All language subtitles for Territory.2024.S01E02.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:07,800 Oi! 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,120 Go on! 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,200 You flinch, and that's how people get killed. 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,800 And you? Why aren't you prepping for the muster? 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,560 Oh, we're just waiting for the boss. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,760 Breaking news. Daniel Lawson, 7 00:00:19,840 --> 00:00:23,360 {\an8}the president of the Northern Territory Cattlemen's Federation has died. 8 00:00:27,360 --> 00:00:31,480 {\an8}The youngest son of the Lawson family owned and ran the iconic Marianne Station. 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,840 I'm the last man left, Dad. I can step up. 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,520 You don't have the backbone! 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,400 My grandson! He's gonna run this station! 12 00:00:38,480 --> 00:00:40,640 Our enemies are gonna be coming for us now. 13 00:00:40,720 --> 00:00:43,480 That's the wonderful thing about the Northern Territory. 14 00:00:43,560 --> 00:00:45,200 Mining leases trump everything. 15 00:00:45,280 --> 00:00:46,800 We can do whatever we want? 16 00:00:46,880 --> 00:00:50,000 You do one muster without Dan and you're taking my animals? 17 00:00:50,080 --> 00:00:52,440 Deal was 800 grand and my pick of breeding cows. 18 00:00:52,520 --> 00:00:54,280 And how do I know that even was the deal? 19 00:00:54,360 --> 00:00:56,360 This is where your Pop bankrupts us. 20 00:00:57,200 --> 00:01:00,160 - You know Campbell Miller, don't you? - Yes, I do. Very well. 21 00:01:00,240 --> 00:01:01,240 Get off me! 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,040 Just go! 23 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 They're not your family. I am. 24 00:01:06,200 --> 00:01:07,200 He hates ya. 25 00:01:07,240 --> 00:01:10,040 I don't know why you stay with me, Em. 26 00:01:10,120 --> 00:01:11,320 Please don't leave me. 27 00:01:11,400 --> 00:01:14,000 That poor husband of yours is never gonna come good. 28 00:01:14,080 --> 00:01:16,680 I'll take this place and I'll give it back to you... 29 00:01:16,760 --> 00:01:17,760 Emily Hodge. 30 00:01:18,280 --> 00:01:20,760 You have no right to any of this. 31 00:01:20,840 --> 00:01:22,600 Fuck off. And keep it. 32 00:01:22,680 --> 00:01:24,160 Mum! Marshall's stealing from us. 33 00:01:25,400 --> 00:01:28,360 Colin, I think I've got a shot at bringing Marshall back. 34 00:01:28,440 --> 00:01:29,920 In exchange for what? 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 You cut Susie in. 36 00:01:31,920 --> 00:01:35,920 Bring that boy home, I'll give you whatever you want. 37 00:02:09,000 --> 00:02:10,440 Thank you, brother. 38 00:02:27,600 --> 00:02:28,840 It's my turn now. 39 00:02:32,600 --> 00:02:34,600 All right. 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,280 All right, thanks. 41 00:02:46,440 --> 00:02:48,440 Hey, Suse, what are you doing today? 42 00:02:48,520 --> 00:02:50,600 Trent and some ringers are going bull catching. 43 00:02:50,680 --> 00:02:53,200 No, go and find Nikki. You guys can be on fencing. 44 00:02:53,280 --> 00:02:55,120 I'd like the stables cleaned up after that. 45 00:02:55,200 --> 00:02:56,040 Really, Mum? 46 00:02:56,120 --> 00:02:58,080 - This is how we're going to do this? - Yeah. 47 00:02:58,160 --> 00:03:00,200 You want to stay, you can start from the bottom. 48 00:03:00,280 --> 00:03:01,800 Just like everyone else, Suse. 49 00:03:03,680 --> 00:03:04,720 Sure. 50 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Bye! 51 00:03:08,400 --> 00:03:09,520 I love you. 52 00:03:20,080 --> 00:03:21,360 - Hey. - Hi. 53 00:03:21,440 --> 00:03:22,640 You look nice. 54 00:03:22,720 --> 00:03:24,720 Cattlemen's Federation meeting today. 55 00:03:25,360 --> 00:03:27,120 Voting in a new president. 56 00:03:27,200 --> 00:03:28,720 Right. Right. 57 00:03:29,520 --> 00:03:32,720 I mean, you know, we've only stayed afloat the last few years 58 00:03:32,800 --> 00:03:34,080 'cause Dan was president. 59 00:03:35,000 --> 00:03:39,880 He controlled the weigh stations, Darwin Port, Quarantine mob. 60 00:03:39,960 --> 00:03:42,640 I mean, we owned the industry. 61 00:03:43,960 --> 00:03:46,120 And I need to show them that just because he's gone, 62 00:03:46,200 --> 00:03:47,640 it doesn't mean that we are. 63 00:03:49,800 --> 00:03:51,760 He was able to keep Miller in check. 64 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 Yup. 65 00:03:54,680 --> 00:03:56,200 And I'm going to do that, too. 66 00:03:57,520 --> 00:04:02,280 Because if anyone that is against us gets that presidency, they will bleed us. 67 00:04:03,960 --> 00:04:06,600 Marianne is still the largest station in the Top End. 68 00:04:08,280 --> 00:04:11,360 And all our neighboring cattlemen need to be reminded of that. 69 00:04:31,960 --> 00:04:34,760 There's only so many times they can fix the fences, boss. 70 00:04:36,240 --> 00:04:37,680 Hold on to them. 71 00:04:37,760 --> 00:04:41,000 I'm going to go to the Cattlemen's Federation meeting to see what's what. 72 00:04:42,040 --> 00:04:44,480 Maybe find us another contracting job. 73 00:04:45,040 --> 00:04:46,880 One that won't fuck us like Colin. 74 00:04:46,960 --> 00:04:48,520 You going to see the mob? 75 00:05:12,960 --> 00:05:14,800 Yep. 76 00:05:14,880 --> 00:05:16,960 McKenzie. Lawson. 77 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 I've got a job for you. 78 00:05:19,360 --> 00:05:21,080 No worries, Mr. Lawson. 79 00:05:21,600 --> 00:05:23,880 I want you to find my grandson for me. 80 00:05:24,480 --> 00:05:26,880 He's stolen from me. 81 00:05:26,960 --> 00:05:29,120 My daughter-in-law's looking for him. 82 00:05:29,200 --> 00:05:30,520 But I don't trust her. 83 00:05:31,160 --> 00:05:32,800 I need an insurance policy. 84 00:05:33,800 --> 00:05:35,760 If you and your brother get ahold of him first, 85 00:05:35,840 --> 00:05:37,200 you give him a choice. 86 00:05:37,280 --> 00:05:40,760 He comes home or he's fucking dead to me. 87 00:05:40,840 --> 00:05:43,680 You get those quads back and you treat him like any other thief. 88 00:05:45,480 --> 00:05:48,280 You kick the living shit out of him and don't hold back. 89 00:05:49,080 --> 00:05:51,240 Who are you kicking the living shit out of? 90 00:05:52,680 --> 00:05:53,800 Nobody you know. 91 00:05:58,600 --> 00:06:00,840 I'm going to go for Cattlemen's presidency. 92 00:06:03,440 --> 00:06:06,160 Dan's memory, your backing. 93 00:06:06,840 --> 00:06:07,960 I can do it. 94 00:06:09,960 --> 00:06:12,320 They're not going to give it to you again, mate. 95 00:06:12,400 --> 00:06:15,440 You got Sandra Kirby, Miller. Everyone's got their eyes on that place. 96 00:06:15,520 --> 00:06:17,400 - Nothing new. - Yeah, well, 97 00:06:18,120 --> 00:06:21,480 you know our finances are strained after that muster you called off. 98 00:06:21,560 --> 00:06:24,200 We need to consolidate our power. 