All language subtitles for The Irrational S02E01 Collateral Damage 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,139 --> 00:00:10,575 I'm Alec Mercer. 2 00:00:10,575 --> 00:00:13,056 Welcome to Applied Psychology 101. 3 00:00:13,056 --> 00:00:14,666 - You're the science guy. - That's Bill Nye. 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,146 I'm actually the behavioral science guy. 5 00:00:17,539 --> 00:00:20,716 I know why people do inexplicable things. 6 00:00:20,716 --> 00:00:21,804 Paradoxical persuasion. 7 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 It's called an auditory illusion. 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,199 Bereavement sex. 9 00:00:25,199 --> 00:00:26,939 Nothing irrational about that. 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,682 - Sorry, Eddie. - My name's Trey. 11 00:00:30,682 --> 00:00:32,075 What is he doing? 12 00:00:32,075 --> 00:00:33,859 He's using absurdism to force Trey to correct him 13 00:00:33,859 --> 00:00:35,861 and ground himself in reality. 14 00:00:35,861 --> 00:00:38,125 He bombed that church 20 years ago. 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,865 I feel relieved knowing that the man 16 00:00:39,865 --> 00:00:42,259 who did those terrible things is not there anymore. 17 00:00:42,259 --> 00:00:43,869 But does it make me any different? 18 00:00:43,869 --> 00:00:45,567 Guess you're going to have to collect more data. 19 00:00:45,567 --> 00:00:47,047 Kylie, what are you doing here? 20 00:00:47,047 --> 00:00:50,093 Marisa sent my résumé over to the FBI cyber team, 21 00:00:50,093 --> 00:00:51,442 and they called me. 22 00:00:51,442 --> 00:00:53,531 You're taking the job with Rachel Myers. 23 00:00:53,531 --> 00:00:55,142 I have to put my mental health first. 24 00:00:55,142 --> 00:00:57,622 You will be missed. 25 00:00:57,622 --> 00:00:58,667 Hi, Rose. 26 00:00:58,667 --> 00:00:59,885 I've been a few different people. 27 00:00:59,885 --> 00:01:01,365 U-turn. Whoa! 28 00:01:01,365 --> 00:01:02,540 Nice driving. 29 00:01:02,540 --> 00:01:04,020 You were MI6. 30 00:01:04,020 --> 00:01:05,500 It must have difficult to have your cover blown. 31 00:01:18,730 --> 00:01:20,080 Alec. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 Hi. - Hailie. 33 00:01:21,081 --> 00:01:24,258 How are you? 34 00:01:24,258 --> 00:01:26,738 I've been looking forward to this for a long time. 35 00:01:26,738 --> 00:01:28,088 Me, too. Can I get you a drink? 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,742 Yes, I would love that. 37 00:01:30,742 --> 00:01:32,962 What the hell, Hailie? 38 00:01:32,962 --> 00:01:34,659 Arthur, what a surprise. 39 00:01:34,659 --> 00:01:36,748 The divorce isn't even finalized, 40 00:01:36,748 --> 00:01:39,229 and you're out with some creep in my favorite restaurant? 41 00:01:39,229 --> 00:01:40,578 Is there a problem? 42 00:01:40,578 --> 00:01:42,493 You mind giving us a moment alone? 43 00:01:42,493 --> 00:01:44,234 I'd say that would be up to Hailie. 44 00:01:44,234 --> 00:01:45,627 Get your hands off my wife. 45 00:01:45,627 --> 00:01:48,195 You can do better than this low-rent podiatrist. 46 00:01:48,195 --> 00:01:49,326 What did you call me? 47 00:01:49,326 --> 00:01:50,414 Really, Arthur? 48 00:01:50,414 --> 00:01:51,894 You're embarrassing yourself. 49 00:01:51,894 --> 00:01:53,200 Now I see what you were talking about. 50 00:01:53,200 --> 00:01:54,418 Who the hell are you? 51 00:01:54,418 --> 00:01:56,768 This is the man behind the $10 million 52 00:01:56,768 --> 00:01:58,596 Medicare fraud scam? 53 00:01:58,596 --> 00:02:00,163 He's not as tall as you described him. 54 00:02:00,163 --> 00:02:01,643 It was over 30 million. 55 00:02:01,643 --> 00:02:03,297 And I deserved every penny of it. 56 00:02:03,297 --> 00:02:04,385 - $30 million? - Yeah. 57 00:02:04,385 --> 00:02:05,647 You sure about that? 58 00:02:05,647 --> 00:02:06,909 I am. 59 00:02:06,909 --> 00:02:08,824 I'm just checking on behalf of my ex-wife, 60 00:02:08,824 --> 00:02:11,609 the FBI agent in charge of your case. 61 00:02:12,610 --> 00:02:15,700 And you are under arrest. 62 00:02:17,920 --> 00:02:20,096 Arthur is a careful guy. 63 00:02:20,096 --> 00:02:23,273 The FBI was trying to coax a confession out of him 64 00:02:23,273 --> 00:02:25,449 for months but got nowhere. 65 00:02:25,449 --> 00:02:29,584 But when we are in a hot state like jealousy, 66 00:02:29,584 --> 00:02:35,198 anger, sexual arousal, we get less careful, we make mistakes. 67 00:02:35,198 --> 00:02:40,203 From a rational standpoint, Arthur had everything to lose 68 00:02:40,203 --> 00:02:42,988 and nothing to gain from talking. 69 00:02:42,988 --> 00:02:45,165 But if there's one thing I want you to take away 70 00:02:45,165 --> 00:02:49,865 from this class is that nearly all irrational behavior 71 00:02:49,865 --> 00:02:52,302 is driven by our emotions. 72 00:02:52,302 --> 00:02:56,219 So the next time you find yourself in a hot state, 73 00:02:56,219 --> 00:02:58,221 take a moment to consider how much you 74 00:02:58,221 --> 00:03:02,094 might inadvertently divulge. 75 00:03:02,094 --> 00:03:03,313 And use protection. 76 00:03:04,575 --> 00:03:06,751 Thanks, guys. Have a good day. 77 00:03:08,623 --> 00:03:10,886 You know, you tell that joke every year. 78 00:03:10,886 --> 00:03:12,061 Phoebe. 79 00:03:12,061 --> 00:03:13,671 Classic status quo bias. 80 00:03:13,671 --> 00:03:17,240 Status quo bias would be the irrational attachment 81 00:03:17,240 --> 00:03:20,200 to status quo, as opposed to my very 82 00:03:20,200 --> 00:03:24,247 rational preference for status quo and a good joke. 83 00:03:24,247 --> 00:03:27,859 So how's things with Professor Myers? 84 00:03:27,859 --> 00:03:30,210 Great. 85 00:03:30,210 --> 00:03:33,256 I mean, it's different, but great. 86 00:03:33,256 --> 00:03:34,605 Hey. 87 00:03:34,605 --> 00:03:36,085 Phoebe and I are going to grab an early dinner. 88 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 You want to join us? 89 00:03:37,347 --> 00:03:39,915 I'd love to, but I got a date with Rose. 90 00:03:39,915 --> 00:03:41,699 You know, since you and Rose got together, 91 00:03:41,699 --> 00:03:43,527 it's the happiest I've seen you since the divorce. 92 00:03:43,527 --> 00:03:46,574 You're becoming very good at reading people. 93 00:03:46,574 --> 00:03:48,358 - Give her my best. - Yeah, me too. 94 00:03:48,358 --> 00:03:49,707 I'll do that. 95 00:03:49,707 --> 00:03:51,361 Be good. 96 00:04:14,906 --> 00:04:17,300 Hi, it's Rose. Please leave a message. 97 00:04:24,568 --> 00:04:27,136 Hi, it's Rose. Please leave a message. 98 00:04:27,136 --> 00:04:28,485 Hey, it's me again. 99 00:04:28,485 --> 00:04:30,574 I'm outside your building, and your car's not here. 100 00:04:30,574 --> 00:04:32,097 I'm going to use that code you gave me 101 00:04:32,097 --> 00:04:33,447 to go inside, all right? 102 00:04:33,447 --> 00:04:36,145 I just want to make sure everything's all right. 