All language subtitles for Taxi Driver_S01E06_Episode 6.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:39,539 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS 2 00:00:39,622 --> 00:00:42,042 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,380 You passed while you were in school. 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,174 You volunteer regularly too. 5 00:00:49,257 --> 00:00:53,178 I did volunteer work as exercise to gain energy while studying for the bar. 6 00:00:53,261 --> 00:00:54,679 How would you define the law? 7 00:00:55,180 --> 00:00:56,389 Define it in a sentence. 8 00:00:57,265 --> 00:00:59,601 It's the basic grounds to resolve 9 00:00:59,684 --> 00:01:02,145 society's conflicts and disputes with a fair standard. 10 00:01:02,228 --> 00:01:04,731 It includes laws, codes, regulations, and legislation. 11 00:01:04,814 --> 00:01:07,233 I like your clear and concise answer. 12 00:01:07,317 --> 00:01:08,485 Thank you. 13 00:01:08,568 --> 00:01:10,070 Let's say you witnessed 14 00:01:10,153 --> 00:01:13,907 someone getting assaulted at a construction site late at night. 15 00:01:13,990 --> 00:01:16,451 What would be the most appropriate action? 16 00:01:16,534 --> 00:01:19,120 I can use bricks and steel bars. 17 00:01:19,204 --> 00:01:21,414 Bricks and steel bars? 18 00:01:21,498 --> 00:01:24,959 It's a construction site, so those two are the most viable weapons. 19 00:01:25,877 --> 00:01:26,753 Right. 20 00:01:26,836 --> 00:01:29,089 I could use spike nails and woodworking tools. 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,259 Hey, I was asking 22 00:01:33,343 --> 00:01:36,805 for an appropriate answer based on the law. 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,599 How does your answer adequately address my question? 24 00:01:39,682 --> 00:01:41,559 You must be talking about legal measures 25 00:01:41,643 --> 00:01:44,312 such as self-defense, evacuation, or self-help. 26 00:01:44,395 --> 00:01:48,066 If the victim could evacuate, they wouldn't have been dragged there. 27 00:01:48,149 --> 00:01:51,444 If they could help themselves, they wouldn't be getting assaulted. 28 00:01:52,237 --> 00:01:54,739 In that situation, I wouldn't have the time to assess 29 00:01:54,823 --> 00:01:56,699 what is self-defense or what isn't. 30 00:01:57,450 --> 00:01:59,702 That is if I really wanted to save them. 31 00:02:00,286 --> 00:02:01,871 "When drums beat, laws are silent." 32 00:02:01,955 --> 00:02:04,457 In a reality where the law is far and power is close, 33 00:02:04,541 --> 00:02:06,459 asking a victim who's in trouble 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 to wait until the law comes to resolve their problem 35 00:02:09,754 --> 00:02:11,172 lacks logic. 36 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 All right. 37 00:02:14,884 --> 00:02:17,804 MINISTRY OF JUSTICE 38 00:02:17,887 --> 00:02:19,097 APPLICATION 39 00:02:19,180 --> 00:02:22,142 DISQUALIFIED! 40 00:02:22,225 --> 00:02:23,768 2011, 53RD BAR EXAM: THIRD INTERVIEW 41 00:02:25,895 --> 00:02:28,898 JUDICIAL RESEARCH AND TRAINING INSTITUTE 42 00:02:37,866 --> 00:02:39,117 See you next year. 43 00:02:40,034 --> 00:02:41,119 Goodbye for now. 44 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 Don't be nervous. Good luck today! 45 00:02:59,804 --> 00:03:01,598 What happens on the first day of work? 46 00:03:01,681 --> 00:03:04,684 On the first day of work, you usually 47 00:03:04,767 --> 00:03:07,645 get me connected to the server with the CCTV footage 48 00:03:07,729 --> 00:03:09,355 of those men beating Seo Yeong-min. 49 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 Copy the file, 50 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 hunt down every single assailant, 51 00:03:12,358 --> 00:03:14,777 make them pay for Mr. Seo's medical expenses, 52 00:03:14,861 --> 00:03:17,947 psychological damages, and our taxi fee, and then 53 00:03:18,615 --> 00:03:19,908 kill them all. 54 00:03:19,991 --> 00:03:22,035 I have a lot to do on my first day. 55 00:03:22,118 --> 00:03:22,952 You can do it! 56 00:03:23,661 --> 00:03:26,915 Hello, Prosecutor Kang from the Northern District Prosecutors' Office. 57 00:03:26,998 --> 00:03:28,458 I'm so sorry. 58 00:03:28,541 --> 00:03:31,252 Our visitor access is strictly restricted. 59 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 I just need a quick meeting with the chairman. 60 00:03:39,427 --> 00:03:41,679 Your company seems very unique. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,807 You're very stylish, ma'am. Is he your stylist? 62 00:03:44,891 --> 00:03:48,102 Haven't you heard? "The most personal is the most creative." 63 00:03:48,186 --> 00:03:50,438 We're so sorry. 64 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 Our chairman 65 00:03:52,148 --> 00:03:56,027 has told us not to allow anyone without an employee card in. 66 00:03:57,320 --> 00:04:00,657 It sounds like you're telling me to get a warrant to go in. 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,116 Goodness, we're sorry. 68 00:04:02,200 --> 00:04:04,535 I mean, we're simply on payroll here. 69 00:04:04,619 --> 00:04:05,995 You understand. 70 00:04:06,496 --> 00:04:08,957 If I took one more step, that'll make me rude, right? 71 00:04:12,460 --> 00:04:16,339 Oh, right. Please tell the chairman that I'm sad I didn't get to see him. 72 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 Yes, I'll tell him you were devastated. 73 00:04:18,591 --> 00:04:21,094 -Okay. -Goodbye, Prosecutor Kang Ha-na. 74 00:04:24,389 --> 00:04:26,099 What's with those three? 75 00:04:26,182 --> 00:04:28,393 Are they traffic lights? What's with their hair? 76 00:04:28,476 --> 00:04:29,978 How annoying. 77 00:04:30,603 --> 00:04:35,066 The former investigator once told me that you sometimes just run over 78 00:04:35,149 --> 00:04:37,151 demanding to see the owners and CEOs. 79 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 Just like now. 80 00:04:38,778 --> 00:04:40,238 Is that what he said? 81 00:04:40,321 --> 00:04:41,781 It's a good thing. 82 00:04:41,864 --> 00:04:43,491 It's like a routine of mine. 83 00:04:43,574 --> 00:04:46,911 It's like reading the table of contents to prepare yourself for the book. 84 00:04:46,995 --> 00:04:48,246 To prepare yourself? 85 00:04:48,329 --> 00:04:50,707 I'm dividing it up to understand it. 86 00:04:50,790 --> 00:04:52,792 When the prosecutor comes to see the boss, 87 00:04:52,875 --> 00:04:54,627 if they open the doors, level one. 88 00:04:54,711 --> 00:04:57,922 If the secretary stops me, level two. If it's a senior officer, level three. 89 00:04:58,006 --> 00:05:00,425 If they turn me away at the door, level four. 90 00:05:00,508 --> 00:05:04,387 So it's like two wrestlers feeling each other out. 91 00:05:04,971 --> 00:05:05,930 Feeling each other out? 92 00:05:06,014 --> 00:05:09,600 Wrestlers can sense how good their opponent is by grabbing each other. 93 00:05:09,684 --> 00:05:11,728 How much they weigh, what their specialty is. 94 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Once they grab them, they just know. 95 00:05:14,022 --> 00:05:15,690 That's pretty amazing. 96 00:05:32,248 --> 00:05:33,082 Excuse me. 97 00:05:35,251 --> 00:05:36,502 It is you. 98 00:05:36,586 --> 00:05:39,464 What are you doing here? 99 00:05:39,547 --> 00:05:41,799 That's what I want to ask. Why are you here? 100 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 Do you work here? 101 00:05:48,806 --> 00:05:51,434 Tell me. Do you really work here? 102 00:05:52,727 --> 00:05:53,561 Yes. 103 00:05:53,644 --> 00:05:55,396 What about the taxi company? 104 00:05:56,731 --> 00:05:58,316 I quit. 105 00:05:58,399 --> 00:06:01,319 The president abused his power. 106 00:06:01,903 --> 00:06:04,864 I see. I can't believe my luck. 107 00:06:04,947 --> 00:06:06,366 Please excuse me, then. 108 00:06:06,449 --> 00:06:07,617 Do you have some time? 109 00:06:07,700 --> 00:06:09,911 No, today is my first day here. 110 00:06:09,994 --> 00:06:11,788 What about at lunch? My treat. 111 00:06:12,372 --> 00:06:15,625 I'm sorry. I have to eat lunch with my colleagues. 112 00:06:15,708 --> 00:06:17,126 You said it was your first day. 113 00:06:17,210 --> 00:06:19,128 Isn't it your first time meeting them? 114 00:06:19,212 --> 00:06:20,380 Well… 115 00:06:25,968 --> 00:06:28,763 You didn't forget about lunch, right? We're eating samgyetang! 