Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,245 --> 00:00:39,539
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS
2
00:00:39,622 --> 00:00:42,042
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT
3
00:00:46,171 --> 00:00:49,382
I had no idea
how much Jeong-eun was struggling.
4
00:00:52,969 --> 00:00:54,554
I hated myself so much
5
00:00:56,765 --> 00:00:58,266
for being so oblivious to it.
6
00:01:00,685 --> 00:01:03,146
I think I finally understand
the meaning behind
7
00:01:04,522 --> 00:01:05,982
why she did those things.
8
00:01:10,403 --> 00:01:13,073
It was her untimely farewell.
9
00:01:14,365 --> 00:01:16,242
FIVE YEARS AGO
FEBRUARY, 2016
10
00:01:16,326 --> 00:01:17,869
-I know. So cool.
-Jeong-eun.
11
00:01:18,369 --> 00:01:19,370
-Hello.
-Hello.
12
00:01:19,913 --> 00:01:22,207
-Let's go eat tteokbokki.
-Bye, Go-eun.
13
00:01:22,957 --> 00:01:24,167
What brings you to school?
14
00:01:24,250 --> 00:01:27,629
I know how hard it is to study,
so I came to buy you something delicious.
15
00:01:27,712 --> 00:01:30,048
-What do you want to eat?
-Really?
16
00:01:30,131 --> 00:01:33,009
I'm going to skip academy today. Yes!
17
00:01:33,093 --> 00:01:34,177
Let's eat pork belly.
18
00:01:34,260 --> 00:01:35,637
Okay. Let's pig out today.
19
00:01:36,346 --> 00:01:38,681
All right! Sounds great.
I know a great place.
20
00:01:39,182 --> 00:01:41,935
Do you remember my friend
who said hi to you?
21
00:01:42,018 --> 00:01:43,144
The short girl with the bob.
22
00:01:43,228 --> 00:01:45,438
It was her 22-day anniversary
with her boyfriend,
23
00:01:45,522 --> 00:01:46,689
so I gave her 200 won.
24
00:01:46,773 --> 00:01:49,984
But she refused it saying that
it would jinx her relationship!
25
00:01:50,068 --> 00:01:51,444
This is so good.
26
00:01:53,446 --> 00:01:54,823
Come on.
27
00:01:54,906 --> 00:01:57,534
You came all this way to see me,
but you're not even eating.
28
00:01:57,617 --> 00:01:59,702
What's wrong?
Do you have a favor to ask me?
29
00:02:00,870 --> 00:02:01,746
Hey.
30
00:02:02,455 --> 00:02:05,458
What happened to your hands?
Did you get your nails done?
31
00:02:05,542 --> 00:02:08,253
How did you end up with bandages on them?
32
00:02:08,837 --> 00:02:09,838
It's nothing.
33
00:02:10,463 --> 00:02:11,631
Eat up.
34
00:02:11,714 --> 00:02:13,216
Eat lots and grow up already.
35
00:02:15,009 --> 00:02:16,845
This is so good.
36
00:02:19,264 --> 00:02:22,058
I'm so full.
37
00:02:23,893 --> 00:02:24,978
Jeong-eun.
38
00:02:25,061 --> 00:02:27,689
When I get into college,
buy me a bag like that.
39
00:02:29,107 --> 00:02:30,066
Okay.
40
00:02:30,150 --> 00:02:32,110
I'll buy you something even better.
41
00:02:32,193 --> 00:02:34,612
-Really?
-Never mind. You can just have it.
42
00:02:34,696 --> 00:02:36,948
You can take it
when you go out with your friends.
43
00:02:37,031 --> 00:02:39,742
-Really? Then it's mine.
-Okay.
44
00:02:39,826 --> 00:02:40,702
All right!
45
00:02:42,871 --> 00:02:44,455
It's nice to be out for once.
46
00:02:44,539 --> 00:02:45,498
Yes, it's great.
47
00:02:46,207 --> 00:02:47,208
-Go-eun.
-Yes?
48
00:02:47,292 --> 00:02:49,252
-Let's take a selfie.
-All of a sudden?
49
00:02:49,919 --> 00:02:53,006
Okay. Since you were so nice today,
I'll let you take one.
50
00:02:53,089 --> 00:02:54,090
Let's see.
51
00:02:57,760 --> 00:03:00,013
Two, three.
52
00:03:01,222 --> 00:03:03,099
I think we look great. We look pretty.
53
00:03:03,183 --> 00:03:04,642
One, two, three.
54
00:03:05,518 --> 00:03:06,853
One, two, three.
55
00:03:06,936 --> 00:03:08,104
Move a little this way.
56
00:03:10,356 --> 00:03:11,691
One, two, three.
57
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
It came out nice!
58
00:03:17,322 --> 00:03:19,199
-What happened?
-Please move aside.
59
00:03:19,282 --> 00:03:20,909
-What's going on?
-Hey!
60
00:03:21,868 --> 00:03:22,952
Alone?
61
00:03:23,036 --> 00:03:25,205
You can't come in, sir. Get out.
62
00:03:25,288 --> 00:03:27,040
What on earth happened here?
63
00:03:27,123 --> 00:03:28,917
-You can't do that.
-What are you doing?
64
00:03:29,000 --> 00:03:30,293
Do you know who it is?
65
00:03:31,544 --> 00:03:33,463
-What are you doing?
-Over here!
66
00:03:35,006 --> 00:03:36,799
-Please step back.
-Move aside.
67
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
-You can't go in.
-Please move over.
68
00:03:38,718 --> 00:03:40,261
-Make room.
-You can't go in.
69
00:03:40,345 --> 00:03:41,888
-Move.
-You can't go in.
70
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
POLICE
71
00:04:42,615 --> 00:04:44,993
Jeong-eun! No!
72
00:04:46,869 --> 00:04:49,414
-Please move aside.
-Wake up!
73
00:04:53,042 --> 00:04:54,210
Jeong-eun, wake up!
74
00:04:54,294 --> 00:04:55,962
-Wake up, please!
-Calm down!
75
00:05:03,886 --> 00:05:05,638
No, Jeong-eun!
76
00:05:05,722 --> 00:05:06,848
Please, calm down!
77
00:05:37,211 --> 00:05:39,047
Those assholes who killed my sister…
78
00:05:39,756 --> 00:05:41,257
I won't let them get away.
79
00:05:45,011 --> 00:05:46,721
I'm going to get revenge on them.
80
00:06:06,532 --> 00:06:08,201
UDATA GALLERY SERVER
81
00:06:13,164 --> 00:06:15,541
MR. JANG
82
00:06:15,625 --> 00:06:18,378
PROSECUTOR KANG HA-NA
83
00:06:19,045 --> 00:06:20,046
I…
84
00:06:20,713 --> 00:06:22,757
was in Udata's Strategic Planning Team.
85
00:06:25,927 --> 00:06:27,762
I copied the card key.
86
00:06:27,845 --> 00:06:29,555
I can get into the server too.
87
00:06:29,639 --> 00:06:31,224
You're all dead meat now.
88
00:06:31,307 --> 00:06:32,642
UDATA GALLERY SERVER
89
00:06:38,022 --> 00:06:39,565
ADMIN ID
90
00:06:44,612 --> 00:06:46,614
MR. JANG
91
00:06:46,697 --> 00:06:49,283
The leader in sales.
The Strategic Planning Team.
92
00:06:50,118 --> 00:06:53,287
I managed all the uploads.
93
00:06:53,871 --> 00:06:56,165
-Hello, Mr. Jang.
-Go find Go-eun now.
94
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
-Pardon?
-I'll explain later.
95
00:06:58,292 --> 00:07:00,920
-Pull her out of the operation.
-What do you mean?
96
00:07:01,003 --> 00:07:02,880
Keep her away from Udata's server!
97
00:07:09,595 --> 00:07:11,013
My job…
98
00:07:14,183 --> 00:07:16,310
was uploading illegal videos.
99
00:07:19,313 --> 00:07:21,649
K UNIVERSITY'S QUEEN AN JEONG-EUN
100
00:07:27,864 --> 00:07:28,698
I was
101
00:07:30,158 --> 00:07:32,368
Udata's heavy uploader.
102
00:07:46,632 --> 00:07:48,968
K UNIVERSITY'S QUEEN AN JEONG-EUN
103
00:07:53,055 --> 00:07:55,391
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
104
00:07:55,475 --> 00:07:56,517
Go-eun!
105
00:08:00,563 --> 00:08:01,522
What's going on?
106
00:09:02,500 --> 00:09:03,417
Go-eun.
107
00:09:04,544 --> 00:09:05,419
Are you in there?
108
00:09:10,383 --> 00:09:12,718
Go-eun, may I go in for a second?
109
00:09:37,118 --> 00:09:39,412
-How's Go-eun?
-She's fine.
110
00:09:40,329 --> 00:09:41,163
Wait.
111
00:09:42,415 --> 00:09:44,584
I think it’s best not to go in right now.
112
00:09:45,209 --> 00:09:47,878
She needs some time right now.
113
00:09:49,463 --> 00:09:51,924
She had no choice but to hide herself,
114
00:09:52,008 --> 00:09:55,219
but she's putting up a fight
against herself to come out again.
115
00:09:55,845 --> 00:09:57,138
Let's trust her and wait.
116
00:09:59,223 --> 00:10:01,642
Come on. Didn't you hear me?
117
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
No, I did.
118
00:10:04,270 --> 00:10:05,396
You said she was fighting.
119
00:10:07,064 --> 00:10:08,482
Why would we leave her alone
120
00:10:08,566 --> 00:10:09,859
during this battle?
121
00:10:12,987 --> 00:10:13,988
An Jeong-eun…
122
00:10:17,283 --> 00:10:18,618
is Go-eun's sister.
123
00:10:31,255 --> 00:10:32,673
CAMPUS SHUTTLE
124
00:10:37,136 --> 00:10:38,137
Hey, Jeong-eun.
125
00:10:38,220 --> 00:10:39,180
-You're here.