103 00:04:50,420 --> 00:04:51,552 Hey, lady. 104 00:04:51,552 --> 00:04:53,336 What are you still doing here? 105 00:04:53,336 --> 00:04:56,078 You knew this consultant gig doesn't pay by the hour, right? 106 00:04:56,078 --> 00:04:59,211 I'm just trying to get up to speed with this system 107 00:04:59,211 --> 00:05:00,604 y'all got going here. 108 00:05:00,604 --> 00:05:03,955 Ah, the Bureau can be a little set in its ways. 109 00:05:03,955 --> 00:05:06,436 That's why it's helpful to have new blood. 110 00:05:06,436 --> 00:05:07,785 Hey, Quinn said they're trying 111 00:05:07,785 --> 00:05:08,917 to hook me up with an office. 112 00:05:08,917 --> 00:05:10,527 Ooh, well, don't tell Alec that. 113 00:05:10,527 --> 00:05:12,616 He's been consulting for this department for 10 years, 114 00:05:12,616 --> 00:05:13,878 and they haven't offered him that. 115 00:05:13,878 --> 00:05:15,489 Speak of the devil. 116 00:05:17,317 --> 00:05:19,014 - Night. - Night. 117 00:05:19,014 --> 00:05:20,450 Hey, Alec, what's up? 118 00:05:20,450 --> 00:05:22,539 It's Rose. She's missing. 119 00:05:22,539 --> 00:05:24,019 What do you mean she's missing? 120 00:05:24,019 --> 00:05:25,150 We had plans for dinner. 121 00:05:25,150 --> 00:05:26,151 She didn't show up. 122 00:05:26,151 --> 00:05:27,327 Her phone's off. 123 00:05:27,327 --> 00:05:28,632 Oh, you know Rose. 124 00:05:28,632 --> 00:05:30,460 She's got clients all over the world. 125 00:05:30,460 --> 00:05:33,071 Maybe she had an emergency in Beijing or something. 126 00:05:33,071 --> 00:05:36,553 Her go bag is still here in her apartment. 127 00:05:36,553 --> 00:05:38,773 I saw a pile of cigarette butts outside. 128 00:05:38,773 --> 00:05:42,254 Tells me someone was casing the place. 129 00:05:42,254 --> 00:05:43,908 OK, how can I help? 130 00:05:43,908 --> 00:05:45,475 I thought maybe you could run her plates, 131 00:05:45,475 --> 00:05:47,869 see if her car's turned up in the system. 132 00:05:47,869 --> 00:05:49,436 You're really worried about her, aren't you? 133 00:05:49,436 --> 00:05:51,873 Something's not right, Marisa. 134 00:06:03,841 --> 00:06:07,279 Could I please have a drink of water? 135 00:06:07,279 --> 00:06:08,542 I haven't got any. 136 00:06:15,331 --> 00:06:17,507 Look, this is all I got. 137 00:06:17,507 --> 00:06:19,204 You want some? 138 00:06:26,995 --> 00:06:29,040 I don't know who you think I am, 139 00:06:29,040 --> 00:06:31,129 but I'm pretty sure you've got the wrong person. 140 00:06:34,045 --> 00:06:36,700 I don't know. It sure looks like you. 141 00:06:36,700 --> 00:06:39,094 They say everyone has a doppelganger. 142 00:06:39,094 --> 00:06:43,054 This says you used to be a spy for MI6 till you got outed. 143 00:06:43,054 --> 00:06:47,450 Do I look like a spy? 144 00:06:47,450 --> 00:06:49,496 Well, you fight like a spy. 145 00:06:49,496 --> 00:06:51,802 Hey, boss said not to talk to her. 146 00:06:53,195 --> 00:06:55,066 I'm sorry. 147 00:06:55,066 --> 00:06:57,417 No more questions. 148 00:07:05,555 --> 00:07:06,730 How'd you find this? 149 00:07:06,730 --> 00:07:08,079 We ran the plates. 150 00:07:08,079 --> 00:07:11,039 Turns out Rose's car was towed when 151 00:07:11,039 --> 00:07:13,128 it was left in a one-hour parking spot 152 00:07:13,128 --> 00:07:16,261 for more than four hours, and neighbors complained. 153 00:07:16,261 --> 00:07:17,437 We think they slashed Rose's 154 00:07:17,437 --> 00:07:18,655 tire and then lay in wait. 155 00:07:18,655 --> 00:07:20,744 So Rose was intentionally targeted? 156 00:07:20,744 --> 00:07:22,180 It looks that way. 157 00:07:22,180 --> 00:07:25,662 The van was reported stolen two days ago. 158 00:07:25,662 --> 00:07:27,403 We requisitioned footage from all the traffic 159 00:07:27,403 --> 00:07:28,665 cameras in the area. 160 00:07:28,665 --> 00:07:30,798 Did you guys look into the espionage angle? 161 00:07:30,798 --> 00:07:32,147 We talked to the CIA. 162 00:07:32,147 --> 00:07:34,279 So far, there's no chatter about this. 163 00:07:34,279 --> 00:07:38,936 We are getting in touch with the local MI6 office. 164 00:07:38,936 --> 00:07:40,242 MI6? 165 00:07:40,242 --> 00:07:42,723 I thought the British stopped spying on us 166 00:07:42,723 --> 00:07:44,551 sometime around 1776. 167 00:07:44,551 --> 00:07:46,204 They did. 168 00:07:46,204 --> 00:07:49,381 So now it's more like a mutual understanding between allies. 169 00:07:49,381 --> 00:07:51,819 Could be someone from her corporate fixer work, 170 00:07:51,819 --> 00:07:54,169 disgruntled former client. 171 00:07:55,823 --> 00:07:58,956 Can you give us a minute? 172 00:07:58,956 --> 00:08:04,092 Alec, we are looking into every possible angle, I promise. 173 00:08:04,092 --> 00:08:06,486 And I know I don't have to tell you that you should 174 00:08:06,486 --> 00:08:08,226 not be involved in this case. 175 00:08:08,226 --> 00:08:12,230 There is no way I'm going to sit by and do nothing 176 00:08:12,230 --> 00:08:13,536 when Rose has been abducted. 177 00:08:13,536 --> 00:08:15,146 Just let us do our job. 178 00:08:15,146 --> 00:08:19,499 When Jace was killed, you couldn't have been sidelined. 179 00:08:19,499 --> 00:08:21,326 Jace was dead. 180 00:08:21,326 --> 00:08:25,853 I hope and I believe that Rose is still alive, 181 00:08:25,853 --> 00:08:27,419 and I want to keep it that way. 182 00:08:27,419 --> 00:08:29,030 Then let me help you find her. 183 00:08:29,030 --> 00:08:31,859 Hey, we're seeing this video. 184 00:08:31,859 --> 00:08:33,687 Rose is a tough lady. 185 00:08:33,687 --> 00:08:35,602 And, honestly, I feel bad for whoever took her. 186 00:08:35,602 --> 00:08:36,820 She's more than tough. 187 00:08:36,820 --> 00:08:39,780 She was trained in kidnapping and ransom. 188 00:08:39,780 --> 00:08:43,000 She's extracted kids from Nigerian rebel forces, 189 00:08:43,000 --> 00:08:45,307 rescued women from Mexican cartels, 190 00:08:45,307 --> 00:08:47,222 even gotten soldiers from behind enemy lines. 191 00:08:47,222 --> 00:08:49,529 And that was all in the Guardian article 192 00:08:49,529 --> 00:08:52,793 that blew her cover. 193 00:08:52,793 --> 00:08:56,579 Why risk kidnapping one of the world's leading experts 194 00:08:56,579 --> 00:08:58,755 on kidnapping? 195 00:09:08,852 --> 00:09:11,333 Boss is here for the transfer. 196 00:09:22,474 --> 00:09:23,693 W-- what's that for? 197 00:09:23,693 --> 00:09:25,695 It's to sedate her. 198 00:09:25,695 --> 00:09:27,610 She's been cooperative so far. 199 00:09:27,610 --> 00:09:30,178 She's more dangerous than you think. 200 00:09:30,178 --> 00:09:31,745 What are you giving me? 201 00:09:31,745 --> 00:09:34,356 I got really sick on morphine once. 202 00:09:47,978 --> 00:09:49,458 According to the traffic cams, 203 00:09:49,458 --> 00:09:51,939 the van got off the highway here and pulled 204 00:09:51,939 --> 00:09:53,505 back on six minutes later. 205 00:09:53,505 --> 00:09:56,030 It looks like two different vehicles pulled up here. 206 00:09:56,030 --> 00:09:59,729 Well, one of them could have been the van, or a van, anyway. 