All language subtitles for Taxi Driver_S01E14_Episode 14.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS 2 00:00:39,664 --> 00:00:42,042 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT 3 00:00:49,883 --> 00:00:53,303 DELUXE TAXI 4 00:01:04,439 --> 00:01:05,690 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 5 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 What do you mean, you have a plan? 6 00:01:36,262 --> 00:01:38,431 Baek's holding my colleagues captive. 7 00:01:40,642 --> 00:01:42,018 They've been abducted? 8 00:01:42,644 --> 00:01:43,728 If I don't show up, 9 00:01:43,812 --> 00:01:45,522 there's no telling what she'll do. 10 00:01:47,107 --> 00:01:48,024 Our revenge… 11 00:01:50,068 --> 00:01:51,528 came back to us as revenge. 12 00:01:54,197 --> 00:01:55,240 So? 13 00:01:55,824 --> 00:01:56,991 What's your plan? 14 00:02:02,205 --> 00:02:04,249 I'll let her be judged by the law. 15 00:02:05,917 --> 00:02:08,628 I'm going to catch Baek Seong-mi no matter what. 16 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 That's the only way to save my team. 17 00:02:11,798 --> 00:02:12,924 So please let me go. 18 00:02:13,591 --> 00:02:16,094 Once I'm done, I'll return for questioning. 19 00:02:24,144 --> 00:02:26,688 A choice comes with responsibilities. 20 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 I will pay the price. 21 00:02:48,877 --> 00:02:50,044 Where is Kim Do-gi? 22 00:02:52,255 --> 00:02:53,089 I'm here. 23 00:02:56,301 --> 00:02:57,760 Get him! 24 00:02:59,679 --> 00:03:01,514 -Where did he go? -Where is he? 25 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 -You go that way! -Go! 26 00:03:03,474 --> 00:03:04,475 Hey! 27 00:03:07,020 --> 00:03:07,979 You little rat! 28 00:03:09,439 --> 00:03:10,732 Where did he go? 29 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 My gosh. 30 00:03:27,332 --> 00:03:29,417 Look at how nice Maria looks. 31 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 She looks even prettier through this. 32 00:03:32,503 --> 00:03:33,838 You look like an actress. 33 00:03:35,506 --> 00:03:36,507 You're the best. 34 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 You're much better than the other girl. 35 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 Maria. 36 00:03:51,898 --> 00:03:54,442 Go-eun, you're up. 37 00:03:54,525 --> 00:03:56,778 -What happened… -Hey. Jeong-eun's sister. 38 00:03:58,655 --> 00:03:59,697 -Move. -What? 39 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 -Stop touching that. -Damn it. 40 00:04:01,824 --> 00:04:03,034 -Damn it. -What is this? 41 00:04:04,661 --> 00:04:05,620 You're up. 42 00:04:07,705 --> 00:04:10,291 I never knew Jeong-eun had a sister like this. 43 00:04:10,375 --> 00:04:12,460 If I knew, I would've been better to her. 44 00:04:12,543 --> 00:04:14,837 Don't you dare say her name with your filthy mouth, 45 00:04:14,921 --> 00:04:16,547 unless you want to die. 46 00:04:16,631 --> 00:04:18,258 You're a bit on the rough side. 47 00:04:19,467 --> 00:04:21,552 Jeong-eun was very gentle, you know? 48 00:04:23,888 --> 00:04:25,556 -Just wait a bit longer. -Go away. 49 00:04:27,558 --> 00:04:28,851 You and I can play rough. 50 00:04:32,188 --> 00:04:34,607 Man, that scumbag. I told him not to touch that. 51 00:04:35,191 --> 00:04:38,695 Hey, you. Will you stop touching that? Come on. 52 00:04:38,778 --> 00:04:41,364 What's the big deal? I only touched a few buttons. 53 00:04:41,447 --> 00:04:43,283 -What's with the temper? -You know what this is? 54 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 Yes, I do. I know enough. Whatever. 55 00:04:45,827 --> 00:04:48,121 How long am I supposed to wait? How annoying. 56 00:04:50,039 --> 00:04:51,374 I've already waited long enough. 57 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Maria. 58 00:04:53,835 --> 00:04:55,378 We have to get out of here. 59 00:04:56,045 --> 00:04:58,047 -How? -I'm not getting mad. 60 00:04:58,673 --> 00:05:00,800 -Go-eun. Over here. -Maria. Let's get started. 61 00:05:03,094 --> 00:05:04,095 Okay, look. 62 00:05:14,689 --> 00:05:16,399 Where are my colleagues? 63 00:05:16,482 --> 00:05:17,442 I'll tell you. 64 00:05:19,861 --> 00:05:21,654 On your way to hell. 65 00:05:26,451 --> 00:05:28,161 Tell me. Right now. 66 00:05:31,122 --> 00:05:33,249 I have no idea, you asshole. 67 00:05:50,767 --> 00:05:52,060 You'd better talk properly. 68 00:05:53,686 --> 00:05:55,271 RESTRICTED NUMBER 69 00:05:55,355 --> 00:05:56,606 Where are you? 70 00:05:59,067 --> 00:06:02,028 We haven't reached their hideout yet. 71 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 Where's Kim Do-gi? 72 00:06:04,280 --> 00:06:07,200 Just as you wanted, he's barely alive. 73 00:06:07,784 --> 00:06:08,910 Bring him over. 74 00:06:08,993 --> 00:06:10,536 And about Choi Min. 75 00:06:11,245 --> 00:06:13,498 I think he took the girls and went somewhere else. 76 00:06:13,998 --> 00:06:16,459 His phone is off too. Do you know where he is? 77 00:06:16,542 --> 00:06:17,710 I don't. 78 00:06:17,794 --> 00:06:21,047 After you bring Kim Do-gi here, go get Choi Min too. 79 00:06:21,130 --> 00:06:22,590 Then I'll pay you double. 