Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:06,827
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,827 --> 00:00:07,762
[dog barks]
3
00:00:07,862 --> 00:00:10,431
[suspenseful music]
4
00:00:10,531 --> 00:00:13,234
[McNab, in voiceover]
This is real.
It's happening now.
5
00:00:13,334 --> 00:00:16,837
They are here!
And they walk among us!
6
00:00:16,937 --> 00:00:21,809
All the meteor activity means
another Visitor is coming.
A good one.
7
00:00:21,909 --> 00:00:23,277
[Nicholas] Everybody takes a sip
8
00:00:23,377 --> 00:00:25,579
- and we walk over the line?
- [Arlo] Yes.
9
00:00:28,682 --> 00:00:29,583
No!
10
00:00:29,683 --> 00:00:30,718
No.
11
00:00:31,385 --> 00:00:33,888
- [Meryl] Stop! Stop!
- [Arlo] No!
12
00:00:33,988 --> 00:00:35,423
[groaning in pain]
13
00:00:35,523 --> 00:00:37,425
You got good Visitors,
you got bad ones.
14
00:00:37,525 --> 00:00:41,495
When a good one shows up,
a bad one hunts it down.
15
00:00:43,564 --> 00:00:44,398
[grunts]
16
00:00:47,835 --> 00:00:49,670
[hissing]
17
00:00:49,770 --> 00:00:51,639
[suspenseful music]
18
00:00:55,042 --> 00:00:56,644
- Fuck!
- [gunshot]
19
00:01:00,681 --> 00:01:03,651
[birds chirping]
20
00:01:16,997 --> 00:01:18,566
[thud]
21
00:01:19,767 --> 00:01:21,569
[footsteps]
22
00:01:24,038 --> 00:01:26,207
[metal clanging]
23
00:01:36,917 --> 00:01:40,454
[gentle music]
24
00:01:50,231 --> 00:01:52,733
[music becomes tense]
25
00:02:01,675 --> 00:02:04,345
[Ellen, in voiceover]
Fleetwood Mac, cheap red wine,
and sex.
26
00:02:04,445 --> 00:02:07,715
Lots and lots of sex. [laughs]
27
00:02:07,815 --> 00:02:10,818
That was pretty much
our first year of marriage.
28
00:02:11,852 --> 00:02:15,089
I never thought I'd love anyone
the way I loved William.
29
00:02:15,723 --> 00:02:18,192
That was,
until James came along.
30
00:02:18,292 --> 00:02:21,228
I took one look at him,
and I said
31
00:02:21,328 --> 00:02:24,098
I would climb mountains
and swim oceans
32
00:02:24,198 --> 00:02:27,735
and fight monsters
for that little boy.
33
00:02:28,769 --> 00:02:33,040
And then when William died,
I thought half my love
died with him.
34
00:02:33,140 --> 00:02:35,443
I mean, I had half left
for James,
35
00:02:35,543 --> 00:02:37,044
but then, that was it.
36
00:02:38,245 --> 00:02:42,450
But it turns out that love
is like anything else.
You can't control it.
37
00:02:42,550 --> 00:02:44,885
Because you came along,
and baby Meryl,
38
00:02:44,985 --> 00:02:47,855
and Arlo, who popped out early.
39
00:02:47,955 --> 00:02:49,290
[Maggie] Thirty-one weeks.
40
00:02:49,390 --> 00:02:51,625
[Ellen] I'd do anything
for those kids.
41
00:02:51,726 --> 00:02:53,394
Yeah, I know.
42
00:02:54,261 --> 00:02:56,764
Looks like the bleeding
has finally stopped.
43
00:02:57,298 --> 00:03:00,301
But where are they, huh?
And are they okay?
44
00:03:00,401 --> 00:03:02,536
I just want to see them
with my own two eyes.
45
00:03:02,636 --> 00:03:05,239
And I wanna hug 'em
and tell 'em I love 'em.
46
00:03:05,773 --> 00:03:09,043
And keep them safe.
I'm rambling.
47
00:03:09,143 --> 00:03:10,811
And that's fine.
48
00:03:13,280 --> 00:03:15,416
I killed him.
49
00:03:18,119 --> 00:03:19,820
And that's fine too.
50
00:03:21,188 --> 00:03:22,790
Yeah, you're in shock.
51
00:03:24,625 --> 00:03:27,161
Your hands,
they've stopped shaking.
52
00:03:27,261 --> 00:03:29,730
- Oh.
- It's probably
the adrenaline too.
53
00:03:30,398 --> 00:03:32,800
Too bad it won't last
for a while. [chuckles]
54
00:03:32,900 --> 00:03:34,035
You're not going anywhere.
55
00:03:34,135 --> 00:03:35,236
[sighs] But the kids.
56
00:03:35,336 --> 00:03:37,238
Oh, Donald and I are on it.
57
00:03:37,338 --> 00:03:39,673
- We'll be right behind you.
- Okay.
58
00:03:44,745 --> 00:03:47,681
[ominous music]
59
00:03:55,356 --> 00:03:57,291
Oh, they're back.
