Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:13,213
This is real.
It's happening now.
2
00:00:13,313 --> 00:00:16,816
They are here!
And they walk among us!
3
00:00:16,916 --> 00:00:21,788
All the meteor activity means
another Visitor is coming.
A good one.
4
00:00:21,888 --> 00:00:23,256
Everybody takes a sip
5
00:00:23,356 --> 00:00:25,558
- and we walk over the line?
- Yes.
6
00:00:28,661 --> 00:00:29,562
No!
7
00:00:29,662 --> 00:00:30,697
No.
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,867
- Stop! Stop!
- No!
9
00:00:35,502 --> 00:00:37,404
You got good Visitors,
you got bad ones.
10
00:00:37,504 --> 00:00:41,474
When a good one shows up,
a bad one hunts it down.
11
00:00:55,021 --> 00:00:56,623
Fuck!
12
00:02:01,654 --> 00:02:04,324
Fleetwood Mac, cheap red wine,
and sex.
13
00:02:04,424 --> 00:02:07,694
Lots and lots of sex.
14
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
That was pretty much
our first year of marriage.
15
00:02:11,831 --> 00:02:15,068
I never thought I'd love anyone
the way I loved William.
16
00:02:15,702 --> 00:02:18,171
That was,
until James came along.
17
00:02:18,271 --> 00:02:21,207
I took one look at him,
and I said
18
00:02:21,307 --> 00:02:24,077
I would climb mountains
and swim oceans
19
00:02:24,177 --> 00:02:27,714
and fight monsters
for that little boy.
20
00:02:28,748 --> 00:02:33,019
And then when William died,
I thought half my love
died with him.
21
00:02:33,119 --> 00:02:35,422
I mean, I had half left
for James,
22
00:02:35,522 --> 00:02:37,023
but then, that was it.
23
00:02:38,224 --> 00:02:42,429
But it turns out that love
is like anything else.
You can't control it.
24
00:02:42,529 --> 00:02:44,864
Because you came along,
and baby Meryl,
25
00:02:44,964 --> 00:02:47,834
and Arlo, who popped out early.
26
00:02:47,934 --> 00:02:49,269
Thirty-one weeks.
27
00:02:49,369 --> 00:02:51,604
I'd do anything
for those kids.
28
00:02:51,705 --> 00:02:53,373
Yeah, I know.
29
00:02:54,240 --> 00:02:56,743
Looks like the bleeding
has finally stopped.
30
00:02:57,277 --> 00:03:00,280
But where are they, huh?
And are they okay?
31
00:03:00,380 --> 00:03:02,515
I just want to see them
with my own two eyes.
32
00:03:02,615 --> 00:03:05,218
And I wanna hug 'em
and tell 'em I love 'em.
33
00:03:05,752 --> 00:03:09,022
And keep them safe.
I'm rambling.
34
00:03:09,122 --> 00:03:10,790
And that's fine.
35
00:03:13,259 --> 00:03:15,395
I killed him.
36
00:03:18,098 --> 00:03:19,799
And that's fine too.
37
00:03:21,167 --> 00:03:22,769
Yeah, you're in shock.
38
00:03:24,604 --> 00:03:27,140
Your hands,
they've stopped shaking.
39
00:03:27,240 --> 00:03:29,709
- Oh.
- It's probably
the adrenaline too.
40
00:03:30,377 --> 00:03:32,779
Too bad it won't last
for a while.
41
00:03:32,879 --> 00:03:34,014
You're not going anywhere.
42
00:03:34,114 --> 00:03:35,215
But the kids.
43
00:03:35,315 --> 00:03:37,217
Oh, Donald and I are on it.
44
00:03:37,317 --> 00:03:39,652
- We'll be right behind you.
- Okay.
45
00:03:55,335 --> 00:03:57,270
Oh, they're back.
46
00:04:39,979 --> 00:04:41,781
It's fine, it's fine.