99 00:06:24,280 --> 00:06:27,080 If you back me, I can do it. 100 00:06:28,480 --> 00:06:29,680 Marshall's MIA. 101 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 I'm the only option. 102 00:06:49,560 --> 00:06:50,840 Oi. 103 00:06:51,520 --> 00:06:53,000 Ah, there she is. 104 00:06:53,080 --> 00:06:56,000 Whoo! Let's go and make some money! 105 00:06:57,280 --> 00:06:59,440 Deal is, you stay here and I'll get the croc eggs. 106 00:06:59,520 --> 00:07:00,720 Sharnie, what are you doing? 107 00:07:00,800 --> 00:07:02,680 - Too slow, I got it. - Oi. 108 00:07:07,560 --> 00:07:08,440 Let's go, Sharnie. 109 00:07:08,520 --> 00:07:09,680 Be careful. 110 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Let's go. 111 00:07:15,160 --> 00:07:17,040 Come on. We're pushing it. 112 00:07:21,280 --> 00:07:23,680 Croc! Croc! Let's go! Croc! 113 00:07:23,760 --> 00:07:26,120 Come on. Croc. Let's go. Sharnie, come on! 114 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 Leave them, woman. Let's go! 115 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 Come on. 116 00:07:30,480 --> 00:07:31,560 Go, go, go. 117 00:07:31,640 --> 00:07:33,440 Come on! Get in! 118 00:07:34,840 --> 00:07:37,440 We actually almost got eaten by crocs. 119 00:07:39,920 --> 00:07:40,960 Ooh! 120 00:07:41,520 --> 00:07:42,800 Yes! 121 00:08:25,800 --> 00:08:27,120 Well, do it yourself then. 122 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Very well. 123 00:08:30,200 --> 00:08:31,640 How you going, Auntie Em? 124 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 G'day, Ethan. 125 00:08:33,360 --> 00:08:35,480 You here because Dad bashed old man Lawson? 126 00:08:35,560 --> 00:08:37,240 Huh. Is he here? 127 00:08:37,799 --> 00:08:39,320 Inside having a meeting. 128 00:08:46,039 --> 00:08:47,360 Hello? 129 00:08:47,440 --> 00:08:49,360 Hank? 130 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 Hank. 131 00:08:52,920 --> 00:08:55,840 Sis. Just be a minute. 132 00:08:55,920 --> 00:08:59,240 โ™ช You touch me down โ™ช 133 00:09:01,920 --> 00:09:04,960 โ™ช You touch me down โ™ช 134 00:09:07,880 --> 00:09:13,240 โ™ช Down to my soul โ™ช 135 00:09:14,000 --> 00:09:17,720 โ™ช Down to my soul... โ™ช 136 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 - Sorry. - Sorry. 137 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 - Hello. - You owe me one. 138 00:09:29,080 --> 00:09:30,800 Let's take a rain check, babe. 139 00:09:30,880 --> 00:09:32,760 Sounds good. 140 00:09:34,960 --> 00:09:36,040 What are you doing? 141 00:09:36,120 --> 00:09:38,360 I was having a bloody good time until you showed up 142 00:09:38,440 --> 00:09:40,480 and ruined Christmas, Mrs. Lawson. 143 00:09:40,560 --> 00:09:44,040 What are you doing here, hmm? You come to accuse me of another crime? 144 00:09:44,120 --> 00:09:45,240 Cut the shit, Hank. 145 00:09:45,320 --> 00:09:47,720 Can you put some clothes on? I just want to talk to you. 146 00:09:47,800 --> 00:09:50,640 I'll just, I'll wait out here. 147 00:09:50,720 --> 00:09:52,480 - You want a cup of tea? - No, thank you. 148 00:09:52,560 --> 00:09:54,920 - You want a biscuit? - No. 149 00:09:55,000 --> 00:09:56,440 - Beer? - No. 150 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 Righto. 151 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 Whoo. 152 00:10:07,240 --> 00:10:09,360 I'll give you four grand for the lot. 153 00:10:09,880 --> 00:10:10,880 Cash. 154 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Deal. 155 00:10:25,320 --> 00:10:26,360 Yeah. 156 00:10:26,440 --> 00:10:29,040 Right, yeah. We'll be in contact. 157 00:10:35,960 --> 00:10:38,520 - Oh, my God. - Mate, that was unreal. 158 00:10:38,600 --> 00:10:40,080 - What the... - I thought... 159 00:10:40,160 --> 00:10:42,000 You got in that croc nest... 160 00:10:42,080 --> 00:10:45,600 - I thought I was going to die. - I thought you were going to die, too. 161 00:10:46,360 --> 00:10:50,040 If you could do anything with this, what would you do? 162 00:10:50,120 --> 00:10:52,680 - Something like going to the pub. - Going to the pub. 163 00:10:52,760 --> 00:10:55,920 Oi, look what we've got. Let's go pub. 164 00:10:57,560 --> 00:10:59,040 All right. 165 00:10:59,440 --> 00:11:00,480 Focus up, kiddies. 166 00:11:00,560 --> 00:11:02,520 Got ourselves a real job. 167 00:11:02,600 --> 00:11:05,880 Okay, Mr. Serious. What job? 168 00:11:05,960 --> 00:11:08,720 We're going to get ourselves some bulls, rich boy. 169 00:11:08,800 --> 00:11:10,680 Worth much more than your croc eggs. 170 00:11:10,760 --> 00:11:12,040 Sick. Where are we going? 171 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 You know, anywhere I say. 172 00:11:16,720 --> 00:11:19,720 I just want to know what you're getting us into, mate. 173 00:11:19,800 --> 00:11:22,240 We're going to go to Two Tree Station, bruss. 174 00:11:22,320 --> 00:11:24,040 Is that all right with you, boss? 175 00:11:24,120 --> 00:11:26,680 - Yeah, bro. - Yeah? Fuel up the chopper. 176 00:11:28,080 --> 00:11:29,760 Oh, Rich. 177 00:11:30,320 --> 00:11:31,720 Seriously, bulls? 178 00:11:40,560 --> 00:11:41,720 You all right? 179 00:11:41,800 --> 00:11:44,520 Ah. Two feet and a heartbeat. 180 00:11:45,920 --> 00:11:48,520 - I need some help finding Marshall. - Oh. 181 00:11:48,600 --> 00:11:51,120 Here I was thinking this was a rare social visit. 182 00:11:52,360 --> 00:11:54,880 I hear that boy stole Old King Cole's quad bikes. 183 00:11:55,640 --> 00:11:57,080 Why do you want him? 184 00:11:57,160 --> 00:11:59,320 I promised Colin that I'd bring him home. 185 00:11:59,400 --> 00:12:00,960 In exchange for what? 186 00:12:06,400 --> 00:12:08,200 Come over and help knucklehead here. 187 00:12:08,280 --> 00:12:10,880 We need new brands to hide the old Henderson ones. 188 00:12:10,960 --> 00:12:13,600 No, I'm not helping you re-brand stolen cattle. 189 00:12:13,680 --> 00:12:14,920 I don't need her help. 190 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 Shut up, you idiot. 191 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 You got no imagination. Neither do I. 192 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 Emily was always the best at this. 193 00:12:21,320 --> 00:12:22,760 Come on. Show him. 194 00:12:22,840 --> 00:12:23,920 No. 195 00:12:24,000 --> 00:12:25,360 You used to do it for Dad. 196 00:12:25,440 --> 00:12:26,680 Yeah, 'cause I had to. 197 00:12:27,240 --> 00:12:28,800 Want to find your stepson? 198 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 Really? 199 00:12:31,720 --> 00:12:32,720 Yeah. 200 00:12:41,160 --> 00:12:44,040 That one looks a little too close to a Lucy Runs brand. 201 00:12:44,120 --> 00:12:46,360 And that one looks like Brown and Hill. 202 00:12:46,440 --> 00:12:49,480 And that one, I mean, that one is just terrible. 203 00:12:52,680 --> 00:12:54,840 I see you've got some of Fletcher's cattle in the yard. 204 00:12:54,920 --> 00:12:57,480 No, no. Bought those fair and square. 