Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,162 --> 00:00:39,581
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS
2
00:00:39,664 --> 00:00:42,042
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT
3
00:00:45,170 --> 00:00:46,004
No.
4
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
His hand.
5
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
PRESIDENT JANG SEONG-CHEOL
6
00:01:23,958 --> 00:01:27,087
JANG SEONG-CHEOL, "BILLIONS SPENT
PROTECTING OFFENDERS, LITTLE ON VICTIMS"
7
00:01:37,097 --> 00:01:39,808
Our income is decreasing month by month.
8
00:01:41,267 --> 00:01:42,977
I guess the economy really is bad.
9
00:01:44,354 --> 00:01:45,855
LOANS FOR BAD CREDIT
10
00:01:46,356 --> 00:01:47,190
Ms. Baek.
11
00:01:48,024 --> 00:01:49,484
We found Cho Do-cheol's location.
12
00:01:49,567 --> 00:01:50,777
And?
13
00:01:50,860 --> 00:01:53,154
If you found him, go get him.
Why did you come here?
14
00:01:53,238 --> 00:01:55,865
Well, I'm a bit concerned
about the direction he's headed.
15
00:01:56,825 --> 00:01:59,577
I think he's going to Mr. Jang
at the Bluebird Victim Support Center.
16
00:02:03,206 --> 00:02:05,583
Let's make a plan B
before something happens.
17
00:02:05,667 --> 00:02:06,918
Load a bag in the car.
18
00:02:43,746 --> 00:02:46,583
SHINY SHINY SHINY
19
00:02:56,593 --> 00:02:58,511
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
20
00:02:59,512 --> 00:03:01,723
She must think we abducted him.
21
00:03:02,307 --> 00:03:03,933
She might follow us all the way.
22
00:03:04,517 --> 00:03:06,603
-Am I imagining things?
-What?
23
00:03:06,686 --> 00:03:09,230
I feel like those cars
have been following us.
24
00:03:09,314 --> 00:03:10,565
You're just imagining it.
25
00:03:10,648 --> 00:03:12,859
They have better things
to do than follow us.
26
00:03:13,443 --> 00:03:15,820
-It's not us.
-What do you mean?
27
00:03:19,532 --> 00:03:21,075
They're after the car behind me.
28
00:03:21,701 --> 00:03:22,577
What?
29
00:03:33,796 --> 00:03:35,423
How should we proceed, sir?
30
00:03:35,506 --> 00:03:36,841
Do a thorough job.
31
00:03:42,972 --> 00:03:45,225
Go ahead. I'll catch up.
32
00:03:45,308 --> 00:03:46,142
Okay.
33
00:03:46,226 --> 00:03:48,228
We'll go and check out the situation.
34
00:04:25,223 --> 00:04:26,182
Don't lose him!
35
00:04:43,324 --> 00:04:44,826
What? Where did he go?
36
00:04:46,577 --> 00:04:47,745
Damn it!
37
00:04:57,005 --> 00:04:59,674
What the… Why are they driving like that?
38
00:05:07,348 --> 00:05:09,559
-That car is suspicious too.
-Who the hell are they?
39
00:05:15,940 --> 00:05:17,233
What the…
40
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
What the hell are they doing?
41
00:05:28,453 --> 00:05:31,122
Gosh. The Jangan-dong boys are good.
42
00:05:31,205 --> 00:05:32,915
This will make the chairman happy.
43
00:05:38,713 --> 00:05:40,173
Speed up!
44
00:05:44,093 --> 00:05:45,136
Damn it.
45
00:06:05,823 --> 00:06:06,657
Who's that?
46
00:06:38,022 --> 00:06:39,482
Watch out for the excavator!
47
00:07:22,942 --> 00:07:23,776
What's he doing?
48
00:07:49,051 --> 00:07:49,886
What the…
49
00:07:54,682 --> 00:07:58,269
UNDER CONSTRUCTION: SPEED LIMIT 60KM
50
00:08:13,826 --> 00:08:15,161
What the hell was that?
51
00:08:15,661 --> 00:08:16,829
What just happened?
52
00:08:29,592 --> 00:08:30,468
Shit.
53
00:08:45,316 --> 00:08:47,401
Mr. Wang. Mr. Wang?
54
00:09:10,633 --> 00:09:13,177
Mr. Wang. Wake up!
55
00:09:24,105 --> 00:09:24,981
Is this 911?
56
00:09:26,065 --> 00:09:28,276
A man got hurt. Please come quickly.
57
00:09:50,631 --> 00:09:52,925
You aren't with Park Yang-jin, are you?
58
00:09:56,345 --> 00:09:59,807
By any chance,
are you looking for the mine too?
59
00:10:07,940 --> 00:10:09,775
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
60
00:10:10,776 --> 00:10:12,778
The Prosecution has no choice
61
00:10:12,862 --> 00:10:17,074
but to cut down next year's budget
for Bluebird Foundation by 50%.
62
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
Wait.
63
00:10:19,076 --> 00:10:22,038
Don't you know how tight the budget
for Bluebird Foundation is?
64
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
We don't make a profit from doing this.
65
00:10:24,957 --> 00:10:26,876
If you cut down the budget by half,
66
00:10:26,959 --> 00:10:29,253
how are we going to operate? How?
67
00:10:29,337 --> 00:10:31,589
We understand the situation too.
68
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
But our budget was reduced,
69
00:10:33,507 --> 00:10:36,719
and we have more costs
for the development of new departments.
70
00:10:37,219 --> 00:10:38,596
I wish there was another way.
71
00:10:38,679 --> 00:10:39,930
There's always another way.
72
00:10:40,014 --> 00:10:41,974
Look at your budget for the next year.
73
00:10:42,058 --> 00:10:44,935
If you spend a million won
on reforming criminals,
74
00:10:45,019 --> 00:10:47,647
you only spend 50,000 won for victims.
75
00:10:47,730 --> 00:10:49,732
Why do you think there's no way?
76
00:10:50,566 --> 00:10:51,651
Calm down.
77
00:10:55,529 --> 00:10:57,281
Let's take a short break.
78
00:10:57,365 --> 00:10:59,700
We'll resume the meeting in ten minutes.
79
00:10:59,784 --> 00:11:01,077
Was tailed.
80
00:11:01,661 --> 00:11:02,495
Got rid of them.
81
00:11:02,578 --> 00:11:05,665
-Heading to Park Yang-jin's villa.
-A good disguise is important.
82
00:11:05,748 --> 00:11:07,416
Our disguise is perfect.
83
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
Will you give me a hand?
84
00:11:09,710 --> 00:11:11,087
Give me a moment.
85
00:11:11,170 --> 00:11:12,838
I'm making an important report.
86
00:11:12,922 --> 00:11:14,674
What's more important than this?
87
00:11:14,757 --> 00:11:16,175
Be quiet, please.