60
00:04:02,930 --> 00:04:04,832
[sighs]
61
00:04:04,932 --> 00:04:08,569
[ominous music]
62
00:04:31,025 --> 00:04:33,160
[sheep bleating]
63
00:04:33,260 --> 00:04:34,295
[horse neighing]
64
00:04:34,395 --> 00:04:39,900
[indistinct chatter]
65
00:04:40,000 --> 00:04:41,802
It's fine, it's fine.
66
00:04:41,902 --> 00:04:44,405
[gentle music]
67
00:05:02,323 --> 00:05:05,459
[Nicholas]
I-I didn't mean to. McNab,
he was pointing a gun at us,
68
00:05:05,559 --> 00:05:08,229
and I would never hurt anybody
on purpose,
69
00:05:08,329 --> 00:05:09,864
not a person, not an animal...
70
00:05:09,964 --> 00:05:12,600
- I know you wouldn't, honey.
- I don't even like
squashing bugs.
71
00:05:12,700 --> 00:05:15,069
[Ruben] You were protecting
yourself.
72
00:05:15,169 --> 00:05:17,304
And Meryl, and Arlo.
73
00:05:17,405 --> 00:05:19,206
And that's a good thing, honey, okay?
74
00:05:19,306 --> 00:05:20,674
Keeping your friends safe.
75
00:05:20,775 --> 00:05:23,077
I just wanted
to help get the liquid.
76
00:05:23,177 --> 00:05:26,480
But McNab,
he had that creepy mask,
and he just grabbed us.
77
00:05:26,580 --> 00:05:29,417
I... dropped the liquid.
78
00:05:29,517 --> 00:05:30,851
W-What are you talking about,
the liquid?
79
00:05:30,951 --> 00:05:32,820
Harbinger, he had this way
for us all to get out.
80
00:05:32,920 --> 00:05:36,323
It was this-this rainbow liquid.
He said it's-it's poison,
81
00:05:36,424 --> 00:05:39,560
but if you drink
just a little bit of it,
you can walk over the line.
82
00:05:39,660 --> 00:05:41,996
- Easy... peasy, he said.
- Wait, safely?
83
00:05:42,096 --> 00:05:44,165
[Nicholas] Yeah, totally safe.
84
00:05:45,032 --> 00:05:48,969
We got some in a jar,
but that's when we heard a car.
85
00:05:49,070 --> 00:05:51,772
That was McNab. He was parked
on the other side of the line,
86
00:05:51,872 --> 00:05:54,442
but when he saw
the jar of liquid,
he came running at us,
87
00:05:54,542 --> 00:05:57,478
right over the line,
and the jar broke.
88
00:05:57,578 --> 00:06:00,881
But I think maybe there's still
some of it left in it.
89
00:06:02,149 --> 00:06:03,984
Take me to McNab's car.
90
00:06:04,085 --> 00:06:05,653
[suspenseful music]
91
00:06:09,156 --> 00:06:15,863
[ominous music]
92
00:06:15,963 --> 00:06:19,667
[Maggie]
Meryl, grab the 3 mil syringe
and the Ropivacaine.
93
00:06:19,767 --> 00:06:22,169
Gonna need the needle driver
and forceps, please.
94
00:06:23,003 --> 00:06:25,539
Hey, I want him close
but not this close.
95
00:06:25,639 --> 00:06:27,675
- Can you--?
- Yeah, yeah, got him.
96
00:06:27,775 --> 00:06:30,211
Come here, bud. Here we go.
97
00:06:30,311 --> 00:06:32,079
Oh! Okay.
98
00:06:32,179 --> 00:06:33,647
Look out.
99
00:06:34,615 --> 00:06:36,550
Gonna put you right here, okay?
100
00:06:38,252 --> 00:06:39,787
Hey...
101
00:06:40,321 --> 00:06:42,256
You're sure you're okay,
right, Arlo?
102
00:06:42,356 --> 00:06:43,858
I'm okay, Dad.
103
00:06:44,892 --> 00:06:45,993
Come here.
104
00:06:47,228 --> 00:06:49,463
Harbinger wants Mom to know...
105
00:06:49,563 --> 00:06:52,166
- Who?
- Harbinger.
106
00:06:54,335 --> 00:06:55,403
What does Harbinger want?
107
00:06:55,503 --> 00:06:57,605
Harbinger says McNab is good.
108
00:06:58,873 --> 00:07:01,909
It's the other one, Assassin,
that's bad.
109
00:07:02,343 --> 00:07:04,712
Harbinger and Assassin, got it.
110
00:07:05,246 --> 00:07:06,180
Good man.
111
00:07:08,149 --> 00:07:09,183
[James sighs]
112
00:07:10,084 --> 00:07:11,585
Navarros?
113
00:07:13,187 --> 00:07:14,689
[solemn music]
114
00:07:14,789 --> 00:07:16,724
What about you? Are you okay?
115
00:07:18,359 --> 00:07:19,860
I'm okay.
116
00:07:21,829 --> 00:07:23,898
You need to go
check on your mother.