205 00:12:57,560 --> 00:13:00,520 Yeah. You stock your place with your neighbor's cattle. 206 00:13:00,600 --> 00:13:03,520 And then you can just nip over and get more anytime you want, right? 207 00:13:03,600 --> 00:13:06,280 Except for Marianne Cattle, I'd never steal off my very own sister. 208 00:13:06,360 --> 00:13:07,720 Yeah, right. Yeah. 209 00:13:08,680 --> 00:13:10,440 Ethan, have you read the Stock Act? 210 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 Started it. 211 00:13:12,960 --> 00:13:14,160 Yeah? 212 00:13:15,280 --> 00:13:16,920 I've got two words for you. 213 00:13:17,680 --> 00:13:19,120 "Legal theft." 214 00:13:19,760 --> 00:13:23,160 If you want to do what he does, what your grandfather did, 215 00:13:23,240 --> 00:13:25,360 you should memorize the Stock Act. 216 00:13:25,440 --> 00:13:27,800 Hear that, son? Legal theft. 217 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Ah, I really miss working with you. 218 00:13:32,760 --> 00:13:34,920 Auntie Em knows all the angles, don't you? 219 00:13:35,920 --> 00:13:38,640 You're still going to have to adjust it for each individual cattle. 220 00:13:38,720 --> 00:13:40,480 You're going to make it exact. 221 00:13:42,000 --> 00:13:44,320 All right. That should do it. 222 00:13:45,800 --> 00:13:47,200 Thank you, Auntie Em. 223 00:13:47,280 --> 00:13:48,320 Can we go? 224 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 Remember, son, God helps those who help themselves. 225 00:13:52,520 --> 00:13:55,880 And God help those who get caught helping themselves. 226 00:13:56,440 --> 00:13:57,560 Good boy. 227 00:14:04,120 --> 00:14:05,600 Mmm. Thank you. 228 00:14:15,480 --> 00:14:16,640 Keeley. 229 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Nolan. 230 00:14:25,040 --> 00:14:28,240 Heard Lawson screwed you over on that Marianne Station muster. 231 00:14:28,320 --> 00:14:30,880 You'll need to keep contracting for a bit longer now, eh? 232 00:14:32,640 --> 00:14:34,760 You got any work you need done? 233 00:14:34,840 --> 00:14:36,520 No work for you here. 234 00:14:37,400 --> 00:14:41,080 Not until we sort out that muster you did for our community a couple months back. 235 00:14:41,160 --> 00:14:44,480 Seems us traditional owners haven't seen our share of the profit. 236 00:14:44,560 --> 00:14:47,240 It's just a contract and you know that, Keeley. 237 00:14:47,320 --> 00:14:50,240 I did a deal with your lawyers, put the money in a trust, 238 00:14:50,320 --> 00:14:52,120 - if you haven't received it... - You! 239 00:14:52,600 --> 00:14:53,680 - You got our money. - Unc! 240 00:14:53,760 --> 00:14:55,360 - Give it to us. - I got it. 241 00:14:55,440 --> 00:14:56,920 You got trouble! 242 00:14:57,000 --> 00:14:58,120 - Give it to us! - Come here. 243 00:14:58,160 --> 00:14:59,600 What you do with that money? 244 00:15:00,360 --> 00:15:02,440 Where's our money? Rip off! 245 00:15:02,520 --> 00:15:05,200 If the elders see your face out there around another cattle, 246 00:15:05,280 --> 00:15:08,440 and you cruise in in your flash four-wheel drive, flash clothes, 247 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 talking about, "I don't need no more contracts." 248 00:15:11,160 --> 00:15:13,720 Makes them think you've been screwing them. 249 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 I was hired to take your cattle to the yards. 250 00:15:15,880 --> 00:15:17,240 And our cattle got sold. 251 00:15:17,320 --> 00:15:18,680 So, where's our money? 252 00:15:18,760 --> 00:15:20,120 I did my job. 253 00:15:20,200 --> 00:15:22,560 But it's the trust that pays them, not me. 254 00:15:22,640 --> 00:15:24,840 We want our money now. Not next week. 255 00:15:24,920 --> 00:15:27,200 Uncle, listen here. 256 00:15:27,960 --> 00:15:31,000 The lawyers need to divide the money up fairly 257 00:15:31,080 --> 00:15:33,160 between the families in the communities. 258 00:15:33,240 --> 00:15:34,800 That takes time. 259 00:15:34,880 --> 00:15:36,640 All right? I'm done. 260 00:15:36,720 --> 00:15:37,960 We want our money now! 261 00:15:38,040 --> 00:15:40,880 - Hey, wait here. I'm not done. - Oh. 262 00:15:43,160 --> 00:15:45,240 - I need you to take a kid. - What? 263 00:15:45,320 --> 00:15:49,480 - Dezi! Oi, Dezi! Come here. - No, no, no. 264 00:15:49,560 --> 00:15:52,080 I thought we had an apprenticeship with Laggan Downs. 265 00:15:52,160 --> 00:15:54,640 Or are you going to piss us off on that deal, too? 266 00:15:55,280 --> 00:15:57,560 I've got to go to a Cattlemen's Federation meeting, okay? 267 00:15:57,640 --> 00:15:59,480 - I'll do this next week. - This is Nolan here. 268 00:16:00,200 --> 00:16:03,160 He's going to be your boss man. Teach you how to be a deadly stockman. 269 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 Bullshit. I'm not fucking going with him. 270 00:16:05,280 --> 00:16:08,680 Hey, you're on your last chance, boy. 271 00:16:09,240 --> 00:16:11,320 It's there or juvie. 272 00:16:12,360 --> 00:16:13,960 So get in the car. 273 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 Now! 274 00:16:15,800 --> 00:16:17,840 Don't touch anything in the car. 275 00:16:17,920 --> 00:16:18,920 Shut up. 276 00:16:19,000 --> 00:16:22,560 His first lesson can be how to mingle with rich white fellas profiting off our land. 277 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 Hello, tiger. 278 00:16:49,760 --> 00:16:54,000 Hodgey, what is this? Return of the king, eh? 279 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 Been up to no good? 280 00:16:55,680 --> 00:16:57,200 Knee deep in it, mate. 281 00:16:57,280 --> 00:16:59,360 - Good. - Remember my sister? 282 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 Sure do. Emily. 283 00:17:01,200 --> 00:17:03,240 - How are you? Yeah. - Been a long time. 284 00:17:04,120 --> 00:17:06,640 What do you know about a kid named Marshall Lawson? 285 00:17:06,720 --> 00:17:09,960 Marshall Lawson? He's popular. 286 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Why so? 287 00:17:11,079 --> 00:17:13,160 McKenzie brothers were in here asking about him. 288 00:17:13,240 --> 00:17:14,640 McKenzie brothers? 289 00:17:16,359 --> 00:17:17,960 Reckon he stole from his family. 290 00:17:18,040 --> 00:17:20,160 Granddad wants them to teach him a lesson. 291 00:17:20,240 --> 00:17:22,000 That's gonna be a painful lesson. 292 00:17:22,760 --> 00:17:24,319 There you go, Mrs. Lawson. 293 00:17:25,319 --> 00:17:28,400 Do you really think that that old bastard will ever trust you? 294 00:17:28,480 --> 00:17:29,599 Fuck him. 295 00:17:30,800 --> 00:17:32,040 So, is that it? 296 00:17:32,119 --> 00:17:34,120 This deal's over. Let's get out of here. 297 00:17:34,200 --> 00:17:37,600 No, we have to find Marshall before they hurt him. 298 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Hodge! 299 00:17:43,760 --> 00:17:46,080 Oh, this dickhead just won't give up. 300 00:17:46,160 --> 00:17:47,480 Reckons I owe him 60 grand. 