88
00:11:16,258 --> 00:11:18,386
SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
89
00:11:19,428 --> 00:11:21,889
-Did any of you get hurt?
-Not yet.
90
00:11:21,972 --> 00:11:24,058
Someone just came here
91
00:11:24,141 --> 00:11:26,727
and made an impressive donation
for Bluebird Foundation.
92
00:11:26,811 --> 00:11:27,645
Oh, really?
93
00:11:28,688 --> 00:11:29,563
That's great.
94
00:11:29,647 --> 00:11:32,608
If the donor hasn't left yet,
95
00:11:32,692 --> 00:11:35,236
shouldn't we go and thank them in person?
96
00:11:36,362 --> 00:11:38,155
Someone donated a large sum of money?
97
00:11:43,160 --> 00:11:45,454
-Let's take a short break.
-Sure.
98
00:11:46,455 --> 00:11:48,874
FIRST ANNUAL NGO BUDGET MEETING
99
00:11:50,835 --> 00:11:53,796
I thought I'd never see you
at a place like this.
100
00:11:53,879 --> 00:11:56,549
You make me sad.
I'm here to do a good deed.
101
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
Baek Seong-mi is making a donation?
102
00:11:59,093 --> 00:12:00,428
How does that make sense?
103
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
Now that I showed good faith,
let me ask you a favor.
104
00:12:05,141 --> 00:12:08,269
Don't do what I ask you not to do.
105
00:12:09,145 --> 00:12:09,979
What do you mean?
106
00:12:10,062 --> 00:12:11,522
When you want to cross the road,
107
00:12:11,605 --> 00:12:14,233
if I tell you to cross at the next light,
just wait it out.
108
00:12:14,316 --> 00:12:15,359
It's that simple.
109
00:12:18,904 --> 00:12:21,198
Don't hate me so much, okay?
110
00:12:22,116 --> 00:12:23,534
Make sure
111
00:12:23,617 --> 00:12:24,785
you lock your doors.
112
00:12:34,462 --> 00:12:37,298
This jerk's somewhere near here.
113
00:12:39,967 --> 00:12:41,677
Is that the only entrance here?
114
00:12:44,346 --> 00:12:45,389
Let's go that way.
115
00:12:47,391 --> 00:12:50,686
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
116
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
Where's the restaurant? Let's go.
117
00:12:54,565 --> 00:12:55,858
Those morons.
118
00:12:56,650 --> 00:12:57,943
Why are you so scared?
119
00:12:58,652 --> 00:12:59,820
Those idiots.
120
00:12:59,904 --> 00:13:02,448
Why don't we drive there?
121
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
What a bunch of idiots.
122
00:13:11,207 --> 00:13:12,249
UDATA TRAINING CENTER MAP
123
00:13:15,294 --> 00:13:17,671
-Where are you?
-I'm almost there.
124
00:13:17,755 --> 00:13:21,133
I took a look inside from a distance,
and something seems off.
125
00:13:21,717 --> 00:13:24,220
-Are you sure you'll be fine alone?
-Don't worry about me.
126
00:13:24,303 --> 00:13:26,597
Just find the server as soon as possible.
127
00:13:38,526 --> 00:13:41,278
Once we go in there,
you'll be risking your safety.
128
00:13:42,947 --> 00:13:43,989
Is that okay with you?
129
00:13:44,907 --> 00:13:46,367
Yes, it's fine.
130
00:14:22,111 --> 00:14:23,696
Let me go. Let go of me!
131
00:14:23,779 --> 00:14:25,406
-Let me go!
-Come.
132
00:14:26,156 --> 00:14:27,283
Let me go.
133
00:14:27,366 --> 00:14:28,576
Let go!
134
00:14:30,661 --> 00:14:31,954
DEATH EQUALS LIFE
135
00:14:44,550 --> 00:14:46,010
Chairman Park, we're ready.
136
00:14:54,518 --> 00:14:56,312
Okay. I'm hungry!
137
00:14:58,314 --> 00:14:59,523
Okay!
138
00:15:02,776 --> 00:15:03,861
Gosh.
139
00:15:04,862 --> 00:15:06,238
Damn it!
140
00:15:09,074 --> 00:15:10,284
Hey, Jin-won.
141
00:15:12,328 --> 00:15:13,329
You crazy idiot.
142
00:15:13,412 --> 00:15:16,415
You must have a death wish or something.
143
00:15:27,468 --> 00:15:28,928
I caught it. I did.
144
00:15:29,011 --> 00:15:31,305
How far did it think
it could get by running away?
145
00:15:31,388 --> 00:15:33,015
We're having fried chicken tonight.
146
00:15:37,603 --> 00:15:40,105
Hey. Traitor. You're here.
147
00:15:41,190 --> 00:15:44,109
You'll be punished!
148
00:15:46,862 --> 00:15:48,697
How dare you speak to me like that?
149
00:15:53,118 --> 00:15:54,411
What a load of bull.
150
00:15:56,413 --> 00:15:59,583
Hey, take him to the special meeting room
and get everything ready.
151
00:16:15,182 --> 00:16:16,392
You know what's odd?
152
00:16:19,603 --> 00:16:21,730
Things keep getting messed up these days.
153
00:16:22,439 --> 00:16:25,150
Mr. Lee and Mr. An must be dead
in a ditch somewhere
154
00:16:25,234 --> 00:16:26,735
as I can't get a hold of them.
155
00:16:26,819 --> 00:16:28,529
We couldn't launch our new videos.
156
00:16:29,571 --> 00:16:30,531
Do you want a sip?
157
00:16:30,614 --> 00:16:32,157
Goodness. Thank you, sir.
158
00:16:35,744 --> 00:16:36,912
The same goes for today.
159
00:16:36,996 --> 00:16:39,999
I told my boys to do something
on their way here.
160
00:16:40,082 --> 00:16:42,042
But that got messed up too.
161
00:16:42,126 --> 00:16:44,336
I don't know
if that obnoxious prosecutor bitch
162
00:16:44,420 --> 00:16:46,088
is incredibly lucky
163
00:16:46,171 --> 00:16:47,965
or if I'm that unlucky.
164
00:16:48,048 --> 00:16:50,592
Maybe I've completely used up
165
00:16:51,301 --> 00:16:52,553
my luck.
166
00:16:55,055 --> 00:16:56,765
Hey, Kim Do-gi.
167
00:16:58,559 --> 00:17:00,269
What do you think?
168
00:17:00,352 --> 00:17:03,731
Well… I don't know
169
00:17:03,814 --> 00:17:05,607
what you mean, sir.
170
00:17:07,192 --> 00:17:08,027
You don't?
171
00:17:08,861 --> 00:17:11,488
You jerk.
Is acting like an idiot your specialty?
172
00:17:12,322 --> 00:17:13,490
Goddamn.