207 00:09:59,729 --> 00:10:02,602 I mean, the other, based on the treads, probably 208 00:10:02,602 --> 00:10:04,734 a mid- to large-size SUV. 209 00:10:04,734 --> 00:10:06,040 That's all we got so far. 210 00:10:06,040 --> 00:10:08,651 Two vehicles pulled up in the middle of nowhere 211 00:10:08,651 --> 00:10:10,784 at the same time? 212 00:10:10,784 --> 00:10:12,873 Maybe a transfer point. 213 00:10:12,873 --> 00:10:14,657 Maybe. 214 00:10:18,226 --> 00:10:20,620 Is there something in that can? 215 00:10:27,278 --> 00:10:29,977 That's Rose's ring. 216 00:10:29,977 --> 00:10:32,327 She must have left it for us. 217 00:10:32,327 --> 00:10:34,938 Did you dust that can for prints? 218 00:10:38,550 --> 00:10:40,683 A 98% male match? 219 00:10:40,683 --> 00:10:43,555 Those prints aren't Rose's. 220 00:10:43,555 --> 00:10:45,645 So whose are they? 221 00:10:46,602 --> 00:10:49,083 Calvin Ellis. 222 00:10:49,083 --> 00:10:52,564 Prior convictions in shoplifting, 223 00:10:52,564 --> 00:10:55,698 narcotics possession, vandalism. 224 00:10:55,698 --> 00:10:58,527 These are all what people like to call victimless crimes. 225 00:10:58,527 --> 00:11:01,704 Kidnapping's kind of off brand for you, isn't it? 226 00:11:01,704 --> 00:11:04,576 I don't have to say nothing to you. 227 00:11:19,591 --> 00:11:21,245 Cal. 228 00:11:25,510 --> 00:11:27,991 I have a feeling you're a good guy. 229 00:11:27,991 --> 00:11:29,863 From the evidence we have, we know 230 00:11:29,863 --> 00:11:32,735 that you gave Rose a drink. 231 00:11:32,735 --> 00:11:34,389 That's nice. 232 00:11:34,389 --> 00:11:38,219 Most bad guys, they wouldn't do that. 233 00:11:38,219 --> 00:11:39,611 What's he doing? 234 00:11:39,611 --> 00:11:40,743 I don't know what you're talking about. 235 00:11:40,743 --> 00:11:44,355 Alec is trying to change his mindset. 236 00:11:44,355 --> 00:11:46,227 I have a feeling that you know where Rose is 237 00:11:46,227 --> 00:11:48,185 and that you want to tell us. 238 00:11:48,185 --> 00:11:50,274 Getting him to rethink his identity. 239 00:11:50,274 --> 00:11:51,362 Does it work? 240 00:11:51,362 --> 00:11:52,320 I know it wasn't your idea. 241 00:11:52,320 --> 00:11:53,408 We'll find out. 242 00:11:53,408 --> 00:11:55,845 Somebody put you up to it, right? 243 00:11:58,543 --> 00:12:01,111 You didn't want to do it, did you? 244 00:12:06,508 --> 00:12:08,249 No. 245 00:12:10,294 --> 00:12:12,775 I was a few months behind in rent. 246 00:12:12,775 --> 00:12:14,124 I needed the job. 247 00:12:14,124 --> 00:12:15,865 Hm. 248 00:12:15,865 --> 00:12:19,129 So somebody paid you? 249 00:12:19,129 --> 00:12:21,001 They said she was a spy, 250 00:12:21,001 --> 00:12:22,742 that she'd done terrible things, 251 00:12:22,742 --> 00:12:24,918 hurt people, that she deserved it. 252 00:12:24,918 --> 00:12:28,791 You remember the name of the person who paid you? 253 00:12:28,791 --> 00:12:33,491 I only saw him the one time, when we transferred her. 254 00:12:33,491 --> 00:12:35,667 I don't know where he took her after that. 255 00:12:35,667 --> 00:12:39,193 Probably the same place he took the other guy. 256 00:12:42,936 --> 00:12:45,939 What other guy? 257 00:12:45,939 --> 00:12:48,332 Rise and shine. 258 00:12:49,986 --> 00:12:51,422 Please. 259 00:12:51,422 --> 00:12:52,946 Please, you've got the wrong person. 260 00:12:52,946 --> 00:12:54,556 My name is Emily Dash. 261 00:12:54,556 --> 00:12:58,038 I'm a kindergarten teacher. 262 00:12:58,038 --> 00:13:00,083 I haven't seen you. 263 00:13:00,083 --> 00:13:02,564 Don't bother, Rose. 264 00:13:02,564 --> 00:13:04,653 He knows. 265 00:13:07,090 --> 00:13:08,352 Harry? 266 00:13:08,352 --> 00:13:09,701 Oh, good. 267 00:13:09,701 --> 00:13:11,312 You remember your former colleague. 268 00:13:11,312 --> 00:13:13,444 I'm sorry, Rose. 269 00:13:13,444 --> 00:13:14,924 I told him everything. 270 00:13:16,883 --> 00:13:18,885 Who are you? 271 00:13:18,885 --> 00:13:20,712 There she is. 272 00:13:21,626 --> 00:13:23,846 I'm Gavin, and you're Rose. 273 00:13:23,846 --> 00:13:25,935 And you're a spy, and he was your handler. 274 00:13:25,935 --> 00:13:27,981 Now that we know who's who, let's start again, 275 00:13:27,981 --> 00:13:29,809 this time with the truth. 276 00:13:33,595 --> 00:13:35,858 This was approved by MI6? 277 00:13:35,858 --> 00:13:37,207 Yes. 278 00:13:37,207 --> 00:13:38,295 When did the book come out? 279 00:13:38,295 --> 00:13:39,644 Two weeks ago. 280 00:13:39,644 --> 00:13:41,385 It was Harry's retirement project. 281 00:13:41,385 --> 00:13:43,648 And you think whoever has Rose did it because 282 00:13:43,648 --> 00:13:44,780 of something in this book? 283 00:13:44,780 --> 00:13:46,608 Harry's wife called yesterday. 284 00:13:46,608 --> 00:13:48,871 He was taken captive by a couple of men with guns. 285 00:13:48,871 --> 00:13:51,352 We were exploring other angles until you told us about Rose. 286 00:13:51,352 --> 00:13:53,876 They only worked one case together in the U.S. 287 00:13:53,876 --> 00:13:55,225 Harry wrote about it. 288 00:13:55,225 --> 00:13:56,966 Obliquely, of course, but we think 289 00:13:56,966 --> 00:13:58,359 someone familiar with the details 290 00:13:58,359 --> 00:13:59,882 put two and two together. 291 00:13:59,882 --> 00:14:02,406 And who was that? 292 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 His name is Gavin King. 293 00:14:04,017 --> 00:14:05,888 He used to work for a private military contractor 294 00:14:05,888 --> 00:14:07,368 called Alpha Defense. 295 00:14:07,368 --> 00:14:09,326 Three years ago, Gavin was in Afghanistan 296 00:14:09,326 --> 00:14:10,980 when his wife, Fiona Donnelly, was 297 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 killed on a routine operation here in her house in Virginia. 298 00:14:13,417 --> 00:14:15,550 The last I checked, MI6 isn't supposed 299 00:14:15,550 --> 00:14:17,552 to have operations on U.S. soil. 300 00:14:17,552 --> 00:14:20,294 Fiona's cousins were terrorists of the new IRA. 301 00:14:20,294 --> 00:14:22,905 We've been tracking them for months, and they led us here. 302 00:14:22,905 --> 00:14:24,472 And Rose was involved? 303 00:14:24,472 --> 00:14:26,300 Rose and a small team, yes. 304 00:14:26,300 --> 00:14:27,910 Look, I'll be candid. 305 00:14:27,910 --> 00:14:30,521 The operation didn't go as planned. 306 00:14:30,521 --> 00:14:33,742 Fiona was collateral damage. 307 00:14:33,742 --> 00:14:35,918 We knew that Gavin was angry and that he 308 00:14:35,918 --> 00:14:37,311 could be a loose cannon. 309 00:14:37,311 --> 00:14:39,400 So we kept tabs on him until we could determine 310 00:14:39,400 --> 00:14:42,098 he was no longer a threat. 311 00:14:42,098 --> 00:14:44,274 Clearly, we were wrong. 312 00:14:44,274 --> 00:14:46,798 Do you know what he wants? 313 00:14:46,798 --> 00:14:48,496 I have no idea. 314 00:14:48,496 --> 00:14:50,846 He doesn't stand to gain anything from Rose or Harry. 