Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:39,539
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS
2
00:00:39,622 --> 00:00:42,042
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT
3
00:00:48,673 --> 00:00:50,091
Hey, pretty lady.
4
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
Yes?
5
00:00:51,384 --> 00:00:53,011
-I'll pay.
-Sure.
6
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Let me ring you up.
7
00:00:56,097 --> 00:00:58,850
You had tofu with kimchi
and three bottles of soju.
8
00:00:58,933 --> 00:01:01,436
-It's 20,000 won.
-I can do this alone, dear.
9
00:01:01,519 --> 00:01:03,521
You have to concentrate on your studies.
10
00:01:06,024 --> 00:01:07,567
You have a wonderful son.
11
00:01:08,651 --> 00:01:10,612
Thank you. Come again.
12
00:01:10,695 --> 00:01:11,613
Goodbye.
13
00:01:15,283 --> 00:01:16,618
You should focus on studying.
14
00:01:16,701 --> 00:01:19,329
There are tables and chairs here,
15
00:01:19,412 --> 00:01:21,331
so I don't have to go to a study room.
16
00:01:21,414 --> 00:01:24,626
If you suddenly get lots of customers,
I can wait tables,
17
00:01:24,709 --> 00:01:26,294
so you don't need a part-timer.
18
00:01:26,377 --> 00:01:29,130
-It's a win-win situation.
-You have a smooth tongue.
19
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Right.
20
00:01:30,882 --> 00:01:33,426
I got a call from your teacher.
21
00:01:33,510 --> 00:01:36,096
She said you need to decide on
which college to go to.
22
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
I've already decided on it.
23
00:01:44,104 --> 00:01:46,856
Remember how I wanted
to study Theater and Film?
24
00:01:48,191 --> 00:01:49,526
I decided to go here instead.
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,694
KOREA MILITARY ACADEMY
26
00:01:51,778 --> 00:01:53,071
Korea Military Academy?
27
00:01:54,322 --> 00:01:57,534
It turns out
that I'm more ambitious than I thought.
28
00:01:59,202 --> 00:02:01,913
Are you sure
you want to go to this school?
29
00:02:02,580 --> 00:02:03,706
Of course.
30
00:02:03,790 --> 00:02:04,958
It's really cool.
31
00:02:06,167 --> 00:02:07,836
Is this because of your tuition?
32
00:02:08,419 --> 00:02:09,546
I can sort that out.
33
00:02:09,629 --> 00:02:10,547
No.
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,674
I really want to be a commander.
35
00:02:12,757 --> 00:02:14,008
Once I become a general,
36
00:02:14,092 --> 00:02:16,136
they'll give me
a big, expensive military car.
37
00:02:16,219 --> 00:02:18,847
I don't think it's allowed,
but once I get that car,
38
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
I'll secretly take you for a drive in it.
39
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
Okay?
40
00:02:34,654 --> 00:02:36,656
Attention! Get in line!
41
00:02:49,711 --> 00:02:52,547
You have the eyes of a murderer too.
42
00:02:54,716 --> 00:02:57,343
Mom. Mom, you have to run away.
43
00:02:57,427 --> 00:02:59,262
Hurry. Hurry up and run away.
44
00:02:59,345 --> 00:03:01,264
-Hurry.
-You always help me out so much.
45
00:03:01,347 --> 00:03:04,893
Why? Do you think this was my first?
46
00:03:05,435 --> 00:03:08,021
My son, I love you.
47
00:03:08,855 --> 00:03:10,398
Mom. Mom, you have to run away.
48
00:03:10,481 --> 00:03:13,818
I'm not sure if your turn will ever come.
49
00:03:14,736 --> 00:03:16,362
-Do-gi.
-Stop!
50
00:03:16,446 --> 00:03:18,489
I will kill you with my own hands.
51
00:03:19,073 --> 00:03:21,492
Mom. Mom, run away!
52
00:03:21,576 --> 00:03:23,244
Mom, no!
53
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
Go home and study.
54
00:03:26,748 --> 00:03:29,083
Mom. Mom, you have to run away!
55
00:03:29,167 --> 00:03:31,127
Mom!
56
00:03:31,753 --> 00:03:33,796
You're up. Are you all right?
57
00:03:33,880 --> 00:03:35,465
Take your medicine.
58
00:03:35,548 --> 00:03:37,842
-The doctor said you must take this first.
-Okay.
59
00:03:37,926 --> 00:03:39,135
Okay.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Have some water too.
61
00:03:41,179 --> 00:03:42,472
You'll get sick. Have water.
62
00:03:42,555 --> 00:03:44,432
Nitro pills aren't effective with water.
63
00:03:44,515 --> 00:03:45,433
Really?
64
00:03:45,934 --> 00:03:47,894
There are pills you take without water?
65
00:03:49,854 --> 00:03:50,730
Goodness.
66
00:03:51,814 --> 00:03:53,233
What happened?
67
00:03:53,316 --> 00:03:54,567
Right.
68
00:03:55,151 --> 00:03:57,362
Prosecutor Kang Ha-na called our office.
69
00:03:57,445 --> 00:04:00,365
She had to go back to work,
but you didn't have a guardian.
70
00:04:01,115 --> 00:04:03,326
She said
you suddenly collapsed on the street.
71
00:04:03,910 --> 00:04:05,078
Right?
72
00:04:05,703 --> 00:04:07,705
You can't come this way! Go the other way!
73
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
-My gosh.
-Go the other way!
74
00:04:10,166 --> 00:04:11,000
Hey!
75
00:04:15,129 --> 00:04:16,297
Well…
76
00:04:16,381 --> 00:04:18,675
Since you're in the hospital,
get some rest.
77
00:04:18,758 --> 00:04:20,510
Make sure to get examined too.
78
00:04:20,593 --> 00:04:21,594
I'm fine.
79
00:04:21,678 --> 00:04:24,138
You should at least get some IV fluids.
80
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
I'll be fine once I eat.