173
00:17:13,574 --> 00:17:15,993
You little prick.
174
00:17:38,932 --> 00:17:40,476
You pricks. What a bunch of kids.
175
00:17:40,559 --> 00:17:42,019
How dare you try to fool around?
176
00:17:43,604 --> 00:17:46,523
Hey, Mr. Kim.
Do you know how to shoot an arrow?
177
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
Hey. How much can I trust you?
178
00:17:59,244 --> 00:18:00,496
Shoot him.
179
00:18:03,290 --> 00:18:04,208
Take this.
180
00:18:06,835 --> 00:18:08,796
If you shoot him now,
181
00:18:08,879 --> 00:18:10,255
I'll give you my full trust.
182
00:18:10,339 --> 00:18:12,341
I don't care if he dies or whatever.
183
00:18:12,424 --> 00:18:13,634
Make sure you get him.
184
00:18:13,717 --> 00:18:16,303
Then I'll back you up for life.
185
00:18:17,262 --> 00:18:18,972
I'm not lying. I mean it.
186
00:18:19,765 --> 00:18:21,016
I'll count to three.
187
00:18:23,060 --> 00:18:24,144
One.
188
00:18:33,862 --> 00:18:34,696
Two.
189
00:18:45,332 --> 00:18:48,961
We must make sure the video
never sees the light of day again.
190
00:18:49,044 --> 00:18:52,381
Every single video is a life.
191
00:18:53,674 --> 00:18:55,092
Look at this idiot.
192
00:18:56,260 --> 00:18:58,387
Why the hell are you glaring at me?
193
00:18:58,470 --> 00:19:00,556
He's your target.
194
00:19:00,639 --> 00:19:02,432
Look at your target. Over there.
195
00:19:02,516 --> 00:19:05,018
Pull yourself together, you idiot.
196
00:19:06,353 --> 00:19:07,479
That was two.
197
00:19:10,691 --> 00:19:11,984
Three.
198
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
Seriously.
199
00:19:25,247 --> 00:19:26,915
Stupid ass people
200
00:19:26,999 --> 00:19:29,793
can't seize an opportunity
even when it's handed to them.
201
00:19:29,877 --> 00:19:30,836
You moron.
202
00:19:30,919 --> 00:19:32,838
-Hey, Director Jung. You shoot.
-Sorry?
203
00:19:36,675 --> 00:19:38,051
Yes, sir.
204
00:19:38,135 --> 00:19:39,136
One.
205
00:19:40,220 --> 00:19:42,097
Director Jung, you'd better get him right.
206
00:19:42,181 --> 00:19:45,934
If you miss,
you're dead meat too. All of you.
207
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
Two.
208
00:19:50,647 --> 00:19:52,691
Do you have to take things this far?
209
00:19:52,774 --> 00:19:55,110
Goddamn it!
210
00:19:56,236 --> 00:19:59,031
You don't sound cool at all, you loser!
211
00:19:59,573 --> 00:20:02,451
You failed, so shut your damn mouth
and stay quiet.
212
00:20:03,243 --> 00:20:04,119
We're at two.
213
00:20:06,455 --> 00:20:07,289
Goodbye.
214
00:20:07,831 --> 00:20:08,874
Three!
215
00:20:21,053 --> 00:20:23,138
I was 100% sure…
216
00:20:23,222 --> 00:20:25,015
I was 100% sure you'd do this.
217
00:20:25,515 --> 00:20:29,478
Why the hell did you think
I called you here, you asshole?
218
00:21:10,936 --> 00:21:13,563
My gosh. Does he think I'm a child?
219
00:21:35,627 --> 00:21:37,170
Why do you do this job?
220
00:21:42,050 --> 00:21:45,887
I can't think of anything else to do.
221
00:21:48,807 --> 00:21:49,975
Doesn't it get tough?
222
00:21:51,101 --> 00:21:52,811
I should work hard even if it is.
223
00:21:53,478 --> 00:21:55,022
For the people who need me.
224
00:21:57,607 --> 00:21:58,650
Maybe that's not it.
225
00:21:59,609 --> 00:22:00,777
Maybe it's for myself.
226
00:22:05,490 --> 00:22:07,701
What about you? Does it get tough for you?
227
00:22:13,957 --> 00:22:16,168
To be honest, it gets tough
228
00:22:17,085 --> 00:22:18,420
and a bit scary too.
229
00:22:22,132 --> 00:22:23,550
Don't you get scared?
230
00:22:26,803 --> 00:22:28,388
I'm not afraid of anything.
231
00:22:57,459 --> 00:22:59,336
You pretended like you were so tough.
232
00:23:00,462 --> 00:23:02,214
Then you passed out on the street.
233
00:23:25,362 --> 00:23:26,488
Go over there.
234
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
Gosh, I'm hungry.
235
00:23:33,662 --> 00:23:35,956
Hey! We're getting some ramyeon.
236
00:23:36,039 --> 00:23:38,125
-Keep an eye on them.
-Yes, sir.
237
00:23:40,669 --> 00:23:41,586
Hey, Do-gi.
238
00:23:43,338 --> 00:23:44,673
Why aren't you saying anything?
239
00:23:44,756 --> 00:23:45,674
Do-gi!
240
00:24:04,776 --> 00:24:06,736
It'll take a while to undo this.
241
00:24:06,820 --> 00:24:09,448
Hey, I can hear you now.
Are you all right?
242
00:24:10,657 --> 00:24:11,491
Yes.
243
00:24:13,201 --> 00:24:14,828
Just wait a bit. We'll come save you.
244
00:24:15,579 --> 00:24:18,290
Did you find the data center?
245
00:24:19,082 --> 00:24:21,877
Are you absolutely sure
that the so-called mine is here?
246
00:24:21,960 --> 00:24:25,672
I looked around as I walked in,
and I don't think it's in here.
247
00:24:25,755 --> 00:24:27,340
I mean, if you're right,
248
00:24:27,424 --> 00:24:29,134
and they run a massive server,
249
00:24:29,217 --> 00:24:31,595
there should be an outdoor unit
for the air conditioner.
250
00:24:31,678 --> 00:24:33,430
But I don't see anything like that.
251
00:24:33,513 --> 00:24:35,599
I'm sure it's somewhere close by.
252
00:24:36,725 --> 00:24:38,185
Please try to find it.
253
00:24:38,268 --> 00:24:39,895
Okay, we'll keep looking.
254
00:24:39,978 --> 00:24:42,063
And wait for a bit longer.
255
00:24:42,564 --> 00:24:43,773
We'll come save you.
256
00:24:45,192 --> 00:24:46,776
I'm fine.
257
00:24:47,611 --> 00:24:49,070
Find the mine first.
258
00:24:50,739 --> 00:24:52,032
Just trust us.
259
00:25:19,726 --> 00:25:21,895
Don't hate me so much, okay?