315 00:14:53,370 --> 00:14:55,503 Nothing to gain, everything to lose. 316 00:14:55,503 --> 00:14:58,985 It sounds like we're talking about revenge. 317 00:14:58,985 --> 00:15:00,073 What are you doing? 318 00:15:00,073 --> 00:15:01,378 I'm calling Rizwan. 319 00:15:01,378 --> 00:15:02,814 I want him to run an experiment. 320 00:15:02,814 --> 00:15:04,033 Do you mind? 321 00:15:04,033 --> 00:15:05,817 Of course. 322 00:15:08,559 --> 00:15:11,649 Can we count on you for resources? 323 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 Officially, according to my superiors, 324 00:15:13,956 --> 00:15:17,133 Rose never existed, and Harry's retired. 325 00:15:17,133 --> 00:15:20,441 Unofficially, I love Rose. 326 00:15:20,441 --> 00:15:21,833 We all do. 327 00:15:21,833 --> 00:15:23,139 And if she hadn't been outed, Gavin wouldn't 328 00:15:23,139 --> 00:15:24,662 have been able to find her. 329 00:15:24,662 --> 00:15:26,490 You'll have everything you need. 330 00:15:26,490 --> 00:15:29,667 How dangerous is Gavin? 331 00:15:30,886 --> 00:15:34,107 If anyone can take him down, it's Rose. 332 00:15:34,107 --> 00:15:37,458 But given what we think he's done so far, in all honesty, 333 00:15:37,458 --> 00:15:39,895 I doubt either of them makes it out alive. 334 00:15:47,294 --> 00:15:49,296 - You all right? - I've been better. 335 00:15:49,296 --> 00:15:50,253 How did he find you? 336 00:15:50,253 --> 00:15:51,820 Vanity. 337 00:15:51,820 --> 00:15:53,474 That's how. 338 00:15:53,474 --> 00:15:54,823 I wrote a bloody book. 339 00:15:54,823 --> 00:15:56,825 After I retired, I looked back at my life, 340 00:15:56,825 --> 00:15:58,696 and on paper, I'd done nothing. 341 00:15:58,696 --> 00:16:01,830 I wanted people to know that I did something. 342 00:16:01,830 --> 00:16:04,311 Gavin must have read the book and put the pieces together. 343 00:16:04,311 --> 00:16:06,878 What pieces? 344 00:16:06,878 --> 00:16:09,794 Fiona Donnelly. 345 00:16:09,794 --> 00:16:11,361 So that's what this is about? 346 00:16:11,361 --> 00:16:14,234 He found the names of my children, my grandchildren. 347 00:16:14,234 --> 00:16:16,018 I knew what I was signing up for, 348 00:16:16,018 --> 00:16:20,066 putting my own life in danger with this work, not theirs. 349 00:16:20,066 --> 00:16:21,806 I told him everything I know. 350 00:16:21,806 --> 00:16:25,636 Which is nothing much, since the whole operation was me. 351 00:16:27,551 --> 00:16:28,857 You gave him my name. 352 00:16:28,857 --> 00:16:30,598 I had hoped you'd be harder to find. 353 00:16:30,598 --> 00:16:33,035 Being outed has rendered my invisibility cloak 354 00:16:33,035 --> 00:16:34,732 rather useless. 355 00:16:35,907 --> 00:16:37,692 There's no way out. I've tried. 356 00:16:37,692 --> 00:16:39,172 Well, we have what he wants-- 357 00:16:39,172 --> 00:16:40,303 information. 358 00:16:40,303 --> 00:16:41,870 That's our currency. 359 00:16:41,870 --> 00:16:43,611 You may as well give him the lot before he hurts you. 360 00:16:43,611 --> 00:16:45,395 He'll kill us both once I do. 361 00:16:45,395 --> 00:16:47,354 At least we'll go quickly. 362 00:16:48,572 --> 00:16:50,531 I haven't resigned myself to that yet. 363 00:16:50,531 --> 00:16:52,054 You have a better plan? 364 00:16:52,054 --> 00:16:53,621 I do, actually. 365 00:16:53,621 --> 00:16:55,014 I've heard a fair number of cars going by, which means 366 00:16:55,014 --> 00:16:56,711 we're not in the middle of nowhere. 367 00:16:56,711 --> 00:16:58,887 There may be businesses nearby. 368 00:16:58,887 --> 00:17:00,454 If we can hold out till the morning, 369 00:17:00,454 --> 00:17:03,152 there's a good chance we may be seen, or at least heard. 370 00:17:03,152 --> 00:17:04,849 Also, I've left something of a coded message 371 00:17:04,849 --> 00:17:07,461 behind for my friends in the FBI. 372 00:17:07,461 --> 00:17:10,159 If we're lucky, they've already found it. 373 00:17:11,856 --> 00:17:14,468 If you refuse to talk, he'll still kill you. 374 00:17:14,468 --> 00:17:16,383 I know. 375 00:17:16,383 --> 00:17:18,211 That's why we only have one option. 376 00:17:18,211 --> 00:17:21,344 Tell him as little as possible, as slowly as possible. 377 00:17:21,344 --> 00:17:23,781 He'll torture you. 378 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 Yes. 379 00:17:25,348 --> 00:17:27,220 But it'll buy us time. 380 00:17:33,922 --> 00:17:35,097 Hey, Phoebe. 381 00:17:35,097 --> 00:17:36,490 Hey, Rizwan, do you have my copy 382 00:17:36,490 --> 00:17:37,926 of Thinking Fast and Slow? 383 00:17:37,926 --> 00:17:40,146 Probably somewhere, but I can't talk right now. 384 00:17:40,146 --> 00:17:41,495 Why? What's going on? 385 00:17:41,495 --> 00:17:43,236 Rose was abducted, and the professor wants me 386 00:17:43,236 --> 00:17:44,498 to do an experiment on revenge. 387 00:17:44,498 --> 00:17:45,673 Wait, what? 388 00:17:45,673 --> 00:17:46,804 Rose was abducted? 389 00:17:46,804 --> 00:17:48,197 Why didn't you call me? 390 00:17:48,197 --> 00:17:50,504 I didn't want to trigger your anxiety. 391 00:17:51,679 --> 00:17:53,333 I appreciate that. I really do. 392 00:17:53,333 --> 00:17:54,769 But it's Rose. I want to help. 393 00:17:54,769 --> 00:17:56,162 There might be a way you can. 394 00:17:56,162 --> 00:17:57,598 Anything. 395 00:17:57,598 --> 00:17:58,686 Remember the time we did the experiment 396 00:17:58,686 --> 00:17:59,904 on whether intentional pain hurts 397 00:17:59,904 --> 00:18:01,428 more than unintentional pain? 398 00:18:01,428 --> 00:18:03,256 We had to choose which subjects got electrical shocks. 399 00:18:03,256 --> 00:18:05,606 And you were the one who had to pretend to choose to give 400 00:18:05,606 --> 00:18:06,607 them electrical shocks. 401 00:18:06,607 --> 00:18:08,043 Mild electrical shocks. 402 00:18:08,043 --> 00:18:09,914 Unpleasant, but completely safe. 403 00:18:09,914 --> 00:18:11,742 They were super pissed at you. 404 00:18:11,742 --> 00:18:13,440 Think you could get them back? 405 00:18:19,446 --> 00:18:20,708 Just tell him, Rose. 406 00:18:20,708 --> 00:18:22,449 If you don't, he'll kill us both. 407 00:18:40,293 --> 00:18:42,947 All right, you win. 408 00:18:46,081 --> 00:18:49,867 Your wife's cousins, the O'Neals were terrorists. 409 00:18:49,867 --> 00:18:53,306 Shot up a police station in Belfast. 410 00:18:53,306 --> 00:18:55,482 Five men died. 411 00:18:55,482 --> 00:18:56,961 They fled to America. 412 00:18:56,961 --> 00:18:59,181 We came to rendition them. 413 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 There was a shoot-out. 414 00:19:00,443 --> 00:19:05,187 Fiona was caught in the crossfire. 415 00:19:05,187 --> 00:19:06,971 You were lied to. 416 00:19:06,971 --> 00:19:12,194 The story about the house being a meth lab was a cover-up. 417 00:19:12,194 --> 00:19:13,326 Happy? 418 00:19:20,594 --> 00:19:22,596 Checks out with what he said. 419 00:19:22,596 --> 00:19:24,815 That's because it's all I know. 420 00:19:26,121 --> 00:19:27,078 I believe you. 421 00:19:46,228 --> 00:19:47,316 I'll be back. 422 00:19:47,316 --> 00:19:49,449 Don't go anywhere. 