81
00:04:26,182 --> 00:04:27,016
Goodness.
82
00:04:28,351 --> 00:04:31,062
All right, then.
Want to eat near the office?
83
00:04:32,021 --> 00:04:33,022
-Yes.
-Okay.
84
00:04:34,482 --> 00:04:37,151
-I heard you passed out on the street.
-Right…
85
00:04:37,652 --> 00:04:38,653
Well…
86
00:04:38,736 --> 00:04:40,905
I was tired, so I took a quick nap.
87
00:04:40,989 --> 00:04:42,365
No need to worry.
88
00:04:42,448 --> 00:04:44,284
You were tired,
so you slept on the street?
89
00:04:44,367 --> 00:04:46,119
Are you homeless or something?
90
00:04:46,202 --> 00:04:48,037
Goodness, it looks like
91
00:04:48,121 --> 00:04:50,164
Go-eun was very
concerned about you, Do-gi.
92
00:04:50,248 --> 00:04:52,250
She ran over here at once.
93
00:04:52,333 --> 00:04:54,002
He's fine.
94
00:04:54,085 --> 00:04:56,796
Now that we're all here,
why don't we all go out to eat?
95
00:04:56,879 --> 00:04:59,215
I'll get him discharged first.
96
00:04:59,299 --> 00:05:01,592
-How could you say that to him?
-What?
97
00:05:02,218 --> 00:05:05,179
Is it so hard to tell him
to take a few days off to rest?
98
00:05:05,263 --> 00:05:07,974
-I told him to do that, but he refused.
-Right.
99
00:05:08,057 --> 00:05:10,643
You made him drink
instead of getting the rest he needs.
100
00:05:10,727 --> 00:05:12,645
You got him drunk, then he even fainted.
101
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
-I didn't get him drunk.
-He didn't.
102
00:05:14,480 --> 00:05:16,899
That's an abuse of power!
There's nothing to it.
103
00:05:16,983 --> 00:05:19,610
-"Abuse"?
-Please lower your voice…
104
00:05:22,447 --> 00:05:23,364
I'm sorry.
105
00:05:23,865 --> 00:05:25,825
-What's the matter?
-Apologize to him now.
106
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
I didn't do anything to apologize.
107
00:05:30,038 --> 00:05:30,913
Well…
108
00:05:38,504 --> 00:05:39,505
Mr. Kim Do-gi.
109
00:05:39,589 --> 00:05:43,301
You should be resting some more,
but it seems I abused my power.
110
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
-I'm sorry.
-Goodness.
111
00:05:47,305 --> 00:05:48,514
Don't say that, Mr. Jang.
112
00:05:48,598 --> 00:05:50,475
I'll continue to work hard.
113
00:05:55,897 --> 00:05:57,982
Don't do everything you're told to do,
114
00:05:58,066 --> 00:06:00,151
but make sure
you look after yourself, okay?
115
00:06:01,486 --> 00:06:02,403
How annoying.
116
00:06:08,409 --> 00:06:11,037
Out of everyone we work with,
she scares me the most.
117
00:06:12,455 --> 00:06:13,373
Same.
118
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
-Right there.
-One second. It just flashed by.
119
00:06:28,346 --> 00:06:30,431
DRONE CLUB: FEBRUARY 27, 2021
120
00:06:32,141 --> 00:06:34,060
It looks like the same model.
121
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
It does, doesn't it?
122
00:06:35,978 --> 00:06:37,230
We need further analysis,
123
00:06:37,313 --> 00:06:39,524
but I think that's the same deluxe taxi.
124
00:06:39,607 --> 00:06:42,151
A mysterious deluxe taxi driver
took Cho Do-cheol
125
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
and hit a corrupt officer's car.
126
00:06:45,780 --> 00:06:46,906
Isn't this…
127
00:06:47,407 --> 00:06:51,369
Isn't this something Batman does?
128
00:06:55,248 --> 00:06:56,290
Are you feeling okay?
129
00:06:57,125 --> 00:06:59,085
You know those people.
130
00:06:59,168 --> 00:07:03,381
People who show up
in front of bad guys to take them down.
131
00:07:03,464 --> 00:07:04,424
Put out an APB.
132
00:07:05,550 --> 00:07:09,095
-This was already burnt to ash.
-It could've been burnt or not.
133
00:07:09,178 --> 00:07:10,847
I have an appointment. Excuse me.
134
00:07:11,597 --> 00:07:14,350
Once the footage is fully restored,
text me a copy too.
135
00:07:14,434 --> 00:07:18,020
You seem to be in a hurry.
Are you going on a date?
136
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
This is more important than that.
137
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
Are you going on a blind date?
138
00:07:24,777 --> 00:07:25,611
Goodness.
139
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
The deluxe taxi…
140
00:07:51,637 --> 00:07:52,930
What could it be?
141
00:07:55,892 --> 00:07:57,894
He still appears in my dreams and says,
142
00:07:58,519 --> 00:08:01,147
"Mom, it's me, Seung-u."
143
00:08:01,230 --> 00:08:04,942
Then he'd hold my hand and come up to me.
144
00:08:05,443 --> 00:08:08,446
I try to stay asleep to keep dreaming.
When I wake up,
145
00:08:08,529 --> 00:08:11,449
I can feel his hand on mine all day long.
146
00:08:12,867 --> 00:08:14,535
That's a heart-warming story.
147
00:08:16,412 --> 00:08:18,706
I've heard of it,
but I've never seen it in person.
148
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
I'm here to learn.
149
00:08:20,500 --> 00:08:23,377
This is a file of the victims
supported by Bluebird Foundation.
150
00:08:23,461 --> 00:08:25,338
-Refer to it.
-Thank you.
151
00:08:26,797 --> 00:08:27,965
Is he all right?
152
00:08:28,049 --> 00:08:30,051
Who? Do-gi?
153
00:08:30,927 --> 00:08:32,887
I should've stayed at the hospital.