47
00:05:02,302 --> 00:05:05,438
I-I didn't mean to. McNab,
he was pointing a gun at us,
48
00:05:05,538 --> 00:05:08,208
and I would never hurt anybody
on purpose,
49
00:05:08,308 --> 00:05:09,843
not a person, not an animal...
50
00:05:09,943 --> 00:05:12,579
- I know you wouldn't, honey.
- I don't even like
squashing bugs.
51
00:05:12,679 --> 00:05:15,048
You were protecting
yourself.
52
00:05:15,148 --> 00:05:17,283
And Meryl, and Arlo.
53
00:05:17,384 --> 00:05:19,185
And that's a good thing, honey, okay?
54
00:05:19,285 --> 00:05:20,653
Keeping your friends safe.
55
00:05:20,754 --> 00:05:23,056
I just wanted
to help get the liquid.
56
00:05:23,156 --> 00:05:26,459
But McNab,
he had that creepy mask,
and he just grabbed us.
57
00:05:26,559 --> 00:05:29,396
I... dropped the liquid.
58
00:05:29,496 --> 00:05:30,830
W-What are you talking about,
the liquid?
59
00:05:30,930 --> 00:05:32,799
Harbinger, he had this way
for us all to get out.
60
00:05:32,899 --> 00:05:36,302
It was this-this rainbow liquid.
He said it's-it's poison,
61
00:05:36,403 --> 00:05:39,539
but if you drink
just a little bit of it,
you can walk over the line.
62
00:05:39,639 --> 00:05:41,975
- Easy... peasy, he said.
- Wait, safely?
63
00:05:42,075 --> 00:05:44,144
Yeah, totally safe.
64
00:05:45,011 --> 00:05:48,948
We got some in a jar,
but that's when we heard a car.
65
00:05:49,049 --> 00:05:51,751
That was McNab. He was parked
on the other side of the line,
66
00:05:51,851 --> 00:05:54,421
but when he saw
the jar of liquid,
he came running at us,
67
00:05:54,521 --> 00:05:57,457
right over the line,
and the jar broke.
68
00:05:57,557 --> 00:06:00,860
But I think maybe there's still
some of it left in it.
69
00:06:02,128 --> 00:06:03,963
Take me to McNab's car.
70
00:06:15,942 --> 00:06:19,646
Meryl, grab the 3 mil syringe
and the Ropivacaine.
71
00:06:19,746 --> 00:06:22,148
Gonna need the needle driver
and forceps, please.
72
00:06:22,982 --> 00:06:25,518
Hey, I want him close
but not this close.
73
00:06:25,618 --> 00:06:27,654
- Can you--?
- Yeah, yeah, got him.
74
00:06:27,754 --> 00:06:30,190
Come here, bud. Here we go.
75
00:06:30,290 --> 00:06:32,058
Oh! Okay.
76
00:06:32,158 --> 00:06:33,626
Look out.
77
00:06:34,594 --> 00:06:36,529
Gonna put you right here, okay?
78
00:06:38,231 --> 00:06:39,766
Hey...
79
00:06:40,300 --> 00:06:42,235
You're sure you're okay,
right, Arlo?
80
00:06:42,335 --> 00:06:43,837
I'm okay, Dad.
81
00:06:44,871 --> 00:06:45,972
Come here.
82
00:06:47,207 --> 00:06:49,442
Harbinger wants Mom to know...
83
00:06:49,542 --> 00:06:52,145
- Who?
- Harbinger.
84
00:06:54,314 --> 00:06:55,382
What does Harbinger want?
85
00:06:55,482 --> 00:06:57,584
Harbinger says McNab is good.
86
00:06:58,852 --> 00:07:01,888
It's the other one, Assassin,
that's bad.
87
00:07:02,322 --> 00:07:04,691
Harbinger and Assassin, got it.
88
00:07:05,225 --> 00:07:06,159
Good man.
89
00:07:10,063 --> 00:07:11,564
Navarros?
90
00:07:14,768 --> 00:07:16,703
What about you? Are you okay?
91
00:07:18,338 --> 00:07:19,839
I'm okay.