301 00:17:47,560 --> 00:17:50,320 - Do you owe him 60 grand? - Yeah. Fuck him. 302 00:17:50,400 --> 00:17:52,160 Shit. 303 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 Sorry, old mate. 304 00:17:55,240 --> 00:17:56,640 There's a new king in town. 305 00:17:58,120 --> 00:17:59,320 Okie dokie. 306 00:18:04,160 --> 00:18:06,080 My son, Dan, 307 00:18:07,040 --> 00:18:10,040 had a quote he liked by some poet. 308 00:18:11,920 --> 00:18:18,760 Uh... "Here's to us. Who's like us? Damn few, and they're all dead." 309 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 Yeah. 310 00:18:24,640 --> 00:18:26,640 I've seen a lot of great cattlemen go. 311 00:18:27,600 --> 00:18:28,760 Hell of a lot. 312 00:18:30,520 --> 00:18:34,360 And now my boy's one of them. He's not coming back. 313 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 I'm an old man now. 314 00:18:38,720 --> 00:18:42,040 But I've been watching here from the sidelines for a while. And... 315 00:18:43,680 --> 00:18:47,200 I can see there's some figures in our federation that can't be trusted. 316 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 But us Lawsons can. 317 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 We've been here generations. 318 00:18:54,680 --> 00:18:57,000 It's in our bones. In our blood. 319 00:18:58,000 --> 00:19:02,280 Now, my son and I, we led this organization. 320 00:19:03,120 --> 00:19:08,920 And I would urge you all to support my eldest boy, 321 00:19:09,920 --> 00:19:11,360 Graham Lawson. 322 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 So he can continue that legacy. 323 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 Graham. 324 00:19:17,520 --> 00:19:18,600 Thanks, Dad. 325 00:19:18,680 --> 00:19:22,440 I know a lot of you don't think that I'm the guy for the job. 326 00:19:22,520 --> 00:19:26,000 But those of you who do know me, you know that I am. 327 00:19:28,160 --> 00:19:29,680 I'm the son of a great man. 328 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 I'm the brother of one. 329 00:19:33,200 --> 00:19:36,640 One who we all knew, we trusted, we followed him. 330 00:19:37,840 --> 00:19:41,560 Now I can grow this industry 10 to 15 percent in three years. 331 00:19:41,640 --> 00:19:44,400 There's FTOs that we aren't utilizing nearly enough. 332 00:19:44,480 --> 00:19:47,280 Shipping efficiencies, amongst other things. 333 00:19:48,400 --> 00:19:50,960 I promise you this, if you vote for me, 334 00:19:52,600 --> 00:19:54,000 I'll fight for us. 335 00:19:55,160 --> 00:19:56,600 Each and every one of us. 336 00:19:58,000 --> 00:19:59,560 Hear, hear. 337 00:19:59,640 --> 00:20:00,680 Well said, son. 338 00:20:03,040 --> 00:20:06,360 Thank you, Colin and Gray. 339 00:20:10,880 --> 00:20:16,400 Uh, as Acting President, I think it's only fair that I throw my hat in the ring, too. 340 00:20:16,480 --> 00:20:19,120 As you all know, I was Dan's 2IC. 341 00:20:19,200 --> 00:20:23,680 We managed to do the impossible, and overturned the live export bans, 342 00:20:24,360 --> 00:20:29,080 kept foot and mouth out, managed to continue to grow the industry, 343 00:20:29,160 --> 00:20:31,680 eight percent year on year. 344 00:20:31,760 --> 00:20:36,560 So, I would only be too happy to continue to steer us right. 345 00:20:38,240 --> 00:20:40,560 Thank you. Let's talk amongst ourselves. 346 00:20:40,640 --> 00:20:43,320 Voting will commence shortly. 347 00:20:45,360 --> 00:20:46,840 We got at least 12 guys. 348 00:20:46,920 --> 00:20:49,960 I've managed to swing the Hendersons, but you need to swing some more. 349 00:20:50,760 --> 00:20:52,080 Yeah. I've got it. 350 00:20:53,120 --> 00:20:55,760 You'd fucking cut me over a couple grand? 351 00:20:55,840 --> 00:20:57,920 - I'll fucking gut you. - You keep talking. 352 00:20:57,960 --> 00:20:59,280 - I'll get you. - Keep talking. 353 00:20:59,360 --> 00:21:00,200 Hank, come on. 354 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 You keep talking. 355 00:21:01,320 --> 00:21:04,080 - Come on. What, he owes you 60k? - Yeah. 356 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 Okay, he'll give you 36 weaners. 357 00:21:06,520 --> 00:21:08,400 - What? - He'll give you 36 weaners 358 00:21:08,480 --> 00:21:09,920 delivered by him tomorrow. 359 00:21:10,000 --> 00:21:11,920 That's more than he owes you. 360 00:21:12,000 --> 00:21:13,440 And you can take a finger. 361 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 - What?! - Deal! 362 00:21:16,200 --> 00:21:17,360 Oh, God! 363 00:21:21,640 --> 00:21:22,960 Fuckin' comedians. 364 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 Hey, can I ask you something? 365 00:21:26,480 --> 00:21:28,720 Do you know Marshall Lawson or Rich Petrakis? 366 00:21:29,720 --> 00:21:31,240 - There's a new show. - Yeah. 367 00:21:31,320 --> 00:21:33,240 Young roos stealing croc eggs. 368 00:21:34,000 --> 00:21:35,720 Maybe stole that chopper went missing. 369 00:21:35,800 --> 00:21:37,840 Any idea where I could find them? 370 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 Could be up around Mort Creek Station. 371 00:21:42,080 --> 00:21:43,160 Thanks. 372 00:21:43,240 --> 00:21:46,000 What's up, fellas? Nice to meet you, too. 373 00:21:47,040 --> 00:21:49,040 How long do we have to stay here? 374 00:21:49,840 --> 00:21:52,120 Sit down. Don't move. Okay? 375 00:21:52,200 --> 00:21:53,440 Can I have a drink? 376 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 One soft drink. 377 00:21:55,760 --> 00:21:57,320 Be good. Sit down. 378 00:22:00,320 --> 00:22:01,760 - G'day. - Nolan. 379 00:22:01,840 --> 00:22:03,480 - Brian. - Hey, Tom. 380 00:22:04,040 --> 00:22:06,640 - How's business? - Good. Very good. Really good. 381 00:22:07,320 --> 00:22:08,680 - Two seconds. - Yeah. 382 00:22:09,160 --> 00:22:10,200 Hey, brother. 383 00:22:12,560 --> 00:22:14,720 Heard young fellow, Marsh took off again. 384 00:22:15,520 --> 00:22:16,640 You okay? 385 00:22:16,720 --> 00:22:20,760 Yeah. He's just exploring possibilities, you know. 386 00:22:21,400 --> 00:22:25,000 - Big man now. - Yeah. He's making his own path. 387 00:22:25,640 --> 00:22:26,920 What do you do? 388 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Nolan. 389 00:22:31,680 --> 00:22:32,520 Colin. 390 00:22:32,600 --> 00:22:34,120 How's Laggan Downs? 391 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 You looking after it for me? 392 00:22:37,720 --> 00:22:38,720 Dad. 393 00:22:43,400 --> 00:22:47,000 I sent an invoice for my time on the muster that you cancelled. 394 00:22:47,640 --> 00:22:48,800 Trust it'll be paid? 395 00:22:49,960 --> 00:22:51,200 Of course it will. 396 00:22:51,280 --> 00:22:53,080 I trust we can count on your vote. 397 00:22:55,360 --> 00:22:57,280 - He's your mate, isn't he? - Yeah. 398 00:22:57,360 --> 00:22:59,520 You've got aspirations to be a cattle baron. 399 00:22:59,600 --> 00:23:00,440 Yeah. 400 00:23:00,520 --> 00:23:02,880 Well, I strongly urge you to vote for him. 401 00:23:02,960 --> 00:23:05,280 Because this mob here are only out for themselves. 