117
00:07:25,299 --> 00:07:26,634
What? What happened?
118
00:07:26,734 --> 00:07:29,537
Uh, Donald, could you--?
119
00:07:29,637 --> 00:07:32,573
Yup, I'll fill you in.
Come on, Duke.
120
00:07:32,673 --> 00:07:34,508
- Come on.
- [James sighs] Okay...
121
00:07:35,076 --> 00:07:38,012
- Come on. Duke, come here.
- Sure you got this?
122
00:07:38,112 --> 00:07:39,213
Meryl?
123
00:07:40,414 --> 00:07:42,016
I got this.
124
00:07:42,483 --> 00:07:43,918
Okay.
125
00:07:44,685 --> 00:07:46,921
And you're telling me
Olsen here being dead
126
00:07:47,021 --> 00:07:49,090
doesn't mean
we're out of danger?
127
00:07:49,790 --> 00:07:51,592
I mean, yeah, that's what
the kid, Travis, said.
128
00:07:51,692 --> 00:07:56,464
The other Visitor, Assassin,
it could have just moved
into somebody else.
129
00:07:56,564 --> 00:08:00,000
Jesus Christ!
130
00:08:00,101 --> 00:08:01,235
Yeah...
131
00:08:04,538 --> 00:08:05,906
- Well...
- What?
132
00:08:07,241 --> 00:08:08,542
Now, you and I got here,
133
00:08:08,642 --> 00:08:11,078
and then Valeria...
134
00:08:11,178 --> 00:08:14,315
Wait, back up, back up.
None of you actually saw
this happen?
135
00:08:14,415 --> 00:08:16,684
That's what I was saying.
136
00:08:16,784 --> 00:08:19,453
Your mom said
he cut himself free,
137
00:08:19,553 --> 00:08:21,689
- he came after her...
- Yeah.
138
00:08:21,789 --> 00:08:25,326
At first, I-I figured
it was just-just insanity,
139
00:08:25,426 --> 00:08:26,727
you know, like everything else,
140
00:08:26,827 --> 00:08:29,130
but tell me this doesn't look
like he was shot
141
00:08:29,230 --> 00:08:30,865
while he was sitting up.
142
00:08:32,666 --> 00:08:35,102
While he was still helpless.
143
00:08:35,202 --> 00:08:37,371
- Exactly.
- Fuck.
144
00:08:37,471 --> 00:08:38,873
Means that...
145
00:08:39,273 --> 00:08:40,975
[suspenseful music]
146
00:08:41,075 --> 00:08:45,179
Which means you need to go
tell Maggie and I need to go
see my mother.
147
00:08:45,279 --> 00:08:46,814
Come on.
148
00:09:01,829 --> 00:09:03,698
[Ruben] You don't wanna know.
149
00:09:03,798 --> 00:09:05,733
And I don't wanna tell you.
150
00:09:07,635 --> 00:09:09,637
[Valeria] What does that mean?
151
00:09:09,737 --> 00:09:11,839
[Ruben] It means there's
something out there.
152
00:09:12,606 --> 00:09:14,241
Something so...
153
00:09:15,710 --> 00:09:17,311
It means they were dead
when we got there.
154
00:09:19,580 --> 00:09:20,715
Oh, my God...
155
00:09:20,815 --> 00:09:22,950
It means nobody's coming.
156
00:09:24,719 --> 00:09:26,020
But you're okay?
157
00:09:26,420 --> 00:09:28,255
No, I'm not.
158
00:09:29,724 --> 00:09:31,125
Well, what about James? He...
159
00:09:32,793 --> 00:09:34,862
- What about him?
- Well, you...
160
00:09:36,130 --> 00:09:37,365
Well, you...
161
00:09:37,465 --> 00:09:39,033
You said they were dead.
162
00:09:39,133 --> 00:09:40,835
But his face...
163
00:09:41,435 --> 00:09:44,138
I did some of that, yeah.
164
00:09:47,208 --> 00:09:50,077
[soft music]
165
00:09:54,482 --> 00:09:57,218
It's over. I ended it.
166
00:10:01,455 --> 00:10:03,691
Okay... [clears throat]
167
00:10:03,791 --> 00:10:06,994
This isn't...
going to come out right.
168
00:10:08,462 --> 00:10:10,164
But it wasn't about you.
169
00:10:10,664 --> 00:10:12,967
And it wasn't about James.
170
00:10:13,968 --> 00:10:17,271
It was about me.
There was something missing.
171
00:10:17,371 --> 00:10:18,339
For me.
172
00:10:19,373 --> 00:10:20,808
I do regret the lying,
173
00:10:20,908 --> 00:10:21,909
I regret hurting you,
174
00:10:22,009 --> 00:10:24,612
and if it means losing you,
175
00:10:24,712 --> 00:10:27,782
then I would really,
I would really regret...
176
00:10:31,485 --> 00:10:33,788
It just wasn't my intention.
177
00:10:36,524 --> 00:10:38,292
That wasn't your intention?
178
00:10:38,392 --> 00:10:41,195
- [whispering]
Are you fucking kidding me?