92
00:07:21,808 --> 00:07:23,877
You need to go
check on your mother.
93
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
What? What happened?
94
00:07:26,713 --> 00:07:29,516
Uh, Donald, could you--?
95
00:07:29,616 --> 00:07:32,552
Yup, I'll fill you in.
Come on, Duke.
96
00:07:32,652 --> 00:07:34,487
- Come on.
- Okay...
97
00:07:35,055 --> 00:07:37,991
- Come on. Duke, come here.
- Sure you got this?
98
00:07:38,091 --> 00:07:39,192
Meryl?
99
00:07:40,393 --> 00:07:41,995
I got this.
100
00:07:42,462 --> 00:07:43,897
Okay.
101
00:07:44,664 --> 00:07:46,900
And you're telling me
Olsen here being dead
102
00:07:47,000 --> 00:07:49,069
doesn't mean
we're out of danger?
103
00:07:49,769 --> 00:07:51,571
I mean, yeah, that's what
the kid, Travis, said.
104
00:07:51,671 --> 00:07:56,443
The other Visitor, Assassin,
it could have just moved
into somebody else.
105
00:07:56,543 --> 00:07:59,979
Jesus Christ!
106
00:08:00,080 --> 00:08:01,214
Yeah...
107
00:08:04,517 --> 00:08:05,885
- Well...
- What?
108
00:08:07,220 --> 00:08:08,521
Now, you and I got here,
109
00:08:08,621 --> 00:08:11,057
and then Valeria...
110
00:08:11,157 --> 00:08:14,294
Wait, back up, back up.
None of you actually saw
this happen?
111
00:08:14,394 --> 00:08:16,663
That's what I was saying.
112
00:08:16,763 --> 00:08:19,432
Your mom said
he cut himself free,
113
00:08:19,532 --> 00:08:21,668
- he came after her...
- Yeah.
114
00:08:21,768 --> 00:08:25,305
At first, I-I figured
it was just-just insanity,
115
00:08:25,405 --> 00:08:26,706
you know, like everything else,
116
00:08:26,806 --> 00:08:29,109
but tell me this doesn't look
like he was shot
117
00:08:29,209 --> 00:08:30,844
while he was sitting up.
118
00:08:32,645 --> 00:08:35,081
While he was still helpless.
119
00:08:35,181 --> 00:08:37,350
- Exactly.
- Fuck.
120
00:08:37,450 --> 00:08:38,852
Means that...
121
00:08:41,054 --> 00:08:45,158
Which means you need to go
tell Maggie and I need to go
see my mother.
122
00:08:45,258 --> 00:08:46,793
Come on.
123
00:09:01,808 --> 00:09:03,677
You don't wanna know.
124
00:09:03,777 --> 00:09:05,712
And I don't wanna tell you.
125
00:09:07,614 --> 00:09:09,616
What does that mean?
126
00:09:09,716 --> 00:09:11,818
It means there's
something out there.
127
00:09:12,585 --> 00:09:14,220
Something so...
128
00:09:15,689 --> 00:09:17,290
It means they were dead
when we got there.
129
00:09:19,559 --> 00:09:20,694
Oh, my God...
130
00:09:20,794 --> 00:09:22,929
It means nobody's coming.
131
00:09:24,698 --> 00:09:25,999
But you're okay?
132
00:09:26,399 --> 00:09:28,234
No, I'm not.
133
00:09:29,703 --> 00:09:31,104
Well, what about James? He...
134
00:09:32,772 --> 00:09:34,841
- What about him?
- Well, you...
135
00:09:36,109 --> 00:09:37,344
Well, you...
136
00:09:37,444 --> 00:09:39,012
You said they were dead.
137
00:09:39,112 --> 00:09:40,814
But his face...
138
00:09:41,414 --> 00:09:44,117
I did some of that, yeah.
139
00:09:54,461 --> 00:09:57,197
It's over. I ended it.
140
00:10:01,434 --> 00:10:03,670
Okay...
141
00:10:03,770 --> 00:10:06,973
This isn't...
going to come out right.