-Yes.
126
00:10:39,889 --> 00:10:42,099
When did you become so popular?
127
00:10:42,183 --> 00:10:43,100
What do you mean?
128
00:10:44,185 --> 00:10:45,603
Everyone is staring at you.
129
00:10:49,190 --> 00:10:50,900
-Jeong-eun.
-Hey.
130
00:10:50,983 --> 00:10:52,610
Are you all right?
131
00:10:52,693 --> 00:10:53,861
What?
132
00:10:56,030 --> 00:10:57,698
Hey, we'll be late for class. Let's go.
133
00:11:03,663 --> 00:11:06,874
That video uploaded on the internet
134
00:11:07,541 --> 00:11:10,044
changed her life completely.
135
00:11:10,127 --> 00:11:11,587
Come on. Stop it.
136
00:11:20,721 --> 00:11:21,639
Hello?
137
00:11:22,640 --> 00:11:23,516
What is this?
138
00:11:23,599 --> 00:11:25,351
Jeong-eun, hear me out.
139
00:11:25,434 --> 00:11:27,228
What the hell is this?
140
00:11:27,311 --> 00:11:28,187
Well…
141
00:11:28,771 --> 00:11:30,523
Why don't we meet up and talk?
142
00:11:30,606 --> 00:11:31,816
Let's talk in person.
143
00:11:31,899 --> 00:11:34,568
I did everything I could,
but there was nothing I could do.
144
00:11:34,652 --> 00:11:35,945
I'm a victim too.
145
00:11:36,529 --> 00:11:38,572
I'll go to your place. Okay?
146
00:11:38,656 --> 00:11:40,282
Give me a moment. I'll be there.
147
00:11:42,284 --> 00:11:43,160
Did you eat lunch?
148
00:11:43,244 --> 00:11:44,078
Hey, you…
149
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
What the hell was that?
150
00:11:47,790 --> 00:11:49,834
My phone broke,
151
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
so I went to get it fixed.
152
00:11:52,628 --> 00:11:53,838
I think they leaked it.
153
00:11:56,507 --> 00:11:58,008
When did you take that?
154
00:11:58,092 --> 00:12:01,178
I was so in love with you,
so I wanted to capture the moment.
155
00:12:01,262 --> 00:12:03,472
-I just took it for fun.
-For fun?
156
00:12:05,057 --> 00:12:06,726
What am I going to say to my family?
157
00:12:07,518 --> 00:12:08,394
I'm sorry.
158
00:12:09,103 --> 00:12:09,937
Okay?
159
00:12:15,317 --> 00:12:17,445
-Jeong-eun?
-This is just as bad for me.
160
00:12:17,528 --> 00:12:18,404
I'm a victim too.
161
00:12:20,281 --> 00:12:21,240
So that's the guy.
162
00:12:22,074 --> 00:12:23,826
How will you fix this?
163
00:12:23,909 --> 00:12:24,827
What's going on?
164
00:12:25,536 --> 00:12:27,246
Why are they fighting here?
165
00:12:28,122 --> 00:12:29,498
-Goodness.
-I'm so sorry.
166
00:12:33,753 --> 00:12:35,129
We looked into it,
167
00:12:35,212 --> 00:12:38,507
and it looks like your ex-boyfriend
had this video on his phone.
168
00:12:38,591 --> 00:12:41,469
It began to spread online
after he lost his phone.
169
00:12:41,552 --> 00:12:46,182
But your request to get this video deleted
isn't going to be easy.
170
00:12:46,891 --> 00:12:49,185
These websites keep their servers abroad,
171
00:12:49,268 --> 00:12:51,854
so I need to put in
an official request with Interpol.
172
00:12:53,272 --> 00:12:55,649
Well, I understand how you feel,
173
00:12:55,733 --> 00:12:58,110
but waiting is about
all we can do right now.
174
00:12:58,652 --> 00:12:59,820
Stop lying.
175
00:13:00,321 --> 00:13:01,238
What?
176
00:13:03,532 --> 00:13:05,034
How would you know how I feel?
177
00:13:07,328 --> 00:13:09,163
If you did, you couldn't say that.
178
00:13:14,043 --> 00:13:18,005
If you're going to proceed,
you have to fill out the paperwork.
179
00:13:24,303 --> 00:13:27,556
During the next few months,
I'm sure she tried everything she could.
180
00:13:33,813 --> 00:13:36,607
-Is An Jeong-eun her real name?
-Yes, she was in my class.
181
00:13:36,690 --> 00:13:38,734
She lives in my town.
I should check her out.
182
00:13:40,277 --> 00:13:41,362
REPORT THIS VIDEO?
183
00:13:44,448 --> 00:13:45,741
REPORT THIS VIDEO?
184
00:13:45,825 --> 00:13:47,034
COLLEGE STUDENT, AN JEONG-EUN
185
00:13:48,410 --> 00:13:50,538
She did everything she could do…
186
00:13:50,621 --> 00:13:52,122
YOUR DELETION REQUEST EXPIRED
187
00:13:52,206 --> 00:13:53,999
…but nothing changed.
188
00:13:57,378 --> 00:13:59,338
What choice did she have next?
189
00:14:01,257 --> 00:14:02,299
Did she even
190
00:14:03,926 --> 00:14:05,052
have a choice?
191
00:14:32,204 --> 00:14:34,081
SPY CAM VICTIM A KILLS HERSELF
192
00:14:35,583 --> 00:14:36,584
LEAKED PORNOGRAPHY SUICIDE
193
00:14:36,667 --> 00:14:39,003
Then what Go-eun saw
on the Udata server was…
194
00:14:40,546 --> 00:14:41,380
Yes.
195
00:14:41,922 --> 00:14:44,967
It was that video of her sister.
196
00:14:46,802 --> 00:14:48,429
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
197
00:14:48,512 --> 00:14:49,346
Have some tea.
198
00:14:50,180 --> 00:14:51,390
Please excuse me.
199
00:14:51,473 --> 00:14:53,100
Have some before you go.
200
00:14:53,183 --> 00:14:54,310
I don't want any tea.
201
00:14:54,393 --> 00:14:55,269
Do-gi.
202
00:14:58,856 --> 00:15:01,233
The first thing we must do right now
203
00:15:02,776 --> 00:15:05,029
is to drink this tea together.
204
00:15:19,793 --> 00:15:22,254
In times like this,
we must remain level-headed
205
00:15:22,338 --> 00:15:24,089
to see what we should tackle first.
206
00:15:25,966 --> 00:15:26,842
Have some tea.
207
00:15:35,517 --> 00:15:37,311
Go-eun is a strong kid.
208
00:15:38,479 --> 00:15:40,731
She'll get up on her own
209
00:15:41,315 --> 00:15:42,942
and come back to us again.
210
00:15:43,025 --> 00:15:44,610
So shouldn't we keep doing
211
00:15:45,611 --> 00:15:47,154
what we were meant to do?
212
00:15:53,619 --> 00:15:56,956
The first thing we should do for Go-eun
213
00:15:57,039 --> 00:15:59,249
is make sure the video
214
00:15:59,833 --> 00:16:01,460
that killed her sister, Jeong-eun,
215
00:16:01,543 --> 00:16:03,921
never sees the light of day again.
216
00:16:04,004 --> 00:16:07,800
We have to delete everyone's video.
Not just Jeong-eun's.
217
00:16:09,009 --> 00:16:13,097
Every single video is a life.
218
00:16:34,743 --> 00:16:36,578
Do you know what Park Yang-jin is like?
219
00:16:36,662 --> 00:16:38,163
I do. He's an admirable person.
220
00:16:38,247 --> 00:16:40,749
Money-grubbing jerks stay and succeed,
221
00:16:40,833 --> 00:16:43,210
and they retaliate
against those with a conscience!
222
00:16:43,293 --> 00:16:46,630
Chairman Park must've had a reason
for doing that!
223
00:16:48,215 --> 00:16:49,216
Damn it.
224
00:16:49,299 --> 00:16:52,928
It seems unlikely,
but I hope your conscience will win.
225
00:16:53,012 --> 00:16:54,304
What a load of bullshit.
226
00:16:54,388 --> 00:16:55,222
Get lost!
227
00:16:55,305 --> 00:16:57,307
I hope I never see you again!
228
00:16:59,601 --> 00:17:01,645
Weren't you scared to walk in here?
229
00:17:03,272 --> 00:17:06,567
Criminals usually dread coming here
230
00:17:06,650 --> 00:17:07,943
because of their crimes.
231
00:17:12,072 --> 00:17:15,117
All right. I guess it's not a bad idea
to practice remaining silent.
232
00:17:15,200 --> 00:17:16,994
Let's catch up next time.
233
00:17:17,077 --> 00:17:19,204
I ignored you as soon as I saw you.
234
00:17:19,288 --> 00:17:20,330
To offend you.
235
00:17:20,414 --> 00:17:22,291
Can we do whatever this is next time?
236
00:17:22,374 --> 00:17:23,792
I have a lot on my mind.
237
00:17:23,876 --> 00:17:25,085
I see.
238
00:17:25,169 --> 00:17:26,712
So you don't remember.
239
00:17:26,795 --> 00:17:29,256
You're staying silent and have amnesia.
240
00:17:29,339 --> 00:17:30,382
The whole package.
241
00:17:38,015 --> 00:17:39,558
You make me feel uneasy.
242
00:17:40,309 --> 00:17:41,894
I need to see you for a second.
243
00:17:51,528 --> 00:17:53,197
So you're in Strategic Planning.
244
00:17:53,280 --> 00:17:54,573
I need some information.
245
00:17:56,158 --> 00:17:58,368
This benefits you in two ways.
246
00:17:58,452 --> 00:18:01,497
First, you can stay away
from becoming a convict.
247
00:18:01,997 --> 00:18:04,124
Second, you can make money.
248
00:18:04,208 --> 00:18:06,460
We give monetary rewards
for public interest tips.
249
00:18:07,044 --> 00:18:08,420
It's clean money. Not dirty.