423 00:20:15,953 --> 00:20:18,260 Oh, God. 424 00:20:19,957 --> 00:20:22,090 You can either shoot me 425 00:20:22,090 --> 00:20:25,920 or walk away with $200 in cash. 426 00:20:25,920 --> 00:20:27,922 No strings. 427 00:20:27,922 --> 00:20:30,533 Now, before we start, Phoebe's handing out a sheet of paper 428 00:20:30,533 --> 00:20:32,274 with the Ten Commandments on it. 429 00:20:32,274 --> 00:20:35,016 I'd like you all to recite them out loud. 430 00:20:35,016 --> 00:20:38,367 Number one, thou shalt not-- 431 00:20:39,803 --> 00:20:41,762 But if you shoot me, you don't get the money, 432 00:20:41,762 --> 00:20:45,287 and the paintballs will cost you $11 each. 433 00:20:48,986 --> 00:20:51,598 I'd like you to take five minutes 434 00:20:51,598 --> 00:20:55,341 to think about this situation from my perspective. 435 00:21:01,869 --> 00:21:03,914 He was overseas when his fiancée was killed. 436 00:21:03,914 --> 00:21:06,308 He felt like that situation was out of his control, 437 00:21:06,308 --> 00:21:08,528 and the need for revenge became all-consuming. 438 00:21:08,528 --> 00:21:10,791 It's like an obsessive compulsive disorder. 439 00:21:10,791 --> 00:21:12,445 He kicked down doors in Afghanistan. 440 00:21:12,445 --> 00:21:14,142 If he wants something, he'll get it. 441 00:21:14,142 --> 00:21:15,448 He may not be smarter than Rose, 442 00:21:15,448 --> 00:21:17,972 but he is stronger and bigger. 443 00:21:17,972 --> 00:21:20,453 If Rose is lucky, the killer wants something from her. 444 00:21:20,453 --> 00:21:21,671 Otherwise, she's already dead. 445 00:21:21,671 --> 00:21:27,198 Rose is alive, unless proven otherwise. 446 00:21:35,294 --> 00:21:36,860 Hey. 447 00:21:36,860 --> 00:21:39,167 You OK? - I'm fine. 448 00:21:39,167 --> 00:21:40,560 I know you better than anyone, 449 00:21:40,560 --> 00:21:42,692 so I'm just going to say it. 450 00:21:42,692 --> 00:21:43,954 You're not fine. 451 00:21:45,347 --> 00:21:47,567 I can admit that I have a hard time staying 452 00:21:47,567 --> 00:21:49,569 objective in this case. 453 00:21:49,569 --> 00:21:52,267 It's called egocentric bias. 454 00:21:52,267 --> 00:21:54,182 No. 455 00:21:54,182 --> 00:21:57,620 It's called love, you idiot. 456 00:21:59,883 --> 00:22:01,929 Rose and I have only been dating for a few months. 457 00:22:01,929 --> 00:22:04,366 It's a little too early to use that specific word. 458 00:22:04,366 --> 00:22:05,498 OK, fine. 459 00:22:05,498 --> 00:22:07,935 You care about Rose. 460 00:22:07,935 --> 00:22:09,415 You have feelings for her. 461 00:22:09,415 --> 00:22:10,633 You like-like her. 462 00:22:10,633 --> 00:22:12,940 And right now, she's in real danger. 463 00:22:12,940 --> 00:22:16,247 So it's OK if it throws you off your game a bit. 464 00:22:16,247 --> 00:22:18,598 I don't have time to be off my game. 465 00:22:18,598 --> 00:22:20,513 If we want to get Rose back alive, 466 00:22:20,513 --> 00:22:23,167 I need to do what I do in any other case. 467 00:22:23,167 --> 00:22:25,344 Which is? 468 00:22:26,562 --> 00:22:28,608 Go to Gavin's place and see if I can 469 00:22:28,608 --> 00:22:31,088 find something the FBI hasn't. 470 00:22:40,968 --> 00:22:42,665 - Hey, Professor. - Any results? 471 00:22:42,665 --> 00:22:44,450 Every single person who had the chance 472 00:22:44,450 --> 00:22:45,538 to take revenge took it. 473 00:22:45,538 --> 00:22:47,409 I tried morality priming, recited 474 00:22:47,409 --> 00:22:48,845 them the Ten Commandments. 475 00:22:48,845 --> 00:22:51,326 I tried perspective shifting, offered them money. 476 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 I even charged them for the paintballs, but-- 477 00:22:53,328 --> 00:22:56,418 But once they got the idea of revenge in their minds, 478 00:22:56,418 --> 00:22:57,985 there was no talking them out of it. 479 00:22:57,985 --> 00:22:59,508 Exactly. 480 00:22:59,508 --> 00:23:00,944 I'm trying to come up with another condition, but-- 481 00:23:00,944 --> 00:23:02,424 Rizwan, call 911. 482 00:23:02,424 --> 00:23:03,382 Uh, no, don't do that. 483 00:23:03,382 --> 00:23:04,426 Call Marisa. 484 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 Tell her I've been abducted. 485 00:23:05,906 --> 00:23:07,081 Wait, what? 486 00:23:07,081 --> 00:23:08,909 The guys who took Rose are here. 487 00:23:08,909 --> 00:23:11,781 If I let them take me, it's the easiest way to get to Rose. 488 00:23:11,781 --> 00:23:13,174 At least they don't have a fighting chance with Gavin. 489 00:23:13,174 --> 00:23:14,871 - But-- - Call her. 490 00:23:14,871 --> 00:23:17,918 Professor, there's no way to talk someone out of revenge. 491 00:23:17,918 --> 00:23:20,094 Professor. 492 00:23:20,094 --> 00:23:21,487 Damn it. 493 00:23:40,723 --> 00:23:43,291 Thought you might be lonely without your friend. 494 00:23:43,291 --> 00:23:45,249 So I brought you another one. 495 00:23:45,249 --> 00:23:46,425 Alec? 496 00:23:46,425 --> 00:23:47,948 Alec! 497 00:23:47,948 --> 00:23:49,079 Let him go. 498 00:23:49,079 --> 00:23:51,299 He has nothing to do with this. 499 00:23:51,299 --> 00:23:53,475 Hear that sound? 500 00:23:53,475 --> 00:23:55,825 It's the chickens coming home to roost. 501 00:23:57,392 --> 00:24:00,613 You see, 502 00:24:00,613 --> 00:24:02,615 you took someone that matters to me. 503 00:24:02,615 --> 00:24:04,312 So now I'm going to take someone 504 00:24:04,312 --> 00:24:07,968 that matters to you, unless you tell me what you're hiding. 505 00:24:07,968 --> 00:24:10,144 I told you what happened to Fiona. 506 00:24:10,144 --> 00:24:12,276 You haven't told me anything I didn't already know. 507 00:24:12,276 --> 00:24:15,845 Tell me everything, or I blow your boyfriend's brains out. 508 00:24:22,461 --> 00:24:24,811 Tell me what happened. 509 00:24:27,553 --> 00:24:30,207 Fiona worked for us. 510 00:24:30,207 --> 00:24:31,687 What do you mean, she worked for you? 511 00:24:31,687 --> 00:24:33,646 Fiona was living with her father, 512 00:24:33,646 --> 00:24:36,562 and her cousins were staying there when I recruited her. 513 00:24:36,562 --> 00:24:38,738 Turned her into an asset. 514 00:24:38,738 --> 00:24:40,870 An asset? 515 00:24:43,046 --> 00:24:45,484 She never told me that. 516 00:24:46,963 --> 00:24:49,052 Never said a word. 517 00:24:49,052 --> 00:24:50,880 She had orders not to. 518 00:24:50,880 --> 00:24:52,969 Your orders. 519 00:24:56,930 --> 00:24:59,280 So how'd she end up dead? 520 00:25:00,760 --> 00:25:02,631 We were working with Fiona on the inside 521 00:25:02,631 --> 00:25:04,154 and went to make our move. 522 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 We were hoping to catch her cousins off guard, 523 00:25:06,243 --> 00:25:07,941 but somehow they got wind of us. 524 00:25:07,941 --> 00:25:09,899 They started shooting. 525 00:25:09,899 --> 00:25:11,379 I couldn't reach Fiona. 526 00:25:11,379 --> 00:25:15,470 For all I knew, she'd been made and was dead already. 