80 00:06:22,673 --> 00:06:23,758 Yes, sir. 81 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 By the way… 82 00:06:26,719 --> 00:06:28,429 Why are you speaking politely to me? 83 00:06:28,513 --> 00:06:30,181 You idiot! 84 00:06:38,064 --> 00:06:38,940 Damn it. 85 00:06:46,781 --> 00:06:49,117 -Mr. Choi. -Gyeong-gu. 86 00:06:50,326 --> 00:06:53,287 No, wait. No! 87 00:06:55,665 --> 00:06:57,500 Baek Seong-mi! Have you gone insane? 88 00:06:57,583 --> 00:06:59,335 What do you think you're doing? 89 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 Stop it. 90 00:07:03,548 --> 00:07:07,218 I'm starting to get bored. You know where this is, right? 91 00:07:07,885 --> 00:07:09,679 It's one finger for every five minutes. 92 00:07:10,179 --> 00:07:11,180 Take your time. 93 00:07:11,264 --> 00:07:12,807 We've got plenty of fingers left. 94 00:07:13,724 --> 00:07:14,559 VIDEO CALL ENDED 95 00:07:28,239 --> 00:07:29,449 Where's Choi Min? 96 00:07:29,532 --> 00:07:31,701 I have no idea, you idiot. 97 00:07:37,540 --> 00:07:39,375 I'm going to hit you for real now. 98 00:07:42,128 --> 00:07:43,546 The warehouse! 99 00:07:44,380 --> 00:07:46,549 The warehouse where he shoots 100 00:07:47,258 --> 00:07:48,551 his videos. 101 00:07:50,636 --> 00:07:52,180 The warehouse? That place is… 102 00:07:55,016 --> 00:07:57,101 We'll be too late if we save Go-eun first. 103 00:08:00,438 --> 00:08:02,273 Then you go get Go-eun first. 104 00:08:02,857 --> 00:08:05,735 -I'll head over to see Ms. Baek. -What's your plan? 105 00:08:06,944 --> 00:08:08,529 I'll try to stall the best I can. 106 00:08:08,613 --> 00:08:10,406 No, it's too dangerous. 107 00:08:10,490 --> 00:08:12,992 I ran away all by myself 108 00:08:13,659 --> 00:08:16,746 even though I saw Mr. Jang and Gyeong-gu captured there. 109 00:08:17,246 --> 00:08:18,748 I wanted to save myself. 110 00:08:21,375 --> 00:08:23,002 So let me do this. 111 00:08:23,085 --> 00:08:23,920 Please. 112 00:08:34,555 --> 00:08:35,431 Don't tell me 113 00:08:36,474 --> 00:08:37,517 you let him go. 114 00:08:37,600 --> 00:08:39,727 Gu Yeong-tae told me about his accomplice. 115 00:08:42,188 --> 00:08:43,689 It wasn't Kim Do-gi. 116 00:08:44,273 --> 00:08:45,107 Then who was it? 117 00:08:45,775 --> 00:08:47,902 His twin brother, Gu Seok-tae. 118 00:08:47,985 --> 00:08:49,570 The stab on Sim U-seop's back. 119 00:08:50,112 --> 00:08:51,280 It was you. 120 00:08:52,698 --> 00:08:54,534 There's no use in denying it. 121 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 We found your DNA in there. 122 00:08:58,704 --> 00:09:00,331 You idiot. 123 00:09:00,414 --> 00:09:02,250 One! Two! 124 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 Shit. 125 00:09:04,043 --> 00:09:06,420 You probably cut your hand when you stabbed him. 126 00:09:06,504 --> 00:09:10,049 And we found another DNA from that wound. 127 00:09:11,384 --> 00:09:14,679 It belonged to Investigator Wang Min-ho, who was killed at the scene. 128 00:09:14,762 --> 00:09:16,514 My brother abducted U-seop, 129 00:09:17,098 --> 00:09:19,267 and he's in charge of the trafficking operation. 130 00:09:19,350 --> 00:09:21,811 All I did was stab him once or twice. 131 00:09:21,894 --> 00:09:22,937 That's all. 132 00:09:25,523 --> 00:09:26,399 Where's the weapon? 133 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 It wasn't mine. 134 00:09:29,026 --> 00:09:32,071 My brother made it. He said if it's long and narrow, 135 00:09:32,154 --> 00:09:34,740 we can stab people even deeper. 136 00:09:39,036 --> 00:09:40,329 DELUXE TAXI 137 00:09:56,554 --> 00:09:58,055 That little rat just came out. 138 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 Crush him. 139 00:09:59,974 --> 00:10:00,933 No. 140 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Make sure you kill him. 141 00:10:03,019 --> 00:10:04,020 Kill him? 142 00:10:04,103 --> 00:10:06,188 -Didn't you want him alive? -It doesn't matter. 143 00:10:12,820 --> 00:10:14,488 Yes, that's more like it. 144 00:10:25,541 --> 00:10:27,835 Go-eun, please hang on a bit longer. 145 00:10:56,280 --> 00:10:57,782 I'm so bored. 146 00:10:58,908 --> 00:11:00,409 Has it been five minutes? 147 00:11:11,170 --> 00:11:14,423 If I hit it the wrong way, you'll never get to use your hand again. 148 00:11:15,925 --> 00:11:18,969 You aren't going to die from a broken hand, right? 149 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 That's enough! 150 00:11:29,772 --> 00:11:31,524 Just break my hand instead. 151 00:11:35,444 --> 00:11:36,779 I need a cigarette. 152 00:11:49,542 --> 00:11:50,668 Honey. 153 00:11:52,128 --> 00:11:54,255 Fingers aren't going to cut it. 154 00:11:55,172 --> 00:11:56,590 Did you know? 155 00:11:56,674 --> 00:11:58,300 Your eyes. 156 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 They are clear yet cold. 157 00:12:01,762 --> 00:12:04,390 They're charismatic like a wolf that found its prey 158 00:12:04,473 --> 00:12:05,975 in a snowy field. 159 00:12:09,729 --> 00:12:10,563 Give me those. 160 00:12:11,397 --> 00:12:13,107 Then I won't lay a hand on him. 161 00:12:14,233 --> 00:12:15,317 Take them. 162 00:12:15,401 --> 00:12:17,111 No, Mr. Jang. 163 00:12:18,946 --> 00:12:21,365 Now, this is getting interesting. 