402 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Hi. 403 00:23:07,360 --> 00:23:08,800 They're gonna come after you, mate. 404 00:23:10,480 --> 00:23:12,280 Well, we'll see about that. 405 00:23:15,040 --> 00:23:16,880 Ah. Don't worry about him. 406 00:23:16,960 --> 00:23:18,920 Look, Nolan. I know what you want. 407 00:23:19,000 --> 00:23:21,160 Build up your cattle station. Right? 408 00:23:21,240 --> 00:23:23,720 Mate, absolute pleasure. Thank you very much. 409 00:23:23,800 --> 00:23:25,560 Become a real player here. 410 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 Listen... 411 00:23:28,280 --> 00:23:30,800 Miller is dangerous, and if he gets his top job, 412 00:23:30,880 --> 00:23:33,880 he's gonna use that power against anyone he wants. 413 00:23:34,800 --> 00:23:37,480 Those two, they don't respect the land like we do. 414 00:23:38,800 --> 00:23:40,960 I wouldn't take a chance on him, mate. 415 00:23:42,200 --> 00:23:43,480 Not for a second. 416 00:23:45,360 --> 00:23:47,680 And I know my old man screwed you. 417 00:23:48,360 --> 00:23:50,760 - I'm not my old man, Nole. - I know. 418 00:23:50,840 --> 00:23:52,000 Look in my eyes. 419 00:23:53,960 --> 00:23:55,600 I'm sober, brother. 420 00:23:59,160 --> 00:24:00,680 - Yeah. - Okay. 421 00:24:18,720 --> 00:24:20,320 Ah, what are you doing? 422 00:24:21,520 --> 00:24:23,360 Bit of nerves before the vote? 423 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 No. 424 00:24:27,720 --> 00:24:28,960 Nah, I'm all right. 425 00:24:39,720 --> 00:24:41,160 I wanna help you win today. 426 00:24:43,040 --> 00:24:46,200 - Mmm. Does Miller know that? - No, Graham, come on. 427 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 He's not the same class as us. 428 00:24:50,360 --> 00:24:53,960 I mean, I know he grew up around your wife. 429 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 Yeah. 430 00:24:55,840 --> 00:24:58,320 Well, we know how the Hodges made their way. 431 00:24:59,920 --> 00:25:01,160 What do you want? 432 00:25:01,240 --> 00:25:03,040 What's your plan, Sandra? 433 00:25:04,720 --> 00:25:07,880 You're not like Colin. That's a good thing. 434 00:25:08,520 --> 00:25:11,240 You're a modern thinker, like your brother, aren't you? 435 00:25:14,040 --> 00:25:18,080 Now, I can get Fitzgerald, Blackford on your side and others. 436 00:25:18,920 --> 00:25:24,040 All I ask in return is that you keep Colin out of it. 437 00:25:26,600 --> 00:25:28,000 You're your own man, Graham. 438 00:25:31,840 --> 00:25:32,840 Um, well... 439 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 That's a no. 440 00:25:37,720 --> 00:25:39,280 I'm with my dad. 441 00:25:42,120 --> 00:25:43,200 Pity. 442 00:25:43,760 --> 00:25:44,960 You're making a mistake. 443 00:25:47,360 --> 00:25:49,600 - This was your time to step up. - Okay. 444 00:25:49,680 --> 00:25:50,800 - Now... - Righto. 445 00:25:56,200 --> 00:26:00,000 You know what? You'll never be able to fill Dan's shoes anyway. 446 00:26:10,760 --> 00:26:11,760 Fuck. 447 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Hello? 448 00:26:39,200 --> 00:26:42,280 Looks like Marshall's found his own little Neverland. 449 00:26:44,600 --> 00:26:47,600 Not sure if he wants to grow up and come home, Em. 450 00:26:48,880 --> 00:26:51,960 Abracadabra. The Lawson quad bikes. 451 00:26:52,040 --> 00:26:53,880 Your brother's done something right. 452 00:26:53,960 --> 00:26:55,120 No need to thank me. 453 00:26:56,480 --> 00:26:58,360 These are all going back to Marianne. 454 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 Maybe one of them is. I'm taking the rest. 455 00:27:00,240 --> 00:27:01,960 No, that's not going to happen. 456 00:27:02,040 --> 00:27:03,760 I'm not here for shits and giggles. 457 00:27:03,840 --> 00:27:05,560 No, not going to happen. 458 00:27:07,880 --> 00:27:08,920 Hey, Hank. 459 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Hank. 460 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 Oh, fuck. 461 00:27:16,200 --> 00:27:17,920 Wa-pa-pa-pa-pa-pa! 462 00:27:18,720 --> 00:27:20,880 Drop the shoddy, boy. We're just chatting. 463 00:27:27,720 --> 00:27:28,720 Where's Marshall? 464 00:27:29,400 --> 00:27:32,000 Oh, he's working. Yeah, a bit of a busy beaver at the moment. 465 00:27:33,000 --> 00:27:35,480 I quite like having a little rich boy as my gofer. 466 00:27:38,120 --> 00:27:39,960 We just want to talk to him. 467 00:27:40,040 --> 00:27:41,640 He doesn't want to talk to you, 468 00:27:41,720 --> 00:27:44,600 so, if you and mud crab here want to piss off, that'll be tops. 469 00:27:45,720 --> 00:27:46,800 C'mon here, boy. 470 00:27:47,400 --> 00:27:49,680 Go on. You, too, darling. 471 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 Lovely, lovely. 472 00:27:54,640 --> 00:27:55,880 Mate. 473 00:27:56,520 --> 00:27:57,520 Piece of shit. 474 00:27:58,360 --> 00:27:59,880 Well, this was fun. 475 00:28:04,840 --> 00:28:06,480 Nice doing business with youse. 476 00:28:23,720 --> 00:28:25,320 Cheers, a bit nervous. 477 00:28:30,200 --> 00:28:32,440 Yeah. Right, I'll just do one more. 478 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 Thanks. 479 00:28:35,040 --> 00:28:36,160 Mr. Brannock. 480 00:28:37,000 --> 00:28:38,760 Just the man I'm looking for. 481 00:28:39,640 --> 00:28:42,880 Rumor is, you're giving up contracting. 482 00:28:42,960 --> 00:28:45,360 Establishing Laggan Downs as a proper working station? 483 00:28:46,160 --> 00:28:47,360 That's the plan. 484 00:28:48,160 --> 00:28:50,360 Well, then I think our business interests are aligned. 485 00:28:50,440 --> 00:28:51,760 More aligned than, 486 00:28:52,360 --> 00:28:55,120 well, those neighbors of yours at Marianne Station. 487 00:28:56,880 --> 00:28:58,600 You have a coastline. 488 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Yeah. 489 00:29:00,600 --> 00:29:01,840 We should build a port. 490 00:29:03,200 --> 00:29:04,440 You and I. 491 00:29:05,520 --> 00:29:08,000 Sandra, I don't have enough cattle to make a port viable. 492 00:29:08,080 --> 00:29:10,120 Well, not yet, but if you stick with me, 493 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 you'll have all the cattle you could ever want. 494 00:29:13,960 --> 00:29:17,440 I have big plans for the Top End, and you can be part of that. 495 00:29:23,240 --> 00:29:24,600 - Shit. - Shit, mate. 496 00:29:24,680 --> 00:29:26,240 What, are you okay, Gray? 497 00:29:26,320 --> 00:29:28,480 - Mate, have another drink. - Fuck off, dude. 498 00:29:30,080 --> 00:29:32,960 - I'm so sorry. I've got it. - Oopsie! 499 00:29:33,040 --> 00:29:34,120 Hey. 500 00:29:34,840 --> 00:29:36,760 Yeah, come on. All right. 501 00:29:36,840 --> 00:29:38,920 - Sorry. - No, it's... No, no. 502 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 - You okay? - Yeah. 503 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 - Okay. Yeah. - Thanks. 504 00:29:42,280 --> 00:29:44,200 - You all right? - Yeah, I'm fine. 505 00:29:44,280 --> 00:29:45,640 Idiot walked into me. 506 00:29:46,680 --> 00:29:47,920 Did you get the votes? 