154
00:08:32,970 --> 00:08:33,846
It's okay.
155
00:08:33,930 --> 00:08:36,057
He was fine,
so he got discharged right away.
156
00:08:36,140 --> 00:08:38,392
I'll tell him you were worried
when I see him.
157
00:08:39,435 --> 00:08:40,520
You don't have to do that.
158
00:08:42,021 --> 00:08:45,107
There's something I'd like to discuss
with you after this.
159
00:08:45,191 --> 00:08:47,777
-If it's urgent, we can leave now--
-No, it's all right.
160
00:08:47,860 --> 00:08:49,529
I'll tell you after this is over.
161
00:08:50,196 --> 00:08:51,072
All right, then.
162
00:08:51,739 --> 00:08:55,117
My name is Choi Gyeong-gu.
163
00:08:55,993 --> 00:08:59,580
I had a brother
who was five years younger than me.
164
00:09:01,582 --> 00:09:03,584
One day, he called me out of the blue.
165
00:09:04,627 --> 00:09:06,128
He was in love.
166
00:09:07,380 --> 00:09:09,674
He apologized
for getting married before me.
167
00:09:10,341 --> 00:09:11,217
"Hey, kiddo!"
168
00:09:11,801 --> 00:09:13,844
"Will I get to have some wedding cake?"
169
00:09:16,389 --> 00:09:19,517
His girlfriend was the sister of Mr. Park,
170
00:09:20,726 --> 00:09:22,103
who works with me now.
171
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
I always told him
172
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
that I probably wouldn't get married
in this lifetime.
173
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
So if he falls in love,
174
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
he shouldn't worry about me
and get married.
175
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
RAINBOW TAXI, DRIVER
176
00:09:39,453 --> 00:09:40,997
CERTIFICATE OF COMMISSION
177
00:09:41,080 --> 00:09:42,415
My brother and his wife
178
00:09:43,791 --> 00:09:45,042
didn't have much money.
179
00:09:45,835 --> 00:09:48,588
They started their lives together
in a small apartment,
180
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
and they invited us over
181
00:09:52,550 --> 00:09:54,427
to have a housewarming party.
182
00:10:06,689 --> 00:10:07,940
I still don't get it.
183
00:10:11,277 --> 00:10:12,445
Someone set fire
184
00:10:14,196 --> 00:10:15,615
to the apartment for no reason.
185
00:10:16,240 --> 00:10:17,575
Then he stabbed
186
00:10:18,993 --> 00:10:21,203
everyone and anyone who ran out to safety.
187
00:10:21,704 --> 00:10:24,665
He wanted to protest to the country
about his overdue wages.
188
00:10:25,207 --> 00:10:28,252
He was previously convicted
for attempted arson and assault.
189
00:10:29,128 --> 00:10:33,090
Even his own family wanted
to put him in a mental hospital.
190
00:10:34,383 --> 00:10:35,885
But legally, they couldn't do anything.
191
00:10:37,595 --> 00:10:39,555
There were victims like us,
but that was it.
192
00:10:42,308 --> 00:10:44,101
There were many chances to stop him.
193
00:10:46,103 --> 00:10:48,397
He still says
he's being wrongfully charged.
194
00:10:49,482 --> 00:10:53,569
When both of their bodies were retrieved
from the burnt building,
195
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
their hands couldn't be separated.
196
00:10:56,322 --> 00:10:58,949
They must've held onto each other hard.
197
00:11:01,619 --> 00:11:03,120
I had a dream.
198
00:11:03,996 --> 00:11:05,373
I saw the two of them
199
00:11:06,582 --> 00:11:08,626
walking down a sunny trail in a forest.
200
00:11:10,044 --> 00:11:11,170
It was as if they came
201
00:11:11,879 --> 00:11:13,547
to tell me they're doing okay.
202
00:11:15,800 --> 00:11:16,717
I'm sure
203
00:11:17,468 --> 00:11:19,220
they're doing well,
204
00:11:20,596 --> 00:11:21,847
and they are happy.
205
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
Let's give a big hand
to Mr. Choi Gyeong-gu
206
00:11:26,894 --> 00:11:29,563
and Mr. Park Jin-eon
for having the courage to share.
207
00:11:31,899 --> 00:11:33,901
We have to share what's in our hearts
208
00:11:33,984 --> 00:11:35,820
in order to overcome this.
209
00:11:35,903 --> 00:11:39,073
Let us remember to be
a support for one another,
210
00:11:39,156 --> 00:11:41,909
and we'll wrap up the session now.
211
00:11:41,992 --> 00:11:43,119
Thank you.
212
00:11:43,869 --> 00:11:44,704
Thank you.
213
00:11:44,787 --> 00:11:47,707
Thank you for coming
despite your busy schedule.
214
00:11:47,790 --> 00:11:50,960
Don't mention it, Mr. Jang.
I learned a lot of new things today.
215
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
Right. You said you wanted
to discuss something.
216
00:11:54,463 --> 00:11:57,508
What is it?
I'm not sure if I'd be of any help.
217
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
That won't be necessary.
218
00:12:00,344 --> 00:12:03,347
When I really need help,
I'll let you know again.
219
00:12:03,431 --> 00:12:05,224
I see, okay.
220
00:12:05,307 --> 00:12:06,809
Feel free to ask me any time.
221
00:12:07,768 --> 00:12:08,602
Okay.
222
00:12:13,941 --> 00:12:15,985
-It's hot.
-What is all this?
223
00:12:16,068 --> 00:12:19,572
In-u's father
sent this over for us to share.
224
00:12:20,489 --> 00:12:22,032
Have a drink, Mr. Kim.
225
00:12:24,410 --> 00:12:25,703
So? Let's all make a toast.
226
00:12:25,786 --> 00:12:28,330
-Sure, Mr. Jang.
-Great job at the counseling session.
227
00:12:28,414 --> 00:12:29,331
Good work, everyone.
228
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
-Great work.
-Great work.