250
00:18:12,174 --> 00:18:15,803
I wouldn't bother talking to you
if you didn't have that Bluebird file.
251
00:18:15,886 --> 00:18:17,721
I would just arrest all of you later.
252
00:18:21,266 --> 00:18:22,559
It's nice to make money.
253
00:18:22,643 --> 00:18:24,937
Even better if it's a lot.
It makes you seem competent.
254
00:18:25,437 --> 00:18:28,065
But you shouldn't cross a line for money.
255
00:18:29,858 --> 00:18:31,652
-What line?
-Laws and ethics.
256
00:18:32,194 --> 00:18:34,071
If anything, your conscience.
257
00:18:34,655 --> 00:18:36,824
There are things you can't sell for money.
258
00:18:37,407 --> 00:18:40,953
The money that Udata is making
is crossing the line.
259
00:18:41,995 --> 00:18:45,249
Do you have any idea how many victims
are crying in agony because of them?
260
00:18:47,668 --> 00:18:49,670
You sound amazing, Prosecutor Kang.
261
00:18:51,713 --> 00:18:53,799
If I give you a lead, can you even do it?
262
00:18:53,882 --> 00:18:55,968
DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-U
263
00:18:58,387 --> 00:18:59,471
What is this?
264
00:18:59,555 --> 00:19:00,931
Someone threw it away.
265
00:19:03,392 --> 00:19:05,144
What do you mean, can I do it?
266
00:19:05,727 --> 00:19:06,770
Are you belittling me?
267
00:19:06,854 --> 00:19:09,481
If people like you did your jobs right,
268
00:19:10,274 --> 00:19:12,234
I wouldn't need to say this now.
269
00:19:12,317 --> 00:19:13,610
-Hey!
-Here's some advice.
270
00:19:17,322 --> 00:19:19,408
Only garbage belongs in a garbage can.
271
00:19:19,491 --> 00:19:21,160
Don't throw the wrong things out.
272
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
"Only garbage belongs in a garbage can"?
273
00:19:29,626 --> 00:19:31,378
What the hell does that mean?
274
00:19:31,461 --> 00:19:32,963
Damn it! That little…
275
00:19:57,029 --> 00:19:58,572
K UNIVERSITY'S QUEEN AN JEONG-EUN
276
00:20:18,050 --> 00:20:20,594
Where the hell have you been?
277
00:20:20,677 --> 00:20:22,387
I'm sorry. Is your job a joke?
278
00:20:24,723 --> 00:20:25,974
I’m just kidding.
279
00:20:26,058 --> 00:20:27,059
Come here.
280
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
Everyone's already there. Follow me.
281
00:20:28,894 --> 00:20:30,812
Mr. Kim, let's do a project together.
282
00:20:31,438 --> 00:20:35,901
He needs to take blood pressure medicine
to get the surgery.
283
00:20:37,027 --> 00:20:37,903
Yes.
284
00:20:38,403 --> 00:20:41,490
I'll reschedule the operation
and give you a call, sir.
285
00:20:42,074 --> 00:20:42,950
Okay.
286
00:20:46,370 --> 00:20:47,454
I'm sorry, Ms. Baek.
287
00:20:49,456 --> 00:20:50,415
What happened?
288
00:20:50,499 --> 00:20:53,543
We can't find his GPS location.
He must be underground.
289
00:20:53,627 --> 00:20:55,921
We'll bring him back
as soon as we locate him.
290
00:20:56,004 --> 00:20:59,299
Get him back as soon as possible.
We can't lie about this forever.
291
00:20:59,383 --> 00:21:00,550
Yes, ma'am.
292
00:21:01,260 --> 00:21:04,554
-Also, there's something else I must--
-What is it now?
293
00:21:06,640 --> 00:21:08,392
Cho Do-cheol took my wallet.
294
00:21:09,476 --> 00:21:10,560
Hey!
295
00:21:10,644 --> 00:21:12,562
This is how it should be!
296
00:21:16,692 --> 00:21:18,527
This is driving me insane.
297
00:21:20,153 --> 00:21:22,614
Not only did you fail
to keep an eye on him,
298
00:21:22,698 --> 00:21:24,324
but he even stole your wallet?
299
00:21:24,866 --> 00:21:26,410
Oh, my god.
300
00:21:27,077 --> 00:21:30,580
The wallet had
the business card of Mr. Jang of Bluebird.
301
00:21:32,582 --> 00:21:34,418
Shouldn't we let him know?
302
00:21:38,338 --> 00:21:41,049
I'll take care of that.
Just hurry up and catch that asshole.
303
00:21:42,592 --> 00:21:43,427
Yes, ma'am.
304
00:21:46,680 --> 00:21:47,848
Wait.
305
00:21:48,682 --> 00:21:49,516
Yes, ma'am.
306
00:21:50,976 --> 00:21:53,145
Make sure you bring him back alive.
307
00:21:53,645 --> 00:21:56,606
If you kill him, you're also dead.
308
00:21:59,609 --> 00:22:00,610
I'll remember that.
309
00:22:15,417 --> 00:22:17,669
Nothing in this world comes easy.
310
00:22:20,714 --> 00:22:22,841
LETTER OF RESIGNATION
CONDUCT INVESTIGATION
311
00:22:28,680 --> 00:22:30,724
Please sign one of the two.
312
00:22:30,807 --> 00:22:33,185
DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-U
313
00:22:33,268 --> 00:22:34,811
Do you have to go this far?
314
00:22:44,029 --> 00:22:45,530
LETTER OF RESIGNATION
315
00:22:53,205 --> 00:22:54,498
My goodness.
316
00:22:57,793 --> 00:22:59,503
CONDUCT INVESTIGATION
317
00:23:04,674 --> 00:23:06,176
Just remember
318
00:23:06,259 --> 00:23:08,678
you just stabbed your senior in the back
as you begin this.
319
00:23:09,805 --> 00:23:10,639
Here.
320
00:23:12,474 --> 00:23:13,767
I'll do my best.
321
00:23:14,851 --> 00:23:16,812
I don't need your best. Do a good job!
322
00:23:17,396 --> 00:23:19,731
If you don't get results
and everything was in vain,
323
00:23:19,815 --> 00:23:20,899
you'll just be a joke.
324
00:23:21,400 --> 00:23:22,317
Do you understand?
325
00:23:23,110 --> 00:23:25,195
-Yes, I'll do a good job.
-Goodness.
326
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
I don't want to see your face. Get lost.
327
00:23:29,032 --> 00:23:30,200
Yes, sir.
328
00:23:35,080 --> 00:23:35,997
By any chance,
329
00:23:36,998 --> 00:23:38,125
are you mad at me?
330
00:23:38,208 --> 00:23:40,961
Am I a psycho?
Why would I suddenly be mad at you?
331
00:23:41,920 --> 00:23:44,464
You just said you didn't want
to see my face and to get lost.
332
00:23:44,548 --> 00:23:46,133
-Did I say that?
-Yes, sir.
333
00:23:46,633 --> 00:23:47,801
You shooed me away too.
334
00:23:48,885 --> 00:23:51,054
This has become a habit because of you.
335
00:23:51,555 --> 00:23:53,014
So why didn't you behave?
336
00:23:53,098 --> 00:23:56,059
Why did you give me this weird habit?
337
00:23:57,436 --> 00:23:59,563
I don't want to see your face. Get lost.
338
00:24:00,689 --> 00:24:01,857
Okay.
339
00:24:21,293 --> 00:24:22,836
Can you really do this?
340
00:24:24,421 --> 00:24:27,966
Don't worry about it.
I get paid to do this.
341
00:24:29,718 --> 00:24:33,346
Chairman Park Yang-jin has probably
already figured out that I'm in Seoul.
342
00:24:34,347 --> 00:24:35,849
Things could get dangerous.
343
00:24:36,433 --> 00:24:37,767
You don't have to do this.
344
00:24:37,851 --> 00:24:38,810
No.
345
00:24:39,853 --> 00:24:41,605
I don't want to have any more regrets.
346
00:24:42,522 --> 00:24:43,940
I will trust you.
347
00:24:51,531 --> 00:24:53,241
I have an eye for these things.
348
00:24:53,325 --> 00:24:55,285
I'm not sure about your whole body,
349
00:24:55,368 --> 00:24:58,205
but your bust shots are great.
It's perfect.
350
00:24:58,288 --> 00:25:00,582
Want to work together
to win the Golden Lion?
351
00:25:00,665 --> 00:25:01,583
-I'd love to.
-Okay.
352
00:25:01,666 --> 00:25:03,752
-Follow my lead.
-Home CCTV footage is popular…
353
00:25:03,835 --> 00:25:06,505
We're sorry, Chairman Park.
Mr. Kim ran a little late.
354
00:25:07,005 --> 00:25:09,049
-I'm sorry.
-It's okay.
355
00:25:09,132 --> 00:25:09,966
Come and eat.
356
00:25:11,510 --> 00:25:13,386
You traitor. You look great.
357
00:25:14,346 --> 00:25:15,931
Anyway, about that.
358
00:25:16,515 --> 00:25:18,225
How do we see the bedroom at night?
359
00:25:18,308 --> 00:25:20,018
They need a webcam in the room.
360
00:25:20,101 --> 00:25:22,604
Damn it. What a load of bullshit.
361
00:25:22,687 --> 00:25:24,940
You idiot. I transferred you here,
362
00:25:25,023 --> 00:25:28,360
yet all you're doing is spitting out
a bullshit fairy tale.
363
00:25:28,443 --> 00:25:30,654
Will you all use your brains?
364
00:25:30,737 --> 00:25:33,698
How can I always do all the thinking?
365
00:25:33,782 --> 00:25:37,452
Hey. We need the bedroom for real videos.
The bedroom, you idiot.
366
00:25:37,536 --> 00:25:39,996
What other use do real videos have?
367
00:25:40,080 --> 00:25:40,956
Pass. And you.