116 00:06:28,846 --> 00:06:30,556 With my former colleagues. 117 00:06:31,724 --> 00:06:34,394 Then I'll be starting my first day at work. 118 00:06:40,149 --> 00:06:43,236 Prosecutor Kang. I thought you didn't know anyone here. 119 00:06:43,319 --> 00:06:46,656 That's what I thought, but it feels like I have someone in my corner. 120 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 Let's go. 121 00:07:02,255 --> 00:07:05,258 We should look into why Prosecutor Kang was here. 122 00:07:05,800 --> 00:07:08,177 Please pass that on to Mr. Jang. 123 00:07:08,261 --> 00:07:10,721 I'll tell him she tried to hit on you. 124 00:07:10,805 --> 00:07:14,016 -Where did you learn to speak like that? -I didn't learn it. 125 00:07:14,100 --> 00:07:16,894 I witnessed it first-hand. How dare she bid you luck? 126 00:07:30,825 --> 00:07:32,285 That's right. 127 00:07:32,368 --> 00:07:33,870 Keep going! 128 00:07:33,953 --> 00:07:34,912 There we go! 129 00:07:34,996 --> 00:07:40,376 -Ten! Nine! Eight! Seven! -Ten! Nine! Eight! Seven! 130 00:07:40,460 --> 00:07:45,047 -Six! Five! Four! Three! -Six! Five! Four! Three! 131 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 -Two! One! -Two! One! 132 00:07:53,764 --> 00:07:57,143 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 133 00:07:57,226 --> 00:08:00,771 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 134 00:08:00,855 --> 00:08:04,317 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 135 00:08:04,400 --> 00:08:08,070 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 136 00:08:08,154 --> 00:08:11,657 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 137 00:08:11,741 --> 00:08:13,743 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 138 00:08:13,826 --> 00:08:17,079 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 139 00:08:17,163 --> 00:08:18,873 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 140 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 Stop! 141 00:08:21,417 --> 00:08:23,794 My beloved Udata family. 142 00:08:24,420 --> 00:08:27,381 We've already surpassed last year's annual sales! 143 00:08:28,299 --> 00:08:29,383 ANNUAL SALES 144 00:08:33,429 --> 00:08:35,431 And who made this happen? 145 00:08:35,515 --> 00:08:38,726 It's the Strategic Planning Team! 146 00:08:38,809 --> 00:08:42,522 Let's all give a big hand to the assholes in the Strategic Planning Team! 147 00:08:46,108 --> 00:08:49,111 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! 148 00:08:49,195 --> 00:08:51,364 Is anyone wearing a new outfit today? 149 00:08:51,447 --> 00:08:52,740 Raise your hand if you are. 150 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 You, come on over. 151 00:09:03,543 --> 00:09:05,169 How much did you pay for this? 152 00:09:05,253 --> 00:09:08,381 -I got it for 35,000 won on the internet. -You paid 35,000 won? 153 00:09:10,007 --> 00:09:11,509 -Oh, my. -What's going on? 154 00:09:11,592 --> 00:09:12,552 -My gosh. -Goodness. 155 00:09:13,886 --> 00:09:15,137 How do you feel? 156 00:09:18,015 --> 00:09:19,350 Hey, kid. Take this. 157 00:09:27,316 --> 00:09:28,818 Before you come to work tomorrow, 158 00:09:28,901 --> 00:09:31,445 buy an outfit using every last penny of this money. 159 00:09:31,529 --> 00:09:34,490 If it's even a single won short, you're fired. Got it? 160 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Yes, sir! 161 00:09:38,953 --> 00:09:41,747 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! 162 00:09:41,831 --> 00:09:43,416 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! 163 00:09:43,499 --> 00:09:45,376 -How do you feel? -Great. 164 00:09:45,459 --> 00:09:47,962 -You're okay with a ripped shirt? -I feel great! 165 00:09:55,136 --> 00:09:57,805 Everyone, let's give this a thought. 166 00:09:57,888 --> 00:10:00,433 People say happiness doesn't depend on your grades 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,310 and that you can't buy it with money. 168 00:10:02,393 --> 00:10:03,269 Is that true? 169 00:10:03,352 --> 00:10:04,854 -No, sir. -No. 170 00:10:04,937 --> 00:10:07,440 You can buy happiness with money, 171 00:10:07,523 --> 00:10:10,318 and it's only determined by your grades. 172 00:10:10,401 --> 00:10:12,361 That's why they made up those weird quotes. 173 00:10:12,445 --> 00:10:14,572 -You're right! -Yes, sir! 174 00:10:15,865 --> 00:10:17,658 Over your entire life, 175 00:10:17,742 --> 00:10:22,121 what in the world is that one thing that made you miserable? 176 00:10:22,204 --> 00:10:24,332 -Money! -It's money! 177 00:10:24,415 --> 00:10:28,628 Is there anyone here who doesn't want a 40-pyeong apartment in Seoul? 178 00:10:28,711 --> 00:10:29,629 -No, sir! -No, sir! 179 00:10:29,712 --> 00:10:33,049 Don't you want to scrap your crappy cars and buy a fancy foreign car? 180 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 -We do! -We do! 181 00:10:34,300 --> 00:10:36,427 Don't you want to sit in a fancy penthouse 182 00:10:36,510 --> 00:10:40,431 and spend the night with your lover, you assholes? 183 00:10:40,514 --> 00:10:42,475 -We do! -We do! 184 00:10:42,558 --> 00:10:46,604 Imagine having access to everything I just listed right now. 185 00:10:46,687 --> 00:10:48,814 I get to enjoy this luxurious life. 186 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 I, Park Yang-jin, 187 00:10:50,733 --> 00:10:54,487 a street vendor who carried bags of cosmetics to sell at marketplaces, 188 00:10:54,570 --> 00:10:57,490 got to where I am without any connections or help. 189 00:10:57,573 --> 00:10:59,825 Then, you all should do better than me. 190 00:10:59,909 --> 00:11:00,826 Why? 191 00:11:00,910 --> 00:11:04,705 Because I am your connection and backer! 192 00:11:06,165 --> 00:11:08,209 So trust me, you assholes! 193 00:11:08,709 --> 00:11:10,378 Just believe in Udata 194 00:11:10,461 --> 00:11:11,796 and believe in money. 195 00:11:12,380 --> 00:11:17,843 -I will help you become rich! -Park Yang-jin! 196 00:11:22,139 --> 00:11:25,226 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! 197 00:11:25,309 --> 00:11:29,647 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! 198 00:11:29,730 --> 00:11:31,774 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! 199 00:11:31,857 --> 00:11:33,025 How interesting. 200 00:11:33,651 --> 00:11:35,194 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! 201 00:11:36,278 --> 00:11:38,698 Did Mr. Kim go into the office 202 00:11:38,781 --> 00:11:39,907 or a revival? 203 00:11:40,449 --> 00:11:41,283 Goodness. 204 00:11:42,284 --> 00:11:45,329 -Park Yang-jin! -Park Yang-jin! Good! 205 00:11:45,413 --> 00:11:46,831 Park Yang-jin! 206 00:11:54,463 --> 00:11:55,673 PROSECUTORS' OFFICE 207 00:11:55,756 --> 00:11:58,926 Mr. Jang, I didn't know you were still at Bluebird Foundation. 208 00:12:00,052 --> 00:12:02,847 Soon he'll become the soul and the spirit of the foundation. 209 00:12:03,931 --> 00:12:06,350 Mr. Cho has been helping me out a great deal. 210 00:12:07,101 --> 00:12:10,896 Rumors say you work the hardest at your law firm. 211 00:12:10,980 --> 00:12:13,566 -Goodness. -Then you must make a lot too. 212 00:12:13,649 --> 00:12:16,152 -Why? Are you asking for a donation? -Precisely. 213 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 Goodness, you. 214 00:12:18,612 --> 00:12:20,906 -Did you want to see me, Mr. Cho? -Yes. 215 00:12:21,490 --> 00:12:22,575 Say hello. 216 00:12:22,658 --> 00:12:25,453 This is Mr. Kim Yeong-tak, the former chief district attorney. 217 00:12:26,412 --> 00:12:29,206 Hello. You look rather young. What class are you in? 218 00:12:32,710 --> 00:12:36,005 Your senior asked you a question. Why aren't you answering? 219 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Come here. 220 00:12:37,047 --> 00:12:38,466 Introduce yourself properly. 221 00:12:41,427 --> 00:12:44,180 I am Kang Ha-na, the 44th class of the training institute. 222 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 The 44th class? 223 00:12:45,639 --> 00:12:48,017 Then you've been a prosecutor for five to six years. 224 00:12:48,100 --> 00:12:49,435 She's a young one. 225 00:12:50,060 --> 00:12:53,314 Then Mr. Cho, ask that young one a question for me. 226 00:12:53,397 --> 00:12:54,398 Sure. 227 00:12:55,566 --> 00:12:57,860 Seo Yeong-min's case was already dropped, 228 00:12:57,943 --> 00:13:00,446 so why is she snooping around the company? 