260
00:25:22,604 --> 00:25:23,980
Make sure
261
00:25:24,606 --> 00:25:25,607
you lock your doors.
262
00:25:41,873 --> 00:25:42,832
What happened?
263
00:25:43,792 --> 00:25:46,169
-It's just as you see.
-Yes, so what happened?
264
00:25:47,504 --> 00:25:49,381
That's why I reimbursed you.
265
00:25:50,215 --> 00:25:53,301
The thing you left with me is gone,
so I reimbursed you.
266
00:25:53,385 --> 00:25:55,595
-That isn't--
-One of my boys got hurt.
267
00:25:55,679 --> 00:25:57,681
Once I find him, I'm going to get even.
268
00:25:58,348 --> 00:26:00,183
-What?
-Not a lot, though.
269
00:26:00,267 --> 00:26:02,686
Just the eyes. A little.
270
00:26:05,730 --> 00:26:07,482
One of my boys got hurt.
271
00:26:07,566 --> 00:26:10,151
I deserve to get my revenge,
don't you think?
272
00:26:11,111 --> 00:26:13,363
Make sure you lock your doors.
273
00:26:27,794 --> 00:26:29,379
What are you talking about?
274
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
I attached a video of the assault,
and it'll likely happen again.
275
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
How can you reject the warrant?
276
00:26:34,009 --> 00:26:34,926
Well…
277
00:26:35,010 --> 00:26:38,013
I was told that the negative outcome
from the last warrant
278
00:26:38,096 --> 00:26:39,723
impacted their decision.
279
00:26:49,024 --> 00:26:51,568
CURRENT LOCATION
280
00:26:52,694 --> 00:26:54,279
Are you sure you'll be okay?
281
00:26:54,362 --> 00:26:55,822
I trust you, Ms. Kang.
282
00:26:55,905 --> 00:26:57,282
I'll be your bait.
283
00:27:09,336 --> 00:27:10,253
Hey, Kang!
284
00:27:12,339 --> 00:27:13,173
Are you okay?
285
00:27:13,673 --> 00:27:16,468
I heard you got into a big car accident.
Did you get hurt?
286
00:27:17,052 --> 00:27:18,386
I'm fine, but…
287
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
You've got to be kidding me.
288
00:27:27,937 --> 00:27:29,022
What the hell happened?
289
00:27:29,773 --> 00:27:30,607
What is it?
290
00:27:32,859 --> 00:27:34,861
EMERGENCY MEDICAL CENTER
291
00:27:36,946 --> 00:27:38,490
So it wasn't just an accident?
292
00:27:39,574 --> 00:27:43,161
No. We got a tip,
so we were tailing Park Yang-jin.
293
00:27:43,995 --> 00:27:46,164
Will you keep doing this?
294
00:27:50,043 --> 00:27:52,337
So you want to go back
after causing this mess?
295
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
My informant's in danger.
296
00:27:55,006 --> 00:27:56,716
-The warrant.
-I don't have the time.
297
00:27:56,800 --> 00:27:58,635
-What?
-I'll get punished later.
298
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
Hey, you!
299
00:28:06,351 --> 00:28:09,104
What? You don't have the time?
Are you a thug?
300
00:28:09,187 --> 00:28:11,606
If you go without a warrant,
you'll be just like them.
301
00:28:11,690 --> 00:28:13,983
But my informant is
with Park Yang-jin right now--
302
00:28:14,067 --> 00:28:15,694
I don't want to hear it.
303
00:28:16,277 --> 00:28:17,529
Sir.
304
00:28:18,530 --> 00:28:20,448
I'll make sure I get you a warrant.
305
00:28:20,532 --> 00:28:22,909
Go to the office
and the documents and equipment.
306
00:28:24,369 --> 00:28:26,621
If you're going to go,
make sure you go prepared.
307
00:28:27,580 --> 00:28:29,666
-Are you giving me your trust?
-Hey.
308
00:28:30,333 --> 00:28:33,545
Your injuries are all the evidence I need.
What else is left to say?
309
00:28:34,129 --> 00:28:35,171
Hurry up and go!
310
00:28:43,888 --> 00:28:44,848
I'm leaving right now.
311
00:28:45,348 --> 00:28:48,560
Call the base station
and find the location of Mr. Jeon's phone.
312
00:28:51,271 --> 00:28:53,356
TAXI SERVICE
313
00:28:54,399 --> 00:28:55,692
DESTINATION
314
00:28:55,775 --> 00:28:57,485
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
315
00:28:57,569 --> 00:28:58,486
YOU ARE HERE
316
00:29:00,196 --> 00:29:01,030
LOOKING FOR A TAXI
317
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
YOUR DRIVER HAS BEEN ASSIGNED
318
00:29:07,537 --> 00:29:09,247
-Hello.
-Yes, hello.
319
00:29:09,330 --> 00:29:11,958
No service refusal.
Short distance, no problem.
320
00:29:12,459 --> 00:29:13,418
Where are you headed?
321
00:29:13,501 --> 00:29:14,878
RESERVED
322
00:29:14,961 --> 00:29:17,505
-Northern Prosecutors' Office, right?
-Yes. Please hurry.
323
00:29:17,589 --> 00:29:18,590
Okay, I'm taking off.
324
00:29:33,354 --> 00:29:35,648
Is this the only model for deluxe taxis?
325
00:29:37,609 --> 00:29:39,110
No turn signal lights.
326
00:29:40,945 --> 00:29:42,030
And it's the same model.
327
00:30:00,381 --> 00:30:02,801
Make sure you lock your doors.
328
00:31:07,365 --> 00:31:09,534
-Go-eun.
-Where is everyone?
329
00:31:10,869 --> 00:31:11,744
Come on in.
330
00:31:47,405 --> 00:31:48,615
You sure you'll be okay?
331
00:31:49,699 --> 00:31:50,533
Go-eun.
332
00:31:54,287 --> 00:31:55,788
Thanks for coming back.
333
00:32:54,931 --> 00:32:56,808
What are you going to do there?
334
00:32:56,891 --> 00:32:59,185
You said you need to find the data center.
335
00:32:59,268 --> 00:33:01,104
If we drive traffic to the videos
336
00:33:03,106 --> 00:33:04,232
that Park Yang-jin has,
337
00:33:05,525 --> 00:33:06,943
we can find where it is.
338
00:33:07,527 --> 00:33:08,403
Are you…
339
00:33:32,343 --> 00:33:35,013
-Is an ambulance and the police ready?
-Yes, ma'am.
340
00:33:35,096 --> 00:33:36,723
-I'll lead the way.
-Yes, ma'am.
341
00:33:52,488 --> 00:33:53,531
Damn.
342
00:33:54,198 --> 00:33:56,659
I don't see an outdoor unit from here.
343
00:33:59,454 --> 00:34:01,914
Gosh, where is this mine?