368
00:25:41,039 --> 00:25:44,376
Didn't I tell you to go off the grid
and live quietly in a desolate place?
369
00:25:44,459 --> 00:25:45,585
Yes, but…
370
00:25:45,669 --> 00:25:48,964
I heard Yeong-min was hospitalized,
so I came to see him.
371
00:25:49,047 --> 00:25:50,090
Yeong-min?
372
00:25:50,173 --> 00:25:53,718
Why? Do you want to lie
next to him like a vegetable too?
373
00:25:53,802 --> 00:25:55,053
I'm sorry for worrying you.
374
00:25:55,136 --> 00:25:58,390
Just go off the grid
and live quietly. Okay?
375
00:25:58,473 --> 00:26:00,016
Isn't it great to be alive?
376
00:26:00,100 --> 00:26:02,602
See? Isn't it nice to move around?
377
00:26:06,856 --> 00:26:09,192
Hey, Jin-won. Let's go.
378
00:26:09,276 --> 00:26:10,402
Let's go.
379
00:26:13,572 --> 00:26:14,698
Stay healthy.
380
00:26:17,951 --> 00:26:21,121
Thank you!
381
00:26:21,204 --> 00:26:22,622
Hello.
382
00:26:23,957 --> 00:26:26,251
I told you to be on time for meals.
383
00:26:26,334 --> 00:26:29,838
Don't you understand the concept
of being on time?
384
00:26:29,921 --> 00:26:31,256
Yes.
385
00:26:32,757 --> 00:26:35,010
I ought to crush
those sunglasses to pieces.
386
00:26:35,093 --> 00:26:37,304
-Take those off, asshole!
-I'm sorry.
387
00:26:38,179 --> 00:26:39,014
Chairman Park,
388
00:26:39,097 --> 00:26:42,017
do you know how good videos
from Southeast Asia are these days?
389
00:26:42,601 --> 00:26:46,730
I've been focusing on their videos,
and I've picked up on a few words.
390
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Forget Southeast Asia. Anything domestic?
391
00:26:48,815 --> 00:26:52,319
Videos made in Korea are pretty expensive.
I'm sure you know this.
392
00:26:53,486 --> 00:26:55,905
-So do you have any or not?
-We do.
393
00:26:55,989 --> 00:26:59,159
If I didn't, would you even give
a guy like me the time of day?
394
00:27:01,745 --> 00:27:02,912
-I was joking.
-Right.
395
00:27:02,996 --> 00:27:03,872
Stop joking around.
396
00:27:04,706 --> 00:27:07,000
Anyway, remember that?
397
00:27:07,083 --> 00:27:08,793
The one that got a lot of sales.
398
00:27:08,877 --> 00:27:10,170
The one that went big.
399
00:27:11,129 --> 00:27:12,047
Wait, that…
400
00:27:13,131 --> 00:27:15,133
K University's Queen, An something…
401
00:27:15,216 --> 00:27:16,593
-An Jeong-eun, sir.
-Yes.
402
00:27:16,676 --> 00:27:18,094
An Jeong-eun. That girl.
403
00:27:18,178 --> 00:27:20,263
Why haven't I seen her video lately?
404
00:27:20,347 --> 00:27:23,099
The news is filled with suicides,
so I held off on videos--
405
00:27:23,183 --> 00:27:24,726
Goddamnit.
406
00:27:25,602 --> 00:27:26,811
You moron.
407
00:27:27,354 --> 00:27:30,315
Hey, you idiot.
That means this is our chance.
408
00:27:30,398 --> 00:27:31,650
When the news pops up,
409
00:27:31,733 --> 00:27:34,277
tag it as her posthumous work
and upload it right away!
410
00:27:34,361 --> 00:27:36,905
That's how it'll become a legend.
411
00:27:36,988 --> 00:27:39,407
I've already told you
that's how it becomes legendary!
412
00:27:39,491 --> 00:27:40,742
Don't you want a promotion?
413
00:27:40,825 --> 00:27:42,118
I'm sorry, Chairman Park.
414
00:27:42,202 --> 00:27:44,371
Chairman Park, calm down.
415
00:27:44,454 --> 00:27:46,081
So that's what you were looking for.
416
00:27:46,164 --> 00:27:48,166
You wanted Director Choi Min's work.
417
00:27:49,751 --> 00:27:53,630
K University's Queen, An Jeong-eun.
That was his debut piece.
418
00:27:53,713 --> 00:27:56,299
He's a maestro in this industry.
419
00:27:56,383 --> 00:27:58,510
If his works had been in theaters,
420
00:27:58,593 --> 00:28:01,471
he would've been a director and actor
who brought in 10 million viewers.
421
00:28:02,430 --> 00:28:04,474
I've seen that video a million times.
422
00:28:04,557 --> 00:28:06,643
Why didn't I recognize him?
423
00:28:08,853 --> 00:28:11,731
People usually don't focus on the guys.
424
00:28:13,108 --> 00:28:14,025
What a huge twist.
425
00:28:18,196 --> 00:28:20,407
LEAKED PORNOGRAPHY SUICIDE
AN JEONG-EUN
426
00:28:20,990 --> 00:28:24,411
Yes, only perverts
would look at the guy's face.
427
00:28:24,494 --> 00:28:26,037
I'm not a pervert.
428
00:28:26,121 --> 00:28:28,039
-Right? Am I right?
-Yes, sir.
429
00:28:28,123 --> 00:28:29,416
No, you're not.
430
00:28:31,209 --> 00:28:34,254
Didn't you say you're finishing up
a new video today?
431
00:28:35,088 --> 00:28:36,798
I think the girl caught on,
432
00:28:36,881 --> 00:28:38,883
so I'll finish it in another way.
433
00:28:40,385 --> 00:28:41,553
Today?
434
00:28:42,387 --> 00:28:44,556
-Today sounds great. Mr. An.
-Yes?
435
00:28:44,639 --> 00:28:46,057
Go with him and get the video.
436
00:28:46,141 --> 00:28:48,393
We'll launch the video tomorrow.
437
00:28:49,728 --> 00:28:51,062
-We got this.
-We got this!
438
00:28:51,646 --> 00:28:53,314
We got this! Let's do it!
439
00:28:53,982 --> 00:28:55,316
Chairman Park.
440
00:28:55,400 --> 00:28:57,444
We'll work around the clock for you.
441
00:28:58,027 --> 00:28:59,279
Hello.
442
00:29:02,490 --> 00:29:03,408
We'll get going.
443
00:29:10,749 --> 00:29:13,168
Don't lose the jerk in the blue pants.
444
00:29:13,877 --> 00:29:14,794
Don't lose him.
445
00:29:14,878 --> 00:29:17,213
Don't worry. This isn't our first rodeo.
446
00:29:17,297 --> 00:29:18,590
SHINY SHINY SHINY
447
00:29:19,174 --> 00:29:20,800
Yes, this is Mr. Jung of Udata.
448
00:29:21,384 --> 00:29:22,469
What?
449
00:29:23,052 --> 00:29:23,970
All right.
450
00:29:24,471 --> 00:29:26,014
It's for you, sir.
451
00:29:29,684 --> 00:29:31,227
Yes, I'm on the line.
452
00:29:33,980 --> 00:29:34,814
What?
453
00:29:35,356 --> 00:29:37,609
-Director Choi, who taught you?
-Director Park.
454
00:29:37,692 --> 00:29:39,444
Him? That explains your mise-en-scène.
455
00:29:39,527 --> 00:29:42,030
-I was with Director Bong. See you later.
-See you soon.
456
00:29:42,113 --> 00:29:44,657
Let's go! Let's make something today.
This is good.
457
00:29:45,325 --> 00:29:46,659
All right. Action.
458
00:29:54,959 --> 00:29:56,294
Let's go.
459
00:29:57,545 --> 00:30:00,089
SHINY SHINY SHINY
460
00:30:45,260 --> 00:30:46,845
Why is it so dark in here?
461
00:30:48,096 --> 00:30:49,722
Hey, we need more lights.
462
00:30:49,806 --> 00:30:50,640
Okay.
463
00:30:53,184 --> 00:30:54,769
Okay, let's get ready!
464
00:30:55,353 --> 00:30:57,063
Hey. You must be our model.
465
00:30:57,146 --> 00:30:58,439
Looking nice.
466
00:30:58,523 --> 00:30:59,732
Come this way.
467
00:30:59,816 --> 00:31:02,527
After today's shoot,
you'll make your way to Hollywood.
468
00:31:02,610 --> 00:31:05,446
Look. We have the best set
and the best team.
469
00:31:05,530 --> 00:31:09,868
And these are the clothes and props
you'll be using today.
470
00:31:09,951 --> 00:31:12,036
Let's see. Which one suits you best?
471
00:31:12,120 --> 00:31:14,539
I'm sorry. I can't do this.
472
00:31:14,622 --> 00:31:17,834
-We're all set. Why are you refusing?
-You said I was modeling clothes.
473
00:31:18,626 --> 00:31:19,878
Damn it.
474
00:31:19,961 --> 00:31:21,087
I ought to…
475
00:31:21,963 --> 00:31:24,299
I'm holding it in
because I can't hurt your face.
476
00:31:25,174 --> 00:31:27,135
Your phone is cute like you.
477
00:31:28,344 --> 00:31:29,512
What would happen
478
00:31:29,596 --> 00:31:32,765
if I send your nudes
to your friends and family?
479
00:31:32,849 --> 00:31:34,893
No, please don't do that.
480
00:31:35,476 --> 00:31:36,769
"My beloved dad."
481
00:31:36,853 --> 00:31:38,229
He must be worried about you.
482
00:31:38,730 --> 00:31:40,064
Should I send him a text?
483
00:31:40,148 --> 00:31:41,858
I'll report you to the police.
484
00:31:43,151 --> 00:31:44,402
Here.
485
00:31:46,112 --> 00:31:48,197
Okay. Go ahead.
486
00:31:49,741 --> 00:31:51,367
What do you think will happen next?