229
00:12:30,958 --> 00:12:32,042
Great work.
230
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
This is great.
231
00:12:36,338 --> 00:12:37,173
Enjoy.
232
00:12:40,676 --> 00:12:41,510
Eat up.
233
00:12:44,555 --> 00:12:46,307
That melted in my mouth.
234
00:12:46,390 --> 00:12:48,017
This is why we eat Korean beef.
235
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
-Mr. Jang.
-Yes?
236
00:12:49,894 --> 00:12:52,313
-Let's eat Korean beef more often.
-All right.
237
00:12:52,396 --> 00:12:55,649
I heard it's really great for people
like us who need a lot of strength.
238
00:12:55,733 --> 00:12:58,486
You never do anything
that requires strength, Mr. Choi.
239
00:12:58,569 --> 00:12:59,612
You must mean Mr. Kim.
240
00:13:00,446 --> 00:13:01,572
Goodness.
241
00:13:01,655 --> 00:13:04,033
Mr. Choi, you should have a bite too.
242
00:13:05,075 --> 00:13:06,869
Don't even think about it. Eat up.
243
00:13:07,369 --> 00:13:08,871
Don't you dare collapse again.
244
00:13:08,954 --> 00:13:09,997
You break my heart.
245
00:13:10,873 --> 00:13:13,793
Look at how happy you are.
I should've treated you to it sooner.
246
00:13:13,876 --> 00:13:16,462
Back in the day, we always ate
Korean beef when we met up.
247
00:13:16,545 --> 00:13:18,839
On Parents' Day, Children's Day…
Whenever we met,
248
00:13:18,923 --> 00:13:20,716
we'd always have some good beef…
249
00:13:24,929 --> 00:13:26,013
What I mean is…
250
00:13:26,096 --> 00:13:29,391
Korean beef is a special food
that we have on special days.
251
00:13:30,643 --> 00:13:31,602
You're right.
252
00:13:31,685 --> 00:13:33,896
We don't get together
as often as we used to.
253
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
The emptiness hits harder
on the good days.
254
00:13:37,566 --> 00:13:39,193
All right, then. Cheers.
255
00:13:39,985 --> 00:13:41,946
-All right.
-Keep your spirits up, everyone.
256
00:13:42,029 --> 00:13:42,988
Keep your spirits up.
257
00:13:45,449 --> 00:13:48,077
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
258
00:13:48,160 --> 00:13:49,954
COUNSELING PROGRAMS
259
00:13:50,037 --> 00:13:51,455
Yes, all right.
260
00:13:54,583 --> 00:13:57,586
There is an APB out for that car.
261
00:13:57,670 --> 00:14:00,130
And we'll receive
the restored video within the day.
262
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Prosecutor Kang.
263
00:14:05,302 --> 00:14:06,345
What are you reading?
264
00:14:07,847 --> 00:14:08,722
It's nothing.
265
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
EMPATHY COUNSELING CENTER
266
00:14:15,229 --> 00:14:18,691
Have you been having
a tough time emotionally?
267
00:14:18,774 --> 00:14:19,984
No.
268
00:14:20,067 --> 00:14:21,902
My hardships were nothing.
269
00:14:23,362 --> 00:14:26,031
As I watched the counseling session
at Bluebird Foundation,
270
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
I came to wonder,
271
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
"What would I have done
if I had gone through that?"
272
00:14:31,579 --> 00:14:33,289
"Could I have lived through it?"
273
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
What would you have done?
274
00:14:35,791 --> 00:14:38,502
I would've killed everyone who did that.
275
00:14:38,586 --> 00:14:39,420
Really?
276
00:14:40,004 --> 00:14:43,048
It's just a figure of speech.
Nothing like that should ever happen.
277
00:14:44,091 --> 00:14:45,426
Of course not.
278
00:14:47,386 --> 00:14:48,596
I have a delivery.
279
00:14:48,679 --> 00:14:49,763
Okay, thank you.
280
00:14:51,515 --> 00:14:53,767
Like you said.
To prevent that from happening,
281
00:14:53,851 --> 00:14:55,060
I should get back to work.
282
00:14:56,562 --> 00:14:57,396
Let's see.
283
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
What do we have here?
284
00:15:17,958 --> 00:15:19,793
PERSONAL INFORMATION: SEO YEONG-MIN
285
00:15:19,877 --> 00:15:21,545
BELOW CASE IS FROM NOVEMBER 21, 2020
286
00:15:23,881 --> 00:15:26,175
VICTIM: SEO YEONG-MIN
ASSAILANT IS CHAIRMAN PARK YANG-JIN
287
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Damn.
288
00:15:35,351 --> 00:15:36,268
What are you doing?
289
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
Have you gone crazy?
290
00:15:37,853 --> 00:15:38,979
OUTLINE OF EVENTS
291
00:15:45,861 --> 00:15:47,154
ASSAULT
292
00:15:58,207 --> 00:15:59,750
Park Yang-jin of Udata.
293
00:15:59,833 --> 00:16:00,709
"Udata"?
294
00:16:00,793 --> 00:16:04,004
That's the number one
online file storage service in Korea.
295
00:16:04,088 --> 00:16:05,839
-They're number one in Korea?
-Yes.
296
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
They have all kinds of movies and dramas.
297
00:16:08,217 --> 00:16:09,718
That's where I download things.
298
00:16:09,802 --> 00:16:11,220
I'm a member too.
299
00:16:11,971 --> 00:16:13,389
Sounds like a pretty big deal.
300
00:16:13,472 --> 00:16:16,642
Yes, it's huge.
It's the number one storage service.
301
00:16:16,725 --> 00:16:19,395
Set up a meeting with the plaintiff
as soon as possible.
302
00:16:20,104 --> 00:16:22,523
I'll set it up
for the middle of next month.
303
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
That's way too late.
304
00:16:24,274 --> 00:16:26,402
-Can we squeeze him in before?
-Look.