142
00:10:08,441 --> 00:10:10,143
But it wasn't about you.
143
00:10:10,643 --> 00:10:12,946
And it wasn't about James.
144
00:10:13,947 --> 00:10:17,250
It was about me.
There was something missing.
145
00:10:17,350 --> 00:10:18,318
For me.
146
00:10:19,352 --> 00:10:20,787
I do regret the lying,
147
00:10:20,887 --> 00:10:21,888
I regret hurting you,
148
00:10:21,988 --> 00:10:24,591
and if it means losing you,
149
00:10:24,691 --> 00:10:27,761
then I would really,
I would really regret...
150
00:10:31,464 --> 00:10:33,767
It just wasn't my intention.
151
00:10:36,503 --> 00:10:38,271
That wasn't your intention?
152
00:10:38,371 --> 00:10:41,174
Are you fucking kidding me?
- No, why would I--?
153
00:10:41,274 --> 00:10:43,309
Mom? Dad?
154
00:10:55,622 --> 00:10:57,157
Nicholas.
155
00:11:01,127 --> 00:11:02,128
Here.
156
00:11:20,780 --> 00:11:23,817
- Ruben?
- Dad?
157
00:11:27,187 --> 00:11:29,089
- Here, you just--
- I said, I've got it.
158
00:11:29,189 --> 00:11:31,658
It's fine.
I can-- I can help you.
159
00:11:31,758 --> 00:11:33,026
Guys?
160
00:11:43,937 --> 00:11:46,406
Get behind me. Slowly.
161
00:11:47,607 --> 00:11:49,209
Slowly.
162
00:11:50,577 --> 00:11:52,212
Slowly.
163
00:11:53,813 --> 00:11:55,615
- Nicholas? You need to shoot it.
- Yeah.
164
00:11:55,715 --> 00:11:58,251
- What?
- Chamber a round. Do it.
165
00:11:58,351 --> 00:12:01,254
- It just wants the liquid.
- Honey, but we need that liquid.
166
00:12:01,354 --> 00:12:03,757
You have to shoot it,
Nicholas. Shoot it now. Now!
167
00:12:11,364 --> 00:12:12,499
Jesus.
168
00:12:12,599 --> 00:12:14,300
It's all true.
169
00:12:22,409 --> 00:12:23,343
It's gone.
170
00:12:25,445 --> 00:12:26,413
God dammit.
171
00:12:27,914 --> 00:12:29,315
So fucking close.
172
00:13:20,300 --> 00:13:22,702
Harbinger's not hurting you, right?
173
00:13:22,802 --> 00:13:24,471
You're okay?
174
00:13:25,538 --> 00:13:26,406
Uh-huh.
175
00:13:28,341 --> 00:13:31,011
Harbinger trusts me,
and I trust him.
176
00:13:31,111 --> 00:13:34,214
And we're being brave,
both of us.
177
00:13:34,314 --> 00:13:35,749
Yeah.
178
00:13:35,849 --> 00:13:37,484
Yeah, you sure are.
179
00:13:41,054 --> 00:13:44,324
Meryl said that Harbinger
is on some kind of a mission.
180
00:13:44,424 --> 00:13:45,992
Is that right?
181
00:13:47,460 --> 00:13:48,628
Yes.
182
00:13:49,696 --> 00:13:50,930
Okay.
183
00:13:51,631 --> 00:13:52,932
What is it?
184
00:13:54,934 --> 00:13:56,670
To find the machine.
185
00:13:56,770 --> 00:13:58,405
To go to it.
186
00:14:00,073 --> 00:14:01,641
And I must be very quiet.
187
00:14:03,143 --> 00:14:04,044
Why?
188
00:14:05,111 --> 00:14:06,946
So I don't wake them.
189
00:14:08,348 --> 00:14:09,783
Wake who?
190
00:14:09,883 --> 00:14:11,651
They're sleeping, hidden.
191
00:14:13,553 --> 00:14:15,388
The other Assassins.