- No, why would I--?
179
00:10:41,295 --> 00:10:43,330
[Nicholas] Mom? Dad?
180
00:10:48,602 --> 00:10:50,938
[mysterious music]
181
00:10:55,643 --> 00:10:57,178
Nicholas.
182
00:11:01,148 --> 00:11:02,149
Here.
183
00:11:11,459 --> 00:11:15,096
[ominous music]
184
00:11:20,801 --> 00:11:23,838
- Ruben?
- [Nicholas] Dad?
185
00:11:27,208 --> 00:11:29,110
- Here, you just--
- I said, I've got it.
186
00:11:29,210 --> 00:11:31,679
It's fine.
I can-- I can help you.
187
00:11:31,779 --> 00:11:33,047
[Nicholas] Guys?
188
00:11:34,382 --> 00:11:36,550
[low growl]
189
00:11:36,650 --> 00:11:38,386
[growling]
190
00:11:43,958 --> 00:11:46,427
Get behind me. Slowly.
191
00:11:47,628 --> 00:11:49,230
Slowly.
192
00:11:50,598 --> 00:11:52,233
Slowly.
193
00:11:52,333 --> 00:11:53,734
[wolf panting]
194
00:11:53,834 --> 00:11:55,636
- Nicholas? You need to shoot it.
- Yeah.
195
00:11:55,736 --> 00:11:58,272
- What?
- Chamber a round. Do it.
196
00:11:58,372 --> 00:12:01,275
- It just wants the liquid.
- Honey, but we need that liquid.
197
00:12:01,375 --> 00:12:03,778
[Ruben] You have to shoot it,
Nicholas. Shoot it now. Now!
198
00:12:03,878 --> 00:12:06,080
- [gunshot]
- [wolf whimpers]
199
00:12:07,481 --> 00:12:10,017
[wolf panting]
200
00:12:11,385 --> 00:12:12,520
Jesus.
201
00:12:12,620 --> 00:12:14,321
It's all true.
202
00:12:21,262 --> 00:12:22,329
[sighs]
203
00:12:22,430 --> 00:12:23,364
It's gone.
204
00:12:25,466 --> 00:12:26,434
God dammit.
205
00:12:27,935 --> 00:12:29,336
So fucking close.
206
00:12:32,473 --> 00:12:34,341
[suspenseful music]
207
00:13:02,303 --> 00:13:05,573
[ominous music]
208
00:13:07,208 --> 00:13:09,844
[clicking]
209
00:13:20,321 --> 00:13:22,723
Harbinger's not hurting you, right?
210
00:13:22,823 --> 00:13:24,492
You're okay?
211
00:13:25,559 --> 00:13:26,427
Uh-huh.
212
00:13:28,362 --> 00:13:31,032
Harbinger trusts me,
and I trust him.
213
00:13:31,132 --> 00:13:34,235
And we're being brave,
both of us.
214
00:13:34,335 --> 00:13:35,770
Yeah.
215
00:13:35,870 --> 00:13:37,505
Yeah, you sure are.
216
00:13:41,075 --> 00:13:44,345
Meryl said that Harbinger
is on some kind of a mission.
217
00:13:44,445 --> 00:13:46,013
Is that right?
218
00:13:47,481 --> 00:13:48,649
Yes.
219
00:13:49,717 --> 00:13:50,951
Okay.
220
00:13:51,652 --> 00:13:52,953
What is it?
221
00:13:54,955 --> 00:13:56,691
To find the machine.
222
00:13:56,791 --> 00:13:58,426
To go to it.
223
00:14:00,094 --> 00:14:01,662
And I must be very quiet.
224
00:14:03,164 --> 00:14:04,065
Why?
225
00:14:05,132 --> 00:14:06,967
So I don't wake them.
226
00:14:08,369 --> 00:14:09,804
Wake who?
227
00:14:09,904 --> 00:14:11,672
They're sleeping, hidden.
228
00:14:13,574 --> 00:14:15,409
The other Assassins.
229
00:14:17,912 --> 00:14:20,981
Hidden... in people?
230
00:14:25,252 --> 00:14:26,687
Um...
231
00:14:26,787 --> 00:14:27,988
Right.
232
00:14:28,823 --> 00:14:30,257
Okay, and, um...
233
00:14:30,358 --> 00:14:33,394
And this machine.
What happens when you go to it?
234
00:14:33,794 --> 00:14:35,563
I am the on switch.
235
00:14:37,298 --> 00:14:38,966
What happens
when you turn it on?
236
00:14:39,900 --> 00:14:41,302
We prepare.
237
00:14:43,070 --> 00:14:44,405
Prepare for what?
238
00:14:45,139 --> 00:14:47,308
[McNab] The invasion.
239
00:14:47,842 --> 00:14:48,843
Oh, my God.
240
00:14:48,943 --> 00:14:50,544
Wait.
241
00:14:51,178 --> 00:14:55,049
[ominous, suspenseful music]
242
00:14:58,786 --> 00:15:00,054
[James] Mom?