305
00:16:26,485 --> 00:16:29,530
Your schedule is already full,
so we can't even catch a breath…
306
00:16:31,657 --> 00:16:35,786
All right. I guess
I'll catch my breath in my next life.
307
00:16:43,293 --> 00:16:45,462
SEO YEONG-MIN
308
00:16:50,926 --> 00:16:52,511
You should stay longer.
309
00:16:53,095 --> 00:16:54,722
I have work to do too.
310
00:16:54,805 --> 00:16:57,850
If I'm always with you,
how will I get any work done?
311
00:16:57,933 --> 00:16:59,768
If my eyes were a bit younger,
312
00:17:00,477 --> 00:17:03,355
what I'm seeing right now
would be more enjoyable.
313
00:17:04,231 --> 00:17:06,358
How old do you want those eyes to be?
314
00:17:08,360 --> 00:17:10,779
This is exactly why I love you.
315
00:17:10,863 --> 00:17:14,908
Corneas are pretty easy to get
compared to other organs.
316
00:17:15,659 --> 00:17:17,953
Plus, you're the one who wants it.
317
00:17:18,704 --> 00:17:20,581
I should take special care of you.
318
00:17:21,081 --> 00:17:22,875
I don't care how old they are.
319
00:17:22,958 --> 00:17:25,586
Just make sure they're fresh.
320
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Don't worry about the money.
321
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
I hope to find someone with sharp eyes,
322
00:17:34,970 --> 00:17:37,806
so no one would even dare
to look you in the eyes.
323
00:17:42,061 --> 00:17:43,145
TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL
324
00:17:43,228 --> 00:17:44,480
I'll take this, then.
325
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
I hope you aren't hungry.
326
00:17:50,152 --> 00:17:52,112
If it's okay with you,
let's finish up the rest.
327
00:17:54,406 --> 00:17:55,949
I'm innocent.
328
00:17:56,492 --> 00:17:58,702
I already paid for everything I did.
329
00:18:02,122 --> 00:18:03,207
Do you want some advice?
330
00:18:04,333 --> 00:18:06,126
Kill me while you have the chance.
331
00:18:06,627 --> 00:18:08,587
That is, if you want to live.
332
00:18:10,422 --> 00:18:12,216
You haven't been reformed.
333
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
"Reformed"?
334
00:18:17,054 --> 00:18:18,722
What a load of bullshit.
335
00:18:19,389 --> 00:18:21,350
If you hadn't dragged me here,
336
00:18:21,433 --> 00:18:24,061
I would've killed those brats who sued me.
337
00:18:25,104 --> 00:18:27,564
Don't forget. The day I get out,
338
00:18:27,648 --> 00:18:30,359
I will tear you, that taxi driver jerk,
339
00:18:30,442 --> 00:18:33,529
and everyone who sued me to pieces.
340
00:18:36,907 --> 00:18:38,200
Let's change the subject.
341
00:18:40,661 --> 00:18:43,539
You have a daughter.
Her name is Cho Seon-min.
342
00:18:43,622 --> 00:18:46,500
Unlike her father,
she grew up to be a wonderful person.
343
00:18:47,417 --> 00:18:49,211
-What?
-While you were in prison,
344
00:18:49,294 --> 00:18:50,546
your daughter, Seon-min,
345
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
lied that her father died,
and she got married.
346
00:18:53,757 --> 00:18:55,759
Her husband is very handsome.
347
00:18:55,843 --> 00:18:57,553
And he teaches at a middle school.
348
00:18:57,636 --> 00:18:59,805
They even have cute twin daughters.
349
00:19:03,559 --> 00:19:05,394
Don't they look like a happy family?
350
00:19:05,936 --> 00:19:08,856
You just need to talk about me.
What are you talking about?
351
00:19:10,732 --> 00:19:14,486
Do you think your son-in-law
knows his father-in-law is Cho Do-cheol?
352
00:19:14,570 --> 00:19:15,988
He probably has no idea.
353
00:19:16,071 --> 00:19:18,574
If he found out, it'd be horrifying.
354
00:19:18,657 --> 00:19:20,409
Why else would your daughter, Seon-min,
355
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
say her perfectly healthy father was dead?
356
00:19:22,494 --> 00:19:25,622
I'm okay with everything,
but don't touch my family, asshole!
357
00:19:25,706 --> 00:19:26,748
I'll kill you!
358
00:19:26,832 --> 00:19:29,626
Don't worry. I'll tell him everything.
359
00:19:30,294 --> 00:19:33,422
I'll tell him
who the father of his beloved wife is,
360
00:19:33,505 --> 00:19:35,549
and what his father-in-law did.
361
00:19:35,632 --> 00:19:38,510
I'll tell your son-in-law everything.
362
00:19:38,594 --> 00:19:40,637
I'll also tell the school he works at
363
00:19:40,721 --> 00:19:43,599
and the day care center
where your twin granddaughters attend.
364
00:19:43,682 --> 00:19:45,267
I'll tell them every little detail.
365
00:19:45,851 --> 00:19:46,810
Don't do that.
366
00:19:47,436 --> 00:19:49,229
My daughter did nothing wrong.
367
00:19:49,730 --> 00:19:52,357
Please, I beg of you.
I'll… I'll do anything.
368
00:19:52,441 --> 00:19:54,109
My family did nothing wrong.
369
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
Please. I'm on my knees.
370
00:19:55,569 --> 00:19:57,821
Please. Please, I'm sorry!
371
00:19:57,905 --> 00:19:59,865
-I'm sorry!
-Your daughter is innocent?
372
00:20:00,949 --> 00:20:03,869
Then what was the family
you ruined guilty of?
373
00:20:05,120 --> 00:20:06,246
What?
374
00:20:10,083 --> 00:20:12,085
Everyone else may forget,
375
00:20:12,669 --> 00:20:14,171
but you must never forget.
376
00:20:15,464 --> 00:20:17,674
Don't forget what you did to that girl,
377
00:20:18,175 --> 00:20:19,760
and how much that girl
378
00:20:20,344 --> 00:20:24,389
and her family are struggling
to return to living their everyday life.