229 00:13:03,073 --> 00:13:04,200 What do you mean? 230 00:13:06,118 --> 00:13:09,163 Prosecutor Kang. Are you still looking into Udata? 231 00:13:11,957 --> 00:13:15,461 Mr. Cho. How do you take care of your subordinates? 232 00:13:15,961 --> 00:13:17,963 I thought I made myself very clear. 233 00:13:19,048 --> 00:13:19,882 Yes, sir. 234 00:13:21,425 --> 00:13:24,136 Mr. Cho made it very clear for me. 235 00:13:24,220 --> 00:13:25,888 He said to do my duty as a junior. 236 00:13:27,348 --> 00:13:30,392 So I hope you won't give him a hard time over this. 237 00:13:31,018 --> 00:13:35,105 I am solely responsible for everything that's about to happen. 238 00:13:35,189 --> 00:13:37,525 What? Look here, Prosecutor Kang. 239 00:13:38,442 --> 00:13:39,360 That's too rude. 240 00:13:40,027 --> 00:13:43,155 Yes, and this rude person will excuse herself. 241 00:13:48,536 --> 00:13:49,954 My gosh. 242 00:13:50,037 --> 00:13:52,164 -What a great world we live in. -I'm sorry. 243 00:13:52,248 --> 00:13:53,249 Goodness. 244 00:13:56,752 --> 00:13:57,628 Great work. 245 00:13:59,755 --> 00:14:01,006 Right, Mr. Choi. 246 00:14:02,174 --> 00:14:05,261 -Isn't your wife's birthday tomorrow? -How did you know, sir? 247 00:14:05,344 --> 00:14:07,096 Man, you little punk. 248 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 Here. 249 00:14:25,489 --> 00:14:28,075 Open it. There should be cash. Get your wife a gift. 250 00:14:28,158 --> 00:14:30,744 If you leave a single penny, you're fired. 251 00:14:30,828 --> 00:14:31,954 Great work today. 252 00:14:32,037 --> 00:14:33,622 Thank you, sir! 253 00:14:33,706 --> 00:14:34,874 This is great! 254 00:14:34,957 --> 00:14:36,083 How nice! 255 00:14:43,883 --> 00:14:45,050 Let me interview you. 256 00:14:45,634 --> 00:14:47,219 We need this touching moment. 257 00:14:47,303 --> 00:14:48,220 -Hey, honey. -Yes? 258 00:14:48,304 --> 00:14:51,891 So a guy in the Strategic Planning Team and I started together, 259 00:14:51,974 --> 00:14:54,143 but he gets paid three times what I get. 260 00:14:54,226 --> 00:14:57,354 My gosh. If you throw in the bonus, I bet it's more than that. 261 00:14:58,439 --> 00:15:00,649 Do you know who Seo Yeong-min is? 262 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 How do you know him, Mr. Kim? 263 00:15:03,903 --> 00:15:06,822 I saw his business card in my office equipment box. 264 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 I thought he was my predecessor. 265 00:15:08,490 --> 00:15:10,659 He had a problem… Why? 266 00:15:11,285 --> 00:15:12,161 No, it's not that. 267 00:15:12,244 --> 00:15:15,372 He quit shortly after he started working, so we don't really know him. 268 00:15:15,456 --> 00:15:18,000 He transferred to the Strategic Planning Team, 269 00:15:18,083 --> 00:15:19,668 and he quit shortly after. 270 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 I see. 271 00:15:26,091 --> 00:15:29,386 I heard they had a strategy meeting at a hotel in Jeju Island last month. 272 00:15:29,470 --> 00:15:30,721 A hotel is nothing. 273 00:15:30,804 --> 00:15:34,099 They get to go to the chairman's villa as if it was their home. 274 00:15:34,183 --> 00:15:37,311 I'm sure they do. They're the key players of Udata. 275 00:15:38,228 --> 00:15:39,396 Damn it. 276 00:15:39,480 --> 00:15:41,857 They have an opening, so why won't they take me? 277 00:15:41,941 --> 00:15:42,858 What do you think? 278 00:15:42,942 --> 00:15:46,070 -Goodness, these losers. -Hello. 279 00:15:46,570 --> 00:15:50,032 You won't make it with your performance. Just get back to work. 280 00:15:50,115 --> 00:15:51,241 Yes, we'll do our best. 281 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 -Work hard. -Yes, sir. 282 00:16:11,136 --> 00:16:12,388 What are you doing? 283 00:16:12,972 --> 00:16:13,847 Hello, sir. 284 00:16:15,099 --> 00:16:17,685 I have to make some copies. 285 00:16:19,186 --> 00:16:20,229 Why are you here, then? 286 00:16:20,813 --> 00:16:22,523 Well, I… 287 00:16:22,606 --> 00:16:24,149 Right, Mr. Kim. 288 00:16:24,233 --> 00:16:25,818 You must've gotten lost. 289 00:16:25,901 --> 00:16:27,027 -Right. -I see. 290 00:16:28,404 --> 00:16:30,030 Go towards the break room. 291 00:16:30,114 --> 00:16:30,948 Yes, sir. 292 00:16:52,011 --> 00:16:53,303 Mr. Jang called. 293 00:16:55,222 --> 00:16:58,183 "The deputy district attorney stopped her from investigating, 294 00:16:58,767 --> 00:17:00,436 but her spirit is still strong. 295 00:17:00,519 --> 00:17:03,397 Even if she shows up again, you don't have to mind her. 296 00:17:03,480 --> 00:17:05,482 Pass that on to Do-gi. 297 00:17:05,566 --> 00:17:07,651 From your abusive boss." 298 00:17:08,152 --> 00:17:08,986 That's what he said. 299 00:17:10,654 --> 00:17:11,530 Are you connected? 300 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 Yes, I'm connected. 301 00:17:15,743 --> 00:17:18,037 Mr. Kim, you're good at your job. 302 00:17:20,706 --> 00:17:22,082 When will Dr. Kim get here? 303 00:17:22,166 --> 00:17:23,792 He'll arrive around midnight. 304 00:17:23,876 --> 00:17:25,294 What will you tell Mr. Jang? 305 00:17:25,377 --> 00:17:26,587 It doesn't matter. 306 00:17:26,670 --> 00:17:28,505 He doesn't need his eyes to listen. 307 00:17:28,589 --> 00:17:30,049 CHO DO-CHEOL, CORNEA EXAM RESULT 308 00:17:30,132 --> 00:17:31,467 NO ABNORMALITIES DETECTED 309 00:17:33,093 --> 00:17:34,762 Hey, mister. Come here. Let's talk. 310 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 I won't do anything. Come here. Hey, mister! 311 00:17:38,557 --> 00:17:41,060 You're fasting as of today. 312 00:17:42,144 --> 00:17:44,772 Intermittent fasting is supposed to be good for you. 313 00:17:48,275 --> 00:17:49,234 Fine. 314 00:17:49,318 --> 00:17:51,904 I'll make sure I remember you people too. 315 00:17:51,987 --> 00:17:54,406 I love that look in your eyes. 316 00:17:54,490 --> 00:17:56,241 That's why they'll be taken away. 317 00:18:04,750 --> 00:18:07,586 Prosecutor, according to their sales last year, 318 00:18:07,669 --> 00:18:10,756 they made a total of 210 billion won with a profit of 52 billion won. 319 00:18:10,839 --> 00:18:12,716 Their profit margin was 25%. 320 00:18:12,800 --> 00:18:15,427 If you look at the detailed breakdown of their sales, 321 00:18:15,511 --> 00:18:18,972 about 90% of their profit comes from adult content. 322 00:18:19,056 --> 00:18:19,890 This is… 323 00:18:20,808 --> 00:18:21,642 Prosecutor Kang. 324 00:18:22,184 --> 00:18:23,644 Prosecutor Kang? 325 00:18:24,311 --> 00:18:25,771 Are you listening to me? 326 00:18:26,438 --> 00:18:27,773 I'm sorry. 327 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 Is there another problem? 328 00:18:30,818 --> 00:18:33,862 I don't think what we're doing right now is the core of the problem. 329 00:18:36,323 --> 00:18:38,158 -"The core"? -Yes. 330 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 The core issue we must tackle. 331 00:18:47,501 --> 00:18:49,128 He said 332 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 that he didn't want to be a coward anymore. 333 00:18:52,214 --> 00:18:53,715 That he wanted to make me proud. 334 00:18:54,383 --> 00:18:57,219 -Do you know Chairman Park Yang-jin? -I don't know anything. 335 00:18:57,302 --> 00:18:59,471 Leave at once. I did nothing wrong. 336 00:18:59,555 --> 00:19:01,640 I know nothing, so just leave! 337 00:19:14,987 --> 00:19:17,531 Hello, I'm Prosecutor Kang Ha-na. I visited you recently. 338 00:19:27,749 --> 00:19:29,543 Please don't hang up. Hear me out. 339 00:19:31,879 --> 00:19:35,007 Someone wants to meet you, Mr. Jeon. 340 00:19:46,393 --> 00:19:49,146 The wiring is concentrated in the Strategic Planning Team. 341 00:19:49,229 --> 00:19:53,150 There are CCTVs everywhere else except the Strategic Planning Team. 342 00:19:53,233 --> 00:19:56,069 The entire team is in a blind spot. 343 00:19:58,280 --> 00:19:59,281 Mr. Kim. 344 00:20:02,201 --> 00:20:03,410 Manager Kim Do-gi? 345 00:20:04,328 --> 00:20:06,997 -Don't just drink your coffee and tell me. -What? 346 00:20:07,080 --> 00:20:08,332 What will you do now? 347 00:20:08,415 --> 00:20:10,834 Before I do anything, I need to switch departments. 348 00:20:10,918 --> 00:20:11,919 Departments? 349 00:20:12,502 --> 00:20:13,879 To Strategic Planning. 