243
00:15:09,163 --> 00:15:11,065
She's not in the house.
244
00:15:11,899 --> 00:15:13,467
What are you doing?
245
00:15:13,567 --> 00:15:15,436
We got a problem.
246
00:15:17,571 --> 00:15:21,675
[McNab] It's not about
one Assassin. It's about dozens.
247
00:15:21,776 --> 00:15:23,077
Hundreds, maybe.
248
00:15:23,644 --> 00:15:25,579
All of them sleeping,
just waiting to be woken up.
249
00:15:25,679 --> 00:15:28,682
And the Visitor, in your son,
may well be the best hope
we have
250
00:15:28,783 --> 00:15:30,384
of surviving this invasion.
251
00:15:30,484 --> 00:15:32,286
That's why
he has to come with me.
252
00:15:32,386 --> 00:15:34,221
Please, just put the gun down.
Please.
253
00:15:34,321 --> 00:15:38,526
Other than myself and the boy,
I don't know who to trust.
254
00:15:38,626 --> 00:15:41,095
You can't trust the person
who just saved your life?
255
00:15:43,164 --> 00:15:44,799
- [James] McNab! Hey!
- [shouts]
256
00:15:45,533 --> 00:15:47,702
- It's okay. I'm back.
- Back the fuck up!
257
00:15:48,836 --> 00:15:50,004
Let's just talk.
258
00:15:50,104 --> 00:15:51,639
There's no time.
259
00:15:51,739 --> 00:15:53,174
I know about the Visitors.
260
00:15:55,109 --> 00:15:56,544
Travis told me everything.
261
00:15:57,745 --> 00:15:58,746
Travis?
262
00:15:59,914 --> 00:16:01,182
Travis is dead.
263
00:16:02,383 --> 00:16:03,617
Olsen too.
264
00:16:05,453 --> 00:16:08,122
[sighs] That's what it does!
265
00:16:08,222 --> 00:16:09,523
It destroys and kills!
266
00:16:09,623 --> 00:16:11,425
Doesn't stop. Not ever.
267
00:16:11,525 --> 00:16:13,594
I'm not gonna let you take Arlo.
I'm just not.
268
00:16:13,694 --> 00:16:18,032
There's a killer here!
It could be any one of you!
And it's after your son.
269
00:16:18,132 --> 00:16:22,069
Okay! Okay. What if you
didn't have to take Arlo
to take Harbinger?
270
00:16:22,169 --> 00:16:24,205
Have Harbinger move into me.
You can take me.
271
00:16:24,305 --> 00:16:25,506
No. None of us
are going with him!
272
00:16:25,606 --> 00:16:27,408
- Shut up! Stop!
- Okay, stop. Please...
273
00:16:27,508 --> 00:16:29,977
- Stop, stop!
- [overlapping shouting]
274
00:16:30,077 --> 00:16:31,545
- [McNab shouts]
- [gunshot]
275
00:16:32,847 --> 00:16:34,482
[James grunts]
276
00:16:34,582 --> 00:16:36,684
[intense music]
277
00:16:38,719 --> 00:16:39,587
Ah!
278
00:16:39,687 --> 00:16:41,655
Quick! Go, go, go.
279
00:16:49,263 --> 00:16:51,632
Hey, Donald. Donald...
280
00:16:52,867 --> 00:16:54,769
- Oh, my God.
- [coughs]
281
00:16:55,136 --> 00:16:57,671
- Oh, shit.
- [coughing]
282
00:16:57,772 --> 00:17:00,708
Hey, you're okay. You're okay.
283
00:17:00,808 --> 00:17:01,942
[sighs]
284
00:17:02,043 --> 00:17:03,144
He's gone.
285
00:17:10,751 --> 00:17:12,186
Not going anywhere.
286
00:17:12,286 --> 00:17:14,188
[insects chittering]
287
00:17:14,288 --> 00:17:16,524
[soft, ominous music]
288
00:17:17,158 --> 00:17:18,959
[James sighs] No,
there's no one in there.
289
00:17:19,060 --> 00:17:20,695
[Maggie]
We'll go to Arlo's room.
290
00:17:20,795 --> 00:17:22,163
- Hey, lock the door?
- Okay.
291
00:17:22,263 --> 00:17:23,497
- Dad.
- Yeah?
292
00:17:23,597 --> 00:17:24,498
Come with us.
293
00:17:24,598 --> 00:17:26,801
- Honey, I can't.
- But McNab, he's--
294
00:17:26,901 --> 00:17:29,737
Yeah, he's still out there
somewhere, I know, but, um,
295
00:17:29,837 --> 00:17:31,672
we need to find Grandma.
296
00:17:33,941 --> 00:17:35,609
'Cause you think
she's not herself?
297
00:17:37,812 --> 00:17:40,514
Like Arlo with Harbinger,
you think she's Assassin.
298
00:17:40,614 --> 00:17:41,649
[James sighs]
299
00:17:42,683 --> 00:17:43,951
That's right.
300
00:17:44,351 --> 00:17:46,721
You really believe
she'd hurt us?