379
00:20:24,473 --> 00:20:27,601
You have to stay here
and remember that until the day you die.
380
00:20:29,937 --> 00:20:31,438
Stop. Stop this.
381
00:20:31,521 --> 00:20:33,023
You need to stop, you jerk!
382
00:20:33,649 --> 00:20:35,067
I'll kill you.
383
00:20:35,150 --> 00:20:37,527
No. Please, sir. I'm sorry.
384
00:20:37,611 --> 00:20:39,321
Mister. Sir.
385
00:20:39,404 --> 00:20:41,615
I'm so sorry. Please forgive me.
386
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
I'm so sorry.
387
00:20:43,075 --> 00:20:44,868
I'm sorry. I'm so sorry.
388
00:20:44,952 --> 00:20:45,994
I'm really sorry.
389
00:20:46,078 --> 00:20:48,830
Just this once. Please show me mercy!
390
00:20:48,914 --> 00:20:50,123
Please, I beg you.
391
00:20:50,749 --> 00:20:52,209
-Sir!
-Are you done?
392
00:20:52,292 --> 00:20:53,252
-Yes, sir.
-I'm sorry!
393
00:20:53,335 --> 00:20:55,128
-Take him out.
-I'm sorry. I'm so sorry!
394
00:20:55,212 --> 00:20:57,547
If you forgive me,
I'll be good from now on!
395
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
I'll be really good!
396
00:20:59,591 --> 00:21:01,009
Please, I beg you.
397
00:21:03,095 --> 00:21:05,013
I'll be a good man.
398
00:21:05,097 --> 00:21:07,432
Sir, please. Just this once.
399
00:21:07,516 --> 00:21:09,309
I beg you! I really beg you.
400
00:21:17,234 --> 00:21:19,152
TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL
401
00:21:24,491 --> 00:21:25,325
Damn.
402
00:21:25,909 --> 00:21:28,787
Those people live such a tiring life.
403
00:21:33,417 --> 00:21:35,711
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
404
00:21:38,922 --> 00:21:41,466
I'm sorry.
This was the only space available.
405
00:21:41,550 --> 00:21:43,468
It's a bit too rigid, isn't it?
406
00:21:44,261 --> 00:21:46,096
No, it's all right.
407
00:21:48,724 --> 00:21:50,600
I read everything on your lawsuit.
408
00:21:51,184 --> 00:21:54,688
I wanted to hear the story from you
to verify the facts of the matter.
409
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
I see.
410
00:21:59,484 --> 00:22:01,111
If it's too hard, you can refuse.
411
00:22:02,446 --> 00:22:03,280
It's okay.
412
00:22:04,448 --> 00:22:07,451
I'll tell you everything from the start.
413
00:22:08,660 --> 00:22:11,288
Can we record this
to document your statement?
414
00:22:11,997 --> 00:22:12,831
Sure.
415
00:23:24,611 --> 00:23:25,445
Jeong-eun.
416
00:23:26,530 --> 00:23:29,366
Your diary said
that your dream was to become an officer.
417
00:23:30,117 --> 00:23:31,952
POLICE CIVIL SERVICE TEST
APPLICANT: AN GO-EUN
418
00:23:32,452 --> 00:23:34,496
So I took the test instead of you.
419
00:23:35,330 --> 00:23:36,498
Aren't you proud of me?
420
00:23:38,750 --> 00:23:41,670
GO-EUN'S DIARY
421
00:23:41,753 --> 00:23:43,588
Do I think I'll make it?
422
00:23:44,840 --> 00:23:46,550
You know as well as I do
423
00:23:46,633 --> 00:23:48,385
that I'm awfully bad at taking tests.
424
00:23:48,468 --> 00:23:51,263
MY SISTER, AN JEONG-EUN
425
00:24:09,698 --> 00:24:11,366
Where are you going at this hour?
426
00:24:14,911 --> 00:24:16,621
Can you take me on a drive?
427
00:24:34,389 --> 00:24:35,223
Aren't you cold?
428
00:24:36,183 --> 00:24:37,142
I'm fine.
429
00:24:37,976 --> 00:24:39,227
My heart feels colder.
430
00:24:42,189 --> 00:24:43,899
Do you want to go anywhere?
431
00:24:45,484 --> 00:24:47,110
How far can you take me?
432
00:24:48,612 --> 00:24:49,446
Let's see.
433
00:24:51,156 --> 00:24:53,825
Until we run out of gas.
434
00:24:57,162 --> 00:24:58,538
What are you saying?
435
00:25:13,178 --> 00:25:15,138
When you miss someone,
436
00:25:16,598 --> 00:25:17,933
what do you do?
437
00:25:21,019 --> 00:25:22,270
I think about them.
438
00:25:24,314 --> 00:25:25,982
What if you still miss them?
439
00:25:27,317 --> 00:25:28,568
I think about them again.
440
00:25:31,404 --> 00:25:33,573
What if you keep missing them?
441
00:25:34,282 --> 00:25:35,909
Something other than thinking.
442
00:25:37,577 --> 00:25:38,620
I talk about them.
443
00:25:39,829 --> 00:25:43,208
I talk about the memories
I shared with them.
444
00:25:45,293 --> 00:25:48,046
What was the most memorable moment
445
00:25:48,755 --> 00:25:51,091
with the person you miss so much?
446
00:25:53,009 --> 00:25:54,010
With my sister?
447
00:25:56,972 --> 00:25:57,931
Let's see.
448
00:26:04,604 --> 00:26:06,064
There was this one time.
449
00:26:10,402 --> 00:26:14,823
Did you know sisters fight
way more often than brothers do?
450
00:26:16,866 --> 00:26:18,410
She would always hit me,
451
00:26:18,493 --> 00:26:21,162
but I guess she couldn't let
others hit her sister.
452
00:26:21,913 --> 00:26:23,790
Do you know what she said?