350 00:20:14,546 --> 00:20:15,839 No way. 351 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 Why? 352 00:20:18,091 --> 00:20:20,135 -You want to go to Strategic Planning? -Yes. 353 00:20:20,219 --> 00:20:23,722 I thought that was the essence of Udata and the most influential team. 354 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 You're right. 355 00:20:25,891 --> 00:20:28,435 You just started working there, 356 00:20:28,518 --> 00:20:31,230 and nobody knows or acknowledges you. How will you go there? 357 00:20:31,313 --> 00:20:32,689 Then we can start there. 358 00:20:33,607 --> 00:20:36,735 I'll let people know who I am and get them to acknowledge me. 359 00:20:36,818 --> 00:20:37,903 Then get transferred. 360 00:20:37,986 --> 00:20:40,489 -Right, so how will you do it? -I have you. 361 00:20:46,578 --> 00:20:49,206 For your information, I'm in Program Development Team Two. 362 00:20:56,088 --> 00:20:57,339 My gosh. 363 00:20:57,422 --> 00:20:58,757 Does he think I'm a child? 364 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 I'm done polishing these. 365 00:21:01,134 --> 00:21:03,262 FORMER ORDERLY FOR A FOUR-STAR GENERAL 366 00:21:03,345 --> 00:21:04,721 They look very clean. 367 00:21:04,805 --> 00:21:05,764 Yes. 368 00:21:06,390 --> 00:21:07,391 Thank you. 369 00:21:07,474 --> 00:21:09,059 Keep up the good work. 370 00:21:11,937 --> 00:21:14,439 I think we chose the wrong profession as our cover. 371 00:21:15,232 --> 00:21:16,858 We haven't even had lunch yet. 372 00:21:17,651 --> 00:21:19,403 Gyeong-gu, you'd better hurry. 373 00:21:19,486 --> 00:21:21,655 We have to take these back before lunch. 374 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 Stop polishing them so well. 375 00:21:24,700 --> 00:21:27,286 We keep getting customers because you're so good. 376 00:21:27,369 --> 00:21:29,871 Even so, how could I stop polishing these? 377 00:21:31,415 --> 00:21:32,499 Goodness. 378 00:21:33,125 --> 00:21:37,546 -I guess I shouldn't be so pessimistic. -You're not doing it right. 379 00:21:37,629 --> 00:21:39,298 I suggested delivering packages. 380 00:21:49,391 --> 00:21:50,851 DAILY SALES, MONTHLY SALES 381 00:21:52,185 --> 00:21:53,020 Damn it! 382 00:21:53,854 --> 00:21:55,022 What is going on? 383 00:21:55,522 --> 00:21:56,481 Who's in charge? 384 00:22:00,277 --> 00:22:01,611 Hey, have you gone insane? 385 00:22:02,112 --> 00:22:05,073 -What the hell is that? -What's going on? Shit! 386 00:22:05,699 --> 00:22:07,868 What's going on here? 387 00:22:08,410 --> 00:22:10,912 It looks like our firewall is down due to a DDoS attack. 388 00:22:10,996 --> 00:22:13,206 -We're restoring it. -How long will it take? 389 00:22:14,875 --> 00:22:15,876 About a week. 390 00:22:15,959 --> 00:22:16,835 Goddamnit! 391 00:22:16,918 --> 00:22:18,670 Do you know how much we make in a day? 392 00:22:18,754 --> 00:22:20,839 How could you say that bullshit? 393 00:22:21,715 --> 00:22:22,966 Can you do it faster? 394 00:22:23,050 --> 00:22:26,303 The internal network became a botnet, so it'll be five days at least. 395 00:22:26,386 --> 00:22:28,138 I think it'll take that long too. 396 00:22:28,221 --> 00:22:29,556 Goddamn it! 397 00:22:30,599 --> 00:22:32,559 I can have it fixed in ten minutes. 398 00:22:38,273 --> 00:22:40,275 Hey. What did you just say? 399 00:22:40,359 --> 00:22:42,736 Did you just say you'll fix this virus in ten minutes? 400 00:22:43,737 --> 00:22:44,571 Well… 401 00:22:46,323 --> 00:22:48,909 -Yes. -Hey. Don't you see what's going on? 402 00:22:49,409 --> 00:22:51,411 Don't joke around in front of the chairman. 403 00:22:51,995 --> 00:22:53,705 I wasn't joking. 404 00:23:07,386 --> 00:23:09,429 It's the same program that attacked 405 00:23:09,513 --> 00:23:11,515 the company I worked for in the US. 406 00:23:12,015 --> 00:23:13,934 I went through so much trouble back then, 407 00:23:14,017 --> 00:23:15,560 so I built a patch to prevent it. 408 00:23:15,644 --> 00:23:16,770 Hey, Mr. Kim. 409 00:23:17,646 --> 00:23:19,398 This fixes the problem in ten minutes? 410 00:23:19,481 --> 00:23:22,734 I just need to catch the computer that attacked our server with DDoS. 411 00:23:22,818 --> 00:23:24,736 I said ten minutes earlier, 412 00:23:24,820 --> 00:23:27,239 so I think it's about time. 413 00:23:32,452 --> 00:23:33,495 I got it. It's done. 414 00:23:33,578 --> 00:23:34,913 I got it! 415 00:23:34,996 --> 00:23:37,582 Try rebooting the system. The website is back up. 416 00:23:37,666 --> 00:23:38,750 Goodness. 417 00:23:39,918 --> 00:23:40,752 What the… 418 00:23:42,295 --> 00:23:43,713 Look at this punk. Hey. 419 00:23:44,798 --> 00:23:46,800 -Who are you? -Yes, sir. 420 00:23:48,135 --> 00:23:51,054 I'm Manager Kim Do-gi of Program Development Team Two. 421 00:23:51,138 --> 00:23:53,014 -Director Jung. -Yes, Chairman Park. 422 00:23:53,098 --> 00:23:55,183 He resolved a huge problem for us. 423 00:23:55,267 --> 00:23:57,185 Give this punk a special bonus. 424 00:23:57,269 --> 00:23:58,937 -Bring it over in 60 seconds. -Yes, sir. 425 00:24:00,564 --> 00:24:03,483 Tell Ms. Kim in the Secretary's Office to bring a bonus over. 426 00:24:03,567 --> 00:24:04,443 Right now. 427 00:24:05,152 --> 00:24:08,321 I'll show you my appreciation. Man, this punk. 428 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 You're incredible. 429 00:24:14,453 --> 00:24:15,495 This much. 430 00:24:18,248 --> 00:24:19,624 Here. Take this. 431 00:24:21,209 --> 00:24:22,377 Well, sir. 432 00:24:22,461 --> 00:24:24,129 Why? Do you want more? 433 00:24:24,212 --> 00:24:26,381 Well… Instead of a bonus, 434 00:24:26,465 --> 00:24:27,883 I'd like more points. 435 00:24:28,884 --> 00:24:31,136 -Points for what? -For my performance evaluation. 436 00:24:32,471 --> 00:24:34,306 Is there a team you want to work for? 437 00:24:35,223 --> 00:24:37,642 Well, I want to work for the core team. 438 00:24:37,726 --> 00:24:39,311 -The core team? -Yes, sir. 439 00:24:39,811 --> 00:24:43,106 I hear Strategic Planning Team gets paid a lot, 440 00:24:43,190 --> 00:24:46,276 and I heard it's the key team of Udata. 441 00:24:47,986 --> 00:24:49,821 So you want to work there? 442 00:24:49,905 --> 00:24:52,908 Yes, sir. If you let me transfer, I will do my best! 443 00:24:55,494 --> 00:24:58,330 You little punk. You're a funny guy. 444 00:24:58,413 --> 00:24:59,706 Just take this, punk. 445 00:25:00,874 --> 00:25:02,709 You're an interesting one. 446 00:25:02,792 --> 00:25:05,212 He looks like a chick in this yellow. 447 00:25:05,712 --> 00:25:06,838 Man, that punk. 448 00:25:06,922 --> 00:25:08,381 That's a pretty awesome punk. 449 00:25:09,049 --> 00:25:10,342 I can't believe him. 450 00:25:33,782 --> 00:25:35,784 You made yourself known and got acknowledged, 451 00:25:35,867 --> 00:25:37,202 so why can't you transfer? 452 00:25:37,285 --> 00:25:39,371 You saved his company from a crisis. 453 00:25:39,454 --> 00:25:41,122 Why won't he let you switch teams? 454 00:25:41,206 --> 00:25:43,625 He pretended like he's such a big shot. 455 00:25:44,543 --> 00:25:46,753 I think we overlooked something. 456 00:25:46,836 --> 00:25:47,754 We did? 457 00:25:48,838 --> 00:25:51,299 Go-eun, will you do me a favor? 458 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 -It's a bit inconvenient. -Well, fine. 459 00:25:54,010 --> 00:25:56,555 Go ahead and ask. If it's inconvenient, I won't do it. 460 00:25:56,638 --> 00:25:58,765 If you do it for me, I'll give you a gift. 461 00:26:00,016 --> 00:26:01,601 I just finished warming up. 462 00:26:02,561 --> 00:26:03,395 What is it? 463 00:26:04,062 --> 00:26:06,064 LOANS FOR BAD CREDIT 464 00:26:07,399 --> 00:26:09,484 If you're done with your boring task, 465 00:26:09,568 --> 00:26:11,278 how about we go get some food? 466 00:26:11,361 --> 00:26:13,280 I'm open to making it my treat. 467 00:26:13,780 --> 00:26:15,198 Let's just say you did. 468 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 If you ate already, 469 00:26:17,284 --> 00:26:20,245 why don't you grab a drink with me? 470 00:26:21,830 --> 00:26:23,164 Let's say we did that too. 471 00:26:29,671 --> 00:26:32,007 Someone will mistake it for a money bag. 472 00:26:41,891 --> 00:26:43,810 -Did you get started? -We're ready. 473 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 We'll take off now. 474 00:26:46,229 --> 00:26:47,731 -Let's go. -Yes, sir. 475 00:27:03,496 --> 00:27:06,666 Do all cloud storage services have to work with a filtering company? 