192
00:14:17,891 --> 00:14:20,960
Hidden... in people?
193
00:14:25,231 --> 00:14:26,666
Um...
194
00:14:26,766 --> 00:14:27,967
Right.
195
00:14:28,802 --> 00:14:30,236
Okay, and, um...
196
00:14:30,337 --> 00:14:33,373
And this machine.
What happens when you go to it?
197
00:14:33,773 --> 00:14:35,542
I am the on switch.
198
00:14:37,277 --> 00:14:38,945
What happens
when you turn it on?
199
00:14:39,879 --> 00:14:41,281
We prepare.
200
00:14:43,049 --> 00:14:44,384
Prepare for what?
201
00:14:45,118 --> 00:14:47,287
The invasion.
202
00:14:47,821 --> 00:14:48,822
Oh, my God.
203
00:14:48,922 --> 00:14:50,523
Wait.
204
00:14:58,765 --> 00:15:00,033
Mom?
205
00:15:09,142 --> 00:15:11,044
She's not in the house.
206
00:15:11,878 --> 00:15:13,446
What are you doing?
207
00:15:13,546 --> 00:15:15,415
We got a problem.
208
00:15:17,550 --> 00:15:21,654
It's not about
one Assassin. It's about dozens.
209
00:15:21,755 --> 00:15:23,056
Hundreds, maybe.
210
00:15:23,623 --> 00:15:25,558
All of them sleeping,
just waiting to be woken up.
211
00:15:25,658 --> 00:15:28,661
And the Visitor, in your son,
may well be the best hope
we have
212
00:15:28,762 --> 00:15:30,363
of surviving this invasion.
213
00:15:30,463 --> 00:15:32,265
That's why
he has to come with me.
214
00:15:32,365 --> 00:15:34,200
Please, just put the gun down.
Please.
215
00:15:34,300 --> 00:15:38,505
Other than myself and the boy,
I don't know who to trust.
216
00:15:38,605 --> 00:15:41,074
You can't trust the person
who just saved your life?
217
00:15:43,143 --> 00:15:44,778
McNab! Hey!
218
00:15:45,512 --> 00:15:47,681
- It's okay. I'm back.
- Back the fuck up!
219
00:15:48,815 --> 00:15:49,983
Let's just talk.
220
00:15:50,083 --> 00:15:51,618
There's no time.
221
00:15:51,718 --> 00:15:53,153
I know about the Visitors.
222
00:15:55,088 --> 00:15:56,523
Travis told me everything.
223
00:15:57,724 --> 00:15:58,725
Travis?
224
00:15:59,893 --> 00:16:01,161
Travis is dead.
225
00:16:02,362 --> 00:16:03,596
Olsen too.
226
00:16:05,432 --> 00:16:08,101
That's what it does!
227
00:16:08,201 --> 00:16:09,502
It destroys and kills!
228
00:16:09,602 --> 00:16:11,404
Doesn't stop. Not ever.
229
00:16:11,504 --> 00:16:13,573
I'm not gonna let you take Arlo.
I'm just not.
230
00:16:13,673 --> 00:16:18,011
There's a killer here!
It could be any one of you!
And it's after your son.
231
00:16:18,111 --> 00:16:22,048
Okay! Okay. What if you
didn't have to take Arlo
to take Harbinger?
232
00:16:22,148 --> 00:16:24,184
Have Harbinger move into me.
You can take me.
233
00:16:24,284 --> 00:16:25,485
No. None of us
are going with him!
234
00:16:25,585 --> 00:16:27,387
- Shut up! Stop!
- Okay, stop. Please...
235
00:16:27,487 --> 00:16:29,956
Stop, stop!
236
00:16:38,698 --> 00:16:39,566
Ah!
237
00:16:39,666 --> 00:16:41,634
Quick! Go, go, go.
238
00:16:49,242 --> 00:16:51,611
Hey, Donald. Donald...
239
00:16:52,846 --> 00:16:54,748
Oh, my God.
240
00:16:55,115 --> 00:16:57,650
Oh, shit.