164 00:12:48,476 --> 00:12:50,978 Don't be scared. It'll end in a flash. 165 00:12:52,188 --> 00:12:55,941 When I stab your eyes with this, your clear eyes will turn murky. 166 00:12:56,901 --> 00:12:58,819 I love that moment so much. 167 00:13:00,196 --> 00:13:01,822 It brings me this odd pleasure. 168 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 I'll hold onto him well. 169 00:13:05,993 --> 00:13:07,369 How can I put this? 170 00:13:08,162 --> 00:13:09,580 It feels 171 00:13:12,124 --> 00:13:14,835 like I'm throwing a stone into a clear lake. 172 00:13:35,606 --> 00:13:37,024 We've arrived at the scene. 173 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 -You go that way. -Yes, sir. 174 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Don't forget your walkie-talkies. 175 00:13:43,906 --> 00:13:44,990 NAKWON C&C 176 00:13:45,074 --> 00:13:46,158 Go. Hey. 177 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 IF YOU WANT TO SAVE YOUR COLLEAGUES, GET OUT NOW! 178 00:13:59,255 --> 00:14:00,881 His colleagues? Then… 179 00:14:00,965 --> 00:14:04,051 Jang Seong-cheol, Choi Gyeong-gu, An Go-eun. They're all unreachable. 180 00:14:04,134 --> 00:14:07,012 They might have been abducted like Kim Do-gi insisted. 181 00:14:10,307 --> 00:14:12,101 SEONG-CHEOL 182 00:14:14,311 --> 00:14:17,314 The phone is turned off. You will be redirected to voicemail. 183 00:14:21,694 --> 00:14:22,736 Who'd do this? 184 00:14:22,820 --> 00:14:24,989 Kim Do-gi named Ms. Baek Seong-mi. 185 00:14:25,072 --> 00:14:26,323 Why would she do that? 186 00:14:26,407 --> 00:14:30,160 We can't investigate this case anyway. There's no evidence she gave this to him. 187 00:14:30,244 --> 00:14:31,620 So what will you do now? 188 00:14:32,204 --> 00:14:35,332 Arrest Gu Seok-tae without a warrant and conduct a search on Nakwon C&C. 189 00:14:36,000 --> 00:14:37,877 Of course, we don't know if he's there, 190 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 and strictly speaking, 191 00:14:40,087 --> 00:14:42,131 I can't do a search and seizure at this hour. 192 00:14:44,049 --> 00:14:47,177 Do it. Don't worry about the consequences. 193 00:14:48,304 --> 00:14:49,179 Yes, sir. 194 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 It's you, Prosecutor Kang. 195 00:14:53,601 --> 00:14:55,269 What brings you here at this hour? 196 00:14:55,352 --> 00:14:56,437 Where is Gu Seok-tae? 197 00:14:56,520 --> 00:14:57,605 Mr. Gu? 198 00:14:59,023 --> 00:15:00,649 He's off for the next few days. 199 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 What is it? 200 00:15:02,401 --> 00:15:04,695 We've been ordered to arrest Gu Seok-tae. 201 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 For murdering Sim U-seop and Wang Min-ho. 202 00:15:08,782 --> 00:15:10,159 -Search the place. -Get inside. 203 00:15:10,242 --> 00:15:12,453 -Yes, sir. -What are you doing? 204 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Move aside! 205 00:15:14,204 --> 00:15:15,581 What is this? 206 00:15:17,625 --> 00:15:20,586 I'll have all of you arrested for obstruction of justice. 207 00:15:27,176 --> 00:15:28,218 Where's your warrant? 208 00:15:28,302 --> 00:15:31,305 A warrant isn't required for an emergency arrest. 209 00:15:31,388 --> 00:15:32,348 Please move. 210 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 Open up. 211 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 Why is Prosecutor Kang here? 212 00:15:49,406 --> 00:15:51,659 In any case, she just bought us some time. 213 00:15:56,622 --> 00:15:58,707 We must find Gu Seok-tae and the weapon first. 214 00:15:58,791 --> 00:16:00,876 Search every corner a person might hide. 215 00:16:01,710 --> 00:16:04,588 There might be people from Rainbow Taxi who have been abducted. 216 00:16:05,089 --> 00:16:08,676 Find the knife Gu Seok-tae used to stab Sim U-seop and Wang Min-ho. 217 00:16:08,759 --> 00:16:12,179 Okay, we're looking through everything from cabinets to safes. 218 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 Yes, sir. 219 00:16:19,144 --> 00:16:20,312 Where was that thing? 220 00:16:24,942 --> 00:16:26,360 Found it. Hey. 221 00:16:27,736 --> 00:16:29,446 Hey, get ready to shoot. 222 00:16:30,072 --> 00:16:31,573 Can't I just do it with her? 223 00:16:31,657 --> 00:16:34,034 How can we film it if she's tied up? Untie her. 224 00:16:34,118 --> 00:16:35,744 You're right. 225 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 Maria. I kept you waiting, right? 226 00:16:41,208 --> 00:16:42,668 Maria, I'll let you go. 227 00:16:42,751 --> 00:16:45,087 One second. Stay right there. It's okay. 228 00:16:45,671 --> 00:16:47,089 Maria, you smell so good. 229 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Okay. All done. 230 00:16:51,385 --> 00:16:52,845 All right. 231 00:16:53,512 --> 00:16:54,346 Maria, hey. 232 00:16:54,930 --> 00:16:58,934 I already came up with a plan. We'll buy a house with a yard, 233 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 have two pretty girls who take after you and a brave son who looks like-- 234 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 Maria, run! 235 00:17:05,733 --> 00:17:06,567 Hey, Maria! 