476 00:27:06,750 --> 00:27:09,878 I heard 10% of their employees need to be filtering agents. 477 00:27:09,961 --> 00:27:11,087 I'll look into it. 478 00:27:11,171 --> 00:27:13,840 We know someone who works there. Maybe we should ask him. 479 00:27:13,923 --> 00:27:16,551 -Ask him what? -A reason to barge in. 480 00:27:16,635 --> 00:27:17,677 Like whistle-blowing. 481 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Are you being serious? 482 00:27:20,305 --> 00:27:21,514 Should I not be serious? 483 00:27:21,598 --> 00:27:23,975 How long have you known the man who works there? 484 00:27:24,059 --> 00:27:26,102 Since yesterday. You were there when we met. 485 00:27:26,186 --> 00:27:27,395 Goodness, Prosecutor Kang. 486 00:27:27,479 --> 00:27:30,774 This is why people say you're a nutcase. 487 00:27:33,985 --> 00:27:36,488 -What did you say? -I didn't say a word. 488 00:27:36,571 --> 00:27:38,239 I'll be going then. 489 00:27:44,579 --> 00:27:47,582 This is Kang Ha-na from the Northern District Prosecutors' Office. 490 00:27:48,541 --> 00:27:49,376 Where? 491 00:27:53,254 --> 00:27:54,214 Yeong-min… 492 00:27:56,800 --> 00:27:58,968 talked about you a lot, Mr. Jeon. 493 00:27:59,803 --> 00:28:03,264 He said you found him work when he needed a job, 494 00:28:03,765 --> 00:28:07,102 and after he started, he was grateful for how considerate you were. 495 00:28:10,647 --> 00:28:12,399 It's all my fault. 496 00:28:15,694 --> 00:28:18,196 I told him to apologize and put an end to it. 497 00:28:18,279 --> 00:28:20,615 Who's number 14? Show your face, you idiot! 498 00:28:21,241 --> 00:28:25,704 Who are you to apologize on behalf of Udata? 499 00:28:25,787 --> 00:28:27,539 Look at this arrogant punk. 500 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Is this your company? Are you the chairman? 501 00:28:29,708 --> 00:28:33,211 Your boss, the owner of the company, has to bow to some no-name loser 502 00:28:33,294 --> 00:28:35,380 because of you. But what? You're sorry? 503 00:28:36,131 --> 00:28:37,090 I'm sorry. 504 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 I'm so sorry. 505 00:28:55,066 --> 00:28:56,359 The Strategic Planning Team? 506 00:28:59,070 --> 00:29:01,197 That's where everything began. 507 00:29:14,794 --> 00:29:16,796 VACANT 508 00:29:27,974 --> 00:29:30,393 Hey, this guy looks very fresh. 509 00:29:30,477 --> 00:29:32,687 How much did you get for him? Yes. 510 00:29:33,730 --> 00:29:35,523 I'll go ahead with the transplantation. 511 00:29:48,328 --> 00:29:49,496 I put him to sleep. 512 00:29:51,247 --> 00:29:53,082 Goddamnit. Come at me. 513 00:29:53,625 --> 00:29:55,084 Damn. 514 00:30:04,886 --> 00:30:06,387 Where the hell am I? 515 00:30:14,187 --> 00:30:15,480 Those assholes. 516 00:30:16,064 --> 00:30:18,149 Damn it. Those sons of bitches. 517 00:30:32,455 --> 00:30:33,915 You jerk! 518 00:31:43,234 --> 00:31:44,235 Hey! 519 00:31:44,319 --> 00:31:46,529 This is how it should be! 520 00:31:52,118 --> 00:31:53,202 Shit! 521 00:31:55,830 --> 00:31:58,374 Ms. Baek. Cho Do-cheol escaped. 522 00:32:00,126 --> 00:32:02,045 If you have time to report it, go catch him. 523 00:32:02,921 --> 00:32:04,047 I'm sorry, Ms. Baek. 524 00:32:09,677 --> 00:32:10,887 Open the window. 525 00:32:19,395 --> 00:32:22,482 STRATEGIC PLANNING TEAM CHOI GEUN-JUNG, LEE SOO-MIN 526 00:32:22,565 --> 00:32:23,524 What is this? 527 00:32:24,067 --> 00:32:27,111 They have a lot of ex-cons working there. 528 00:32:27,195 --> 00:32:28,613 Bad credit, 529 00:32:28,696 --> 00:32:29,948 alcohol addiction, 530 00:32:30,531 --> 00:32:31,991 and even a gambling addict. 531 00:32:32,700 --> 00:32:35,161 Is anyone here going to tell me 532 00:32:35,244 --> 00:32:38,081 I did a good job with the research? No? 533 00:32:38,957 --> 00:32:40,249 Well, if that's the case… 534 00:32:41,751 --> 00:32:44,087 -I'll take these. -The bonus? 535 00:32:44,170 --> 00:32:47,173 As expected, they have different criteria for recruitment. 536 00:32:47,757 --> 00:32:48,591 That's odd. 537 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 What do they do there to hire those kinds of people? 538 00:32:51,719 --> 00:32:52,762 Go-eun. 539 00:32:52,845 --> 00:32:55,056 Put together a new résumé for me. 540 00:32:55,139 --> 00:32:56,641 One that they would love. 541 00:32:56,724 --> 00:32:57,809 And… 542 00:32:57,892 --> 00:33:00,561 Go-eun. Be honest. 543 00:33:01,604 --> 00:33:04,607 Did Mr. Jang only give you a bonus? 544 00:33:04,691 --> 00:33:05,817 Yes. 545 00:33:05,900 --> 00:33:07,902 You look like you'd hit someone for money. 546 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 Mr. Park. 547 00:33:09,779 --> 00:33:10,738 Hit me. 548 00:33:11,406 --> 00:33:12,281 What? 549 00:33:12,949 --> 00:33:15,910 If you have any grudges against me, just let it out now. 550 00:33:17,704 --> 00:33:18,788 Why would I? 551 00:33:18,871 --> 00:33:21,499 I'd feel less horrible that way. 552 00:33:23,334 --> 00:33:25,169 -Even still, why would I hit-- -Wait! 553 00:33:26,629 --> 00:33:28,381 If he can't do it, 554 00:33:28,464 --> 00:33:29,674 I'll do it. 555 00:33:29,757 --> 00:33:30,675 No. 556 00:33:30,758 --> 00:33:33,177 -What? -I want Mr. Park to hit me. 557 00:33:34,679 --> 00:33:36,639 Darn. It sucks, but what can I do? 558 00:33:36,723 --> 00:33:37,974 PARK JIN-HO 559 00:33:38,641 --> 00:33:41,269 Do your very best for my sake. 560 00:33:42,603 --> 00:33:43,938 For real? 561 00:33:50,319 --> 00:33:52,030 -Chairman Park. -Yes? 562 00:33:52,113 --> 00:33:54,532 Here's to your long, healthy life. I'm at your service! 563 00:33:57,744 --> 00:33:59,370 That's right! 564 00:33:59,454 --> 00:34:01,706 That was very impressive. 565 00:34:01,789 --> 00:34:03,041 This is… Hold on. 566 00:34:03,124 --> 00:34:05,084 What was this called? 567 00:34:05,168 --> 00:34:07,879 It's a loyalty bomb to show my undying loyalty to you, sir! 568 00:34:07,962 --> 00:34:09,505 -That's the name. -Loyalty bomb! 569 00:34:10,089 --> 00:34:11,591 I have to say, 570 00:34:12,508 --> 00:34:15,344 I have nothing to worry about 571 00:34:15,428 --> 00:34:17,972 because I have all of you watching out for me. 572 00:34:18,056 --> 00:34:20,683 It's all because you graciously hired us 573 00:34:20,767 --> 00:34:22,435 as your guard dogs, sir. 574 00:34:22,518 --> 00:34:25,021 Thanks to you, 575 00:34:25,104 --> 00:34:27,356 I feel quite powerful at work. 576 00:34:28,900 --> 00:34:32,111 Here comes another loyalty bomb! 577 00:34:32,195 --> 00:34:33,321 Let's go! 578 00:34:33,404 --> 00:34:34,989 -Yes! -Loyalty bomb! 579 00:34:35,073 --> 00:34:36,574 Another one! 580 00:34:36,657 --> 00:34:37,575 Excuse me. 581 00:34:39,744 --> 00:34:41,537 -Chairman Park. -What? 582 00:34:44,791 --> 00:34:46,334 -What? -Right now. 583 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Damn it. 584 00:34:48,336 --> 00:34:52,256 -Gosh. Please excuse me. -No problem, sir. 585 00:34:52,340 --> 00:34:54,133 -I'll be right back. -He's coming out. 586 00:34:54,675 --> 00:34:55,510 Sir. 587 00:34:56,094 --> 00:34:57,220 Hello, Chairman Park! 588 00:34:57,303 --> 00:34:58,971 -Chairman. -Gosh, you little punk. 589 00:34:59,806 --> 00:35:01,015 What's going on? 590 00:35:01,099 --> 00:35:03,726 We've come up with a great plan, sir. 591 00:35:03,810 --> 00:35:05,686 You can be obnoxious, 592 00:35:05,770 --> 00:35:07,563 but you do good work. I give you that. 593 00:35:07,647 --> 00:35:08,689 It's very nice. 594 00:35:09,273 --> 00:35:12,568 -I'm so drunk right now. We'll talk later. -We'll have a meal. 595 00:35:12,652 --> 00:35:13,694 Right. I won't forget. 596 00:35:13,778 --> 00:35:15,738 I'll introduce you to this guy next time. 597 00:35:16,322 --> 00:35:17,240 Sure, whatever. 598 00:35:17,740 --> 00:35:19,283 -Let's grab a bite soon. -Yes, sir! 599 00:35:19,367 --> 00:35:20,326 Take care, sir. 600 00:35:20,409 --> 00:35:21,410 Good night, sir! 601 00:35:25,498 --> 00:35:27,208 Where have I seen him before? 602 00:35:27,291 --> 00:35:29,502 I'm pretty sure I've seen him somewhere. 603 00:35:44,183 --> 00:35:46,018 -Hey, let go! -Yes, sir. 604 00:35:46,102 --> 00:35:47,061 Let go… 605 00:35:47,728 --> 00:35:49,272 Okay. Keep up the good work. 606 00:35:51,691 --> 00:35:52,692 Here you go. 607 00:36:05,288 --> 00:36:07,498 What the hell is this? What is it? 608 00:36:07,582 --> 00:36:09,792 Sir, someone parked on the ramp. 609 00:36:09,876 --> 00:36:11,586 I'll take care of it. 610 00:36:11,669 --> 00:36:12,962 Damn it. 611 00:36:13,838 --> 00:36:14,755 Oh, right. 