301
00:17:47,955 --> 00:17:48,823
Yeah.
302
00:17:51,325 --> 00:17:52,793
[Maggie] Meryl, come on.
303
00:17:52,893 --> 00:17:54,795
[James] Hey, Mer. Look at me.
304
00:17:54,895 --> 00:17:57,565
Everything's gonna be okay.
305
00:18:07,041 --> 00:18:08,142
[door closes]
306
00:18:08,242 --> 00:18:09,944
[deep sigh]
307
00:18:10,411 --> 00:18:12,279
Sure you're up for this?
308
00:18:12,380 --> 00:18:13,881
I'm nowhere near up for this.
309
00:18:13,981 --> 00:18:16,050
- [clattering sound]
- What is that?
310
00:18:16,150 --> 00:18:17,651
Hey...
311
00:18:23,224 --> 00:18:25,793
- [James] Oh, sh...
- [Donald] Oh, that's you.
312
00:18:25,893 --> 00:18:28,629
- Where the hell have you been?
- Trying to find a way out.
313
00:18:28,729 --> 00:18:31,632
- [Donald] McNab ran off.
- What? I thought
he was too hurt.
314
00:18:31,732 --> 00:18:35,069
Maybe he is, maybe he isn't.
But he's out there.
315
00:18:35,169 --> 00:18:36,504
Yeah, my mother is too.
316
00:18:36,604 --> 00:18:39,206
What do you mean? What happened?
317
00:18:39,707 --> 00:18:41,742
I don't even know
where to start.
318
00:18:46,714 --> 00:18:47,882
Harbinger...
319
00:18:51,519 --> 00:18:55,122
If it's true that you can leave
Arlo and move to someone else,
320
00:18:55,222 --> 00:18:56,857
then move to me.
321
00:18:58,926 --> 00:18:59,960
No.
322
00:19:01,262 --> 00:19:02,863
Why not?
323
00:19:03,864 --> 00:19:06,834
With Harbinger in me,
you can protect us.
324
00:19:06,934 --> 00:19:08,736
You and Dad and Meryl.
325
00:19:08,836 --> 00:19:10,971
But if Harbinger was in you,
I can't protect you.
326
00:19:11,072 --> 00:19:12,606
Okay, there's gotta be
another way.
327
00:19:12,707 --> 00:19:14,175
[knocking at door]
328
00:19:14,275 --> 00:19:16,811
[knocking continues]
329
00:19:16,911 --> 00:19:18,813
[Nicholas] Hey, guys, it's me.
330
00:19:19,146 --> 00:19:20,448
It's Nicholas.
331
00:19:23,718 --> 00:19:24,852
- Hey.
- Hi.
332
00:19:24,952 --> 00:19:25,920
Come in.
333
00:19:28,589 --> 00:19:30,758
My parents told me
to come up here.
334
00:19:30,858 --> 00:19:32,026
Is Ellen really--?
335
00:19:32,126 --> 00:19:33,094
[Meryl] Yeah.
336
00:19:33,961 --> 00:19:36,063
She's the last person
I'd ever think to be--
337
00:19:36,163 --> 00:19:37,264
Yeah, I know.
338
00:19:38,699 --> 00:19:42,136
- I wish there were something
we could do to help.
- [Maggie] I know.
339
00:19:42,236 --> 00:19:43,437
Maybe there is.
340
00:19:45,439 --> 00:19:47,308
[Valeria] Ruben, slow down.
341
00:19:47,708 --> 00:19:48,809
Please.
342
00:19:48,909 --> 00:19:51,178
[insects chittering]
343
00:19:51,278 --> 00:19:52,780
Hey...
344
00:19:58,352 --> 00:20:00,321
I don't wanna be alone.
345
00:20:06,193 --> 00:20:08,429
[suspenseful music]
346
00:20:14,168 --> 00:20:15,836
Just stay here.
347
00:20:21,542 --> 00:20:23,878
Looks like a lot
of answers in here.
348
00:20:23,978 --> 00:20:25,246
It's mostly confusing,
349
00:20:25,346 --> 00:20:28,449
but there is some stuff
that makes sense.
350
00:20:29,784 --> 00:20:30,918
[thudding]
351
00:20:38,492 --> 00:20:40,394
[Maggie shushing]
352
00:20:42,296 --> 00:20:43,531
[thudding, creaking]
353
00:20:43,631 --> 00:20:44,765
Shh.
354
00:20:46,500 --> 00:20:49,470
[soft thudding continues]
355
00:20:51,038 --> 00:20:52,406
[sighs]
356
00:20:52,840 --> 00:20:55,076
- [whispers]
Lock the door behind me.
- Mom?
357
00:20:55,176 --> 00:20:56,777
Meryl.