236 00:17:12,865 --> 00:17:14,366 Maria, you have to go. 237 00:17:14,450 --> 00:17:17,369 Hey! Maria! Move over! 238 00:17:17,453 --> 00:17:19,121 Maria! I said move! 239 00:17:19,204 --> 00:17:20,039 Move. 240 00:17:23,167 --> 00:17:26,045 -Maria! -You said you like it rough. You like it? 241 00:17:27,087 --> 00:17:27,921 Come with me. 242 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 Maria. 243 00:17:30,632 --> 00:17:31,717 Hey, Maria. 244 00:17:31,800 --> 00:17:32,885 Hey, Maria. Wait. 245 00:17:32,968 --> 00:17:34,803 Let's talk for a moment. 246 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 Let's talk, Maria. One second. 247 00:17:37,890 --> 00:17:40,225 Hey, Maria. Hey. 248 00:17:40,768 --> 00:17:42,102 Why do you keep running away? 249 00:17:42,186 --> 00:17:44,938 -Please spare me. -Spare you? What do you mean? 250 00:17:45,439 --> 00:17:47,733 I thought of you the whole time I was in that hell. 251 00:17:47,816 --> 00:17:49,943 But you were very happy out there. 252 00:17:50,027 --> 00:17:51,695 -Hey, say something. -Please… 253 00:17:51,779 --> 00:17:53,614 -Is it wrong for me to love you? -Let me live. 254 00:17:53,697 --> 00:17:55,491 Is that so wrong? 255 00:17:55,574 --> 00:17:57,076 I love you! 256 00:17:57,159 --> 00:17:59,078 I love you. Maria… 257 00:18:24,144 --> 00:18:25,521 Let's play rough. 258 00:18:30,275 --> 00:18:34,613 You can't try to run away after ruining my perfectly good life. 259 00:18:36,698 --> 00:18:39,701 Why did you do that to me? What did I do so wrong? 260 00:18:41,745 --> 00:18:43,080 Is it because of Jeong-eun? 261 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Why are you being so sensitive? 262 00:18:55,342 --> 00:18:56,343 Do you miss your sister? 263 00:19:00,305 --> 00:19:02,224 Do you want me to show you? 264 00:19:02,850 --> 00:19:03,767 What? 265 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Look. 266 00:19:15,237 --> 00:19:16,280 Isn't she pretty? 267 00:19:16,363 --> 00:19:17,447 How is this… 268 00:19:28,083 --> 00:19:31,086 Look at her. Isn't it nice to see your sister? 269 00:19:32,421 --> 00:19:34,506 Your sister's life will never end. 270 00:19:35,090 --> 00:19:38,302 I'll make sure she's remembered forever. So she's never forgotten. 271 00:19:40,137 --> 00:19:41,305 Don't cry. 272 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 I'll do the same for you. 273 00:19:45,142 --> 00:19:46,351 I'll make you look pretty. 274 00:19:48,478 --> 00:19:50,189 A video of An Jeong-eun's sister. 275 00:19:52,357 --> 00:19:54,443 If I upload it like that, it'll be a hit. 276 00:19:54,526 --> 00:19:55,652 Okay. 277 00:19:56,361 --> 00:19:57,279 No, stop! 278 00:20:11,501 --> 00:20:12,336 Go-eun. 279 00:20:13,003 --> 00:20:13,962 Are you all right? 280 00:20:16,632 --> 00:20:17,633 Go-eun. 281 00:20:21,803 --> 00:20:25,057 Long time no see. Seeing you here brings back old memories. 282 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 What did you do to Go-eun? 283 00:20:27,392 --> 00:20:29,811 It's nothing compared to what you did. 284 00:21:03,845 --> 00:21:05,847 Go-eun, are you okay? 285 00:21:10,894 --> 00:21:12,229 Oh, no. 286 00:21:17,818 --> 00:21:19,027 What did I do… 287 00:21:40,841 --> 00:21:41,675 With you, 288 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 the problem isn't this. 289 00:21:44,177 --> 00:21:45,637 I'm sorry. Please don't. 290 00:21:46,555 --> 00:21:48,056 It's this. 291 00:22:15,459 --> 00:22:16,918 You might end up killing him. 292 00:22:27,846 --> 00:22:28,680 His phone. 293 00:23:26,446 --> 00:23:27,489 It's all right. 294 00:23:29,074 --> 00:23:30,367 Everything is okay now. 295 00:23:46,550 --> 00:23:48,260 The police will be here soon. 296 00:23:49,761 --> 00:23:50,762 Then 297 00:23:51,430 --> 00:23:52,889 just let us go. 298 00:23:52,973 --> 00:23:55,016 We won't ever show up again. 299 00:23:55,100 --> 00:23:58,645 Right. When the police get here, you won't be okay either. 300 00:23:58,728 --> 00:24:00,981 Let's settle this amicably as possible. 301 00:24:01,064 --> 00:24:02,941 Abducting us was wrong too. 302 00:24:03,442 --> 00:24:04,317 Right? 303 00:24:07,362 --> 00:24:09,322 If I don't throw all of you in prison, 304 00:24:10,657 --> 00:24:12,367 I might end up killing one of you. 305 00:24:21,501 --> 00:24:23,545 Maria. 306 00:24:25,547 --> 00:24:26,548 Damn it. 307 00:24:48,195 --> 00:24:49,279 NAKWON 308 00:24:49,905 --> 00:24:51,698 This is taking longer than I expected. 309 00:24:52,282 --> 00:24:54,242 Then open this so we can speed things up. 310 00:24:54,326 --> 00:24:55,660 Oh, that one? 311 00:24:55,744 --> 00:24:57,621 If you're curious, we'll open it for you. 312 00:24:57,704 --> 00:24:59,372 -Open it up. -Yes, ma'am. 313 00:25:02,125 --> 00:25:02,959 Honey. 314 00:25:03,585 --> 00:25:06,254 You're handling it too rough. Please try to be gentle. 315 00:25:26,566 --> 00:25:27,734 Please open this one too. 316 00:25:28,360 --> 00:25:29,486 Wait. 317 00:25:29,569 --> 00:25:31,404 That's Mr. Gu's personal safe. 318 00:25:32,113 --> 00:25:34,282 If you don't know the code, we'll take the safe. 319 00:25:34,366 --> 00:25:36,910 I can't believe what you're doing. 