612 00:36:14,839 --> 00:36:17,508 Mr. Lee said Strategic Planning is short-staffed. 613 00:36:17,592 --> 00:36:20,428 He's been nagging me like crazy to fill the spot. 614 00:36:20,511 --> 00:36:22,388 How annoying. Do you know anyone? 615 00:36:22,471 --> 00:36:23,764 I'm looking into it. 616 00:36:23,848 --> 00:36:26,684 You jerk! What did you say? 617 00:36:26,767 --> 00:36:29,937 Do you think I'm a joke? Hey! 618 00:36:30,021 --> 00:36:33,191 -What the… -I have connections! 619 00:36:33,274 --> 00:36:35,693 Good grades lead to happiness, 620 00:36:35,776 --> 00:36:39,197 and happiness can be bought with money. 621 00:36:39,280 --> 00:36:40,656 That punk… 622 00:36:40,740 --> 00:36:41,574 I know him. 623 00:36:41,657 --> 00:36:43,743 That punk looks familiar. 624 00:36:43,826 --> 00:36:45,578 He's our new hire. 625 00:36:45,661 --> 00:36:47,663 -You gave him a bonus. -Right! 626 00:36:48,623 --> 00:36:50,666 The virus guy! Right? 627 00:36:51,417 --> 00:36:52,585 -Yes, sir. -It's him! 628 00:36:52,668 --> 00:36:53,920 -That virus punk! -Hey! 629 00:36:54,003 --> 00:36:54,837 I'm sorry. 630 00:36:55,546 --> 00:36:59,967 Hey, how do you feel now? You're flustered, right? 631 00:37:00,676 --> 00:37:01,510 Hang on. 632 00:37:02,845 --> 00:37:04,764 Here. Take this. 633 00:37:04,847 --> 00:37:06,349 Take it, asshole! 634 00:37:06,891 --> 00:37:08,267 How do you feel? 635 00:37:08,351 --> 00:37:09,268 Good, right? 636 00:37:09,352 --> 00:37:12,021 You feel good, right? You punk! 637 00:37:13,272 --> 00:37:14,315 You punk. 638 00:37:16,108 --> 00:37:17,735 -How do you feel now? -Look at that. 639 00:37:17,818 --> 00:37:19,779 -What a funny kid. -You feel good, right? 640 00:37:19,862 --> 00:37:22,114 That kid is hilarious. 641 00:37:22,198 --> 00:37:23,199 -Idiot. -How do you feel? 642 00:37:23,908 --> 00:37:24,784 Are you offended? 643 00:37:24,867 --> 00:37:27,620 Hey, I'll fix it with this. Here. 644 00:37:28,412 --> 00:37:29,956 Take it, you punk. 645 00:37:30,581 --> 00:37:33,084 You can do whatever you want with this. Okay? 646 00:37:33,167 --> 00:37:34,418 SHINY SHINY SHINY 647 00:37:36,754 --> 00:37:38,714 Hey, where am I? 648 00:37:43,052 --> 00:37:44,762 He didn't say he'd go this far. 649 00:37:47,556 --> 00:37:49,058 I should've just punched him. 650 00:37:59,151 --> 00:38:00,361 Gosh, it's so cold. 651 00:38:01,195 --> 00:38:02,780 COMPANY OF THE YEAR, 2017 652 00:38:02,863 --> 00:38:04,949 NUMBER ONE BRAND SATISFACTION 653 00:38:05,032 --> 00:38:07,952 COMMENDATION AWARD 654 00:38:08,035 --> 00:38:10,496 COMMENDATION CERTIFICATE 655 00:38:10,579 --> 00:38:11,747 CERTIFICATE OF EXCELLENCE 656 00:38:11,831 --> 00:38:14,000 CHAIRMAN PARK YANG-JIN 657 00:38:21,173 --> 00:38:22,383 I've brought him, sir. 658 00:38:24,427 --> 00:38:25,261 Hey. 659 00:38:25,761 --> 00:38:26,929 Did you find someone? 660 00:38:27,013 --> 00:38:29,432 None suitable yet, sir. We'll keep looking. 661 00:38:30,182 --> 00:38:33,394 We need to fill the vacancy in Strategic Planning right away. 662 00:38:34,228 --> 00:38:37,440 If you can't find anyone externally… 663 00:38:37,523 --> 00:38:40,943 Who's the guy that caused a scene in the car park? 664 00:38:41,027 --> 00:38:42,653 Manager Kim Do-gi? 665 00:38:42,737 --> 00:38:43,904 -Yes, that guy. -Yes. 666 00:38:43,988 --> 00:38:44,864 What about him? 667 00:38:45,781 --> 00:38:47,491 I don't know him that well. 668 00:38:48,284 --> 00:38:50,202 Then get to know him, you idiot. 669 00:38:50,286 --> 00:38:52,204 Yes, sir. We'll look into it, sir. 670 00:38:53,873 --> 00:38:54,749 Get out. 671 00:39:07,470 --> 00:39:08,512 Come in. 672 00:39:09,263 --> 00:39:11,432 Prosecutor Kang! What brings you by? 673 00:39:11,515 --> 00:39:12,350 Hello. 674 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 -This is for you. -You didn't have to. 675 00:39:16,771 --> 00:39:18,439 You got me coffee last time. 676 00:39:18,522 --> 00:39:19,565 Thank you. 677 00:39:22,109 --> 00:39:25,404 Are there any set standards when deciding on 678 00:39:25,488 --> 00:39:26,739 whom Bluebird supports? 679 00:39:26,822 --> 00:39:30,076 No, not really. Why do you ask? 680 00:39:30,159 --> 00:39:32,870 There's someone who needs Bluebird's help. 681 00:39:35,748 --> 00:39:38,918 Is it someone you personally know? 682 00:39:39,001 --> 00:39:40,294 Not really. 683 00:39:40,378 --> 00:39:42,213 But he's in a precarious situation. 684 00:39:42,296 --> 00:39:43,172 Please help him. 685 00:39:44,757 --> 00:39:46,801 Sure, I'll look into it right away. 686 00:39:47,760 --> 00:39:49,095 -Have a good day. -You too. 687 00:39:49,178 --> 00:39:50,805 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 688 00:40:01,065 --> 00:40:03,943 He has bad credit and priors for theft and aggravated theft. 689 00:40:04,026 --> 00:40:06,862 He was also charged with fraud for a cosmetics pyramid scheme. 690 00:40:07,530 --> 00:40:10,324 Before joining Udata, he worked as a taxi driver. 691 00:40:11,909 --> 00:40:12,910 Any family? 692 00:40:13,994 --> 00:40:17,623 After getting a divorce, he was in rehab for alcoholism. 693 00:40:18,916 --> 00:40:21,168 Sounds like he's a real scumbag. 694 00:40:21,252 --> 00:40:23,379 A total scum. 695 00:40:23,462 --> 00:40:25,297 He's better than Mr. Lee. 696 00:40:25,381 --> 00:40:27,550 You guys are all scumbags. 697 00:40:29,051 --> 00:40:30,719 He intrigues me. 698 00:40:32,638 --> 00:40:34,181 I did as you said, 699 00:40:34,265 --> 00:40:36,225 but I think we failed again. 700 00:40:40,855 --> 00:40:43,899 Hey, Mr. Kim. Move to the Strategic Planning Team. 701 00:40:46,068 --> 00:40:47,027 Yes, sir. 702 00:40:48,154 --> 00:40:50,406 Yes! 703 00:40:53,826 --> 00:40:55,244 Oh, right. 704 00:40:56,120 --> 00:40:57,580 Do you have a credit card? 705 00:40:57,663 --> 00:40:59,248 A credit card? 706 00:40:59,331 --> 00:41:00,749 I have bad credit. 707 00:41:03,043 --> 00:41:05,004 You don't even have a credit card. 708 00:41:05,087 --> 00:41:06,005 No, sir. 709 00:41:07,131 --> 00:41:08,466 Here, use this for now. 710 00:41:09,758 --> 00:41:12,178 Work hard from now on, 711 00:41:12,261 --> 00:41:15,014 and let's get you a VVIP card. 712 00:41:15,097 --> 00:41:16,182 "VVIP"? 713 00:41:26,275 --> 00:41:27,318 Goodbye, everyone! 714 00:42:05,856 --> 00:42:06,732 Mr. Kim. 715 00:42:07,316 --> 00:42:08,609 There you are. 716 00:42:08,692 --> 00:42:09,693 Come here. 717 00:42:10,569 --> 00:42:12,613 -This is the Strategic Planning Team. -Oh, my. 718 00:42:12,696 --> 00:42:14,782 -Isn't the air clean? Look. -Yes. 719 00:42:14,865 --> 00:42:16,617 To the right is an air purifier. 720 00:42:16,700 --> 00:42:18,327 To the left is an air concentrator. 721 00:42:18,410 --> 00:42:21,664 There's an old saying by that Greek guy. Socrates? 722 00:42:21,747 --> 00:42:23,332 -Yes. -Yes, Socrates said this. 723 00:42:23,415 --> 00:42:25,292 "A healthy mind in a healthy body." 724 00:42:25,376 --> 00:42:27,253 -Right. -Right? I'm sure you've heard it. 725 00:42:27,336 --> 00:42:29,296 Sit here. This is your desk. 726 00:42:30,381 --> 00:42:31,340 Goodness. 727 00:42:31,882 --> 00:42:34,218 -Oh, my. -This is the best spot. 728 00:42:34,301 --> 00:42:36,679 -Look at the monitors! -I struck it rich here. 729 00:42:36,762 --> 00:42:38,180 Gosh, it's no joke. 730 00:42:38,264 --> 00:42:39,348 Oh, my. 731 00:42:39,431 --> 00:42:40,432 Mr. Kim. 732 00:42:41,892 --> 00:42:42,768 Sure. 733 00:42:44,770 --> 00:42:47,606 I just sent you a link. Open it and download the app. 734 00:42:48,524 --> 00:42:49,358 Sure. 735 00:42:49,441 --> 00:42:50,609 WELCOME DOWNLOAD LINK 736 00:42:51,902 --> 00:42:52,736 INSTALL APP 737 00:42:52,820 --> 00:42:54,196 STRATEGIC PLANNING EXCLUSIVE APP 738 00:42:54,280 --> 00:42:55,114 INSTALLATION COMPLETE 739 00:42:55,197 --> 00:42:58,075 -I installed it. -Sounds nice. Right? 740 00:42:58,158 --> 00:43:00,119 I'll tell you what just happened. 741 00:43:00,202 --> 00:43:01,870 You're like a director 742 00:43:01,954 --> 00:43:04,790 whose first film was watched by ten million people. 