358
00:21:06,821 --> 00:21:08,055
[lock clicks]
359
00:21:15,863 --> 00:21:17,331
[clattering]
360
00:21:18,699 --> 00:21:22,002
[suspenseful music continues]
361
00:22:13,721 --> 00:22:15,823
[door squeaks, slams shut]
362
00:22:17,258 --> 00:22:19,527
[suspenseful music continues]
363
00:22:46,387 --> 00:22:47,688
[rustling]
364
00:22:47,788 --> 00:22:50,858
[piercing, suspenseful music]
365
00:23:27,228 --> 00:23:28,095
[snapping]
366
00:23:37,972 --> 00:23:39,640
[echoing thud]
367
00:23:42,510 --> 00:23:44,345
[door creaking]
368
00:23:44,445 --> 00:23:46,647
[suspenseful music continues]
369
00:24:01,429 --> 00:24:03,564
[breathing heavily]
370
00:24:07,702 --> 00:24:08,769
[running footsteps]
371
00:24:08,869 --> 00:24:11,906
[piercing, suspenseful music]
372
00:24:12,006 --> 00:24:14,542
[panting breaths]
373
00:24:22,883 --> 00:24:25,653
[suspenseful music continues]
374
00:24:29,690 --> 00:24:30,725
[clattering sound]
375
00:24:33,694 --> 00:24:35,096
[deep exhale]
376
00:24:36,030 --> 00:24:37,198
[whispers] Okay.
377
00:24:37,598 --> 00:24:39,533
Okay, okay...
378
00:24:39,633 --> 00:24:42,203
[music intensifying]
379
00:24:43,170 --> 00:24:44,872
[music softens]
380
00:24:44,972 --> 00:24:46,640
[exhales deeply]
381
00:24:46,741 --> 00:24:47,942
[sighs with relief]
382
00:24:48,042 --> 00:24:49,744
[dog barks]
383
00:24:51,579 --> 00:24:53,447
[groaning]
384
00:24:53,547 --> 00:24:54,815
Hey.
385
00:24:54,915 --> 00:24:56,083
Hey, Duke.
386
00:24:57,218 --> 00:24:58,152
[sighs with relief]
387
00:24:58,786 --> 00:25:01,322
[soft, suspenseful music]
388
00:25:28,482 --> 00:25:30,184
- [loud bang]
- [horse neighs]
389
00:25:32,219 --> 00:25:34,155
[horse neighs]
390
00:25:41,762 --> 00:25:43,631
[horse neighs]
391
00:25:45,499 --> 00:25:47,568
[animal squeals]
392
00:25:47,668 --> 00:25:50,071
[horse neighs]
393
00:25:50,438 --> 00:25:51,772
[loud bang]
394
00:25:58,612 --> 00:26:00,014
[clattering bang]
395
00:26:00,114 --> 00:26:02,183
[horse nickers]
396
00:26:03,117 --> 00:26:04,785
[horse nickers]
397
00:26:07,855 --> 00:26:09,824
[suspenseful music continues]
398
00:26:20,468 --> 00:26:22,236
[suspenseful music crescendos]
399
00:26:26,841 --> 00:26:29,076
[crickets chirping]
400
00:26:29,810 --> 00:26:32,646
[fire crackling]
401
00:26:43,024 --> 00:26:44,825
[Ellen] I don't think it's me.
402
00:26:45,626 --> 00:26:47,395
Not anymore.
403
00:26:48,496 --> 00:26:50,898
I-I don't know where it went,
404
00:26:50,998 --> 00:26:53,134
but it's not in my head.
405
00:26:53,234 --> 00:26:54,402
I can't hear it.
406
00:26:54,502 --> 00:26:58,439
Or-- or maybe it's still
in my head, but it's hiding.
407
00:26:58,839 --> 00:27:00,975
Or... Christ.
408
00:27:01,075 --> 00:27:03,911
I could be lying right now,
and I don't even know it,
409
00:27:04,011 --> 00:27:06,614
but I don't know anything.
410
00:27:07,248 --> 00:27:09,150
Are we just gonna leave Grandma
tied up like that?
411
00:27:09,250 --> 00:27:13,688
- It could still be in Ellen.
- It could be in any one of us.
Why don't you go to the kitchen?
412
00:27:17,258 --> 00:27:19,226
When you and Ruben were
off alone, either one of you--
413
00:27:19,326 --> 00:27:21,429
We should never split up
when looking for Ellen.
414
00:27:21,529 --> 00:27:23,731
Look, I think that's
the bottom line.
415
00:27:23,831 --> 00:27:25,099
We don't know anything.
416
00:27:26,000 --> 00:27:29,136
Except that it's here,
and it's probably in one of us.
417
00:27:31,839 --> 00:27:33,874
And the Navarros?
418
00:27:37,211 --> 00:27:38,713
There's nothing
at the Navarros'.
419
00:27:38,813 --> 00:27:40,014
That's bullshit, James.
420
00:27:40,114 --> 00:27:41,615
It's the only reason
we're trapped.
421
00:27:41,716 --> 00:27:43,184
It can't be destroyed.
I told you that.
422
00:27:43,284 --> 00:27:46,320
- We didn't even try.
- Ruben, it was killing you.
423
00:27:51,292 --> 00:27:53,127
- What are you--
- What the hell are you doing?
424
00:27:53,227 --> 00:27:56,530
We don't know anything,
so unless you want
to tie all of us up...