507 00:29:48,720 --> 00:29:51,680 - Yeah. - Yeah? I told you I'd do this, and I will. 508 00:29:52,400 --> 00:29:53,800 - All right. - I'm fine. 509 00:29:53,880 --> 00:29:55,360 - Good. - Yeah. 510 00:30:06,160 --> 00:30:07,960 I'm going to kill that little shit. 511 00:30:13,360 --> 00:30:15,240 You know what your problem is? 512 00:30:15,320 --> 00:30:17,000 You forgot where you came from. 513 00:30:17,080 --> 00:30:18,080 Yeah. 514 00:30:19,600 --> 00:30:20,960 You always turned your back on us. 515 00:30:21,040 --> 00:30:22,960 Couldn't wait to change your name to Lawson. 516 00:30:23,040 --> 00:30:25,360 Ae you still pissed off that I got married? 517 00:30:25,440 --> 00:30:28,480 Graham's first wife wasn't even cold before you started warming up his bed. 518 00:30:28,560 --> 00:30:29,680 Shut up. 519 00:30:30,600 --> 00:30:32,720 What? You wanted me to stay a Hodge? 520 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 What kind of legacy do we have? 521 00:30:35,120 --> 00:30:39,120 Stealing? Lying? Bottom feeders. 522 00:30:39,800 --> 00:30:41,320 Yeah, big words. 523 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 No. It's just the truth. 524 00:30:43,280 --> 00:30:44,840 Yeah, well, what are you? 525 00:30:44,920 --> 00:30:47,560 Last time I looked, I was worth $40 million. 526 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Not bad for a bottom feeder. 527 00:30:50,280 --> 00:30:52,440 No. You can have all the money in the world, 528 00:30:52,520 --> 00:30:56,240 but no one's ever going to respect you if you earned your fortune thieving. 529 00:30:57,200 --> 00:31:02,000 I just wanted more for myself, and I want more for my daughter now. 530 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 And for Marshall? 531 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 Yeah. 532 00:31:09,880 --> 00:31:12,080 Yeah. And for Marshall. 533 00:31:13,120 --> 00:31:14,440 Well, there you go. 534 00:31:15,600 --> 00:31:17,160 Don't pretend to me that 535 00:31:17,240 --> 00:31:19,680 you're into all this out of the kindness of your heart. 536 00:31:19,760 --> 00:31:21,480 There's always something in it for you. 537 00:31:25,000 --> 00:31:26,880 You're a Hodge, Emily. 538 00:31:30,840 --> 00:31:32,280 You're still one of us. 539 00:32:01,160 --> 00:32:04,240 I think I lost my wallet here. 540 00:32:05,200 --> 00:32:06,440 Your wallet? 541 00:32:07,160 --> 00:32:09,080 We haven't found anything. 542 00:32:09,880 --> 00:32:13,040 Still, I thought it was worth coming back to check. 543 00:32:16,360 --> 00:32:17,960 Can you help me with something? 544 00:32:25,560 --> 00:32:26,800 Go, Susie! 545 00:32:28,920 --> 00:32:29,920 Cool. 546 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 You get it all? 547 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 You're pretty good. 548 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 Left! 549 00:33:14,160 --> 00:33:16,600 Here we go. Push him right! 550 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 Hey, push him right, Sharnie! Push him right! 551 00:33:19,560 --> 00:33:20,440 Move, you mutt! 552 00:33:20,520 --> 00:33:23,800 Hey, hey, hey! Go on! Get in there! Go on, get! 553 00:33:24,240 --> 00:33:25,880 Here we go! Here we go! 554 00:33:27,040 --> 00:33:28,520 Yeah! Well done! 555 00:33:33,640 --> 00:33:36,200 Yeah! Yeah! 556 00:33:36,280 --> 00:33:37,720 Yeah! 557 00:33:47,080 --> 00:33:48,720 Oh, my God, mate. 558 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 You've never seen campdrafting before? 559 00:34:08,200 --> 00:34:10,160 Will your mum be impressed? 560 00:34:11,640 --> 00:34:14,280 No. She's not impressed by anything. 561 00:34:15,760 --> 00:34:17,840 But it proves that I know what I'm doing. 562 00:34:19,760 --> 00:34:21,560 Have you ever read any Hemingway? 563 00:34:24,080 --> 00:34:24,960 No. 564 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 What? 565 00:34:26,440 --> 00:34:28,120 He was big into bulls. 566 00:34:28,639 --> 00:34:30,280 Grace under pressure. 567 00:34:30,360 --> 00:34:31,960 That's what you've got. 568 00:34:33,560 --> 00:34:35,719 You'd make a good matador. 569 00:34:36,360 --> 00:34:38,000 I don't want to be a matador. 570 00:34:39,560 --> 00:34:42,360 I want to run the biggest station in the world. 571 00:34:43,719 --> 00:34:45,679 You gonna get that by chasing bulls? 572 00:34:46,440 --> 00:34:47,440 No. 573 00:34:49,000 --> 00:34:51,520 By being tougher, and smarter, 574 00:34:51,600 --> 00:34:53,880 and doing everyone's jobs better than them. 575 00:34:55,480 --> 00:34:56,480 Good. 576 00:35:18,320 --> 00:35:20,360 Hey, we'll have to unload 'em and water 'em. 577 00:35:20,440 --> 00:35:21,600 They're fine. Look at 'em. 578 00:35:21,680 --> 00:35:23,320 Happy as Larry. 579 00:35:23,400 --> 00:35:25,200 They're like that 'cause they're thirsty. 580 00:35:25,280 --> 00:35:27,000 You're an expert, aren't you? 581 00:35:27,080 --> 00:35:29,640 - Shut up! - Mate, what are you doing, you dickhead? 582 00:35:29,720 --> 00:35:33,000 Hey! They're just fucking animals. You don't need to do that shit. 583 00:35:36,440 --> 00:35:38,720 I think you need to remember whose show this is, mate. 584 00:35:41,360 --> 00:35:46,360 I brought you in, so, be a good boy and do as you're told. 585 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Yeah. 586 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 No worries. 587 00:36:04,440 --> 00:36:07,440 It's game time. Come on, bruss. Cheer up. 588 00:36:08,080 --> 00:36:09,840 Have a bit of fun, eh? 589 00:36:09,920 --> 00:36:11,000 They're ready for us. 590 00:36:11,080 --> 00:36:13,080 And these pricks, little lesson for you, 591 00:36:13,160 --> 00:36:15,320 these pricks, you gotta dominate them. 592 00:36:15,400 --> 00:36:17,000 - Show them who's boss. - Rich. 593 00:36:18,320 --> 00:36:19,480 Shut up! 594 00:36:20,160 --> 00:36:23,360 Mate, don't be a dickhead. Don't be an idiot. Hey! Oi! 595 00:36:23,440 --> 00:36:24,600 Shut up! 596 00:36:24,680 --> 00:36:26,040 Hey! Mate, stop! 597 00:36:26,120 --> 00:36:27,480 Come on! 598 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Rich! Get him out! 599 00:36:32,880 --> 00:36:34,520 Get me out of here! 600 00:36:35,080 --> 00:36:36,280 Fuck! 601 00:36:40,000 --> 00:36:41,400 Are you all right? 602 00:36:41,480 --> 00:36:42,320 I'm fine! 603 00:36:42,400 --> 00:36:44,840 Shit. Marsh, we've got to get him to emergency. 604 00:36:45,640 --> 00:36:48,200 Oi. Give me the phone. Give me the phone. 605 00:36:48,960 --> 00:36:51,120 I know someone. 606 00:36:51,200 --> 00:36:53,880 - She's a doctor. She'll help us out. - Deep breaths. 607 00:36:54,520 --> 00:36:56,080 Alright. It's okay. 608 00:36:57,120 --> 00:36:59,400 Yeah, it's Marshall. Lawson. 609 00:36:59,480 --> 00:37:01,440 My mate's found himself in a bit of a situation. 610 00:37:01,520 --> 00:37:04,040 About 40 minutes away. 611 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Want me to read it? 612 00:37:13,080 --> 00:37:14,760 No. I got it. 613 00:37:22,240 --> 00:37:23,240 What? 614 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 It's a friend of mine. Dr. Feelgood. 