743 00:43:04,873 --> 00:43:06,041 What? Why is that? 744 00:43:06,959 --> 00:43:09,712 Because you've joined the Strategic Planning Team. 745 00:43:09,795 --> 00:43:10,838 I see! 746 00:43:11,630 --> 00:43:14,049 You're one of the key players of Udata now. 747 00:43:15,092 --> 00:43:16,176 This is great. 748 00:43:16,260 --> 00:43:19,054 -I have to work with you someday. -Thank you. 749 00:43:20,431 --> 00:43:21,265 Work hard. 750 00:43:22,266 --> 00:43:23,809 He says I'm a key player now. 751 00:43:24,852 --> 00:43:26,145 Congratulations, Mr. Kim. 752 00:43:26,937 --> 00:43:30,774 The company gave you a special gift for becoming one of the key players, 753 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 so watch what you say from now on. 754 00:43:32,526 --> 00:43:34,111 That app you just installed 755 00:43:34,194 --> 00:43:36,405 is a spy camera app used for hacking and bugging. 756 00:43:36,488 --> 00:43:38,365 It's the same one I like to use. 757 00:43:38,449 --> 00:43:40,200 KIM DO-GI'S PHONE 758 00:43:41,201 --> 00:43:42,077 You can talk now. 759 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 I'll tell you when it's turned on. 760 00:43:44,872 --> 00:43:46,123 STRATEGIC PLANNING EXCLUSIVE APP 761 00:43:49,418 --> 00:43:52,963 The company treats them so well that other departments envy them, 762 00:43:53,047 --> 00:43:54,548 but they're being monitored. 763 00:44:07,978 --> 00:44:12,232 You were right. Park Yang-jin doesn't need competent employees. 764 00:44:12,316 --> 00:44:14,568 He wants people he can control completely. 765 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 It's called gaslighting. 766 00:44:16,403 --> 00:44:17,946 Are you done for the day? 767 00:44:18,739 --> 00:44:20,157 What's her deal? 768 00:44:23,661 --> 00:44:25,579 Were you waiting for me? 769 00:44:25,663 --> 00:44:27,581 I was going to call you, 770 00:44:27,665 --> 00:44:29,917 but I thought it'd be better to talk in person. 771 00:44:33,212 --> 00:44:34,505 How's work? 772 00:44:35,214 --> 00:44:36,548 It's all right. 773 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 Are you interested in getting a new job? 774 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 I just started working here. 775 00:44:42,262 --> 00:44:43,555 The thing is, 776 00:44:43,639 --> 00:44:47,476 I'm going to do something to this company, and I'd like your help. 777 00:44:50,938 --> 00:44:52,439 Which department are you in? 778 00:44:55,317 --> 00:44:58,320 Attorney Kim. Isn't it taboo to treat former officials like that? 779 00:44:58,404 --> 00:45:00,906 If she has the balls to talk back to you like that, 780 00:45:01,407 --> 00:45:03,075 she must be a nutcase. 781 00:45:03,575 --> 00:45:04,451 My gosh. 782 00:45:08,747 --> 00:45:10,708 What's that? What? 783 00:45:11,709 --> 00:45:14,420 That lunatic is with my employee. 784 00:45:15,212 --> 00:45:17,464 I'm sorry, Attorney Kim. I have to go. 785 00:45:20,092 --> 00:45:23,095 How many times must I tell you? I'm in the Strategic Planning Team. 786 00:45:23,178 --> 00:45:24,555 "The Strategic Planning Team"? 787 00:45:24,638 --> 00:45:26,807 Mr. Kim, the app is on now. 788 00:45:26,890 --> 00:45:28,851 A viewer is watching your interaction. 789 00:45:28,934 --> 00:45:29,977 Watch what you say. 790 00:45:33,021 --> 00:45:34,064 You must not know yet. 791 00:45:34,148 --> 00:45:36,608 Do you know what Park Yang-jin is like? 792 00:45:36,692 --> 00:45:38,819 I do. He's an admirable person. 793 00:45:40,362 --> 00:45:41,864 He's someone who doesn't hesitate 794 00:45:41,947 --> 00:45:44,241 to kill someone to fulfill his own ambitions. 795 00:45:45,701 --> 00:45:47,995 Here's another hater. 796 00:45:48,620 --> 00:45:49,872 Just leave. 797 00:45:49,955 --> 00:45:52,124 Money-grubbing jerks stay and succeed 798 00:45:52,207 --> 00:45:54,668 and they retaliate against those with a conscience! 799 00:45:54,752 --> 00:45:56,128 That's what happens here. 800 00:45:56,211 --> 00:45:57,463 Open your eyes! 801 00:45:57,546 --> 00:46:00,966 Chairman Park must've had a reason for doing that! 802 00:46:01,759 --> 00:46:04,261 Gosh, I clearly misjudged you. 803 00:46:04,344 --> 00:46:06,263 You're just another scumbag like him. 804 00:46:06,346 --> 00:46:07,181 "Scumbag"? 805 00:46:07,848 --> 00:46:10,601 Did you just say "scumbag"? 806 00:46:10,684 --> 00:46:13,353 You can call me a scumbag, 807 00:46:13,437 --> 00:46:16,273 but don't you dare say that about Chairman Park! 808 00:46:16,356 --> 00:46:17,357 "Scumbag"? 809 00:46:17,441 --> 00:46:18,442 Apologize right now. 810 00:46:27,409 --> 00:46:29,453 It seems unlikely, 811 00:46:29,536 --> 00:46:31,371 but I hope your conscience will win. 812 00:46:37,211 --> 00:46:39,505 Get lost! What a load of bullshit. 813 00:46:39,588 --> 00:46:40,672 Get lost! 814 00:46:40,756 --> 00:46:42,257 I hope I never see you again! 815 00:46:48,514 --> 00:46:49,515 What's going on? 816 00:46:51,683 --> 00:46:54,269 What's the situation down there? 817 00:47:03,987 --> 00:47:05,113 Hey, Mr. Kim. 818 00:47:06,949 --> 00:47:08,242 -It's the chairman. -Oh, my. 819 00:47:10,661 --> 00:47:11,912 Chairman Park. 820 00:47:11,995 --> 00:47:15,207 What is that? Your car is so old. 821 00:47:15,290 --> 00:47:17,167 I have a bit of a situation, sir. 822 00:47:17,251 --> 00:47:19,920 You need to make money to get a new car. Does it even work? 823 00:47:21,046 --> 00:47:23,298 Yes, sir! I'll work hard! 824 00:47:24,508 --> 00:47:25,467 Mr. Kim. 825 00:47:26,468 --> 00:47:29,555 -How much can I trust you? -Pardon me? 826 00:47:32,558 --> 00:47:34,142 Jerks! What are you doing? 827 00:47:37,229 --> 00:47:38,564 Damn, this piece of shit. 828 00:47:39,815 --> 00:47:41,066 Hey! 829 00:47:41,149 --> 00:47:42,985 Did you take us for some fools? 830 00:47:43,068 --> 00:47:46,405 -Did you think you could keep fooling us? -Why are you doing this? 831 00:47:47,322 --> 00:47:51,451 Didn't you join our company to steal information for Prosecutor Kang Ha-na? 832 00:47:51,535 --> 00:47:54,037 -Let's just chop his hands off. -Give me your hand. 833 00:47:54,121 --> 00:47:55,080 No, wait! 834 00:47:55,163 --> 00:47:56,915 -Hold on! Wait! -Hey! 835 00:47:56,999 --> 00:47:58,000 -Grab him. -Hand! 836 00:47:58,083 --> 00:47:59,585 -Give me your hand. -Hey. 837 00:47:59,668 --> 00:48:01,962 Did your sister kill herself because of her video? 838 00:48:02,713 --> 00:48:04,882 This punk won't talk. 839 00:48:04,965 --> 00:48:06,383 So you're not going to talk? 840 00:48:06,466 --> 00:48:07,718 -All right. -Your hand. 841 00:48:07,801 --> 00:48:10,762 -Let's do this! -Wait! I'll tell you everything! 842 00:48:12,306 --> 00:48:14,766 -You should've done that from the get-go! -Hold him. 843 00:48:14,850 --> 00:48:15,893 Spill it! 844 00:48:15,976 --> 00:48:19,104 The reason I came here… 845 00:48:19,187 --> 00:48:20,230 This won't do. 846 00:48:20,314 --> 00:48:21,815 Let's go! 847 00:48:21,899 --> 00:48:25,110 I joined Udata to work hard under the chairman and earn money. 848 00:48:32,618 --> 00:48:33,535 Help him up. 849 00:48:39,124 --> 00:48:40,626 That was fun. 850 00:48:40,709 --> 00:48:42,544 -My gosh. -Nice, that's great. 851 00:48:43,128 --> 00:48:47,215 Ever since I moved you to the Strategic Planning Team, 852 00:48:47,299 --> 00:48:49,217 the other employees have been complaining. 853 00:48:49,301 --> 00:48:53,096 They kept saying I gave you special treatment. 854 00:48:53,180 --> 00:48:57,142 So I told everyone in the Strategic Planning Team 855 00:48:57,225 --> 00:48:59,728 that I'd show them what a genuine guy you are. 856 00:48:59,811 --> 00:49:00,979 Am I right? 857 00:49:01,063 --> 00:49:04,608 Sir, he said he joined Udata to work hard and earn money. 858 00:49:05,651 --> 00:49:06,652 Welcome. 859 00:49:11,782 --> 00:49:13,033 I'm glad you joined us. 860 00:49:13,992 --> 00:49:16,036 If you want money, you should work for me. 861 00:49:16,662 --> 00:49:17,913 Here. It's a treasure. 862 00:49:19,873 --> 00:49:23,085 -Did you piss your pants? -Yes. A little. 863 00:49:25,337 --> 00:49:27,214 Hey, Mr. Kim. 864 00:49:27,297 --> 00:49:29,633 You're one of my boys now, okay? 865 00:49:29,716 --> 00:49:31,969 For real, you're like my child now. 866 00:49:32,052 --> 00:49:34,262 We're family now, okay? 867 00:49:36,640 --> 00:49:39,434 I'll work hard, Chairman Park! 868 00:49:39,518 --> 00:49:40,560 I like this guy. 869 00:49:41,395 --> 00:49:42,980 Let's wrap up the hazing here! 870 00:49:43,855 --> 00:49:45,524 -Welcome! -Welcome to the family! 