320 00:25:38,411 --> 00:25:42,165 Shouldn't you open these on your own? No? 321 00:25:46,962 --> 00:25:50,382 Babe. Be gentle with other people's stuff. 322 00:26:53,194 --> 00:26:55,155 DELUXE TAXI 323 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 Go-eun, are you all right? Did you get hurt? 324 00:27:03,913 --> 00:27:06,249 I'm fine. Thanks to you two. 325 00:27:08,668 --> 00:27:09,753 I didn't do much. 326 00:27:11,963 --> 00:27:14,799 Prosecutor Kang just came by with a bunch of officers. 327 00:27:27,687 --> 00:27:28,605 Great work. 328 00:27:29,981 --> 00:27:32,025 Mr. Park, I see you. 329 00:27:33,068 --> 00:27:34,110 Where are you? 330 00:28:03,807 --> 00:28:04,849 No. 331 00:28:04,933 --> 00:28:05,892 Mr. Park. 332 00:28:07,185 --> 00:28:08,395 No! 333 00:28:17,654 --> 00:28:19,489 I finally got you, you jerk. 334 00:28:22,033 --> 00:28:23,576 You jerk. 335 00:28:24,202 --> 00:28:26,246 Did you think I wouldn't find you? 336 00:28:27,789 --> 00:28:29,457 Who the hell is this? He's not-- 337 00:28:36,381 --> 00:28:37,424 Mr. Park, wake up. 338 00:28:38,091 --> 00:28:39,092 Mr. Park! 339 00:28:41,928 --> 00:28:44,055 Go-eun, call for an ambulance. Hurry! 340 00:28:45,181 --> 00:28:47,475 Someone got hurt here. Please get here quick! 341 00:28:52,647 --> 00:28:53,732 Mr. Park. 342 00:28:58,862 --> 00:29:00,864 Wake up, Mr. Park. 343 00:29:02,741 --> 00:29:03,908 Mr. Park. 344 00:29:08,329 --> 00:29:09,330 Die! 345 00:29:12,167 --> 00:29:13,001 Die! 346 00:29:17,005 --> 00:29:18,381 Are you okay? 347 00:29:20,091 --> 00:29:22,302 Mr. Park, wake up. 348 00:29:23,386 --> 00:29:25,764 Mr. Park. 349 00:29:29,142 --> 00:29:30,852 Open your eyes, please. 350 00:29:42,113 --> 00:29:43,656 I'm fine. 351 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 Hurry up and go find 352 00:29:46,951 --> 00:29:48,369 Gyeong-gu and Mr. Jang. 353 00:29:49,496 --> 00:29:50,997 Please take care of them. 354 00:29:51,080 --> 00:29:52,165 Don't worry. 355 00:29:52,957 --> 00:29:54,334 I'll… 356 00:29:54,417 --> 00:29:56,461 I'll save them all. Please. 357 00:29:57,629 --> 00:29:58,630 Please stay with me. 358 00:29:59,964 --> 00:30:02,717 Sorry for always asking you to do things, 359 00:30:03,676 --> 00:30:04,761 Mr. Kim. 360 00:30:07,180 --> 00:30:08,431 Go-eun. 361 00:30:11,559 --> 00:30:12,727 Thank you. 362 00:30:14,020 --> 00:30:14,854 No. 363 00:30:19,859 --> 00:30:21,986 No. Mr. Park. 364 00:30:23,321 --> 00:30:24,155 Mr. Park. 365 00:30:24,948 --> 00:30:26,282 Mr. Park. 366 00:30:27,534 --> 00:30:28,701 Mr. Park. 367 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 Mr. Park! 368 00:30:36,292 --> 00:30:37,377 Mr. Park. 369 00:30:38,253 --> 00:30:40,046 Open your eyes. 370 00:30:40,129 --> 00:30:43,132 Mr. Park, open your eyes! 371 00:30:46,010 --> 00:30:47,262 Please wake up! 372 00:32:05,089 --> 00:32:07,133 What the… That son of a bitch… 373 00:32:09,302 --> 00:32:10,178 Shit. 374 00:32:17,852 --> 00:32:19,145 Damn it! 375 00:32:29,197 --> 00:32:30,281 That little rat! 376 00:32:36,788 --> 00:32:38,122 Die, you jerk! 377 00:32:42,377 --> 00:32:43,461 That little… 378 00:32:55,556 --> 00:32:56,891 Die, asshole! 379 00:33:49,944 --> 00:33:51,612 How dare you mess with me? You asshole! 380 00:33:52,739 --> 00:33:54,032 What the hell? 381 00:33:56,576 --> 00:33:57,827 That rat… 382 00:33:58,870 --> 00:34:00,329 Bring it on. 383 00:34:00,413 --> 00:34:03,624 I'm going to kill you even if I die trying, asshole! 384 00:34:06,335 --> 00:34:08,129 You crazy son of a bitch! 385 00:35:08,397 --> 00:35:10,066 Where are you going? You're hurt. 386 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Go-eun. 387 00:35:12,860 --> 00:35:14,112 Stay with Mr. Park. 388 00:35:15,154 --> 00:35:18,032 I'll go get Mr. Jang and Mr. Choi. 389 00:35:19,700 --> 00:35:20,535 No. 390 00:35:22,537 --> 00:35:23,579 I promised 391 00:35:24,997 --> 00:35:25,915 Mr. Park. 392 00:35:50,982 --> 00:35:53,109 Locking you up in there 393 00:35:53,609 --> 00:35:55,570 is what the prisoners wanted. 394 00:35:57,280 --> 00:35:59,490 Who knew things would turn out like this? 395 00:35:59,991 --> 00:36:03,244 How does it feel to be trapped in there? 396 00:36:04,328 --> 00:36:05,997 I'm wondering 397 00:36:06,080 --> 00:36:09,333 where it went all wrong. 398 00:36:11,794 --> 00:36:15,798 I suppose it's the moment I chose to work with a monster like you 399 00:36:15,882 --> 00:36:18,259 to take care of other monsters. 400 00:36:19,135 --> 00:36:20,887 I am regretting it. 401 00:36:20,970 --> 00:36:23,514 To the point where I want to kill the fool that I was back then. 402 00:36:25,349 --> 00:36:26,642 That stings a little. 403 00:36:27,643 --> 00:36:29,061 I liked you. 404 00:36:30,229 --> 00:36:31,856 From what you were doing 405 00:36:31,939 --> 00:36:33,816 to the way you released your rage, 406 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 I liked everything about you. 407 00:36:37,028 --> 00:36:38,905 I can turn everything back. 408 00:36:39,906 --> 00:36:41,115 I'll give you a chance. 409 00:36:41,616 --> 00:36:43,201 Join me again. 