527 00:25:15,470 --> 00:25:17,907 So the order was given to return fire. 528 00:25:20,388 --> 00:25:23,826 Being a soldier, you should understand how it works. 529 00:25:23,826 --> 00:25:26,176 We didn't have a choice. 530 00:25:28,657 --> 00:25:30,964 Who gave the order to fire? 531 00:25:32,748 --> 00:25:33,836 You said the order was given. 532 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 Who gave the order to fire? 533 00:25:42,584 --> 00:25:43,846 Who gave the order? 534 00:25:43,846 --> 00:25:45,456 I did. 535 00:25:47,023 --> 00:25:49,417 It was me, all of it. 536 00:25:49,417 --> 00:25:52,594 Recruiting Fiona, putting her in danger, 537 00:25:52,594 --> 00:25:54,335 going in before they could extract her. 538 00:25:54,335 --> 00:25:55,641 It was me. 539 00:25:55,641 --> 00:25:57,730 You want your revenge, go ahead and take it. 540 00:25:57,730 --> 00:25:59,645 Let him go. 541 00:25:59,645 --> 00:26:02,561 Kill me. 542 00:26:05,520 --> 00:26:06,695 She's lying. 543 00:26:06,695 --> 00:26:08,523 Alec, don't. 544 00:26:10,873 --> 00:26:14,007 I've read up on you. 545 00:26:14,007 --> 00:26:17,358 You're that, um, professor. 546 00:26:17,358 --> 00:26:20,274 The one who helps the police? 547 00:26:20,274 --> 00:26:23,320 Then you know I'm really good at reading people. 548 00:26:23,320 --> 00:26:27,237 And I also happen to know Rose very well. 549 00:26:27,237 --> 00:26:31,938 Did you notice the way she folded her lip 550 00:26:31,938 --> 00:26:34,201 before she said she gave the order? 551 00:26:34,201 --> 00:26:36,072 Rigid posture? - Stop. 552 00:26:36,072 --> 00:26:39,728 Not to mention these operations 553 00:26:39,728 --> 00:26:41,512 don't work like this. 554 00:26:41,512 --> 00:26:44,777 Orders like that, they go way up. 555 00:26:44,777 --> 00:26:47,649 No. No, they don't, actually. 556 00:26:47,649 --> 00:26:48,781 Up where? 557 00:26:48,781 --> 00:26:49,912 Come on! 558 00:26:49,912 --> 00:26:52,219 Give me a name, an address! 559 00:26:52,219 --> 00:26:53,481 Where do the orders go? 560 00:27:01,924 --> 00:27:07,713 You know, ever since I read your friend Harry's book, 561 00:27:07,713 --> 00:27:11,064 I've wanted to kill someone. 562 00:27:11,064 --> 00:27:16,504 Well, lots of someones, actually. 563 00:27:16,504 --> 00:27:20,856 Found a few British pubs in the DC area, 564 00:27:20,856 --> 00:27:23,250 an Anglican church. 565 00:27:23,250 --> 00:27:28,603 And I found a British International School-- 566 00:27:28,603 --> 00:27:34,174 I bet lots of Brits, powerful and influential 567 00:27:34,174 --> 00:27:36,263 ones anyways, have children that go there. 568 00:27:36,263 --> 00:27:38,004 Targeting a school is a good plan. 569 00:27:38,004 --> 00:27:39,832 You can get a lot of attention that way. 570 00:27:39,832 --> 00:27:42,269 But let's think it through. 571 00:27:42,269 --> 00:27:45,620 The trouble with hitting civilians is, 572 00:27:45,620 --> 00:27:47,753 that's the only thing people are going to remember. 573 00:27:47,753 --> 00:27:50,059 And I think you want people to remember Fiona, right? 574 00:27:50,059 --> 00:27:51,713 That means Fiona's story has to be more 575 00:27:51,713 --> 00:27:53,367 interesting than the victims'. 576 00:27:53,367 --> 00:27:55,499 Or what have you accomplished? 577 00:27:57,850 --> 00:27:59,068 It'll feel good. 578 00:27:59,068 --> 00:28:02,115 Not as good as getting who really did this. 579 00:28:02,115 --> 00:28:05,074 People you won't give me! 580 00:28:05,074 --> 00:28:08,948 8293 Provence Street. 581 00:28:08,948 --> 00:28:10,297 What is that? 582 00:28:10,297 --> 00:28:12,560 You want to know where the orders came from. 583 00:28:12,560 --> 00:28:14,693 That's where. 584 00:28:15,781 --> 00:28:19,349 No need to take out a bunch of innocent schoolchildren. 585 00:28:24,311 --> 00:28:27,444 Better be a real address. 586 00:28:27,444 --> 00:28:30,926 If it's not, 587 00:28:30,926 --> 00:28:33,407 you're both dead. 588 00:28:35,148 --> 00:28:37,411 So is everyone at that school. 589 00:28:40,109 --> 00:28:42,503 There were 149 pings to the cell tower 590 00:28:42,503 --> 00:28:44,461 closest to Gavin's home at the time 591 00:28:44,461 --> 00:28:45,985 Alec was talking to Rizwan. 592 00:28:45,985 --> 00:28:48,335 This dot is Alec's phone. 593 00:28:48,335 --> 00:28:49,728 The blue dots are the rest. 594 00:28:49,728 --> 00:28:52,034 Can you see how many were prepaid cell phones? 595 00:28:54,820 --> 00:28:56,082 - 11. - 11. 596 00:28:56,082 --> 00:28:57,605 OK, now we're getting somewhere. 597 00:28:57,605 --> 00:29:00,390 Can you see where those 11 people went? 598 00:29:02,653 --> 00:29:04,003 Wait a minute. 599 00:29:04,003 --> 00:29:05,308 These two both left after Alec's phone went dead. 600 00:29:05,308 --> 00:29:06,745 He said the guys who took Rose were there. 601 00:29:06,745 --> 00:29:07,746 Guys, plural. 602 00:29:07,746 --> 00:29:09,748 Where did those two people go? 603 00:29:12,098 --> 00:29:13,360 I know where that is. 604 00:29:13,360 --> 00:29:14,796 I bet Gavin's holed up with his hostages there. 605 00:29:14,796 --> 00:29:16,145 Let's go. 606 00:29:16,145 --> 00:29:18,191 Kylie, if you can please pull any phone numbers 607 00:29:18,191 --> 00:29:19,670 that those two phones have called? 608 00:29:19,670 --> 00:29:21,716 I'm betting one of them is Gavin's phone number. 609 00:29:21,716 --> 00:29:23,370 On it. 610 00:29:23,370 --> 00:29:25,372 Was that a real address? 611 00:29:25,372 --> 00:29:27,461 It's an office of MI6 operatives. 612 00:29:27,461 --> 00:29:29,071 The building is fortified. 613 00:29:29,071 --> 00:29:30,769 They'll be ready for whatever he has planned. 614 00:29:30,769 --> 00:29:32,814 It's our best option since you showed up. 615 00:29:32,814 --> 00:29:34,033 I was abducted. 616 00:29:34,033 --> 00:29:35,251 Come on, Alec. 617 00:29:35,251 --> 00:29:36,949 Everyone must have been on high alert. 618 00:29:36,949 --> 00:29:38,907 If you got taken, it's because you let them take you. 619 00:29:38,907 --> 00:29:42,041 OK, so you needed help, and I saw a way to get to you. 620 00:29:46,436 --> 00:29:48,264 You didn't happen to bring a tracking device, 621 00:29:48,264 --> 00:29:49,396 so Marisa could find us, did you? 622 00:29:49,396 --> 00:29:50,832 There wasn't time. 623 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 Marisa will ping my phone, track the nearest tower, 624 00:29:52,225 --> 00:29:53,530 find their phones. 625 00:29:53,530 --> 00:29:54,662 She's probably on her way here right now. 626 00:29:54,662 --> 00:29:56,316 Oh, I had a plan! 627 00:29:56,316 --> 00:29:58,318 To take the blame for everything and get killed. 628 00:29:58,318 --> 00:30:00,059 That wasn't a great plan, Rose. 629 00:30:00,059 --> 00:30:01,843 Well, now both of us will get killed. 630 00:30:01,843 --> 00:30:02,844 How is that better? 631 00:30:02,844 --> 00:30:05,804 Marisa will find us. 632 00:30:07,936 --> 00:30:10,199 Congratulations. 633 00:30:10,199 --> 00:30:11,940 Looks like I'm going to need you both alive 634 00:30:11,940 --> 00:30:14,116 a little bit longer. 