344
00:34:05,752 --> 00:34:09,047
I'm heading in.
I'm too worried about Do-gi.
345
00:34:09,130 --> 00:34:12,175
What? You want to go in there?
346
00:34:13,051 --> 00:34:14,844
I'll go in and get Do-gi.
347
00:34:14,927 --> 00:34:18,014
In the meantime,
you can look for the server.
348
00:34:18,097 --> 00:34:20,141
No, wait. You can't go in alone.
349
00:34:20,224 --> 00:34:24,437
I shall make a little sacrifice
to take them down.
350
00:34:24,520 --> 00:34:26,647
-I'm sorry.
-Hey! Hey…
351
00:34:31,235 --> 00:34:33,905
How high should the chicken go
for the chairman to cut it?
352
00:34:34,489 --> 00:34:37,116
About this high?
353
00:34:37,200 --> 00:34:39,869
That's what I did earlier,
but he couldn't hit it.
354
00:34:39,952 --> 00:34:42,080
No. See how I'm moving this sword?
355
00:34:42,163 --> 00:34:43,873
Throw it in the path of the sword.
356
00:34:43,956 --> 00:34:45,458
Do you think this is easy?
357
00:34:45,541 --> 00:34:47,627
Can't he just use a crossbow?
358
00:34:47,710 --> 00:34:49,796
The chairman isn't good with a sword.
359
00:34:49,879 --> 00:34:51,214
He can't shoot arrows either.
360
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
This is easier.
361
00:34:55,510 --> 00:34:56,469
What the hell?
362
00:34:56,552 --> 00:34:57,512
Hey, wait up.
363
00:35:03,434 --> 00:35:05,019
We're not armed.
364
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
Even if you put your swords down,
365
00:35:06,979 --> 00:35:09,482
I swear, we won't cause trouble.
366
00:35:09,982 --> 00:35:11,150
Please…
367
00:35:11,692 --> 00:35:12,527
Oh, my!
368
00:35:22,036 --> 00:35:24,163
How's the wound? Are you okay?
369
00:35:25,665 --> 00:35:27,166
The mine you mentioned…
370
00:35:27,750 --> 00:35:29,001
Are you sure it's here?
371
00:35:29,085 --> 00:35:31,546
Yes, it has to be here.
372
00:35:31,629 --> 00:35:33,840
I'm sure it's somewhere here.
373
00:35:33,923 --> 00:35:36,092
Why are you trying to find it
374
00:35:37,093 --> 00:35:39,220
when you know how dangerous it is?
375
00:35:40,638 --> 00:35:41,722
Because I have to.
376
00:35:42,306 --> 00:35:45,143
I must find it and let the prosecutor know
377
00:35:45,226 --> 00:35:47,395
to take down Park Yang-jin.
378
00:35:49,147 --> 00:35:51,649
I know the mine is definitely here.
379
00:35:51,732 --> 00:35:53,067
We must find it.
380
00:35:56,154 --> 00:35:57,155
That prosecutor
381
00:35:58,156 --> 00:35:59,490
won't be coming.
382
00:36:04,203 --> 00:36:06,372
Don't hit us! Please don't hit us.
383
00:36:06,455 --> 00:36:08,166
-No! Don't hit us.
-Be gentle!
384
00:36:08,249 --> 00:36:09,750
-Stop!
-Gosh!
385
00:36:09,834 --> 00:36:12,336
I'm ready to tell you everything I know.
386
00:36:12,420 --> 00:36:13,254
Me too.
387
00:36:13,337 --> 00:36:16,007
Why hit us and waste your energy?
388
00:36:16,090 --> 00:36:17,258
Ask us anything.
389
00:36:17,341 --> 00:36:20,178
Damn, this is getting more ridiculous.
390
00:36:20,261 --> 00:36:22,305
How did these idiots end up here?
391
00:36:22,388 --> 00:36:25,641
-Hey, get them out of my sight.
-Yes, sir!
392
00:36:27,810 --> 00:36:30,021
-Go ahead and tie me up.
-Yes, of course.
393
00:36:49,665 --> 00:36:50,750
My gosh!
394
00:36:53,794 --> 00:36:56,547
Kim Do-gi, you punk. You're dead meat.
395
00:36:56,631 --> 00:36:58,299
Seriously, you're so dead.
396
00:36:58,382 --> 00:37:01,219
Hey. You were up to no good at my company.
397
00:37:02,178 --> 00:37:05,431
I think you're the one
who's up to no good.
398
00:37:06,265 --> 00:37:07,808
You lunatic.
399
00:37:07,892 --> 00:37:10,561
After deliberately spreading the virus,
400
00:37:10,645 --> 00:37:12,647
you said you could get rid of it
401
00:37:12,730 --> 00:37:14,649
and put on that big show.
402
00:37:14,732 --> 00:37:16,108
Are you insane?
403
00:37:16,192 --> 00:37:18,402
Are you colluding
with that prosecutor bitch?
404
00:37:18,945 --> 00:37:20,529
Obviously, I'm not.
405
00:37:20,613 --> 00:37:22,323
You heard everything.
406
00:37:22,406 --> 00:37:25,034
She and I don't get along.
407
00:37:27,578 --> 00:37:30,623
Then you're not her spy. Then…
408
00:37:32,124 --> 00:37:35,878
Then who on earth are you?
Who the hell are you?
409
00:37:37,797 --> 00:37:38,714
Me?
410
00:37:39,674 --> 00:37:40,925
I'm a taxi driver.
411
00:37:41,884 --> 00:37:42,718
What?
412
00:37:43,636 --> 00:37:46,138
A deluxe taxi driver.
413
00:37:49,475 --> 00:37:53,896
SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
414
00:38:09,537 --> 00:38:11,247
Mr. Choi, Mr. Park!
415
00:38:23,634 --> 00:38:25,594
You're insane. You're a total psycho.
416
00:38:27,305 --> 00:38:29,098
Gosh. What the hell…
417
00:38:32,476 --> 00:38:33,811
Hey, you.
418
00:38:34,312 --> 00:38:35,938
What was her name?
419
00:38:36,022 --> 00:38:37,690
Right, An Jeong-eun.
420
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Are you her family?
421
00:38:39,692 --> 00:38:41,736
Or were you her boyfriend? Is that it?
422
00:38:43,612 --> 00:38:45,906
-Let me ask you something too.
-Ask away.
423
00:38:49,160 --> 00:38:50,578
Where's the mine?
424
00:38:58,044 --> 00:38:59,295
You…
425
00:39:01,797 --> 00:39:04,383
Why do you want to know where it is?
426
00:39:05,551 --> 00:39:07,011
You're dead meat today.
427
00:39:07,636 --> 00:39:09,221
As of this moment,
428
00:39:09,305 --> 00:39:11,640
you're no longer
a part of the Udata family.