487
00:31:53,161 --> 00:31:55,079
Even if I get charged,
I'll be out in six months.
488
00:31:55,580 --> 00:31:57,874
I might just be fined
or put on probation instead.
489
00:31:58,833 --> 00:32:00,877
Gosh, that's how sloppy our laws are.
490
00:32:01,461 --> 00:32:03,296
What do you think would happen after?
491
00:32:04,047 --> 00:32:06,257
Your naked body,
the color of your underwear,
492
00:32:06,883 --> 00:32:08,301
even the mole on your butt
493
00:32:09,093 --> 00:32:10,595
will be on display for everyone.
494
00:32:11,179 --> 00:32:12,138
Will that be okay?
495
00:32:16,935 --> 00:32:18,353
If you just do as I say,
496
00:32:19,062 --> 00:32:21,564
I'll blur out your face.
Then no one will know it's you.
497
00:32:22,148 --> 00:32:23,399
Please let me go.
498
00:32:24,817 --> 00:32:26,194
Let's start filming.
499
00:32:26,986 --> 00:32:28,112
Five minutes!
500
00:32:28,196 --> 00:32:29,364
-Okay!
-Five minutes!
501
00:32:29,447 --> 00:32:31,074
-Final rehearsal.
-Come here.
502
00:32:32,700 --> 00:32:35,453
-Will you really blur out her face?
-You crazy?
503
00:32:35,536 --> 00:32:36,788
It's all about their faces.
504
00:32:36,871 --> 00:32:38,373
My goodness. You surprised me.
505
00:32:38,456 --> 00:32:39,499
Put this on her.
506
00:32:39,582 --> 00:32:40,708
-This one?
-Yes.
507
00:32:40,792 --> 00:32:42,168
-Okay.
-I like her.
508
00:32:43,294 --> 00:32:44,587
GREAT WALL CHINESE FOOD
509
00:32:53,638 --> 00:32:55,056
-Yes?
-Standby.
510
00:33:14,283 --> 00:33:16,285
What the… Who the hell are you?
511
00:33:16,369 --> 00:33:17,662
What the hell is this?
512
00:33:18,371 --> 00:33:19,706
Who are you?
513
00:33:19,789 --> 00:33:20,873
Are you the police?
514
00:33:23,209 --> 00:33:24,711
Who is he? We're busy as hell.
515
00:33:24,794 --> 00:33:26,421
Damn, I'm trying to film here.
516
00:33:26,504 --> 00:33:27,797
Who's that delivery guy?
517
00:33:28,631 --> 00:33:30,466
I can't work like this.
518
00:33:31,050 --> 00:33:33,261
All right.
You heard the man. Get rid of him.
519
00:33:41,436 --> 00:33:42,270
Hey, you!
520
00:33:42,770 --> 00:33:43,813
Damn it!
521
00:33:49,694 --> 00:33:51,738
You bastard! Come here.
522
00:34:06,711 --> 00:34:08,337
I guess you know a thing or two.
523
00:34:48,086 --> 00:34:49,670
That sound's realistic.
524
00:34:49,754 --> 00:34:51,839
Goodness. What is all of this?
525
00:34:51,923 --> 00:34:54,217
What's this Chinese food vibe?
526
00:34:54,300 --> 00:34:57,762
Jajangmyeon and jjamppong.
Damn, there's food all over.
527
00:34:57,845 --> 00:34:59,806
Director Choi. Is this an action film?
528
00:34:59,889 --> 00:35:00,890
Or erotic…
529
00:35:04,143 --> 00:35:06,020
-Mr. Kim.
-Mr. An.
530
00:35:10,274 --> 00:35:11,109
Hey, wait.
531
00:35:11,692 --> 00:35:14,570
I was just… It was a joke.
532
00:35:14,654 --> 00:35:16,114
It's funny, right?
533
00:35:16,197 --> 00:35:18,366
Park Yang-jin put me up to this!
534
00:35:18,449 --> 00:35:19,659
I know that.
535
00:35:20,701 --> 00:35:22,120
But Mr. An,
536
00:35:22,787 --> 00:35:24,705
you love to take videos. Right?
537
00:35:26,874 --> 00:35:28,501
What are you doing?
538
00:35:28,584 --> 00:35:30,920
Come on. Smile for the camera.
539
00:35:31,671 --> 00:35:35,383
I'm making you famous right now, Mr. An.
540
00:35:38,261 --> 00:35:39,595
Don't you remember?
541
00:35:39,679 --> 00:35:42,473
You said people get famous after they die.
542
00:36:08,749 --> 00:36:10,459
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
543
00:36:10,543 --> 00:36:14,130
Park Yang-jin is a total scumbag.
544
00:36:14,213 --> 00:36:16,048
Confinement, assault, domestic violence…
545
00:36:16,132 --> 00:36:17,341
-He used to…
-Excuse me.
546
00:36:17,425 --> 00:36:19,677
I think you should step outside.
547
00:36:27,268 --> 00:36:29,645
What is this? We're not fully ready yet.
548
00:36:29,729 --> 00:36:31,314
That's why he's here now.
549
00:36:31,397 --> 00:36:33,316
He wants to blindside us
before we get far.
550
00:36:33,399 --> 00:36:34,984
He got us good this time.
551
00:36:40,531 --> 00:36:42,200
They say your face says it all.
552
00:36:42,700 --> 00:36:45,203
He has such an evil face.
553
00:36:45,286 --> 00:36:46,746
Is she Prosecutor Kang Ha-na?
554
00:36:46,829 --> 00:36:47,705
Yes, sir.
555
00:36:50,041 --> 00:36:51,209
Hello.
556
00:36:51,834 --> 00:36:53,377
Prosecutor Kang Ha-na, right?
557
00:36:54,420 --> 00:36:56,881
I came because I heard
you were looking for me.
558
00:36:56,964 --> 00:36:58,382
Nice to meet you.
559
00:36:58,466 --> 00:37:01,344
I wanted to meet you sooner,
so it's nice to finally meet you.
560
00:37:06,724 --> 00:37:08,226
-Hello, Mr. Park.
-Hi.
561
00:37:08,309 --> 00:37:10,186
How about a cup of tea in my office?
562
00:37:10,770 --> 00:37:12,104
You should join us.
563
00:37:13,439 --> 00:37:15,483
-This way, sir.
-Okay.
564
00:37:25,618 --> 00:37:28,537
It's very hot right now,
so wait until it cools off a bit.
565
00:37:40,633 --> 00:37:43,552
All of my seniors
from big law firms are here,
566
00:37:43,636 --> 00:37:45,554
so I'm hesitant to talk.
567
00:37:46,138 --> 00:37:49,225
Were they all senior prosecutors?
568
00:37:49,308 --> 00:37:51,352
I didn't know
you were connected like this.
569
00:37:52,728 --> 00:37:56,065
He wanted to cooperate,
so he insisted on coming here today.
570
00:37:56,148 --> 00:37:58,067
Thank you for your cooperation.
571
00:37:58,150 --> 00:37:58,985
Sure.
572
00:37:59,527 --> 00:38:02,571
It'd be very helpful
if you could answer some questions
573
00:38:02,655 --> 00:38:05,157
about the photos and videos on Udata.
574
00:38:05,783 --> 00:38:09,036
Spy cam photos and videos.
Legendary posthumous work.
575
00:38:09,537 --> 00:38:11,205
-You know what they are, right?
-Hey.
576
00:38:11,289 --> 00:38:13,457
You're not interrogating a suspect here.
577
00:38:13,541 --> 00:38:17,044
What kind of a prosecutor talks
in such a threatening tone nowadays?
578
00:38:17,128 --> 00:38:18,671
It's okay.
579
00:38:19,422 --> 00:38:21,424
What are you curious about?
580
00:38:21,507 --> 00:38:23,092
What would you like to check?
581
00:38:25,303 --> 00:38:28,806
Our investigation tells us
that in the past year alone,
582
00:38:28,889 --> 00:38:33,144
about 600,000 adult videos
were shared on Udata's cloud drive.
583
00:38:33,227 --> 00:38:37,273
Cloud storage is where anonymous people
upload and download materials.
584
00:38:37,356 --> 00:38:40,234
Isn't it impossible to have
complete control over everything?
585
00:38:40,735 --> 00:38:43,279
Even if you can't control it,
you should've tried.
586
00:38:43,362 --> 00:38:47,366
Also, Udata violated the Act on Promotion
of Information and Communications--
587
00:38:47,450 --> 00:38:49,285
Udata increased the number of employees
588
00:38:49,368 --> 00:38:53,414
monitoring the server by 10%
to prevent the sharing of adult content.
589
00:38:53,497 --> 00:38:54,498
What's the problem?
590
00:38:55,583 --> 00:38:56,459
Give me that.
591
00:38:57,043 --> 00:38:57,877
Here you go, sir.
592
00:38:59,920 --> 00:39:00,921
GEUMSAN
593
00:39:01,005 --> 00:39:03,924
This is the kind of stuff
you should look up.
594
00:39:05,634 --> 00:39:08,512
"It is unreasonable to demand
that the defendant block access.
595
00:39:08,596 --> 00:39:12,641
They took appropriate measures
to prevent the distribution of content.
596
00:39:12,725 --> 00:39:16,604
According to the double liability rule,
the defendant is found not guilty."
597
00:39:21,192 --> 00:39:22,026
Prosecutor Kang.
598
00:39:22,109 --> 00:39:25,529
I bet you think you're above everyone
because you can order people around.
599
00:39:26,489 --> 00:39:28,783
People like you
who think they own the world
600
00:39:28,866 --> 00:39:30,993
may excel and succeed, but in the end…
601
00:39:31,077 --> 00:39:32,828
Look. Who are they standing behind?
602
00:39:33,496 --> 00:39:35,331
Let me give you a word of advice.
603
00:39:35,414 --> 00:39:38,918
What you see in life now
is all you'll get.
604
00:39:39,001 --> 00:39:39,877
Okay?
605
00:39:51,180 --> 00:39:53,140
I met with Chairman Park today.