635 00:30:35,355 --> 00:30:36,617 FBI! 636 00:30:36,617 --> 00:30:38,010 Search warrant! - Alec! 637 00:30:38,010 --> 00:30:39,620 Rose! 638 00:30:39,620 --> 00:30:40,882 Clear! 639 00:30:40,882 --> 00:30:43,232 Are we sure we got the right place? 640 00:30:48,934 --> 00:30:51,066 Marisa! 641 00:30:52,415 --> 00:30:53,677 It's the right place. 642 00:30:53,677 --> 00:30:55,201 We just got here too late. 643 00:31:07,953 --> 00:31:10,477 I thought he was going to use guns. 644 00:31:10,477 --> 00:31:12,392 It's a reasonable assumption. 645 00:31:12,392 --> 00:31:14,437 Fiona was killed in a shooting. 646 00:31:14,437 --> 00:31:17,788 Most killers seeking revenge would have used a gun. 647 00:31:17,788 --> 00:31:19,529 I guess Gavin's an outlier. 648 00:31:19,529 --> 00:31:20,879 I guess so. 649 00:31:20,879 --> 00:31:22,184 Guns, they can handle. 650 00:31:22,184 --> 00:31:23,969 But a 15-foot up-armored truck might 651 00:31:23,969 --> 00:31:25,405 be able to breach security. 652 00:31:25,405 --> 00:31:27,320 And it's unlikely he's going to stop and let us out 653 00:31:27,320 --> 00:31:29,496 before he tries. 654 00:31:30,323 --> 00:31:32,542 Isn't this about time you work your Mercer magic? 655 00:31:32,542 --> 00:31:33,587 Talk him out of this. 656 00:31:33,587 --> 00:31:35,023 I wish I could. 657 00:31:35,023 --> 00:31:36,895 Rizwan performed an experiment that 658 00:31:36,895 --> 00:31:39,593 proves what my past research has already shown. 659 00:31:39,593 --> 00:31:41,900 There's no quick way of talking someone out of revenge. 660 00:31:41,900 --> 00:31:43,423 Is there a slow way? 661 00:31:43,423 --> 00:31:45,381 Well, there's one scientifically tested way, 662 00:31:45,381 --> 00:31:48,602 but it involves a substantial shifting of attention. 663 00:31:48,602 --> 00:31:50,778 And it takes a good three months. 664 00:31:50,778 --> 00:31:52,301 I'm guessing, depending on traffic, 665 00:31:52,301 --> 00:31:55,043 we have about 14 minutes. 666 00:31:55,043 --> 00:31:57,350 We have to try something. 667 00:32:00,005 --> 00:32:03,660 We've analyzed the GPS in Gavin's SUV. 668 00:32:03,660 --> 00:32:05,097 One place he stopped by several times 669 00:32:05,097 --> 00:32:06,837 is the British International School. 670 00:32:06,837 --> 00:32:08,143 He might have been casing it. 671 00:32:08,143 --> 00:32:09,536 So you think that's where they're headed? 672 00:32:09,536 --> 00:32:11,277 Maybe. We don't know for sure. 673 00:32:11,277 --> 00:32:13,366 Gavin must have known that we would examine the car, 674 00:32:13,366 --> 00:32:15,629 so it's possible that it was his plan to throw 675 00:32:15,629 --> 00:32:16,804 us off of the real target. 676 00:32:16,804 --> 00:32:18,110 So what's your strategy? 677 00:32:18,110 --> 00:32:20,460 Right now, we have a burner number for Gavin, 678 00:32:20,460 --> 00:32:21,896 but it's turned off. 679 00:32:21,896 --> 00:32:24,116 Alec knows that it's the only chance that we have 680 00:32:24,116 --> 00:32:27,336 to find him, so I'm hoping that he's trying to turn it back on. 681 00:32:27,336 --> 00:32:28,511 And in the meantime? 682 00:32:28,511 --> 00:32:30,861 We need to evacuate that school. 683 00:32:41,220 --> 00:32:43,178 Gavin? 684 00:32:45,789 --> 00:32:49,750 Interesting thing about revenge. 685 00:32:49,750 --> 00:32:51,360 It's good for society. 686 00:32:51,360 --> 00:32:54,450 It's humanity's built-in justice system. 687 00:32:54,450 --> 00:32:55,799 It keeps us in check. 688 00:32:55,799 --> 00:33:00,848 Psychologically hardwired, mutually assured-- 689 00:33:00,848 --> 00:33:02,328 destruction. 690 00:33:02,328 --> 00:33:06,245 Now, I-- I know you're angry about Fiona's death 691 00:33:06,245 --> 00:33:08,769 and how badly you want to avenge her. 692 00:33:08,769 --> 00:33:12,773 But, man, planning revenge is far more 693 00:33:12,773 --> 00:33:14,862 fulfilling than actually going through with it. 694 00:33:14,862 --> 00:33:17,125 Because what happens after? 695 00:33:31,879 --> 00:33:33,924 There is no after. 696 00:33:33,924 --> 00:33:36,362 If you crash into that MI6 building, 697 00:33:36,362 --> 00:33:38,712 you might manage to kill a few people. 698 00:33:38,712 --> 00:33:41,062 All of us, at least. 699 00:33:41,062 --> 00:33:42,368 But in the end, nothing will change. 700 00:33:42,368 --> 00:33:45,197 Tell him what will happen, Rose. 701 00:33:45,197 --> 00:33:47,242 You'll be dismissed as a whack job. 702 00:33:47,242 --> 00:33:50,550 They'll find a manifesto on your computer. 703 00:33:50,550 --> 00:33:52,204 Ties to extremist groups. 704 00:33:52,204 --> 00:33:54,423 Probably some child porn, just for good measure. 705 00:33:54,423 --> 00:33:55,859 No one will ever know that what you're doing 706 00:33:55,859 --> 00:33:57,470 has anything to do with Fiona. 707 00:33:57,470 --> 00:34:01,952 She'll disappear from history, and so will you. 708 00:34:01,952 --> 00:34:03,911 Hey, hey, hey! There is another way. 709 00:34:03,911 --> 00:34:05,391 There's another way that you can 710 00:34:05,391 --> 00:34:08,698 get the truth out there before this ends, in a way 711 00:34:08,698 --> 00:34:10,961 that they can't undo it. 712 00:34:12,528 --> 00:34:15,053 Rose will confess. 713 00:34:17,533 --> 00:34:19,405 You will record it. 714 00:34:19,405 --> 00:34:22,712 She'll tell them everything, the truth about Fiona. 715 00:34:22,712 --> 00:34:26,934 Even if you kill us, you could still send it to the press, 716 00:34:26,934 --> 00:34:28,849 or tweet it, or whatever you want. 717 00:34:28,849 --> 00:34:31,199 But the world gets to know who she was, 718 00:34:31,199 --> 00:34:33,854 that she was killed by the British government 719 00:34:33,854 --> 00:34:35,769 on American soil. 720 00:34:35,769 --> 00:34:39,860 An admission by an outed MI6 agent. 721 00:34:39,860 --> 00:34:42,732 Now, that, soldier, is real revenge. 722 00:34:42,732 --> 00:34:44,125 Now, which would you rather do? 723 00:34:44,125 --> 00:34:47,694 Commit a few more murders and damn Fiona's memory 724 00:34:47,694 --> 00:34:51,350 or just get the truth out there once and for all? 725 00:34:57,791 --> 00:34:59,140 You have five minutes. 726 00:35:00,707 --> 00:35:02,926 Starting now. 727 00:35:04,493 --> 00:35:06,887 Marisa, Gavin just turned his phone on. 728 00:35:06,887 --> 00:35:08,062 We're tracking it now. 729 00:35:08,062 --> 00:35:10,717 My name is Rose Dinshaw. 730 00:35:10,717 --> 00:35:15,591 And for 13 years, I was a covert operative for MI6. 731 00:35:15,591 --> 00:35:17,985 But before that, I was a nobody, 732 00:35:17,985 --> 00:35:20,683 the only child to immigrant parents in the UK. 733 00:35:20,683 --> 00:35:24,426 My father returned to India when I was five. 734 00:35:24,426 --> 00:35:26,124 He told me it was for work. 735 00:35:26,124 --> 00:35:28,169 It was years later that I found out 736 00:35:28,169 --> 00:35:30,040 it was to be with his mistress. 