241
00:16:57,751 --> 00:17:00,687
Hey, you're okay. You're okay.
242
00:17:02,022 --> 00:17:03,123
He's gone.
243
00:17:10,730 --> 00:17:12,165
Not going anywhere.
244
00:17:17,137 --> 00:17:18,938
No,
there's no one in there.
245
00:17:19,039 --> 00:17:20,674
We'll go to Arlo's room.
246
00:17:20,774 --> 00:17:22,142
- Hey, lock the door?
- Okay.
247
00:17:22,242 --> 00:17:23,476
- Dad.
- Yeah?
248
00:17:23,576 --> 00:17:24,477
Come with us.
249
00:17:24,577 --> 00:17:26,780
- Honey, I can't.
- But McNab, he's--
250
00:17:26,880 --> 00:17:29,716
Yeah, he's still out there
somewhere, I know, but, um,
251
00:17:29,816 --> 00:17:31,651
we need to find Grandma.
252
00:17:33,920 --> 00:17:35,588
'Cause you think
she's not herself?
253
00:17:37,791 --> 00:17:40,493
Like Arlo with Harbinger,
you think she's Assassin.
254
00:17:42,662 --> 00:17:43,930
That's right.
255
00:17:44,330 --> 00:17:46,700
You really believe
she'd hurt us?
256
00:17:47,934 --> 00:17:48,802
Yeah.
257
00:17:51,304 --> 00:17:52,772
Meryl, come on.
258
00:17:52,872 --> 00:17:54,774
Hey, Mer. Look at me.
259
00:17:54,874 --> 00:17:57,544
Everything's gonna be okay.
260
00:18:10,390 --> 00:18:12,258
Sure you're up for this?
261
00:18:12,359 --> 00:18:13,860
I'm nowhere near up for this.
262
00:18:13,960 --> 00:18:16,029
What is that?
263
00:18:16,129 --> 00:18:17,630
Hey...
264
00:18:23,203 --> 00:18:25,772
- Oh, sh...
- Oh, that's you.
265
00:18:25,872 --> 00:18:28,608
- Where the hell have you been?
- Trying to find a way out.
266
00:18:28,708 --> 00:18:31,611
- McNab ran off.
- What? I thought
he was too hurt.
267
00:18:31,711 --> 00:18:35,048
Maybe he is, maybe he isn't.
But he's out there.
268
00:18:35,148 --> 00:18:36,483
Yeah, my mother is too.
269
00:18:36,583 --> 00:18:39,185
What do you mean? What happened?
270
00:18:39,686 --> 00:18:41,721
I don't even know
where to start.
271
00:18:46,693 --> 00:18:47,861
Harbinger...
272
00:18:51,498 --> 00:18:55,101
If it's true that you can leave
Arlo and move to someone else,
273
00:18:55,201 --> 00:18:56,836
then move to me.
274
00:18:58,905 --> 00:18:59,939
No.
275
00:19:01,241 --> 00:19:02,842
Why not?
276
00:19:03,843 --> 00:19:06,813
With Harbinger in me,
you can protect us.
277
00:19:06,913 --> 00:19:08,715
You and Dad and Meryl.
278
00:19:08,815 --> 00:19:10,950
But if Harbinger was in you,
I can't protect you.
279
00:19:11,051 --> 00:19:12,585
Okay, there's gotta be
another way.
280
00:19:16,890 --> 00:19:18,792
Hey, guys, it's me.
281
00:19:19,125 --> 00:19:20,427
It's Nicholas.
282
00:19:23,697 --> 00:19:24,831
- Hey.
- Hi.
283
00:19:24,931 --> 00:19:25,899
Come in.
284
00:19:28,568 --> 00:19:30,737
My parents told me
to come up here.
285
00:19:30,837 --> 00:19:32,005
Is Ellen really--?
286
00:19:32,105 --> 00:19:33,073
Yeah.
287
00:19:33,940 --> 00:19:36,042
She's the last person
I'd ever think to be--
288
00:19:36,142 --> 00:19:37,243
Yeah, I know.