871 00:49:45,607 --> 00:49:48,068 Now, get back to work! Make some money, you punks. 872 00:49:48,151 --> 00:49:49,861 You've hit the jackpot! 873 00:49:50,362 --> 00:49:51,321 You did great. 874 00:49:51,405 --> 00:49:52,781 I'll work hard! 875 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 -See you. -My gosh. 876 00:49:54,199 --> 00:49:55,117 Nice. 877 00:49:55,200 --> 00:49:56,201 He's good. 878 00:49:58,745 --> 00:49:59,788 Yes? 879 00:50:10,632 --> 00:50:13,093 Is there anything left? 880 00:50:13,176 --> 00:50:14,886 Yes, of course. 881 00:50:14,970 --> 00:50:17,806 The last step of your hazing ritual. 882 00:50:18,473 --> 00:50:19,391 Here it comes! 883 00:50:20,475 --> 00:50:22,144 -Hey. -Hey. 884 00:50:22,227 --> 00:50:23,311 Get up, you idiot! 885 00:50:23,812 --> 00:50:24,980 Hey! 886 00:50:25,063 --> 00:50:26,273 Get up. 887 00:50:27,274 --> 00:50:28,567 Ten. 888 00:50:28,650 --> 00:50:29,568 Eleven. 889 00:50:30,318 --> 00:50:31,403 Twelve. 890 00:50:34,364 --> 00:50:35,449 Do you get it now? 891 00:50:35,532 --> 00:50:38,910 Traitors will not be forgiven. 892 00:50:38,994 --> 00:50:40,370 That's the lesson here. 893 00:50:43,415 --> 00:50:44,374 Damn it. 894 00:50:48,253 --> 00:50:49,087 What? 895 00:50:52,549 --> 00:50:53,925 He's recovering? 896 00:50:56,511 --> 00:50:58,388 -Do you get it? -Yes, sir. 897 00:50:58,472 --> 00:50:59,639 -You can go now. -Okay. 898 00:50:59,723 --> 00:51:01,016 -Thank you. -Sure. 899 00:51:01,099 --> 00:51:03,185 -The hazing is over now. Sure. -Thank you. 900 00:51:05,562 --> 00:51:07,439 You said he was practically dead. 901 00:51:07,522 --> 00:51:09,149 What a nuisance. 902 00:51:09,232 --> 00:51:10,817 Okay, all right. 903 00:51:23,121 --> 00:51:26,041 They kindly told me all of this, so I can't just do nothing. 904 00:51:26,124 --> 00:51:27,959 -What should we do? -What do you think? 905 00:51:28,043 --> 00:51:30,212 You taught me what needs to be done 906 00:51:30,295 --> 00:51:31,713 on my first day of work. 907 00:51:47,562 --> 00:51:51,525 DELUXE TAXI 908 00:51:54,402 --> 00:51:55,237 Damn it. 909 00:51:55,320 --> 00:51:57,739 We should've done a thorough job from the get-go. 910 00:51:59,199 --> 00:52:00,534 What a pain in the ass. 911 00:52:03,620 --> 00:52:05,789 I should just finish him off. 912 00:52:11,253 --> 00:52:13,046 Who fixes their car up like that? 913 00:52:33,817 --> 00:52:34,651 What the… 914 00:52:36,361 --> 00:52:37,946 No! Stop! Are you insane? 915 00:52:38,029 --> 00:52:39,322 Hey! 916 00:53:18,278 --> 00:53:20,363 LEADING COMPANY IN MORAL DOWNLOADING UDATA 917 00:53:20,447 --> 00:53:21,948 -Hey, An. -Yes? 918 00:53:22,032 --> 00:53:22,949 Did you drink? 919 00:53:23,033 --> 00:53:24,034 A little. 920 00:53:24,117 --> 00:53:26,578 -With Mr. Lee? -Come on. I'd never drink with him. 921 00:53:26,661 --> 00:53:28,038 His smile creeps me out. 922 00:53:28,622 --> 00:53:31,333 He's probably drunk and making an action flick. 923 00:53:31,416 --> 00:53:34,127 -This is driving me crazy. -Action flicks suit him. 924 00:53:34,211 --> 00:53:36,379 He's not cut out for a desk job. He's too rough. 925 00:53:36,463 --> 00:53:39,216 He never comes to work when he drinks. 926 00:53:41,259 --> 00:53:43,220 Good morning, you two. 927 00:53:46,640 --> 00:53:48,058 Mr. Kim. 928 00:53:48,141 --> 00:53:49,935 Did Mr. Lee train you? 929 00:53:50,936 --> 00:53:52,604 No, not yet. 930 00:53:52,687 --> 00:53:53,647 Hey, An. 931 00:53:54,564 --> 00:53:55,440 Train him. 932 00:53:55,941 --> 00:53:56,816 Damn it. 933 00:53:58,026 --> 00:53:59,194 -Follow me. -Okay. 934 00:53:59,778 --> 00:54:01,321 -Did you get your card key? -Yes. 935 00:54:01,404 --> 00:54:02,322 Mr. Oh. 936 00:54:02,405 --> 00:54:05,742 Call Mr. Lee. Tell him he's dead meat if he's not here in an hour. 937 00:54:06,451 --> 00:54:07,702 -Make me some coffee. -Gosh. 938 00:54:07,786 --> 00:54:09,955 -I won't say it twice, so listen up. -Okay. 939 00:54:10,038 --> 00:54:13,917 There's a gallery server that only the Strategic Planning Team can access. 940 00:54:14,000 --> 00:54:15,085 This. 941 00:54:15,168 --> 00:54:17,545 You need to stick this in to access it, 942 00:54:18,296 --> 00:54:19,714 so don't lose it. 943 00:54:19,798 --> 00:54:20,882 Okay. 944 00:54:21,466 --> 00:54:23,218 "A gallery server"? 945 00:54:23,301 --> 00:54:26,221 Only a select few can get this in the company. 946 00:54:26,304 --> 00:54:27,180 I see. 947 00:54:54,124 --> 00:54:56,668 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 948 00:54:56,751 --> 00:54:58,336 INVESTIGATION RECORD SUSPECT: JEON JIN-WON 949 00:55:00,630 --> 00:55:02,340 I'll explain how it works. 950 00:55:02,424 --> 00:55:04,592 You're smart, so memorize it and do it later. 951 00:55:04,676 --> 00:55:05,510 -Okay. -Good. 952 00:55:05,593 --> 00:55:07,429 Once the concept is finalized, 953 00:55:07,512 --> 00:55:10,432 just upload suitable ones from the gallery. 954 00:55:10,515 --> 00:55:13,518 You have to upload at least 1,000 a day to make money. 955 00:55:13,601 --> 00:55:14,728 Don't forget that. 956 00:55:14,811 --> 00:55:15,687 Okay? 957 00:55:16,688 --> 00:55:19,524 -Money? -Get ready to make big money. 958 00:55:22,027 --> 00:55:23,570 You love money, don't you? 959 00:55:46,009 --> 00:55:47,385 NUMBER ONE IN DIGITAL DATA 960 00:55:50,013 --> 00:55:51,681 UDATA GALLERY SERVER 961 00:55:57,520 --> 00:55:58,813 AN GO-EUN 962 00:56:01,941 --> 00:56:03,943 MR. JANG 963 00:56:08,156 --> 00:56:09,491 INVESTIGATION RECORD 964 00:56:16,706 --> 00:56:19,417 PROSECUTOR KANG HA-NA 965 00:56:20,001 --> 00:56:23,922 I was in Udata's Strategic Planning Team. 966 00:56:29,219 --> 00:56:30,428 I copied the card key. 967 00:56:31,137 --> 00:56:32,806 I can get into the server too. 968 00:56:32,889 --> 00:56:34,432 You're all dead meat now. 969 00:56:34,516 --> 00:56:35,892 UDATA GALLERY SERVER 970 00:56:41,272 --> 00:56:42,816 ADMIN ID 971 00:56:48,071 --> 00:56:49,030 MR. JANG 972 00:56:49,114 --> 00:56:50,532 The key players of Udata. 973 00:56:50,615 --> 00:56:52,700 The department everyone wants to be in. 974 00:56:53,284 --> 00:56:55,703 The leader in sales. The Strategic Planning Team. 975 00:56:57,372 --> 00:56:59,958 I managed all the uploads. 976 00:57:00,583 --> 00:57:02,627 I'll become rich soon. 977 00:57:02,710 --> 00:57:06,381 No matter how advanced technology gets, it can never beat the human touch. 978 00:57:07,173 --> 00:57:09,092 -We have a page. -Let's check. 979 00:57:10,969 --> 00:57:11,970 What? 980 00:57:18,977 --> 00:57:21,146 -Hello, Mr. Jang. -Go find Go-eun now. 981 00:57:21,729 --> 00:57:23,481 -Pardon? -I'll explain later. 982 00:57:23,565 --> 00:57:24,941 Pull her out of the operation. 983 00:57:25,024 --> 00:57:25,984 What do you mean? 984 00:57:26,067 --> 00:57:28,236 Keep her away from Udata's server! 985 00:57:39,873 --> 00:57:41,291 My job… 986 00:57:43,751 --> 00:57:45,879 was uploading illegal videos. 987 00:57:52,886 --> 00:57:54,429 K UNIVERSITY'S QUEEN AN JEONG-EUN 988 00:58:04,022 --> 00:58:05,106 I was 989 00:58:05,190 --> 00:58:07,484 Udata's heavy uploader. 990 00:58:10,612 --> 00:58:12,947 K UNIVERSITY'S QUEEN AN JEONG-EUN 991 00:58:31,007 --> 00:58:33,259 WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE LIKE A GENERAL'S BOOTS 992 00:58:33,343 --> 00:58:34,344 Go-eun! 993 00:58:42,435 --> 00:58:43,394 What's going on? 994 00:58:44,395 --> 00:58:45,355 Where is she? 995 00:59:18,638 --> 00:59:21,224 An Jeong-eun is Go-eun's sister. 996 00:59:21,307 --> 00:59:24,394 We have to delete everyone's video. Not just Jeong-eun's. 997 00:59:24,978 --> 00:59:27,897 Every single video is a life. 998 00:59:27,981 --> 00:59:31,484 K University's Queen, An Jeong-eun. That was his debut piece. 999 00:59:31,568 --> 00:59:33,486 Don't lose the jerk in the blue pants. 1000 00:59:33,570 --> 00:59:36,364 If people like you did your jobs right, 1001 00:59:36,447 --> 00:59:38,408 -I wouldn't need to say this now. -Hey! 1002 00:59:40,827 --> 00:59:42,453 Prosecutor Kang Ha-na. 1003 00:59:42,537 --> 00:59:45,873 Get everything from the hard drives and the servers. 1004 00:59:45,957 --> 00:59:46,833 Don't lose him! 1005 00:59:46,916 --> 00:59:49,210 Those assholes who killed my sister… 1006 00:59:49,294 --> 00:59:50,962 I'm going to get revenge on them. 66352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.