425
00:27:56,630 --> 00:27:59,633
- Whoa, whoa, whoa!
- Oh...
426
00:27:59,734 --> 00:28:01,369
We really can't trust
each other, can we?
427
00:28:01,469 --> 00:28:04,138
That's right. On top of being
totally and completely screwed,
428
00:28:04,238 --> 00:28:06,774
we are also now totally
and completely screwed.
429
00:28:06,874 --> 00:28:08,743
- What do we do now?
- Find a fucking way out.
430
00:28:08,843 --> 00:28:10,878
- There is no way out.
- And there's no way to tell
431
00:28:10,978 --> 00:28:12,513
which one of us
this is in, right?
432
00:28:13,948 --> 00:28:15,850
No. Travis said no.
433
00:28:15,950 --> 00:28:17,184
That poor fucking kid.
434
00:28:17,284 --> 00:28:20,488
And Olsen? He wasn't doing it.
It was Assassin.
435
00:28:20,588 --> 00:28:23,324
What about McNab?
He's still out there somewhere.
436
00:28:23,424 --> 00:28:25,659
He is, so we keep watch,
437
00:28:25,760 --> 00:28:27,828
no one goes off alone
if they don't have to,
438
00:28:27,928 --> 00:28:29,930
and we stay in groups
as much as possible.
439
00:28:30,031 --> 00:28:31,232
And to keep Arlo safe,
we isolate him.
440
00:28:31,332 --> 00:28:33,667
- Yes.
- Nobody goes in and out
of his room.
441
00:28:33,768 --> 00:28:35,536
Well, except for Meryl
and Nicholas.
442
00:28:35,636 --> 00:28:37,505
I think we can all agree
it isn't them.
443
00:28:37,605 --> 00:28:39,173
They weren't here
when it happened.
444
00:28:39,273 --> 00:28:40,708
Good. Nobody else.
445
00:28:40,808 --> 00:28:43,411
Well, how long
are we supposed to do this?
446
00:28:43,511 --> 00:28:45,679
Until Assassin makes...
447
00:28:45,780 --> 00:28:47,515
some kind of,
I don't know, mistake.
448
00:28:47,615 --> 00:28:49,450
Something that shows us
who it is.
449
00:28:49,550 --> 00:28:52,086
All right, we stay alert.
We watch each other.
450
00:28:52,186 --> 00:28:53,721
So this is the solution?
We do nothing?
451
00:28:53,821 --> 00:28:57,191
Yeah, it is.
Unless you got a better idea,
that's what we're doing.
452
00:28:58,059 --> 00:29:00,227
[Valeria] I can't believe
we're just gonna sit here
453
00:29:00,327 --> 00:29:03,564
with that thing,
that monster inside one of us.
454
00:29:03,664 --> 00:29:07,835
And we're talking,
like Assassin isn't in this room
right now,
455
00:29:07,935 --> 00:29:09,470
listening to every word we say.
456
00:29:09,570 --> 00:29:11,372
I am not waiting
for this bastard
457
00:29:11,472 --> 00:29:13,307
to decide "enough is enough"
458
00:29:13,407 --> 00:29:16,610
and watch one of us go apeshit
and hope for the best.
459
00:29:16,711 --> 00:29:18,212
Everybody, listen.
460
00:29:18,312 --> 00:29:20,481
Okay, wait.
Don't come any closer.
461
00:29:20,581 --> 00:29:22,883
Look, I didn't find anything
about getting out,
462
00:29:22,983 --> 00:29:26,420
but it does say, if we can
just find out who it is,
463
00:29:26,520 --> 00:29:29,390
that there's a way to get
the Assassin out of them.
464
00:29:30,825 --> 00:29:31,959
How?
465
00:29:34,729 --> 00:29:36,063
We drown them.
466
00:29:37,998 --> 00:29:41,435
["Never Going Back Again"
by Fleetwood Mac playing]
467
00:29:49,076 --> 00:29:52,546
โช She broke down and let me in โช
468
00:29:59,620 --> 00:30:03,090
โช Made me see where I've been โช
469
00:30:12,533 --> 00:30:14,969
โช Been down one time โช
470
00:30:15,069 --> 00:30:17,972
โช Been down two times โช
471
00:30:20,141 --> 00:30:22,543
โช I'm never going back again โช
472
00:30:24,211 --> 00:30:28,015
[harmonious vocalizing]
473
00:30:57,178 --> 00:30:59,513
[harmonious vocalizing]
474
00:30:59,613 --> 00:31:03,350
โช You don't know
what it means to win โช
475
00:31:07,021 --> 00:31:09,657
โช Been down one time โช
476
00:31:09,757 --> 00:31:12,059
โช Been down two times โช
477
00:31:13,594 --> 00:31:14,895
[harmonious vocalizing]
478
00:31:14,995 --> 00:31:17,098
โช Never going back again โช
479
00:31:19,033 --> 00:31:23,137
[harmonious vocalizing]
480
00:31:23,137 --> 00:31:28,137
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
481
00:31:23,137 --> 00:31:33,137
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.