289
00:19:38,678 --> 00:19:42,115
- I wish there were something
we could do to help.
- I know.
290
00:19:42,215 --> 00:19:43,416
Maybe there is.
291
00:19:45,418 --> 00:19:47,287
Ruben, slow down.
292
00:19:47,687 --> 00:19:48,788
Please.
293
00:19:51,257 --> 00:19:52,759
Hey...
294
00:19:58,331 --> 00:20:00,300
I don't wanna be alone.
295
00:20:14,147 --> 00:20:15,815
Just stay here.
296
00:20:21,521 --> 00:20:23,857
Looks like a lot
of answers in here.
297
00:20:23,957 --> 00:20:25,225
It's mostly confusing,
298
00:20:25,325 --> 00:20:28,428
but there is some stuff
that makes sense.
299
00:20:43,610 --> 00:20:44,744
Shh.
300
00:20:52,819 --> 00:20:55,055
Lock the door behind me.
- Mom?
301
00:20:55,155 --> 00:20:56,756
Meryl.
302
00:24:36,009 --> 00:24:37,177
Okay.
303
00:24:37,577 --> 00:24:39,512
Okay, okay...
304
00:24:53,526 --> 00:24:54,794
Hey.
305
00:24:54,894 --> 00:24:56,062
Hey, Duke.
306
00:26:43,003 --> 00:26:44,804
I don't think it's me.
307
00:26:45,605 --> 00:26:47,374
Not anymore.
308
00:26:48,475 --> 00:26:50,877
I-I don't know where it went,
309
00:26:50,977 --> 00:26:53,113
but it's not in my head.
310
00:26:53,213 --> 00:26:54,381
I can't hear it.
311
00:26:54,481 --> 00:26:58,418
Or-- or maybe it's still
in my head, but it's hiding.
312
00:26:58,818 --> 00:27:00,954
Or... Christ.
313
00:27:01,054 --> 00:27:03,890
I could be lying right now,
and I don't even know it,
314
00:27:03,990 --> 00:27:06,593
but I don't know anything.
315
00:27:07,227 --> 00:27:09,129
Are we just gonna leave Grandma
tied up like that?
316
00:27:09,229 --> 00:27:13,667
- It could still be in Ellen.
- It could be in any one of us.
Why don't you go to the kitchen?
317
00:27:17,237 --> 00:27:19,205
When you and Ruben were
off alone, either one of you--
318
00:27:19,305 --> 00:27:21,408
We should never split up
when looking for Ellen.
319
00:27:21,508 --> 00:27:23,710
Look, I think that's
the bottom line.
320
00:27:23,810 --> 00:27:25,078
We don't know anything.
321
00:27:25,979 --> 00:27:29,115
Except that it's here,
and it's probably in one of us.
322
00:27:31,818 --> 00:27:33,853
And the Navarros?
323
00:27:37,190 --> 00:27:38,692
There's nothing
at the Navarros'.
324
00:27:38,792 --> 00:27:39,993
That's bullshit, James.
325
00:27:40,093 --> 00:27:41,594
It's the only reason
we're trapped.
326
00:27:41,695 --> 00:27:43,163
It can't be destroyed.
I told you that.
327
00:27:43,263 --> 00:27:46,299
- We didn't even try.
- Ruben, it was killing you.
328
00:27:51,271 --> 00:27:53,106
- What are you--
- What the hell are you doing?
329
00:27:53,206 --> 00:27:56,509
We don't know anything,
so unless you want
to tie all of us up...
330
00:27:56,609 --> 00:27:59,612
- Whoa, whoa, whoa!
- Oh...
331
00:27:59,713 --> 00:28:01,348
We really can't trust
each other, can we?
332
00:28:01,448 --> 00:28:04,117
That's right. On top of being
totally and completely screwed,
333
00:28:04,217 --> 00:28:06,753
we are also now totally
and completely screwed.
334
00:28:06,853 --> 00:28:08,722
- What do we do now?
- Find a fucking way out.