606
00:40:09,323 --> 00:40:12,076
It's okay. Don't be discouraged.
This is how you grow.
607
00:40:13,994 --> 00:40:15,329
Let's go have some soju.
608
00:40:15,413 --> 00:40:17,248
-Are you free?
-For soju, always.
609
00:40:18,082 --> 00:40:19,917
Okay, let's go.
610
00:40:31,554 --> 00:40:33,639
Have you heard anything yet?
611
00:40:33,722 --> 00:40:36,725
We still can't pick up a signal.
But I'm sure we will soon.
612
00:40:36,809 --> 00:40:40,104
Okay. I expect to hear some good news
next time we talk.
613
00:40:43,232 --> 00:40:45,943
My gosh, I love this aroma.
614
00:40:48,946 --> 00:40:51,949
You still barge into people's homes
whenever you please.
615
00:40:52,616 --> 00:40:55,494
You barge into my office
whenever you want, too.
616
00:40:56,078 --> 00:40:57,705
It's a two-way street, you know?
617
00:40:58,205 --> 00:41:00,249
Cut the chit-chat. What's up?
618
00:41:01,625 --> 00:41:03,502
I'm expecting some guests.
619
00:41:03,586 --> 00:41:04,420
"Guests"?
620
00:41:04,503 --> 00:41:06,881
They should just focus on
taking care of the country.
621
00:41:06,964 --> 00:41:09,300
Why do they care how much money I make?
622
00:41:09,383 --> 00:41:12,136
It's not like they ever helped me. Right?
623
00:41:13,095 --> 00:41:16,390
You live off other people's money,
so you should at least pay your taxes.
624
00:41:17,266 --> 00:41:19,435
Don't come to the office until it's done.
625
00:41:20,519 --> 00:41:23,230
Take a break
from bringing in the heavy load too.
626
00:41:28,235 --> 00:41:31,447
I'm done talking,
but I want to finish my tea.
627
00:41:32,907 --> 00:41:34,241
It smells amazing.
628
00:41:34,825 --> 00:41:35,784
Just like you.
629
00:41:45,085 --> 00:41:45,920
Hello, Mr. No.
630
00:41:47,713 --> 00:41:50,216
Goodness, Mr. No.
I'm sorry for making you wait.
631
00:41:50,299 --> 00:41:52,968
Just a moment. Hold on.
632
00:41:53,511 --> 00:41:54,970
Where is the vehicle log?
633
00:41:55,054 --> 00:41:57,431
Did the bookkeeper quit?
634
00:41:57,515 --> 00:41:58,682
No.
635
00:41:58,766 --> 00:42:00,851
She's not well, so she's taking time off.
636
00:42:00,935 --> 00:42:01,894
Here you go.
637
00:42:18,035 --> 00:42:18,994
AN JEONG-EUN
638
00:42:20,412 --> 00:42:21,956
AN GO-EUN
639
00:42:22,623 --> 00:42:25,543
She keeps searching for videos online
640
00:42:25,626 --> 00:42:28,003
and deletes them over and over.
641
00:42:29,004 --> 00:42:31,257
She said it was like cancer.
642
00:42:31,340 --> 00:42:34,885
She keeps getting rid of it,
but it resurfaces over and over again.
643
00:42:36,971 --> 00:42:40,516
And that cancer ended up
consuming Go-eun as well.
644
00:42:41,850 --> 00:42:42,685
Pardon me?
645
00:42:42,768 --> 00:42:46,105
She's been doing it compulsively
for so long
646
00:42:46,188 --> 00:42:48,107
that she started to believe
647
00:42:48,190 --> 00:42:50,401
that she's the one in the videos.
648
00:42:50,484 --> 00:42:51,860
-No.
-How…
649
00:42:52,444 --> 00:42:53,362
Goddamnit!
650
00:42:53,445 --> 00:42:55,364
We're doing the best we can,
651
00:42:56,865 --> 00:42:58,450
but she may never return…
652
00:42:59,034 --> 00:43:00,327
No!
653
00:43:00,411 --> 00:43:02,246
…to being the person she used to be.
654
00:43:22,057 --> 00:43:23,225
Let's take a selfie.
655
00:43:25,311 --> 00:43:26,937
To buy you something delicious.
656
00:43:27,021 --> 00:43:28,897
-Jeong-eun!
-This is just as bad for me.
657
00:43:28,981 --> 00:43:29,898
I'm a victim too.
658
00:43:29,982 --> 00:43:31,817
-I love you, Jeong-eun.
-I love you too, Min.
659
00:43:33,402 --> 00:43:34,403
Look at that!
660
00:43:37,072 --> 00:43:38,032
You can just have it.
661
00:43:38,699 --> 00:43:39,658
Eat up.
662
00:43:39,742 --> 00:43:41,243
Eat lots and grow up already.
663
00:44:37,299 --> 00:44:39,802
LEADING COMPANY IN MORAL DOWNLOADING
UDATA, CHAIRMAN PARK YANG-JIN
664
00:44:39,885 --> 00:44:41,261
GIRL FROM THE CLUB
665
00:44:46,975 --> 00:44:49,144
Are you ready to work?
666
00:44:51,105 --> 00:44:53,691
Hey. You still can't reach Mr. An?
667
00:44:54,441 --> 00:44:55,275
No, not yet.
668
00:44:55,359 --> 00:44:56,276
Damn it!
669
00:44:56,360 --> 00:44:59,113
You guys, work faster!
670
00:44:59,613 --> 00:45:03,409
Do you want me to dye your hair
the colors of the rainbow?
671
00:45:03,909 --> 00:45:05,119
Don't just sit there.
672
00:45:05,202 --> 00:45:07,454
Upload An Jeong-eun's video
as her posthumous work!
673
00:45:07,538 --> 00:45:08,789
Upload it, you assholes!
674
00:45:08,872 --> 00:45:11,709
How much longer must I spell out
what needs to be done?
675
00:45:12,292 --> 00:45:13,168
Goddamn it.
676
00:45:15,671 --> 00:45:17,423
Get moving!
677
00:45:19,758 --> 00:45:21,760
Don't go over 100 per user ID.
678
00:45:21,844 --> 00:45:24,138
Stop at 80 and delete them right away.
679
00:45:24,221 --> 00:45:25,806
Change the hash values.
680
00:45:25,889 --> 00:45:29,727
If you forget,
all of it will be lost once it's filtered.
681
00:45:29,810 --> 00:45:30,769
Hey!
682
00:45:31,311 --> 00:45:33,480
Let's do it right the first time.
683
00:45:33,564 --> 00:45:35,149
It's time to make some money.
684
00:45:36,150 --> 00:45:38,569
Hey. What the hell is this?
685
00:45:38,652 --> 00:45:40,946
Where have you been?
686
00:45:41,029 --> 00:45:43,365
-Were you looking for me?
-Get to work.
687
00:45:52,416 --> 00:45:54,585
GIRL FROM THE CLUB
UNCENSORED COLLEGE GIRL
688
00:45:54,668 --> 00:45:56,795
I almost forgot.
689
00:45:57,921 --> 00:45:59,423
Thank you for reminding me.
690
00:45:59,506 --> 00:46:01,425
What are you talking about? Take this.
691
00:46:03,093 --> 00:46:05,095
Get to work. Time is money.
692
00:46:05,179 --> 00:46:06,221
Yes, sir.
693
00:46:08,515 --> 00:46:10,225
DAILY SALES, MONTHLY SALES
694
00:46:21,278 --> 00:46:24,156
I, CHAIRMAN PARK YANG-JIN,
WILL WORK HARD FOR MY EMPLOYEES
695
00:46:29,995 --> 00:46:32,122
TISSUE THIEF, AN JEONG-EUN
696
00:46:35,501 --> 00:46:37,294
VIDEO DATA
697
00:46:37,878 --> 00:46:40,881
The first thing we should do for Go-eun
698
00:46:40,964 --> 00:46:43,217
is make sure the video
699
00:46:43,300 --> 00:46:44,927
that killed her sister, Jeong-eun,
700
00:46:45,010 --> 00:46:47,137
never sees the light of day again.
701
00:46:47,221 --> 00:46:51,058
We have to delete everyone's video.
Not just Jeong-eun's.
702
00:46:52,601 --> 00:46:54,603
Every single video
703
00:46:55,604 --> 00:46:56,814
is a life.
704
00:47:02,861 --> 00:47:04,154
PERMANENTLY DELETE ALL DATA?
705
00:47:07,533 --> 00:47:08,367
DELETE
706
00:47:08,450 --> 00:47:10,118
What's wrong with this?
707
00:47:10,202 --> 00:47:11,829
-What is this?
-What's going on?
708
00:47:11,912 --> 00:47:13,163
What's with the computer?
709
00:47:13,247 --> 00:47:14,581
It was okay. What's this?
710
00:47:14,665 --> 00:47:15,582
Is yours okay?
711
00:47:16,250 --> 00:47:17,543
Is it just mine?
712
00:47:18,126 --> 00:47:20,254
-Is it just mine?
-What is wrong with this?
713
00:47:20,754 --> 00:47:21,964
Is it just my computer?
714
00:47:22,464 --> 00:47:24,132
-What's with this?
-Mine's weird too.
715
00:47:24,967 --> 00:47:26,969
-We have a problem, sir.
-What is it?
716
00:47:27,052 --> 00:47:29,221
All the data keeps getting deleted.
717
00:47:29,304 --> 00:47:30,138
Damn it.
718
00:47:30,222 --> 00:47:31,932
This has never happened before.
719
00:47:32,015 --> 00:47:33,976
-Out of the blue. How weird.
-What happened?
720
00:47:34,059 --> 00:47:35,227
I think it's all of them.
721
00:47:35,310 --> 00:47:37,062
-What is going on?
-My gosh.
722
00:47:40,274 --> 00:47:41,149
This is crazy.
723
00:47:42,484 --> 00:47:44,361
-What is this?
-Why is this happening?