429
00:39:11,724 --> 00:39:12,558
You're just
430
00:39:14,393 --> 00:39:15,436
a dead guy.
431
00:39:22,985 --> 00:39:24,695
Shit. Give me that.
432
00:39:30,159 --> 00:39:32,078
Goddamnit.
433
00:39:32,161 --> 00:39:33,245
Damn it!
434
00:39:35,373 --> 00:39:37,792
I'm going to rupture
this asshole's intestines.
435
00:39:38,834 --> 00:39:39,752
Damn it!
436
00:39:58,270 --> 00:39:59,438
I'm sorry, Jeong-eun.
437
00:40:08,739 --> 00:40:11,659
AN JEONG-EUN'S SPY CAM
438
00:40:19,333 --> 00:40:20,960
I'm really sorry, Jeong-eun.
439
00:40:24,213 --> 00:40:26,966
SHARE AN JEONG-EUN'S SPY CAM
AN JEONG-EUN'S POSTHUMOUS WORK
440
00:40:33,556 --> 00:40:35,099
I'll beat up
441
00:40:36,684 --> 00:40:38,352
all the people who did this to you.
442
00:40:44,191 --> 00:40:46,152
-I'm sorry.
-This will be better.
443
00:40:48,654 --> 00:40:50,698
-Come on.
-Why are you doing this again?
444
00:40:51,532 --> 00:40:53,451
-Honey.
-Hey.
445
00:40:53,534 --> 00:40:54,827
I love you.
446
00:40:55,453 --> 00:40:58,164
-Why?
-You bit me too. I love you.
447
00:41:01,250 --> 00:41:03,836
I swear you're going to die today.
448
00:41:03,919 --> 00:41:05,838
Everyone, get out! Be on standby.
449
00:41:06,589 --> 00:41:07,465
Everyone out.
450
00:41:13,262 --> 00:41:14,472
Goddamnit!
451
00:41:14,555 --> 00:41:15,639
I can't believe this.
452
00:41:16,265 --> 00:41:17,558
Seriously!
453
00:41:18,100 --> 00:41:19,643
You're so dead.
454
00:41:22,480 --> 00:41:23,481
I'm so angry.
455
00:41:25,316 --> 00:41:28,569
It's hard for me too. Me too!
456
00:41:29,069 --> 00:41:30,654
Who are you?
457
00:41:30,738 --> 00:41:33,282
I'm asking who you are. What are you?
458
00:41:33,365 --> 00:41:36,368
I'm asking who you are. What are you?
459
00:41:39,622 --> 00:41:41,081
Where is the mine?
460
00:41:41,582 --> 00:41:43,167
Damn it!
461
00:41:43,250 --> 00:41:44,793
I'll ask one more time.
462
00:41:47,755 --> 00:41:49,131
Where is the mine?
463
00:41:52,218 --> 00:41:53,177
Seriously,
464
00:41:53,260 --> 00:41:55,554
what did I do that was so wrong?
465
00:41:55,638 --> 00:41:56,680
Okay, fine.
466
00:41:57,848 --> 00:41:59,767
I'll tell you.
467
00:42:00,809 --> 00:42:02,102
Now, we're talking.
468
00:42:03,854 --> 00:42:04,688
Tell me.
469
00:42:05,189 --> 00:42:06,190
Who are you?
470
00:42:08,067 --> 00:42:09,276
Where is the mine?
471
00:42:15,407 --> 00:42:17,451
Oh, my God!
472
00:42:18,452 --> 00:42:21,121
Why do you keep asking about the mine?
473
00:42:21,205 --> 00:42:23,832
That's my treasure chest, you asshole!
474
00:42:24,625 --> 00:42:26,168
Why? Do you want it?
475
00:42:26,252 --> 00:42:27,253
Is that it?
476
00:42:27,795 --> 00:42:29,129
Tell me.
477
00:42:44,728 --> 00:42:45,813
Gosh…
478
00:42:47,106 --> 00:42:48,482
Aren't you tired?
479
00:43:01,453 --> 00:43:02,746
You crazy birdbrain.
480
00:43:02,830 --> 00:43:04,707
Dimwits like you can never find it.
481
00:43:04,790 --> 00:43:06,667
Do you think I'm that sloppy?
482
00:43:06,750 --> 00:43:09,044
Do you think I'm an idiot? You moron.
483
00:43:10,546 --> 00:43:11,880
Sir, that's enough.
484
00:43:11,964 --> 00:43:13,215
You should get some rest.
485
00:43:13,966 --> 00:43:14,883
Mr. Kim.
486
00:43:15,718 --> 00:43:16,885
I found the mine.
487
00:43:19,013 --> 00:43:20,681
It's nice to hear your voice again.
488
00:43:22,224 --> 00:43:24,476
Please make sure
it can never resurface again.
489
00:43:25,936 --> 00:43:29,023
Please end my sister's pain.
490
00:43:30,482 --> 00:43:32,067
Destroy them all!
491
00:43:36,030 --> 00:43:37,072
Okay.
492
00:43:38,157 --> 00:43:39,908
I will do that for you.
493
00:43:41,910 --> 00:43:42,828
What?
494
00:43:44,455 --> 00:43:45,789
I'll make sure
495
00:43:45,873 --> 00:43:47,958
it never sees the light of day again.
496
00:43:48,876 --> 00:43:49,752
I will
497
00:43:51,003 --> 00:43:52,671
destroy them all.
498
00:43:53,297 --> 00:43:55,341
Wait. What is this asshole saying?
Did you…
499
00:43:56,133 --> 00:43:58,385
Did you lose it
after being hit on the head?
500
00:43:58,469 --> 00:43:59,595
Were you…
501
00:44:00,596 --> 00:44:04,141
Were you talking to me just now?
I should teach you a serious lesson.
502
00:44:07,561 --> 00:44:09,146
-Gosh, sir!
-Sir!
503
00:44:09,229 --> 00:44:10,522
-Sir!
-Are you okay?
504
00:44:11,523 --> 00:44:12,524
Hey!
505
00:44:12,608 --> 00:44:13,817
Get rid of that asshole!
506
00:44:21,492 --> 00:44:22,326
Hey!
507
00:44:43,138 --> 00:44:45,766
Here! Over here!
508
00:44:50,437 --> 00:44:51,563
Grab that.
509
00:44:52,189 --> 00:44:53,148
Thanks.
510
00:44:59,822 --> 00:45:00,781
The guys are coming.
511
00:45:00,864 --> 00:45:03,325
Hold on. My nose… I think it's broken.
512
00:45:03,409 --> 00:45:06,537
Who the hell is he? Is he a beast? Shit.
513
00:45:08,247 --> 00:45:10,249
Hey, you have my permission to kill him.
514
00:45:10,749 --> 00:45:12,251
I'll give you ten million won.
515
00:45:14,461 --> 00:45:16,797
Kill that asshole. Finish him.