453
00:26:25,750 --> 00:26:27,877
"Whenever you bully my sister,
454
00:26:28,712 --> 00:26:30,630
I'll pull out a handful of your hair."
455
00:26:30,714 --> 00:26:33,008
"Keep bullying her
if you want to go bald."
456
00:26:33,675 --> 00:26:35,468
There was another time
457
00:26:35,969 --> 00:26:37,887
when our mom got mad at us
458
00:26:38,430 --> 00:26:40,599
and kicked us out without shoes at night.
459
00:26:41,808 --> 00:26:43,935
We should've been really scared,
460
00:26:44,436 --> 00:26:47,564
but my sister and I ran around barefoot
and had a lot of fun.
461
00:26:50,984 --> 00:26:52,611
We had so much fun that day.
462
00:26:53,862 --> 00:26:58,199
It sounds like your sister
adored her younger sister very much.
463
00:27:07,792 --> 00:27:09,502
Do you miss her a lot?
464
00:27:12,922 --> 00:27:13,923
I do.
465
00:27:15,842 --> 00:27:16,843
Very much so.
466
00:28:20,782 --> 00:28:22,450
DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-U
467
00:28:29,916 --> 00:28:31,209
You wanted to see me?
468
00:28:35,296 --> 00:28:37,924
The charges against Udata were dropped.
469
00:28:39,300 --> 00:28:41,136
-What?
-His name is Kim Yeong-tak.
470
00:28:41,636 --> 00:28:43,722
He was my direct senior.
471
00:28:43,805 --> 00:28:47,350
He retired as a chief district attorney
and began working at a law firm.
472
00:28:47,434 --> 00:28:50,562
He contacted me and said
the Udata Case was his first case.
473
00:28:50,645 --> 00:28:51,604
So?
474
00:28:52,689 --> 00:28:54,399
Is this a professional courtesy?
475
00:28:56,276 --> 00:28:58,403
A professional courtesy?
476
00:28:58,486 --> 00:29:02,031
Both parties came to an agreement,
so they decided to drop the case.
477
00:29:03,283 --> 00:29:04,242
In any case,
478
00:29:04,325 --> 00:29:07,912
this is the first case
our senior took up after he retired,
479
00:29:07,996 --> 00:29:10,331
so we should keep our duty as juniors.
480
00:29:10,415 --> 00:29:11,291
Duty?
481
00:29:11,374 --> 00:29:12,667
They came to an agreement,
482
00:29:12,751 --> 00:29:14,794
so don't dig into it
and cause more trouble.
483
00:29:18,840 --> 00:29:20,258
You can do that much for him.
484
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Okay. I understand.
485
00:29:26,055 --> 00:29:26,890
Hey, you!
486
00:29:26,973 --> 00:29:29,142
This is just wrong!
487
00:29:31,478 --> 00:29:32,896
I knew you'd be like this.
488
00:29:34,439 --> 00:29:35,815
Were you even listening to me?
489
00:29:39,486 --> 00:29:41,738
Who turned in the case withdrawal?
490
00:29:42,238 --> 00:29:45,074
-Was it that attorney you mentioned?
-What?
491
00:29:45,158 --> 00:29:47,452
That man who used to be
a chief district attorney.
492
00:29:47,535 --> 00:29:49,913
I know exactly what he did
to make him drop the case.
493
00:29:49,996 --> 00:29:52,290
I bet he filed all kinds of lawsuits
against him.
494
00:29:52,373 --> 00:29:55,251
He threatened
a weak and powerless individual,
495
00:29:55,335 --> 00:29:57,212
then gave him a petty compensation.
496
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
Do you really think this is fair?
497
00:30:00,006 --> 00:30:00,840
What about it?
498
00:30:01,549 --> 00:30:02,592
Is that illegal?
499
00:30:02,675 --> 00:30:05,804
You didn't even look at the case file!
500
00:30:07,055 --> 00:30:08,973
If we turn away from cases like these,
501
00:30:09,808 --> 00:30:12,644
who will help them resolve
their unfair treatment?
502
00:30:19,400 --> 00:30:20,360
Mr. Cho!
503
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Work hard…
504
00:30:34,457 --> 00:30:36,584
when it's the right time for you to do so.
505
00:30:37,168 --> 00:30:40,338
What would happen if soccer players ran
at full speed throughout the game?
506
00:30:42,048 --> 00:30:43,633
That's what you're doing.
507
00:30:45,385 --> 00:30:47,637
Don't waste your energy
on useless matters.
508
00:30:48,221 --> 00:30:51,724
Start running at full speed
when you can put your talent to use.
509
00:30:51,808 --> 00:30:53,351
This is all for your sake.
510
00:30:55,478 --> 00:31:00,400
Are you sure it's not for the sake
of the former prosecutor, Kim Yeong-tak?
511
00:31:09,742 --> 00:31:10,577
You may leave.
512
00:31:18,793 --> 00:31:21,337
Things seem tenser than usual.
513
00:31:30,096 --> 00:31:32,223
I have no idea what I'm doing either.
514
00:31:35,810 --> 00:31:37,228
I have to use the restroom.
515
00:31:37,312 --> 00:31:39,522
Okay, sure. Don't mind me. Go ahead.
516
00:31:40,481 --> 00:31:41,524
I'll be right here.
517
00:31:54,078 --> 00:31:57,457
PROSECUTOR KANG HA-NA
518
00:32:03,046 --> 00:32:04,797
-Prosecutor Kang.
-Let me go.
519
00:32:04,881 --> 00:32:06,716
I understand how you feel.
520
00:32:06,799 --> 00:32:09,344
I agree with everything you're saying.
521
00:32:09,427 --> 00:32:12,221
You may be younger than me,
but I respect you.
522
00:32:12,889 --> 00:32:16,267
Is it because you graduated from
a top university and passed the bar exam?
523
00:32:16,351 --> 00:32:17,560
Not at all.