724
00:47:46,113 --> 00:47:47,656
Keep trying.
725
00:47:47,739 --> 00:47:49,783
I kept changing the hash value.
726
00:47:49,867 --> 00:47:51,493
Damn it. What is happening here?
727
00:47:51,577 --> 00:47:52,411
Hold on.
728
00:47:53,370 --> 00:47:54,371
It's me, Jung.
729
00:47:54,454 --> 00:47:55,747
Get us into the mine.
730
00:47:55,831 --> 00:47:56,707
Run it.
731
00:48:00,002 --> 00:48:01,003
All good now, right?
732
00:48:05,132 --> 00:48:06,300
All right, calm down.
733
00:48:06,383 --> 00:48:08,886
Finish everything in the morning.
734
00:48:09,386 --> 00:48:12,139
-Get moving!
-Yes, sir!
735
00:48:18,812 --> 00:48:20,355
I swear I deleted everything.
736
00:48:20,439 --> 00:48:21,690
I checked the server too.
737
00:48:21,773 --> 00:48:25,152
A cancer that keeps resurfacing
even if you get rid of it.
738
00:48:27,112 --> 00:48:28,906
We must uproot it somehow,
739
00:48:28,989 --> 00:48:31,033
so it can't resurface ever again.
740
00:48:32,826 --> 00:48:34,077
But
741
00:48:34,161 --> 00:48:36,455
are you sure they don't know
742
00:48:36,538 --> 00:48:38,582
you intentionally wiped their database?
743
00:48:45,339 --> 00:48:47,966
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
744
00:48:48,050 --> 00:48:50,427
Do you think they caught on?
745
00:48:51,011 --> 00:48:52,763
Who knows? They might know.
746
00:48:54,056 --> 00:48:57,601
It would've been nice if Go-eun was here.
This is awfully frustrating.
747
00:48:59,394 --> 00:49:01,605
-When are those due?
-By 4:00Â p.m.
748
00:49:01,688 --> 00:49:03,315
I'm exhausted! Totally exhausted.
749
00:49:03,398 --> 00:49:05,776
I told you not to do it like that.
750
00:49:05,859 --> 00:49:07,569
I'm so exhausted.
751
00:49:08,153 --> 00:49:09,780
You're doing it so half-heartedly.
752
00:49:09,863 --> 00:49:12,032
How can I work any harder?
753
00:49:12,115 --> 00:49:13,241
I showed you.
754
00:49:13,325 --> 00:49:14,826
Do this and dip.
755
00:49:14,910 --> 00:49:16,495
Dip it in water and do this.
756
00:49:16,578 --> 00:49:18,372
Gosh, okay.
757
00:49:20,582 --> 00:49:22,042
By 4:00 p.m…
758
00:49:23,669 --> 00:49:24,670
Mr. Kim.
759
00:49:25,587 --> 00:49:26,421
Yes, sir.
760
00:49:27,923 --> 00:49:30,676
-The chairman is asking for you.
-Okay.
761
00:49:45,232 --> 00:49:46,233
Sir, I brought him.
762
00:49:50,445 --> 00:49:53,490
Hey. I heard something happened today.
763
00:49:53,573 --> 00:49:54,950
Do you know anything about it?
764
00:49:57,285 --> 00:49:58,412
Hey, Kim.
765
00:49:58,495 --> 00:49:59,830
You punk!
766
00:49:59,913 --> 00:50:01,915
Answer me when I ask you a question.
767
00:50:01,999 --> 00:50:04,376
Can't you hear me, you punk? Manager Kim!
768
00:50:04,459 --> 00:50:06,336
I am listening, sir.
769
00:50:06,420 --> 00:50:09,506
"I'm listening, sir"?
Why you little… You nutcase.
770
00:50:10,841 --> 00:50:12,092
How dare you ignore me?
771
00:50:13,135 --> 00:50:15,095
You should answer me right away!
772
00:50:16,221 --> 00:50:17,556
Hey, what? What is it?
773
00:50:18,473 --> 00:50:19,349
What?
774
00:50:24,271 --> 00:50:26,106
What the… What's that crazy bitch…
775
00:50:26,189 --> 00:50:27,733
What is she doing here?
776
00:50:28,316 --> 00:50:29,901
Hey, get out.
777
00:50:29,985 --> 00:50:30,986
We'll talk later.
778
00:50:31,069 --> 00:50:33,113
I ought to smash your skull in.
779
00:50:35,782 --> 00:50:37,159
Sir, what should we do?
780
00:50:37,242 --> 00:50:38,618
Must you ask? You moron.
781
00:50:38,702 --> 00:50:39,911
Call Attorney Kim.
782
00:50:47,169 --> 00:50:48,712
Run it
783
00:50:48,795 --> 00:50:51,798
Let's run the machine
784
00:50:51,882 --> 00:50:52,883
Run it…
785
00:50:52,966 --> 00:50:55,802
Everyone, stop what you're doing.
786
00:50:55,886 --> 00:50:56,803
Who are you?
787
00:51:00,766 --> 00:51:03,643
My gosh! Prosecutor Kang Ha-na.
788
00:51:03,727 --> 00:51:05,395
What brings someone so busy here?
789
00:51:06,980 --> 00:51:08,607
That's a warrant.
790
00:51:08,690 --> 00:51:11,068
Get out of my way.
This office is too small.
791
00:51:11,151 --> 00:51:14,321
Get everything from the hard drives
and the servers.
792
00:51:14,404 --> 00:51:15,238
Yes, ma'am.
793
00:51:15,322 --> 00:51:17,365
Don't even move a single finger.
794
00:51:17,449 --> 00:51:18,909
Just get up and leave the room.
795
00:51:18,992 --> 00:51:21,620
If you don't, we'll arrest you
for obstruction of justice.
796
00:51:21,703 --> 00:51:22,954
Get up and leave.
797
00:51:23,038 --> 00:51:24,873
Everyone, get up and leave the room.
798
00:51:29,044 --> 00:51:31,296
It's okay. Let's get out of their way.
799
00:51:31,379 --> 00:51:33,423
Go get some fresh air. Go!
800
00:51:34,966 --> 00:51:36,301
Everyone, out!
801
00:51:37,761 --> 00:51:38,887
You have five minutes.
802
00:51:50,273 --> 00:51:51,775
Prosecutor Kang, you look tired.
803
00:51:51,858 --> 00:51:53,110
Have this energy drink.
804
00:51:54,319 --> 00:51:55,904
-Thank you.
-Have one.
805
00:51:55,987 --> 00:51:57,405
Have this drink.
806
00:51:57,489 --> 00:51:59,241
Our sincere company, Udata,
807
00:51:59,324 --> 00:52:00,909
is a good downloader.
808
00:52:00,992 --> 00:52:03,787
We only provide lawful content.
809
00:52:03,870 --> 00:52:05,205
You can comb through everything.
810
00:52:05,288 --> 00:52:07,457
All of it. Take all of it.
811
00:52:09,459 --> 00:52:10,627
-Mr. Kim.
-Yes, sir.
812
00:52:11,128 --> 00:52:13,338
-Where do you always go?
-I'm sorry.
813
00:52:18,009 --> 00:52:18,844
Ms. Kang.
814
00:52:19,553 --> 00:52:20,929
There's nothing here.
815
00:52:23,181 --> 00:52:25,600
What about the servers?
He said it'd be there.
816
00:52:26,434 --> 00:52:27,561
They're all empty.
817
00:52:37,529 --> 00:52:39,364
DATA CAPACITY
818
00:52:45,120 --> 00:52:46,454
The data got wiped again.
819
00:52:47,247 --> 00:52:48,415
Shit.
820
00:52:56,798 --> 00:52:57,883
Hello, Chairman Park.
821
00:53:01,261 --> 00:53:02,179
Prosecutor Kang.
822
00:53:03,054 --> 00:53:04,598
I see you often these days.
823
00:53:06,057 --> 00:53:08,810
At this rate,
we'll grow fond of each other.
824
00:53:12,814 --> 00:53:13,899
But what…
825
00:53:13,982 --> 00:53:16,443
What is all of this?
826
00:53:16,526 --> 00:53:18,236
This is so embarrassing.
827
00:53:18,320 --> 00:53:19,821
I don't know what this is about,
828
00:53:19,905 --> 00:53:22,991
but I'll have my attorney deal with this.
829
00:53:23,617 --> 00:53:25,076
Is this some kind of joke?
830
00:53:27,954 --> 00:53:29,748
What are you doing?
831
00:53:31,750 --> 00:53:33,793
Are you kidding me right now?
832
00:53:33,877 --> 00:53:35,462
Hey, go try to cheer him up.
833
00:54:02,405 --> 00:54:03,657
Manager Kim.
834
00:54:03,740 --> 00:54:05,825
Did you know
that crazy prosecutor was coming?
835
00:54:05,909 --> 00:54:07,619
Is that why you deleted all the data?
836
00:54:08,787 --> 00:54:11,206
I'm sorry I couldn't tell you earlier.
837
00:54:11,289 --> 00:54:13,625
I didn't want you to get the wrong idea.
838
00:54:14,209 --> 00:54:15,835
I have two lessons for you today.
839
00:54:15,919 --> 00:54:17,295
Don't ever forget.
840
00:54:17,379 --> 00:54:18,296
First.
841
00:54:19,631 --> 00:54:22,259
Don't keep secrets from me.
842
00:54:23,009 --> 00:54:23,885
And…
843
00:54:24,844 --> 00:54:25,804
Second.
844
00:54:26,596 --> 00:54:29,391
Those idiots can't take anything from me.
845
00:54:29,474 --> 00:54:30,850
They'll never be able to.
846
00:54:30,934 --> 00:54:32,060
You got that?
847
00:54:32,143 --> 00:54:34,896
So don't mess around with the data.
848
00:54:38,525 --> 00:54:39,693
Yes, sir.
849
00:54:39,776 --> 00:54:40,610
You can go.
850
00:54:41,736 --> 00:54:43,029
I'll remember that, sir.