335
00:28:08,822 --> 00:28:10,857
- There is no way out.
- And there's no way to tell
336
00:28:10,957 --> 00:28:12,492
which one of us
this is in, right?
337
00:28:13,927 --> 00:28:15,829
No. Travis said no.
338
00:28:15,929 --> 00:28:17,163
That poor fucking kid.
339
00:28:17,263 --> 00:28:20,467
And Olsen? He wasn't doing it.
It was Assassin.
340
00:28:20,567 --> 00:28:23,303
What about McNab?
He's still out there somewhere.
341
00:28:23,403 --> 00:28:25,638
He is, so we keep watch,
342
00:28:25,739 --> 00:28:27,807
no one goes off alone
if they don't have to,
343
00:28:27,907 --> 00:28:29,909
and we stay in groups
as much as possible.
344
00:28:30,010 --> 00:28:31,211
And to keep Arlo safe,
we isolate him.
345
00:28:31,311 --> 00:28:33,646
- Yes.
- Nobody goes in and out
of his room.
346
00:28:33,747 --> 00:28:35,515
Well, except for Meryl
and Nicholas.
347
00:28:35,615 --> 00:28:37,484
I think we can all agree
it isn't them.
348
00:28:37,584 --> 00:28:39,152
They weren't here
when it happened.
349
00:28:39,252 --> 00:28:40,687
Good. Nobody else.
350
00:28:40,787 --> 00:28:43,390
Well, how long
are we supposed to do this?
351
00:28:43,490 --> 00:28:45,658
Until Assassin makes...
352
00:28:45,759 --> 00:28:47,494
some kind of,
I don't know, mistake.
353
00:28:47,594 --> 00:28:49,429
Something that shows us
who it is.
354
00:28:49,529 --> 00:28:52,065
All right, we stay alert.
We watch each other.
355
00:28:52,165 --> 00:28:53,700
So this is the solution?
We do nothing?
356
00:28:53,800 --> 00:28:57,170
Yeah, it is.
Unless you got a better idea,
that's what we're doing.
357
00:28:58,038 --> 00:29:00,206
I can't believe
we're just gonna sit here
358
00:29:00,306 --> 00:29:03,543
with that thing,
that monster inside one of us.
359
00:29:03,643 --> 00:29:07,814
And we're talking,
like Assassin isn't in this room
right now,
360
00:29:07,914 --> 00:29:09,449
listening to every word we say.
361
00:29:09,549 --> 00:29:11,351
I am not waiting
for this bastard
362
00:29:11,451 --> 00:29:13,286
to decide "enough is enough"
363
00:29:13,386 --> 00:29:16,589
and watch one of us go apeshit
and hope for the best.
364
00:29:16,690 --> 00:29:18,191
Everybody, listen.
365
00:29:18,291 --> 00:29:20,460
Okay, wait.
Don't come any closer.
366
00:29:20,560 --> 00:29:22,862
Look, I didn't find anything
about getting out,
367
00:29:22,962 --> 00:29:26,399
but it does say, if we can
just find out who it is,
368
00:29:26,499 --> 00:29:29,369
that there's a way to get
the Assassin out of them.
369
00:29:30,804 --> 00:29:31,938
How?
370
00:29:34,708 --> 00:29:36,042
We drown them.
371
00:29:49,055 --> 00:29:52,525
โช She broke down and let me in โช
372
00:29:59,599 --> 00:30:03,069
โช Made me see where I've been โช
373
00:30:12,512 --> 00:30:14,948
โช Been down one time โช
374
00:30:15,048 --> 00:30:17,951
โช Been down two times โช
375
00:30:20,120 --> 00:30:22,522
โช I'm never going back again โช
376
00:30:59,592 --> 00:31:03,329
โช You don't know
what it means to win โช
377
00:31:07,000 --> 00:31:09,636
โช Been down one time โช
378
00:31:09,736 --> 00:31:12,038
โช Been down two times โช
379
00:31:14,974 --> 00:31:17,077
โช Never going back again โช
26293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.