410 00:36:46,120 --> 00:36:48,372 You can catch and lock up bad guys 411 00:36:48,956 --> 00:36:51,167 while I save lives with their organs. 412 00:36:51,709 --> 00:36:55,171 You said your duty was to isolate monsters from society. 413 00:36:56,380 --> 00:36:58,549 Let's do it together. 414 00:36:59,884 --> 00:37:00,927 What? 415 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Are you refusing because I'm a monster? 416 00:37:08,392 --> 00:37:10,519 Be rational about it, Mr. Jang. 417 00:37:11,812 --> 00:37:16,025 If you permit just one monster, you can get rid of all the other monsters. 418 00:37:19,278 --> 00:37:21,906 Can you promise me you won't hurt innocent people? 419 00:37:23,074 --> 00:37:24,200 Mr. Jang. 420 00:37:25,743 --> 00:37:27,787 You'll bring me all the bad guys. 421 00:37:27,870 --> 00:37:29,914 Why would I hurt innocent civilians? 422 00:37:31,082 --> 00:37:32,333 All right, then. 423 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Take my hand. 424 00:37:38,381 --> 00:37:40,424 Then I'll give you a new cornea as a gift. 425 00:37:42,343 --> 00:37:43,636 Come on. 426 00:38:00,236 --> 00:38:01,362 What? 427 00:38:01,904 --> 00:38:05,700 Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer? 428 00:38:07,410 --> 00:38:08,619 Look. 429 00:38:08,703 --> 00:38:10,871 I may be a fool, 430 00:38:10,955 --> 00:38:12,290 but I'm not a monster. 431 00:38:14,709 --> 00:38:16,669 Are you sure you won't regret this? 432 00:38:16,752 --> 00:38:17,837 "Regret"? 433 00:38:19,255 --> 00:38:22,591 I guess you still don't know what we're like. 434 00:38:27,680 --> 00:38:30,975 PARK JIN-EON, UNDERGOING SURGERY 435 00:38:34,145 --> 00:38:35,980 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 436 00:38:40,443 --> 00:38:43,029 We lost our families to crimes. 437 00:38:45,114 --> 00:38:46,532 Do you know what that means? 438 00:38:50,202 --> 00:38:51,495 I'm fine. 439 00:38:52,163 --> 00:38:53,706 Hurry up and go find 440 00:38:54,582 --> 00:38:56,125 Gyeong-gu and Mr. Jang. 441 00:38:57,043 --> 00:38:58,377 Please take care of them. 442 00:39:00,087 --> 00:39:03,174 Sorry for always asking you to do things, 443 00:39:04,133 --> 00:39:05,301 Mr. Kim. 444 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 Thank you. 445 00:39:13,726 --> 00:39:14,852 Don't worry. 446 00:39:15,436 --> 00:39:16,354 I'll… 447 00:39:17,104 --> 00:39:18,564 I'll save them all. 448 00:39:18,647 --> 00:39:19,523 Please. 449 00:39:20,274 --> 00:39:21,692 Please stay with me. 450 00:39:29,450 --> 00:39:31,160 It means we must live 451 00:39:31,243 --> 00:39:34,038 the rest of our lives trapped inside the flames of rage. 452 00:39:34,121 --> 00:39:35,206 NAKWON 453 00:39:39,251 --> 00:39:40,294 LOANS FOR BAD CREDIT 454 00:39:40,378 --> 00:39:41,253 Damn it! 455 00:39:44,465 --> 00:39:45,341 You little… 456 00:39:47,551 --> 00:39:50,888 Inside the ice-cold flames of rage. 457 00:39:51,514 --> 00:39:55,267 We started this to try to live decent lives. 458 00:39:57,603 --> 00:39:58,604 But what? 459 00:39:59,897 --> 00:40:01,649 You want me to sell people? 460 00:40:03,609 --> 00:40:04,735 Just kill me instead. 461 00:40:11,158 --> 00:40:12,076 All right then. 462 00:40:13,160 --> 00:40:14,161 You… 463 00:40:15,204 --> 00:40:16,080 should just die. 464 00:40:48,487 --> 00:40:50,239 -Mr. Kim! -Do-gi! 465 00:41:02,418 --> 00:41:03,377 Hey! 466 00:41:06,630 --> 00:41:07,465 Die! 467 00:41:08,299 --> 00:41:09,925 Hey, asshole! Stop right there! 468 00:41:15,890 --> 00:41:17,016 You piece of… 469 00:41:18,267 --> 00:41:19,143 Hey! 470 00:41:26,442 --> 00:41:27,276 Shit! 471 00:41:32,239 --> 00:41:33,115 Hey! 472 00:41:36,118 --> 00:41:37,244 Goddamnit! 473 00:41:50,841 --> 00:41:52,259 Get over here, you asshole! 474 00:42:03,312 --> 00:42:05,564 -Hey! -Hey! 475 00:42:22,164 --> 00:42:23,499 The look in your eyes 476 00:42:24,500 --> 00:42:25,709 is confusing me. 477 00:42:26,669 --> 00:42:29,630 Are you here to save or kill? 478 00:42:30,297 --> 00:42:33,884 Take one more step if you want to watch them be decapitated. 479 00:42:41,600 --> 00:42:42,685 On your knees. 480 00:42:46,438 --> 00:42:48,983 Do-gi. Don't get down on your knees. 481 00:42:49,066 --> 00:42:49,984 He's right. 482 00:42:50,484 --> 00:42:52,736 You don't need to degrade yourself. We're fine. 483 00:43:00,369 --> 00:43:02,329 You're clearly not fine at all. 484 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 I promised Mr. Park 485 00:43:08,377 --> 00:43:09,628 that I'd get Mr. Jang 486 00:43:10,713 --> 00:43:11,964 and you 487 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 out of here. 488 00:43:20,556 --> 00:43:21,765 No, don't! 489 00:43:28,814 --> 00:43:29,898 I lost. 490 00:43:31,775 --> 00:43:32,901 Let's stop this. 491 00:43:36,614 --> 00:43:38,240 -You! -Do-gi! 492 00:43:45,497 --> 00:43:47,041 You punk. 493 00:43:47,124 --> 00:43:48,667 Stop it, you asshole! 494 00:43:52,171 --> 00:43:53,464 Do-gi! 495 00:43:53,547 --> 00:43:54,590 -Mr. Kim! -Do-gi. 496 00:43:55,758 --> 00:43:57,468 -Do-gi. -Mr. Kim! 497 00:43:57,551 --> 00:43:58,427 Mr. Kim. 498 00:43:59,261 --> 00:44:00,763 Can you hear me? Mr. Kim. 499 00:44:01,263 --> 00:44:04,850 No… Please say something, Mr. Kim! 500 00:44:07,144 --> 00:44:08,562 Please take care of them. 501 00:44:09,772 --> 00:44:12,107 Sorry for always asking you to do things. 