737 00:35:30,040 --> 00:35:33,305 My mother was all I had, until she was diagnosed 738 00:35:33,305 --> 00:35:35,176 with stage III brain cancer. 739 00:35:36,699 --> 00:35:38,179 Marisa, are you at MI6? 740 00:35:38,179 --> 00:35:39,267 Yes, why? 741 00:35:39,267 --> 00:35:41,008 You gotta get out of there now. 742 00:35:41,008 --> 00:35:43,184 Gavin's phone is pinging a cell tower a quarter mile 743 00:35:43,184 --> 00:35:44,272 from that building. 744 00:35:44,272 --> 00:35:45,534 Can you get me an exact location? 745 00:35:45,534 --> 00:35:47,232 I'm working with FBI cyber. 746 00:35:47,232 --> 00:35:49,321 We need to get a tactical team outside now. 747 00:35:49,321 --> 00:35:51,192 Cover a 10-block radius around the building. 748 00:35:51,192 --> 00:35:54,282 After that, I drifted for a bit, did this and that. 749 00:35:54,282 --> 00:35:56,197 I tried to be a stage performer. 750 00:35:56,197 --> 00:35:57,285 Quit stalling! 751 00:35:57,285 --> 00:35:58,547 Let her finish. 752 00:35:58,547 --> 00:36:00,593 I'm telling you this because Fiona and I, 753 00:36:00,593 --> 00:36:02,203 we had a lot in common. 754 00:36:03,944 --> 00:36:05,598 I got it. 755 00:36:05,598 --> 00:36:08,253 She told me that she lost her mother at an early age, too. 756 00:36:08,253 --> 00:36:10,777 I never intended for Fiona to be harmed. 757 00:36:10,777 --> 00:36:13,214 We connected. 758 00:36:13,214 --> 00:36:14,346 8th and Clover. 759 00:36:14,346 --> 00:36:15,564 He's armed and dangerous. 760 00:36:15,564 --> 00:36:17,740 If you get eyes on him, fire. 761 00:36:17,740 --> 00:36:20,047 She wanted a different life, and that was 762 00:36:20,047 --> 00:36:22,049 something I could give her. 763 00:36:22,049 --> 00:36:23,485 I could have given her that. 764 00:36:23,485 --> 00:36:25,922 No, you couldn't. 765 00:36:25,922 --> 00:36:27,272 She wanted to leave you. 766 00:36:27,272 --> 00:36:30,405 Fiona told me about you, about your jealous rages 767 00:36:30,405 --> 00:36:32,886 you flew into, about how you abused her. 768 00:36:32,886 --> 00:36:36,411 Did you hit her the way you hit me? 769 00:36:43,549 --> 00:36:45,420 Alec, get down! 770 00:36:49,207 --> 00:36:50,382 Suspect down. 771 00:36:50,382 --> 00:36:51,774 Suspect down. 772 00:36:51,774 --> 00:36:54,255 Hostages secured. They're OK. 773 00:37:07,355 --> 00:37:09,052 - Everything looks good. - Great. 774 00:37:09,052 --> 00:37:10,445 So I can get out of here. 775 00:37:10,445 --> 00:37:13,448 Alec, what the hell were you thinking, letting 776 00:37:13,448 --> 00:37:15,798 yourself get kidnapped? 777 00:37:17,147 --> 00:37:18,975 I knew that if I could get him to a hot state, 778 00:37:18,975 --> 00:37:20,586 he'd leave his phone on long enough for you to track him. 779 00:37:20,586 --> 00:37:21,543 I weighed the pros and cons. 780 00:37:21,543 --> 00:37:23,545 No, you did not. 781 00:37:23,545 --> 00:37:25,286 As soon as you sign, you're free to go. 782 00:37:25,286 --> 00:37:26,287 Are you sure? 783 00:37:26,287 --> 00:37:27,941 What about Rose? 784 00:37:27,941 --> 00:37:29,638 Rose Dinshaw? 785 00:37:29,638 --> 00:37:31,901 She left a few minutes ago. 786 00:37:32,728 --> 00:37:35,035 I'm guessing you're going to need a ride? 787 00:37:44,914 --> 00:37:46,655 Rose! 788 00:37:46,655 --> 00:37:48,875 It's me. 789 00:38:18,731 --> 00:38:21,429 You didn't wait for me at the hospital. 790 00:38:21,429 --> 00:38:23,910 I know. 791 00:38:23,910 --> 00:38:25,738 I should have. 792 00:38:29,785 --> 00:38:31,439 I was ashamed, I guess. 793 00:38:31,439 --> 00:38:32,745 Why? 794 00:38:32,745 --> 00:38:34,312 For getting you involved in all of this 795 00:38:34,312 --> 00:38:36,401 in the first place. 796 00:38:39,055 --> 00:38:42,842 You look well, all things considered. 797 00:38:42,842 --> 00:38:43,973 So do you. 798 00:38:49,805 --> 00:38:52,242 - Does it hurt? - Mm. 799 00:38:52,242 --> 00:38:54,375 It'll heal. 800 00:38:54,375 --> 00:38:56,421 Mostly, I'm just-- 801 00:38:56,421 --> 00:38:59,249 Tired. 802 00:38:59,249 --> 00:39:02,731 Rose, you are the bravest person I know, 803 00:39:02,731 --> 00:39:05,517 and I've known quite a few brave people. 804 00:39:05,517 --> 00:39:08,084 You're the brave one. 805 00:39:08,084 --> 00:39:09,564 If it weren't for you, I'd be dead. 806 00:39:09,564 --> 00:39:11,653 No getting around that. 807 00:39:11,653 --> 00:39:13,916 You're nothing short of heroic, Alec. 808 00:39:19,792 --> 00:39:22,098 Are you going somewhere? 809 00:39:23,926 --> 00:39:27,234 I'm scheduled to be in Dubai tomorrow. 810 00:39:27,234 --> 00:39:28,714 I'm taking the red-eye. 811 00:39:28,714 --> 00:39:31,891 I really should get dressed. 812 00:39:31,891 --> 00:39:35,982 Rose, you were abducted and tortured. 813 00:39:35,982 --> 00:39:39,855 Maybe you should take some time to process that. 814 00:39:39,855 --> 00:39:42,684 I find when it comes to trauma, it's best to move on, 815 00:39:42,684 --> 00:39:44,425 not relive it. 816 00:39:44,425 --> 00:39:46,427 So business as usual? 817 00:39:46,427 --> 00:39:49,517 The work helps me, Alec. 818 00:39:49,517 --> 00:39:51,911 It really does. 819 00:39:53,869 --> 00:39:57,569 Honestly, I've been in more dangerous situations 820 00:39:57,569 --> 00:39:59,875 than this one before. 821 00:40:01,007 --> 00:40:04,489 It's been a while, but I have. 822 00:40:05,490 --> 00:40:07,274 I'll be fine. 823 00:40:09,581 --> 00:40:11,974 I'll be fine. 824 00:40:16,152 --> 00:40:19,634 You really must regret getting involved with me. 825 00:40:19,634 --> 00:40:21,593 I don't. 826 00:40:23,682 --> 00:40:27,250 Look what happened to Fiona, to Harry. 827 00:40:27,250 --> 00:40:30,253 If I had lost you... 828 00:40:31,994 --> 00:40:34,214 I'm not sure I could go on. 829 00:40:34,214 --> 00:40:36,521 You didn't lose me. 830 00:40:37,652 --> 00:40:39,001 And I have no regrets. 831 00:40:39,001 --> 00:40:41,177 You will if you knew the things I've 832 00:40:41,177 --> 00:40:43,963 done in the name of country, loyalty, 833 00:40:43,963 --> 00:40:47,357 whatever you want to call it, you'd hate me for it. 834 00:40:47,357 --> 00:40:49,142 I'm feeling a lot of feelings right now, 835 00:40:49,142 --> 00:40:54,016 but hate is definitely not one of them. 836 00:40:54,016 --> 00:40:55,496 You're just saying that because you're 837 00:40:55,496 --> 00:40:57,019 in a hot state after today. 838 00:40:57,019 --> 00:40:58,368 Maybe. 839 00:40:58,368 --> 00:41:01,502 Doesn't mean it isn't true. 840 00:41:03,199 --> 00:41:05,201 That's my driver. 841 00:41:05,201 --> 00:41:06,507 He's downstairs. 842 00:41:07,726 --> 00:41:09,641 Now I really wish I didn't have to go. 843 00:41:09,641 --> 00:41:11,033 It's OK. 844 00:41:11,033 --> 00:41:13,601 You have to work, and I have to teach 845 00:41:13,601 --> 00:41:16,038 a class early in the morning. 846 00:41:16,038 --> 00:41:19,477 Maybe I'll teach a lesson in the cultural benefits 847 00:41:19,477 --> 00:41:21,348 and personal costs of revenge. 848 00:41:24,786 --> 00:41:27,615 Of course you will. 60492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.