615 00:37:28,640 --> 00:37:30,840 She reckons Marshall's heading to her right now. 616 00:37:31,880 --> 00:37:33,400 So, I think we got him. 617 00:37:34,320 --> 00:37:35,360 Thanks, Hank. 618 00:37:41,040 --> 00:37:43,360 - I'm good. - Don't get up, you idiot., 619 00:37:47,120 --> 00:37:49,120 - She's coming. - This doc better be legit. 620 00:37:49,200 --> 00:37:50,320 She's legit. 621 00:37:50,400 --> 00:37:51,800 All right. What have we got? 622 00:37:51,880 --> 00:37:54,160 Hey, thanks. Well, he just fell off his quad. 623 00:37:54,240 --> 00:37:55,280 Okay. 624 00:37:55,360 --> 00:37:56,800 Let me take a look. 625 00:37:57,440 --> 00:38:00,240 Oh! Jesus Christ. Okay. 626 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 Well, I mean, probably broken ribs. 627 00:38:02,720 --> 00:38:03,880 Maybe a collapsed lung. 628 00:38:03,960 --> 00:38:06,720 You can go and uncollapse that bastard, right? 629 00:38:06,800 --> 00:38:08,920 - Rich, mate. I'm sorry. - Chill, chill. 630 00:38:09,000 --> 00:38:11,840 - I'll get some painkillers. - I'm sorry. Thank you. 631 00:38:11,920 --> 00:38:13,560 Mate, she's doing us a favor. 632 00:38:13,640 --> 00:38:14,920 She's helping. 633 00:38:15,000 --> 00:38:17,800 All right. We gotta go. Vernon's waiting. 634 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 Hey. 635 00:38:21,160 --> 00:38:22,440 Just don't screw it up. 636 00:38:22,520 --> 00:38:24,520 Yeah, thanks for your confidence, mate. 637 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 - Okay, mate. - No. What... No. 638 00:38:27,040 --> 00:38:28,320 Calm down. It's a little prick. 639 00:38:28,400 --> 00:38:30,360 Hey. Look at me, look at me. 640 00:38:31,800 --> 00:38:33,520 - Almost done. - There we go. 641 00:38:36,000 --> 00:38:38,240 - What was that? - It's ketamine. 642 00:38:39,040 --> 00:38:40,120 Horse tranquillizer. 643 00:38:40,200 --> 00:38:41,040 Jeez. 644 00:38:41,120 --> 00:38:43,400 Nice. He might enjoy that a little too much. 645 00:38:43,480 --> 00:38:46,080 - Okay. - We'll be back soon, all right? 646 00:38:52,920 --> 00:38:54,560 Sorry, brother. 647 00:38:55,720 --> 00:38:56,880 I'm sorry. 648 00:38:57,400 --> 00:38:58,520 It's all right. 649 00:38:59,800 --> 00:39:01,640 I'm gonna drop you home, brother. 650 00:39:03,640 --> 00:39:04,560 Shit. 651 00:39:04,640 --> 00:39:05,720 Look, Dezi. 652 00:39:07,840 --> 00:39:10,960 When you're in my place, you get to be your own man, all right? 653 00:39:11,040 --> 00:39:13,400 Think you can handle that, take on that responsibility? 654 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 - True God. - Good. 655 00:39:19,400 --> 00:39:22,280 This fella. He a Lawson? 656 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 Hmm. 657 00:39:24,960 --> 00:39:28,200 His family gonna get in the way of you building up your cattle station? 658 00:39:29,280 --> 00:39:30,280 They can try. 659 00:39:32,320 --> 00:39:34,560 But I think the Lawsons might be done. 660 00:39:39,280 --> 00:39:44,920 We are here to vote for a new president of the Territory Cattlemen's Federation. 661 00:39:45,000 --> 00:39:48,120 We've heard some pitches for the job. Now it's time for the formalities. 662 00:39:48,760 --> 00:39:51,640 So, can the nominees please stand forward? 663 00:39:57,440 --> 00:39:58,440 Right. 664 00:39:59,920 --> 00:40:01,760 We seem to be missing Mr. Lawson. 665 00:40:07,920 --> 00:40:10,160 That's, uh... That's all right. 666 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 We'll... 667 00:40:15,560 --> 00:40:17,040 We'll get on with the vote. 668 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 As promised, 16k. 669 00:40:29,000 --> 00:40:32,960 Although I should shave a couple off for Petrakis not coming. 670 00:40:36,640 --> 00:40:37,760 We gotta go. 671 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 You're that Lawson kid. 672 00:40:41,160 --> 00:40:43,960 I'll give you double for any Lawson cattle you bring in. 673 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Marsh. 674 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Hoo-roo. 675 00:40:51,680 --> 00:40:52,760 Come on. 676 00:40:53,520 --> 00:40:55,120 Come on, wake up. 677 00:40:55,200 --> 00:40:57,440 Wake up, dumb fuck piece of shit. 678 00:40:57,520 --> 00:40:59,560 Come on, wakey, wakey. 679 00:40:59,640 --> 00:41:01,560 There you go. Get up. 680 00:41:02,720 --> 00:41:03,920 You serious? 681 00:41:05,320 --> 00:41:06,960 - Do I look serious? - Hank. 682 00:41:07,040 --> 00:41:09,080 Get up. We're going for a ride. 683 00:41:09,160 --> 00:41:11,280 - This his phone? - Come on. Come on. 684 00:41:11,360 --> 00:41:12,600 Where are we going? 685 00:41:12,680 --> 00:41:14,840 Where are you meeting Sharnie and Marshall? 686 00:41:14,920 --> 00:41:18,120 Uh, I don't know. Bondi Beach? 687 00:41:18,200 --> 00:41:20,920 Mate, you've already put me in a shitty mood today. 688 00:41:21,000 --> 00:41:22,680 - Shit. - What are you doing? 689 00:41:22,760 --> 00:41:25,920 I'm gonna send them a text and tell them to meet us at Mort Creek. 690 00:41:27,160 --> 00:41:28,600 Yeah, all right. 691 00:41:29,400 --> 00:41:30,640 Get up. Come on. 692 00:41:31,160 --> 00:41:32,000 Let's go. 693 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 Make sure he takes this. 694 00:41:33,760 --> 00:41:35,200 Yeah, yeah, of course. 695 00:41:50,400 --> 00:41:51,640 Here's your quarters. 696 00:42:01,000 --> 00:42:02,200 You keep it tidy. 697 00:42:03,080 --> 00:42:04,640 These fellas will make sure of it. 698 00:42:04,720 --> 00:42:07,560 They're good workers. They'll look after you. 699 00:42:09,520 --> 00:42:10,520 Here. 700 00:42:12,880 --> 00:42:14,360 That'll fit your damper feet. 701 00:42:14,440 --> 00:42:15,800 You start work at 5:00 a.m. 702 00:42:18,640 --> 00:42:20,080 I'll knock on the door. 703 00:42:28,720 --> 00:42:30,360 What you laughing at? 704 00:42:32,120 --> 00:42:33,120 Look at us. 705 00:42:34,240 --> 00:42:36,240 - Mud crabs. - Mud crabs. 706 00:42:37,320 --> 00:42:38,840 - Stars. - Stars. 707 00:42:38,920 --> 00:42:41,320 - Living like kings! - Yeah! 708 00:42:41,400 --> 00:42:42,240 - Oh! - Ooh! 709 00:42:46,760 --> 00:42:51,120 I suppose you had this every Tuesday on your posh station. 710 00:42:51,200 --> 00:42:52,880 No, no, every Thursday. 711 00:42:54,120 --> 00:42:56,360 Okay, sorry. Every Thursday. 712 00:43:02,680 --> 00:43:03,960 Wonder where Rich is. 713 00:43:06,280 --> 00:43:07,280 Yeah. 714 00:43:10,040 --> 00:43:12,880 Probably still up to his eyeballs in Special K. 715 00:43:12,960 --> 00:43:13,960 That's true. 716 00:43:14,800 --> 00:43:16,640 Mmm. 717 00:43:21,320 --> 00:43:22,320 Marsh... 718 00:43:24,280 --> 00:43:25,120 Do you miss it? 719 00:43:25,200 --> 00:43:26,400 What's that? 720 00:43:27,080 --> 00:43:30,200 Well, your old life. Do you miss it? 721 00:43:32,080 --> 00:43:33,480 I'd rather be out here. 722 00:43:35,080 --> 00:43:36,080 With you. 723 00:43:49,720 --> 00:43:52,120 I'd rather be out here with you, too, Marsh. 