502 00:44:38,092 --> 00:44:40,302 You're so lame. 503 00:44:40,386 --> 00:44:42,054 So lame. 504 00:44:44,139 --> 00:44:45,224 Get rid of him. 505 00:44:49,812 --> 00:44:51,647 It's not over yet. 506 00:44:51,730 --> 00:44:53,941 -What? -I said, it's not over yet. 507 00:45:00,739 --> 00:45:02,032 Let them go now. 508 00:45:03,450 --> 00:45:05,369 You can't kill me anyway. 509 00:45:06,036 --> 00:45:07,121 Boys. 510 00:45:07,204 --> 00:45:09,623 Hold onto them tight! You got that? 511 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 You crazy son of a bitch! 512 00:45:16,964 --> 00:45:19,800 If you make me say "Let them go" again, 513 00:45:19,883 --> 00:45:21,552 I'll draw a line down your face. 514 00:45:22,219 --> 00:45:23,345 Should I say it again? 515 00:45:23,971 --> 00:45:24,972 Let them go now. 516 00:45:25,472 --> 00:45:27,266 Let them go at once, you idiots! 517 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 Get out of here. 518 00:45:32,563 --> 00:45:34,648 What about you? We should go together! 519 00:45:34,732 --> 00:45:36,108 I'll be right behind you. 520 00:45:37,192 --> 00:45:38,402 Hurry! 521 00:45:47,119 --> 00:45:49,455 How could a man stoop so low 522 00:45:49,538 --> 00:45:51,248 and take a woman hostage? 523 00:45:51,331 --> 00:45:52,416 Hey. 524 00:45:52,499 --> 00:45:55,210 Aren't you ashamed of yourself, you little bitch? 525 00:45:56,044 --> 00:45:57,629 I am ashamed, 526 00:45:57,713 --> 00:45:59,757 but they clearly outnumber me right now. 527 00:46:02,050 --> 00:46:04,094 -Move! -Ma'am! 528 00:46:04,928 --> 00:46:06,472 -Kill him! -Hey! 529 00:46:06,972 --> 00:46:07,931 You little… 530 00:46:14,313 --> 00:46:16,273 Kim Do-gi, that lunatic! 531 00:46:16,356 --> 00:46:18,984 What were you doing? You can't even handle that prick? 532 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 The car! Where's the car? 533 00:46:26,450 --> 00:46:27,576 Go ahead, ma'am. 534 00:46:30,454 --> 00:46:32,456 Get away from me, you lunatic! 535 00:46:43,008 --> 00:46:44,551 Hey, what are you doing? Damn it! 536 00:46:48,931 --> 00:46:49,848 Shit. 537 00:46:49,932 --> 00:46:52,351 Kim Do-gi! That little… 538 00:46:52,434 --> 00:46:54,937 Kim Do-gi! You son of a bitch! 539 00:46:55,521 --> 00:46:57,606 I'll teach you a lesson. I will kill you. 540 00:46:58,982 --> 00:47:00,901 What the hell is this? 541 00:47:00,984 --> 00:47:03,028 Goddamn, that son of a bitch! 542 00:47:03,111 --> 00:47:06,198 Kim Do-gi! You asshole! 543 00:48:03,964 --> 00:48:05,382 Looks like it's over now. 544 00:48:05,966 --> 00:48:06,842 Right? 545 00:48:08,176 --> 00:48:09,052 Just give up. 546 00:48:09,845 --> 00:48:12,055 Then I'll kill you as painlessly as possible. 547 00:48:13,974 --> 00:48:15,559 I will never forgive you. 548 00:48:17,060 --> 00:48:18,687 For the sake of Mr. Park. 549 00:48:20,898 --> 00:48:21,773 I see. 550 00:48:21,857 --> 00:48:24,860 I was wondering why you were going crazy. 551 00:48:25,861 --> 00:48:27,112 I guess he died. 552 00:48:29,907 --> 00:48:31,825 Someone got their revenge. 553 00:48:32,993 --> 00:48:34,995 I bet it was one of the prisoners. 554 00:48:35,996 --> 00:48:38,373 Why do you think only your revenge is justified? 555 00:48:40,834 --> 00:48:42,836 Your prisoners are seeking revenge against you. 556 00:48:42,920 --> 00:48:43,921 Shut up! 557 00:48:46,089 --> 00:48:47,716 This world is a simple place. 558 00:48:48,216 --> 00:48:49,843 If you're a scumbag to me, 559 00:48:51,428 --> 00:48:53,388 that's more than enough reason to get revenge. 560 00:48:54,848 --> 00:48:55,682 And that's why 561 00:48:56,683 --> 00:48:58,310 my revenge is justified too. 562 00:49:00,979 --> 00:49:01,897 Goodbye, Kim Do-gi. 563 00:49:22,000 --> 00:49:23,377 The next one is live. 564 00:49:31,301 --> 00:49:32,386 Is it just you two? 565 00:49:32,469 --> 00:49:33,887 With a single gun? 566 00:49:33,971 --> 00:49:36,807 Then go ahead and make a false move, so I can just shoot you. 567 00:49:37,432 --> 00:49:39,518 Please, calm down. 568 00:49:47,901 --> 00:49:48,735 On your knees. 569 00:49:50,779 --> 00:49:52,447 On your knees, asshole! 570 00:49:54,741 --> 00:49:57,202 Drop your weapons and get on the ground. 571 00:50:02,916 --> 00:50:04,042 Drop your weapons. 572 00:50:04,126 --> 00:50:05,043 Drop your weapons. 573 00:50:05,127 --> 00:50:06,920 -Don't move. You. -Don't move. 574 00:50:07,004 --> 00:50:07,838 Don't move. 575 00:50:10,257 --> 00:50:11,133 Drop your weapons! 576 00:50:13,301 --> 00:50:14,386 Drop your weapon, punk. 577 00:50:14,469 --> 00:50:16,763 -Drop it. -On your knees, assholes! 578 00:50:33,363 --> 00:50:34,990 Arrest them all! 579 00:50:35,073 --> 00:50:35,949 -Yes, sir. -Yes, sir. 580 00:50:41,121 --> 00:50:42,497 Gu Seok-tae. 581 00:50:42,581 --> 00:50:44,541 -You're under arrest for assault. -Ma'am. 582 00:50:44,624 --> 00:50:45,792 It's okay now. 583 00:50:45,876 --> 00:50:48,670 You have the right to an attorney and the right to defend yourself. 584 00:50:49,671 --> 00:50:51,757 It's all over now, Prosecutor Kang. 585 00:50:55,343 --> 00:50:57,471 If you take my firearm like that, 586 00:50:57,554 --> 00:50:59,723 I'll need to file an accident report. 