516
00:45:18,090 --> 00:45:19,591
Hey, get rid of him.
517
00:45:47,077 --> 00:45:49,705
Mr. Kim, please. Stay away.
518
00:45:49,788 --> 00:45:51,123
Mr. Kim, seriously!
519
00:45:51,915 --> 00:45:53,500
I'm sorry. Hey!
520
00:46:05,137 --> 00:46:07,473
Mr. Kim! Hey, you're scaring me.
521
00:46:07,556 --> 00:46:08,849
Let's talk this out.
522
00:46:08,932 --> 00:46:11,977
I bet you have no idea
how much I've been looking out for you.
523
00:46:12,060 --> 00:46:14,188
It's true! Believe me.
524
00:46:14,271 --> 00:46:16,690
This is not fair.
525
00:46:16,774 --> 00:46:18,984
Let's be honest. Udata isn't my company!
526
00:46:19,067 --> 00:46:20,778
I'm not the chairman!
527
00:46:21,403 --> 00:46:22,321
Hey, Kim Do-gi.
528
00:46:23,363 --> 00:46:25,073
I'm a mere employee.
529
00:46:25,574 --> 00:46:26,617
A salaryman.
530
00:46:27,701 --> 00:46:30,078
Don't come any closer. Hey, Mr. Kim.
531
00:46:30,162 --> 00:46:33,332
Are you really doing this?
I didn't do anything wrong!
532
00:46:39,087 --> 00:46:40,214
Hello?
533
00:46:40,297 --> 00:46:42,549
-Is this Mr. Choi Gyeong-gu?
-Yes, it is.
534
00:46:42,633 --> 00:46:45,719
I'm Prosecutor Kim Min-su
from the Supreme Prosecutors' Office.
535
00:46:45,803 --> 00:46:46,678
What?
536
00:46:47,221 --> 00:46:48,138
A prosecutor?
537
00:46:48,722 --> 00:46:52,142
We've confirmed that you were involved
in a financial crime.
538
00:46:52,226 --> 00:46:54,228
Sorry? A financial crime?
539
00:46:55,604 --> 00:46:58,899
Why are you on the phone right now? Hurry!
540
00:46:58,982 --> 00:46:59,942
-Okay.
-Gosh, wait.
541
00:47:00,818 --> 00:47:03,695
Wait here. I'll be right back.
542
00:47:03,779 --> 00:47:04,988
-Wait here?
-Darn it.
543
00:47:05,489 --> 00:47:07,449
-What's he doing?
-Five, two…
544
00:47:07,533 --> 00:47:10,410
-What are you doing? We have to hurry!
-Wait.
545
00:47:10,494 --> 00:47:11,787
No! Wait!
546
00:47:12,871 --> 00:47:14,081
Gosh. Hello?
547
00:47:14,706 --> 00:47:16,416
It got disconnected.
548
00:47:16,500 --> 00:47:18,669
-He told me not to hang up.
-What are you doing?
549
00:47:18,752 --> 00:47:20,003
We have to hurry. Come on!
550
00:47:20,087 --> 00:47:22,089
-But…
-Let's go. Hurry! Go!
551
00:47:23,632 --> 00:47:24,633
Goddamnit!
552
00:47:24,716 --> 00:47:26,510
Where the hell did they all go?
553
00:47:27,594 --> 00:47:28,971
Hey, I'm glad you called.
554
00:47:29,805 --> 00:47:31,807
What trouble? I'm already in trouble.
555
00:47:33,517 --> 00:47:34,643
What?
556
00:47:34,726 --> 00:47:36,061
They got a warrant?
557
00:47:54,246 --> 00:47:56,540
They're on their way here? Shit!
558
00:48:02,880 --> 00:48:05,799
Goddamnit! This is driving me crazy!
559
00:48:05,883 --> 00:48:08,218
You jerk, don't come near me. Stay away!
560
00:48:08,886 --> 00:48:09,970
Damn.
561
00:48:10,971 --> 00:48:12,389
Stay away, you punk!
562
00:48:12,472 --> 00:48:13,432
-Mr. Kim.
-Hey!
563
00:48:14,308 --> 00:48:16,727
-What's to your 10 o'clock?
-Go away, asshole.
564
00:48:17,895 --> 00:48:19,229
That's the mine.
565
00:48:23,317 --> 00:48:25,485
You idiots! Where the hell have you been?
566
00:48:25,569 --> 00:48:26,737
Get him. No.
567
00:48:26,820 --> 00:48:29,781
I'll buy the guy who kills him
an apartment in Gangnam.
568
00:48:29,865 --> 00:48:30,991
Kill him!
569
00:48:31,533 --> 00:48:33,827
-You scumbag!
-Hey.
570
00:48:33,911 --> 00:48:34,953
Hey!
571
00:48:35,495 --> 00:48:36,413
Hey!
572
00:48:36,496 --> 00:48:37,915
Damn it!
573
00:48:37,998 --> 00:48:39,249
Oh, shit!
574
00:48:50,093 --> 00:48:51,219
Don't follow me!
575
00:48:57,517 --> 00:49:01,480
Enough already! You lunatic!
576
00:49:10,822 --> 00:49:12,407
I bet you think you've won.
577
00:49:12,491 --> 00:49:14,409
Don't be ridiculous!
578
00:49:14,493 --> 00:49:16,203
I already told you.
579
00:49:16,286 --> 00:49:20,749
You guys can't take anything away from me.
580
00:49:21,249 --> 00:49:24,294
Hey, Kim Do-gi.
Do you think this is the only mine I have?
581
00:49:24,378 --> 00:49:26,880
All those scumbags
582
00:49:26,964 --> 00:49:30,258
who pay 50 or 100 won
to download my videos
583
00:49:30,342 --> 00:49:32,636
are all my mines, you punk.
584
00:49:33,220 --> 00:49:35,847
Get it? If I press just one button here,
585
00:49:35,931 --> 00:49:38,183
you'll never get your hands
586
00:49:38,266 --> 00:49:40,560
on my precious videos.
587
00:49:40,644 --> 00:49:42,896
My money-makers, my treasures!
588
00:49:42,980 --> 00:49:46,066
You'll never be able to get rid of them!
You son of a bitch!
589
00:50:04,001 --> 00:50:05,794
Mr. Kim, out of the way!
590
00:50:25,147 --> 00:50:26,189
No, wait.
591
00:50:26,273 --> 00:50:27,315
Gosh.
592
00:50:27,399 --> 00:50:28,900
Who the hell are you?
593
00:50:29,484 --> 00:50:32,654
You scumbag! I can't believe this.
594
00:50:32,738 --> 00:50:35,032
What's your deal? Who are you, really?
595
00:50:36,658 --> 00:50:38,452
Damn it. That idiot.
596
00:50:47,961 --> 00:50:50,130
That really hurts. My gosh.