724 00:44:09,080 --> 00:44:10,760 - Fuck. - Shit! 725 00:44:12,360 --> 00:44:14,040 Who the fuck's this? 726 00:44:17,720 --> 00:44:19,360 - Oi! - You all right, mate? 727 00:44:19,440 --> 00:44:21,400 Marshall, time to go home. 728 00:44:22,240 --> 00:44:23,680 I'm not going anywhere. 729 00:44:24,280 --> 00:44:26,200 You either come now, 730 00:44:26,280 --> 00:44:28,080 or maybe you don't walk again. 731 00:44:28,160 --> 00:44:29,040 Jesus. 732 00:44:29,120 --> 00:44:31,000 Hey, you get away from him now. 733 00:44:31,080 --> 00:44:34,440 Hodge, look, we got a job to do, all right? 734 00:44:34,520 --> 00:44:35,920 Your job is to fuck off. 735 00:44:36,560 --> 00:44:39,040 Kyle, you put the gun down. 736 00:44:39,680 --> 00:44:41,600 - Put it down, drop it. - Fuck. 737 00:44:44,200 --> 00:44:48,040 You can go tell Colin that he made a big mistake sending you blokes here. 738 00:44:48,120 --> 00:44:49,800 You're not touching that boy. 739 00:44:51,120 --> 00:44:53,720 Keep the kid, but we're taking the quads. 740 00:44:53,800 --> 00:44:55,360 Hey, Hank, you want to shoot someone? 741 00:44:55,440 --> 00:44:57,000 Yeah, finally. 742 00:44:58,000 --> 00:44:59,840 Now, Kyle, you know I'll tag you. 743 00:45:00,560 --> 00:45:01,600 So, fuck off. 744 00:45:02,600 --> 00:45:04,280 - Fine. - Fuck. 745 00:45:32,920 --> 00:45:34,880 - You all right? - You tell me. 746 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 Come on. 747 00:45:47,160 --> 00:45:49,280 It's all the same as when I was a kid, Em. 748 00:45:49,360 --> 00:45:51,120 He was going to smash me over quad bikes. 749 00:45:51,200 --> 00:45:53,640 And sending those goons to rough me up? 750 00:45:54,480 --> 00:45:56,400 Pop doesn't actually care about me. 751 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 He's a prick. 752 00:46:01,320 --> 00:46:02,560 We're still your family. 753 00:46:06,880 --> 00:46:08,680 We could make this work. 754 00:46:13,120 --> 00:46:18,240 I love you and Susie, Em. I do, but... I go home and what? 755 00:46:21,400 --> 00:46:22,880 End up like Dad? 756 00:46:25,680 --> 00:46:27,320 Pop isn't going to break me. 757 00:46:31,560 --> 00:46:33,480 Your dad wants to work with you. 758 00:46:36,360 --> 00:46:37,840 I want to work with you. 759 00:46:39,560 --> 00:46:41,920 - Colin's not going to live forever. - No. 760 00:46:42,720 --> 00:46:45,520 But he'll ruin everyone's life before he goes. 761 00:46:53,520 --> 00:46:55,160 I don't know why you stay. 762 00:46:57,680 --> 00:46:59,240 That place is poison, Em. 763 00:47:01,720 --> 00:47:04,560 And he can die knowing someone in this world told him no. 764 00:47:06,040 --> 00:47:08,560 - Well, Marsh... - I'm not going back. All right? 765 00:47:09,080 --> 00:47:10,440 You can take his quads. 766 00:47:11,200 --> 00:47:12,760 Don't need them no more anyway. 767 00:47:15,480 --> 00:47:16,960 Just be careful. 768 00:47:17,040 --> 00:47:19,200 Some people might use you for your name. 769 00:47:20,400 --> 00:47:23,040 Before Dan's funeral, they didn't even know my name. 770 00:47:24,320 --> 00:47:25,680 They do now. 771 00:47:38,960 --> 00:47:41,040 What are you going to do about your deal? 772 00:47:43,840 --> 00:47:45,200 I don't know. 773 00:47:49,320 --> 00:47:50,800 Uh, g'day, Sandra. 774 00:47:50,880 --> 00:47:52,360 Emily. 775 00:47:52,440 --> 00:47:55,280 You missed some drama at the Federation Vote today. 776 00:47:57,320 --> 00:48:00,320 I have some things I'd like to discuss. Hoping we can meet. 777 00:48:03,200 --> 00:48:04,320 Okay. 778 00:48:04,400 --> 00:48:06,640 I'll send the chopper for you in the morning. 779 00:48:07,360 --> 00:48:09,800 Chopper ride. Sounds like fun. 780 00:48:32,200 --> 00:48:33,200 Hey. 781 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Hey. 782 00:48:35,080 --> 00:48:37,680 - Where's Mum? - She's not home yet. 783 00:48:37,760 --> 00:48:39,400 - Mmm. - How's the meeting? 784 00:48:41,840 --> 00:48:42,840 You all right? 785 00:48:44,680 --> 00:48:47,080 Yeah, I'm always good when I'm with my baby girl. 786 00:48:47,720 --> 00:48:48,880 Come here. 787 00:48:51,400 --> 00:48:53,600 What'd you do today, hmm? 788 00:49:00,040 --> 00:49:01,040 This. 789 00:49:01,880 --> 00:49:03,960 - That's my girl. - Yeah. 790 00:49:04,040 --> 00:49:06,240 You training up for mustering? 791 00:49:06,320 --> 00:49:09,680 Do you think it would convince Mom to take me a bit more seriously? 792 00:49:10,400 --> 00:49:14,240 Well, you got my vote, if that counts for anything. 793 00:49:16,320 --> 00:49:17,960 - It does. - Good. 794 00:49:22,760 --> 00:49:24,400 You reckon Marsh will come back? 795 00:49:25,280 --> 00:49:26,360 I don't know. 796 00:49:32,080 --> 00:49:33,480 Do you miss Uncle Dan? 797 00:49:35,120 --> 00:49:36,640 No. 798 00:49:40,200 --> 00:49:41,520 So, you're back then. 799 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 Get out to the shed. 800 00:49:47,000 --> 00:49:49,120 It's okay. I love you. 801 00:49:49,800 --> 00:49:50,800 It's okay. 802 00:49:57,320 --> 00:49:58,480 You stay here. 803 00:50:13,760 --> 00:50:14,760 Pop! 804 00:50:21,920 --> 00:50:23,200 It's all right, Suse. 805 00:50:23,960 --> 00:50:25,640 Just go back to the house, love. 806 00:50:26,560 --> 00:50:27,560 Go on now. 807 00:50:29,440 --> 00:50:30,600 Off you go, love. 808 00:50:35,360 --> 00:50:36,360 I'm sorry... 809 00:51:25,480 --> 00:51:26,720 You sure about this? 810 00:51:27,360 --> 00:51:28,360 Yeah. 811 00:51:28,840 --> 00:51:30,720 To hell with my family. 812 00:51:30,800 --> 00:51:32,560 We're your family now, bruss. 813 00:51:34,760 --> 00:51:37,240 Just over this hill, the paddocks should be full of 'em. 814 00:51:37,320 --> 00:51:38,880 They haven't been mustered in a while. 815 00:51:38,960 --> 00:51:40,680 We're gonna take a few hundred? 816 00:51:40,760 --> 00:51:43,040 We'll come and go over the next few days. 817 00:51:43,120 --> 00:51:45,920 It'll be a month long before they realize they're gone. 818 00:51:49,400 --> 00:51:51,920 Whoa, whoa, whoa. 819 00:51:52,000 --> 00:51:53,240 Marsh. 820 00:52:08,200 --> 00:52:10,080 Looks like someone beat us to it. 821 00:52:11,800 --> 00:52:13,880 Who the hell are these guys? 822 00:52:14,680 --> 00:52:15,960 I don't know. 823 00:52:17,120 --> 00:52:19,080 They're not from Marianne. 824 00:52:19,160 --> 00:52:22,080 โ™ช You are always looking at me Please don't stare โ™ช 825 00:52:22,920 --> 00:52:26,560 โ™ช Every time I turn around You're standing there โ™ช 826 00:52:27,240 --> 00:52:30,640 โ™ช Just because I sit alone Don't mean I'm free โ™ช 827 00:52:31,520 --> 00:52:35,160 โ™ช You think you're so cool But you don't cut with me โ™ช 828 00:52:36,440 --> 00:52:40,080 โ™ช Don't ask me what my name is โ™ช 829 00:52:40,760 --> 00:52:44,320 โ™ช I know what your game is โ™ช 830 00:52:45,240 --> 00:52:48,720 โ™ช It's just a casual encounter... โ™ช 54864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.