851
00:55:01,089 --> 00:55:03,591
Mr. Informant, spare me a moment.
852
00:55:03,675 --> 00:55:05,176
What the hell are you doing?
853
00:55:06,511 --> 00:55:07,387
What am I doing?
854
00:55:10,598 --> 00:55:13,143
"Mass upload of illegal videos
happening today."
855
00:55:13,226 --> 00:55:14,477
"Come arrest them red-handed."
856
00:55:16,813 --> 00:55:19,357
TISSUE THIEF, AN JEONG-EUN
857
00:55:20,734 --> 00:55:21,568
ONE PHOTO SELECTED
858
00:55:21,651 --> 00:55:22,861
PROSECUTOR KANG HA-NA
859
00:55:24,404 --> 00:55:27,073
You even texted me with a photo,
but what am I doing?
860
00:55:28,366 --> 00:55:31,453
Do you know the trouble I went through
to get this warrant?
861
00:55:34,164 --> 00:55:35,123
Was it Park Yang-jin?
862
00:55:36,082 --> 00:55:38,501
Did he order you to screw me over?
863
00:55:41,421 --> 00:55:43,965
-You asked for a tip.
-What?
864
00:55:44,049 --> 00:55:46,593
I did what you asked, so pay me well.
865
00:55:47,927 --> 00:55:51,014
You sent me a fake photo,
and yet you want money?
866
00:55:51,097 --> 00:55:53,308
You really have no conscience, do you?
867
00:55:55,685 --> 00:55:57,187
Who says it's fake?
868
00:56:01,900 --> 00:56:03,109
Didn't I tell you?
869
00:56:03,651 --> 00:56:05,403
You can't do it even with a lead.
870
00:56:06,029 --> 00:56:07,614
Don't be so arrogant.
871
00:56:18,917 --> 00:56:22,045
GIRL FROM THE CLUB, ADULTHOOD,
ON THE BEACH WITH A BIKINI BABE
872
00:56:22,128 --> 00:56:23,880
GOING TO TOKYO, A SONG ON A RAINY DAY
873
00:56:23,963 --> 00:56:25,215
This is real?
874
00:56:41,398 --> 00:56:42,774
The data was deleted again.
875
00:56:42,857 --> 00:56:45,819
If these screenshots are real…
876
00:56:45,902 --> 00:56:48,238
The server in the office is fake.
877
00:56:48,321 --> 00:56:50,573
It means the server we saw is fake.
878
00:56:50,657 --> 00:56:54,536
The place where the indestructible cancer
was created.
879
00:56:54,619 --> 00:56:57,789
The place where the non-filterable
original data is stored.
880
00:56:57,872 --> 00:56:59,541
The real server is elsewhere.
881
00:56:59,624 --> 00:57:01,835
We must find out
where the original data is.
882
00:57:01,918 --> 00:57:03,169
Let's go see Jeon Jin-won.
883
00:57:03,253 --> 00:57:04,421
Okay.
884
00:57:10,260 --> 00:57:11,386
Are you done talking?
885
00:57:11,469 --> 00:57:12,637
-Yes.
-Yes.
886
00:57:18,309 --> 00:57:19,310
-Hey.
-Sir.
887
00:57:19,978 --> 00:57:21,479
Hey, Director Jung.
888
00:57:22,188 --> 00:57:24,941
-Dye your hair blue like a Smurf--
-I found him.
889
00:57:25,024 --> 00:57:27,402
Jin-won is at the hospital
with Prosecutor Kang.
890
00:57:28,695 --> 00:57:30,572
See? What did I tell you?
891
00:57:31,698 --> 00:57:33,199
Didn't I tell you
892
00:57:33,283 --> 00:57:36,077
some jerk is scheming
with that prosecutor?
893
00:57:43,626 --> 00:57:47,172
I wonder how much
that jerk knows about our mine.
894
00:57:48,173 --> 00:57:50,467
Here, take this. It's not much, but--
895
00:57:50,550 --> 00:57:52,969
-No, it's okay.
-Use it for the hospital bills.
896
00:57:53,052 --> 00:57:54,554
Gosh, thank you.
897
00:57:55,138 --> 00:57:56,848
We'll be off, then.
898
00:57:56,931 --> 00:57:58,224
-Goodbye.
-Take care.
899
00:57:58,308 --> 00:57:59,392
Take care.
900
00:58:05,315 --> 00:58:06,232
Yes, sir.
901
00:58:06,733 --> 00:58:08,610
I'm sending a car. Get on it.
902
00:58:08,693 --> 00:58:09,652
Let's talk.
903
00:58:10,487 --> 00:58:11,446
Yes, sir.
904
00:58:13,990 --> 00:58:15,575
Are you sure you'll be okay?
905
00:58:16,493 --> 00:58:19,621
I trust you, Ms. Kang. I'll be your bait.
906
00:58:20,330 --> 00:58:21,164
Okay.
907
00:58:26,836 --> 00:58:28,880
CHAIRMAN PARK YANG-JIN
908
00:58:45,063 --> 00:58:47,106
EMERGENCY MEDICAL CENTER
909
00:58:55,406 --> 00:58:56,407
Mr. Jeon Jin-won.
910
00:59:07,544 --> 00:59:08,378
Let's go.
911
00:59:25,645 --> 00:59:27,981
You were right.
Kang Ha-na is tailing them.
912
00:59:28,064 --> 00:59:32,777
I bet that prosecutor bitch knows
why we can't reach Mr. Lee and Mr. An.
913
00:59:32,860 --> 00:59:36,489
I came and went at her beck and call.
914
00:59:36,573 --> 00:59:38,866
I think I did everything I could, legally.
915
00:59:38,950 --> 00:59:40,702
Director Jung, what do you think?
916
00:59:40,785 --> 00:59:43,830
-What should we do, sir?
-Why are you asking me that, idiot?
917
00:59:44,455 --> 00:59:45,498
I think it's time…
918
00:59:49,460 --> 00:59:51,170
Call the boys in Jangan-dong.
919
01:00:22,952 --> 01:00:25,872
SHINY SHINY SHINY
920
01:00:35,882 --> 01:00:37,800
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
921
01:00:38,926 --> 01:00:41,012
She must think we abducted him.
922
01:00:41,679 --> 01:00:43,222
She might follow us all the way.
923
01:00:43,806 --> 01:00:45,767
-Am I imagining things?
-What?
924
01:00:45,850 --> 01:00:48,603
I feel like those cars
have been following us.
925
01:00:48,686 --> 01:00:50,104
You're just imagining it.
926
01:00:50,605 --> 01:00:52,815
They have better things
to do than follow us.
927
01:00:53,316 --> 01:00:55,693
-It's not us.
-What do you mean?
928
01:00:59,405 --> 01:01:00,948
They're after the car behind me.
929
01:01:01,532 --> 01:01:02,408
What?
930
01:01:15,630 --> 01:01:17,382
How should we proceed, sir?
931
01:01:17,965 --> 01:01:21,761
This country is number one
in suicides, divorce rates,
932
01:01:21,844 --> 01:01:23,304
and we even have Son Heung-min.
933
01:01:24,222 --> 01:01:26,933
We also have the highest
traffic-related death rate.
934
01:01:27,016 --> 01:01:29,477
Do a thorough job,
to fit the title of first place.
935
01:01:39,404 --> 01:01:41,531
Go ahead. I'll catch up.
936
01:01:41,614 --> 01:01:42,448
Okay.
937
01:01:42,532 --> 01:01:44,450
We'll go and check out the situation.
938
01:02:22,029 --> 01:02:22,989
Don't lose him!
939
01:02:40,089 --> 01:02:41,674
What? Where did he go?
940
01:02:43,509 --> 01:02:44,552
Damn it!
941
01:02:53,811 --> 01:02:56,481
What the… Why are they driving like that?
942
01:03:04,155 --> 01:03:06,407
-That car is suspicious too.
-Who are they?
943
01:03:13,247 --> 01:03:14,624
What the…
944
01:03:17,251 --> 01:03:18,586
What the hell are they doing?
945
01:03:25,259 --> 01:03:27,929
Gosh. The Jangan-dong boys are good.
946
01:03:28,012 --> 01:03:29,764
This will make the chairman happy.
947
01:03:35,520 --> 01:03:36,979
Speed up!
948
01:03:40,900 --> 01:03:41,943
Damn it.
949
01:04:02,630 --> 01:04:03,464
Who's that?
950
01:04:28,114 --> 01:04:30,575
EPILOGUE
951
01:05:16,495 --> 01:05:17,955
Eat well, okay?
952
01:05:37,099 --> 01:05:38,059
Jeong-eun?
953
01:06:12,134 --> 01:06:15,596
Let me ask you a favor.
Don't do what I ask you not to do.
954
01:06:15,680 --> 01:06:17,515
Make sure you lock your doors.
955
01:06:17,598 --> 01:06:19,058
We can take down Park Yang-jin.
956
01:06:19,141 --> 01:06:20,977
We'll have to take a risk.
957
01:06:21,060 --> 01:06:24,480
-But that got messed up too.
-What do you mean?
958
01:06:24,563 --> 01:06:25,731
My informant's in danger.
959
01:06:25,815 --> 01:06:27,650
-The warrant.
-I don't have the time.
960
01:06:27,733 --> 01:06:28,985
I'll get punished later.
961
01:06:29,068 --> 01:06:30,319
Who the hell are you?
962
01:06:30,403 --> 01:06:32,196
A deluxe taxi driver.
963
01:06:32,279 --> 01:06:34,782
Where is everyone?
You need to find the data center.
964
01:06:34,865 --> 01:06:36,951
It's nice to hear your voice again.
965
01:06:37,034 --> 01:06:38,160
Destroy them all!
966
01:06:38,244 --> 01:06:39,495
I'll destroy all of them.
967
01:06:39,578 --> 01:06:42,206
My precious videos. My treasures!
968
01:06:42,289 --> 01:06:45,001
You'll never be able to get rid of them!
You son of a bitch!
63296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.