597
00:50:53,508 --> 00:50:57,012
Call the police. Call me an ambulance.
Call someone. Anyone!
598
00:50:57,095 --> 00:50:59,639
This really hurts.
I'll be punished under the law.
599
00:50:59,723 --> 00:51:01,850
I'll pay for what I did.
600
00:51:01,933 --> 00:51:04,686
The person who should be compensated
is no longer here,
601
00:51:05,645 --> 00:51:07,064
so how will you pay for it?
602
00:51:11,693 --> 00:51:14,071
What are they doing?
603
00:51:14,154 --> 00:51:15,363
What do you think?
604
00:51:16,239 --> 00:51:17,824
You'll find out soon enough.
605
00:51:19,826 --> 00:51:20,702
Fine.
606
00:51:21,787 --> 00:51:23,080
Gosh, okay.
607
00:51:23,163 --> 00:51:25,749
Fine. Okay, you won.
608
00:51:26,416 --> 00:51:29,211
I'll step down from my position.
609
00:51:29,294 --> 00:51:31,088
I'll be a good person.
610
00:51:31,671 --> 00:51:35,759
-Chairman Park.
-Please, just spare my life.
611
00:51:38,720 --> 00:51:43,058
How much can I trust you?
612
00:51:43,141 --> 00:51:44,351
Spare me.
613
00:51:44,434 --> 00:51:46,478
Save me. Trust me.
614
00:51:46,561 --> 00:51:49,106
I'm in so much pain right now.
615
00:52:02,828 --> 00:52:04,079
Aren't you going to pick up?
616
00:52:07,624 --> 00:52:09,167
It keeps ringing.
617
00:52:12,838 --> 00:52:16,174
So many people want to talk to you
because you're a president.
618
00:52:20,679 --> 00:52:22,139
But I come first right now.
619
00:52:29,604 --> 00:52:31,940
No matter how hard I try,
620
00:52:32,440 --> 00:52:33,900
I just can't wrap my head around it.
621
00:52:35,569 --> 00:52:36,945
Why did you do that to me?
622
00:52:37,028 --> 00:52:38,280
It's not like
623
00:52:38,363 --> 00:52:40,615
I hurt you or your family.
624
00:52:40,699 --> 00:52:41,867
I really don't get it.
625
00:52:42,450 --> 00:52:44,703
I heard you're the chairman of Bluebird.
626
00:52:53,795 --> 00:52:56,715
WINDOW FILM
627
00:53:04,055 --> 00:53:06,099
Man, I'm starving.
628
00:53:06,892 --> 00:53:08,643
Let's go eat some fried chicken.
629
00:53:08,727 --> 00:53:10,395
Sounds good. One chicken per person?
630
00:53:10,478 --> 00:53:11,313
Of course.
631
00:53:11,396 --> 00:53:13,315
-Draft beer?
-Of course!
632
00:53:34,127 --> 00:53:35,045
That's a huge crowd.
633
00:54:31,601 --> 00:54:32,519
It hurts!
634
00:54:36,606 --> 00:54:37,607
Damn it!
635
00:54:58,795 --> 00:54:59,629
Damn.
636
00:55:09,180 --> 00:55:10,098
Shit.
637
00:55:19,607 --> 00:55:21,568
-Where is Chairman Park Yang-jin?
-What?
638
00:55:24,529 --> 00:55:25,363
Over there.
639
00:55:29,284 --> 00:55:30,785
SWAT team. This way!
640
00:55:35,582 --> 00:55:36,750
Shit.
641
00:55:43,214 --> 00:55:46,009
What the hell is all of this?
642
00:55:59,356 --> 00:56:02,484
I worked so hard to get here! Mommy!
643
00:56:10,784 --> 00:56:12,786
You two, secure the area.
644
00:56:12,869 --> 00:56:13,870
-Yes, sir.
-Yes, sir.
645
00:56:18,333 --> 00:56:20,502
Go up the hill.
646
00:56:24,005 --> 00:56:27,008
Who's going to pay us this time?
647
00:56:27,092 --> 00:56:28,551
We had a lot of expenses.
648
00:56:28,635 --> 00:56:30,887
We have to add in hazard pay
and medical expenses.
649
00:56:30,970 --> 00:56:31,846
Right.
650
00:56:32,430 --> 00:56:33,598
Who's going to pay us?
651
00:56:34,432 --> 00:56:35,683
Mr. Kim.
652
00:56:36,267 --> 00:56:37,435
Are you ready?
653
00:56:38,603 --> 00:56:41,106
-Yes.
-I'll start the countdown.
654
00:56:43,191 --> 00:56:44,067
Ten.
655
00:56:46,152 --> 00:56:47,195
Nine.
656
00:56:50,198 --> 00:56:51,032
Eight.
657
00:56:54,411 --> 00:56:55,412
Seven.
658
00:56:58,456 --> 00:57:00,834
-Six.
-Mommy!
659
00:57:01,376 --> 00:57:03,253
Mommy, I'll come to you!
660
00:57:06,172 --> 00:57:07,006
Five.
661
00:57:10,718 --> 00:57:11,594
Four.
662
00:57:16,683 --> 00:57:17,517
Three.
663
00:57:22,063 --> 00:57:22,939
Two.
664
00:57:23,440 --> 00:57:26,317
Mommy, I'm coming!
665
00:57:30,864 --> 00:57:31,698
One!
666
00:58:26,377 --> 00:58:27,670
Eat well, okay?
667
00:59:21,266 --> 00:59:22,642
I told you to lock your doors.
668
00:59:22,725 --> 00:59:24,352
Where's Cho Do-cheol?
669
00:59:24,435 --> 00:59:26,187
This is as far as I'll let it slide.
670
00:59:26,271 --> 00:59:30,191
Chairman Park Yang-jin
and the three key executives are missing.
671
00:59:30,275 --> 00:59:31,484
They're on the run.
672
00:59:31,568 --> 00:59:33,486
The guy who just left is Kim Do-gi, right?
673
00:59:33,570 --> 00:59:34,904
You found this at the scene?
674
00:59:34,988 --> 00:59:36,447
So? Are you here to arrest me?
675
00:59:36,531 --> 00:59:40,410
In the past three years,
there were 192,752 voice phishing cases.
676
00:59:40,493 --> 00:59:41,869
Can you hit me?
677
00:59:41,953 --> 00:59:43,871
-I can do it.
-Louder. "I can do it!"
678
00:59:43,955 --> 00:59:45,873
-Are you here for the part-time job?
-What?
679
00:59:45,957 --> 00:59:47,875
-I was born in 2002.
-I just got chills.
680
00:59:47,959 --> 00:59:50,587
Voice phishing rings are good
at cutting off their tails.
681
00:59:50,670 --> 00:59:52,213
Then we'll strike them on the head.
42593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.