587 00:51:01,099 --> 00:51:02,768 -Hey! -That hurts. 588 00:51:02,851 --> 00:51:04,144 -Hey, you! -Eyes down! 589 00:51:06,646 --> 00:51:07,814 Goddamnit! 590 00:51:07,898 --> 00:51:09,733 -What the hell? -What's your problem? 591 00:51:19,951 --> 00:51:21,161 Yes, we're at the scene. 592 00:51:37,803 --> 00:51:38,804 Damn it. 593 00:51:41,098 --> 00:51:42,224 Mr. Kim! 594 00:51:44,017 --> 00:51:44,893 Kim Do-gi! 595 00:51:46,436 --> 00:51:47,354 Kim Do-gi! 596 00:52:11,044 --> 00:52:12,963 Get away from me, you lunatic! 597 00:52:26,977 --> 00:52:29,938 Why aren't these idiots calling me? 598 00:52:33,316 --> 00:52:35,110 -Hello? -Ma'am, the cops are here. 599 00:52:35,193 --> 00:52:36,528 What? The cops? 600 00:52:36,611 --> 00:52:38,071 Are you saying everyone got arrested? 601 00:52:38,155 --> 00:52:39,614 Go to the villa in Songdo now 602 00:52:39,698 --> 00:52:41,199 and get all my bags. 603 00:52:42,450 --> 00:52:43,952 Let me get some air. 604 00:52:44,035 --> 00:52:46,454 I need some rest! I need a break. 605 00:52:47,372 --> 00:52:49,166 I'm so annoyed! 606 00:52:50,167 --> 00:52:52,419 That son of a bitch! 607 00:53:16,735 --> 00:53:17,569 Open up. 608 00:53:27,829 --> 00:53:28,663 What's going on? 609 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 What is that? 610 00:53:40,926 --> 00:53:42,552 -Kill him. -Kill him! 611 00:54:39,985 --> 00:54:41,528 What are you doing? Stop him! 612 00:54:43,571 --> 00:54:44,948 You little prick! 613 00:54:47,951 --> 00:54:48,994 Hey! 614 00:54:54,624 --> 00:54:57,085 Why are you following me? Go kill that punk! 615 00:55:34,247 --> 00:55:36,291 I'm so sick of you. 616 00:55:40,962 --> 00:55:42,213 Do you have a cigarette? 617 00:55:45,342 --> 00:55:47,969 You want payback for everything you've been through. 618 00:55:48,970 --> 00:55:50,638 It's natural to feel that way. 619 00:56:05,362 --> 00:56:06,613 Kill me. 620 00:56:09,449 --> 00:56:10,784 I said, kill me. 621 00:56:12,577 --> 00:56:15,663 Here. Kill me. 622 00:56:16,247 --> 00:56:19,626 You came here to kill me, didn't you? So go ahead and kill me. 623 00:56:19,709 --> 00:56:22,003 Kill me, you moron. What? 624 00:56:22,087 --> 00:56:23,505 You can't do it? 625 00:56:23,588 --> 00:56:26,466 Don't drag it out. Just kill me! 626 00:56:26,549 --> 00:56:28,051 Why? You can't do it? 627 00:56:28,760 --> 00:56:31,429 Then you can die, asshole! 628 00:56:36,017 --> 00:56:37,477 That hurts! Damn it! 629 00:56:39,896 --> 00:56:40,855 That really hurt… 630 00:56:47,862 --> 00:56:49,948 -Go get them! -Hey! 631 00:56:58,123 --> 00:56:59,707 Dying is too easy. 632 00:57:01,251 --> 00:57:03,628 Pay for your sins for the rest of your life. 633 00:57:04,587 --> 00:57:07,006 Although it won't be enough to wash them all away. 634 00:57:09,092 --> 00:57:09,926 Hey. 635 00:57:11,052 --> 00:57:13,304 Do you think I won't get out? 636 00:57:14,472 --> 00:57:17,684 I have leverage over a slew 637 00:57:18,184 --> 00:57:20,603 of political and financial big shots, kid. 638 00:57:23,731 --> 00:57:24,858 Go ahead and call them. 639 00:57:27,944 --> 00:57:29,446 Call everyone you can. 640 00:57:30,738 --> 00:57:32,532 We'll lock them up too. 641 00:57:32,615 --> 00:57:35,118 Damn it. This is driving me crazy. 642 00:57:42,417 --> 00:57:43,585 Hey! 643 00:57:44,127 --> 00:57:45,295 It hurts! 644 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 -Grab her. -It hurts! Hey! 645 00:57:48,965 --> 00:57:49,966 -Why you… -Grab her. 646 00:57:50,467 --> 00:57:52,177 Hey, my hair! My hair's stuck! 647 00:57:52,260 --> 00:57:53,761 I said, my hair is stuck! 648 00:57:53,845 --> 00:57:55,138 You crazy bitch! 649 00:58:04,022 --> 00:58:05,773 Did you hand her over 650 00:58:06,983 --> 00:58:09,027 because you trust us now? 651 00:58:14,032 --> 00:58:14,866 No. 652 00:58:18,536 --> 00:58:20,038 It means I have faith in you. 653 00:58:27,045 --> 00:58:28,171 Thank you. 654 00:58:48,149 --> 00:58:48,983 Mr. Kim. 655 00:58:49,484 --> 00:58:51,861 Mr. Kim! 656 00:58:58,368 --> 00:58:59,577 Mr. Kim! 657 00:59:23,810 --> 00:59:26,896 -I think it's time to wrap this up. -You want to shut it down? 658 00:59:26,980 --> 00:59:28,898 Violence breeds violence, 659 00:59:28,982 --> 00:59:32,151 and revenge breeds revenge. You all saw that. 660 00:59:32,235 --> 00:59:34,404 -This place is… -I brought them here, 661 00:59:34,487 --> 00:59:35,613 and Ms. Baek managed them. 662 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 -You were Baek Seong-mi's accomplice? -Yes. 663 00:59:37,699 --> 00:59:40,702 I'll keep my word and pay for my crimes. 664 00:59:40,785 --> 00:59:43,788 I, Oh Cheol-yeong, killed her, but Nam Gyu-jeong was convicted. 665 00:59:43,871 --> 00:59:45,123 Let's request a retrial. 666 00:59:45,206 --> 00:59:47,166 Does the statute of limitations matter more than people? 667 00:59:47,250 --> 00:59:48,418 I killed your mother. 668 00:59:48,501 --> 00:59:50,086 The killer was caught years ago. 669 00:59:50,169 --> 00:59:53,464 "I made soybean paste stew, your favorite." 40792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.