524
00:32:17,644 --> 00:32:21,230
You have the courage to stand up
for unfortunate people like Seo Yeong-min,
525
00:32:21,314 --> 00:32:23,775
and I'm grateful for that.
That's why I respect you.
526
00:32:25,526 --> 00:32:28,237
I'm not in the mood for flattery, so stop.
527
00:32:28,321 --> 00:32:29,197
I hope
528
00:32:29,822 --> 00:32:32,283
you stay in this organization
for a long time.
529
00:32:32,367 --> 00:32:35,078
I hope you won't chase after money
or go anywhere else.
530
00:32:37,413 --> 00:32:39,916
Please hold out to the end.
531
00:32:42,961 --> 00:32:45,046
If you want to stay here for a long time,
532
00:32:45,129 --> 00:32:46,339
you cannot be broken.
533
00:32:48,091 --> 00:32:51,010
Bamboo trees are too upright,
so it breaks with a gust of wind.
534
00:32:51,094 --> 00:32:54,472
But no matter how windy it is,
the grass always gets back up.
535
00:32:56,474 --> 00:32:58,685
You could act upright like the bamboo,
536
00:32:58,768 --> 00:33:00,895
but you need to get back up
like the grass.
537
00:33:03,439 --> 00:33:04,440
Please endure this.
538
00:33:05,942 --> 00:33:07,151
Do not be broken.
539
00:33:11,406 --> 00:33:13,700
You should go out and get some air.
540
00:33:16,536 --> 00:33:18,121
Let me go cool down.
541
00:33:18,204 --> 00:33:19,455
I'll get some ice cream.
542
00:33:19,539 --> 00:33:23,459
Prosecutor Kang, I'll come with you.
I want some ice cream too.
543
00:33:43,604 --> 00:33:44,981
PROSECUTORS' OFFICE
544
00:33:45,565 --> 00:33:46,441
What is this?
545
00:33:46,524 --> 00:33:47,734
Someone threw it away.
546
00:33:49,652 --> 00:33:52,280
You decide whether or not
to throw it away again.
547
00:34:05,043 --> 00:34:06,044
Hey.
548
00:34:09,464 --> 00:34:10,840
What are you doing here?
549
00:34:12,133 --> 00:34:13,009
Sorry.
550
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
It's a habit.
551
00:34:16,512 --> 00:34:17,722
Are you feeling better?
552
00:34:18,598 --> 00:34:19,432
I am.
553
00:34:20,308 --> 00:34:22,477
Thank you for the other day.
554
00:34:24,187 --> 00:34:26,814
-Did you see Mr. Jang?
-Yes.
555
00:34:29,067 --> 00:34:31,110
That's a lot of ice cream.
556
00:34:32,278 --> 00:34:33,696
I was burning up with rage.
557
00:34:34,447 --> 00:34:36,574
-Do you want one?
-No, I'm good.
558
00:34:36,657 --> 00:34:37,575
I'll be off, then.
559
00:34:39,660 --> 00:34:40,661
Wait.
560
00:35:02,433 --> 00:35:05,394
Can we record this
to document your statement?
561
00:35:05,937 --> 00:35:06,813
Yes.
562
00:35:11,359 --> 00:35:13,444
It started after I was hired
563
00:35:13,528 --> 00:35:15,696
on the day of our orientation.
564
00:35:15,780 --> 00:35:16,739
CHAIRMAN PARK YANG-JIN
565
00:35:16,823 --> 00:35:20,576
Welcome to Udata,
the best cloud storage service company
566
00:35:20,660 --> 00:35:22,328
in the world.
567
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
-Were you dozing off?
-Pardon me?
568
00:35:31,963 --> 00:35:33,631
I asked if you were dozing off
569
00:35:35,258 --> 00:35:36,551
during his introduction.
570
00:35:37,051 --> 00:35:39,011
No. My eye was stinging, so I was--
571
00:35:39,095 --> 00:35:40,972
Right, of course. You're tired.
572
00:35:41,055 --> 00:35:42,223
That's it.
573
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Mr. Oh.
574
00:35:43,724 --> 00:35:45,434
Have their contracts been signed?
575
00:35:45,518 --> 00:35:46,686
No. Not yet, sir.
576
00:35:47,979 --> 00:35:50,898
Let's take him out.
577
00:35:52,066 --> 00:35:53,484
Sir, it's not that. I--
578
00:35:53,568 --> 00:35:55,111
We don't need people like you,
579
00:35:56,779 --> 00:35:57,738
so get out.
580
00:36:00,449 --> 00:36:02,660
I'm sorry, sir. I'll be careful.
581
00:36:03,327 --> 00:36:04,162
I apologize.
582
00:36:04,871 --> 00:36:06,747
This applies to all of you.
583
00:36:07,415 --> 00:36:10,501
If you came to work here
with such a weak mindset,
584
00:36:12,336 --> 00:36:14,005
you should all just quit now.
585
00:36:16,215 --> 00:36:18,759
Because my résumé is rather unimpressive,
586
00:36:18,843 --> 00:36:20,845
it was terrifying to be told to quit.
587
00:36:21,804 --> 00:36:22,847
It's okay.
588
00:36:23,431 --> 00:36:25,141
Please get out.
589
00:36:26,392 --> 00:36:27,602
Hello, Chairman Park.
590
00:36:30,354 --> 00:36:31,355
Hello, Chairman Park.
591
00:36:34,942 --> 00:36:36,694
What's going on here?
592
00:36:37,486 --> 00:36:40,114
We were watching your introduction,
593
00:36:40,198 --> 00:36:42,074
and he dozed off.
594
00:36:43,492 --> 00:36:45,578
It's okay to doze off
while watching the video.
595
00:36:45,661 --> 00:36:47,038
It's no big deal.
596
00:36:47,121 --> 00:36:49,624
-Right.
-They're the future of Udata.
597
00:36:49,707 --> 00:36:51,584
Don't intimidate them right off the bat.
598
00:36:53,419 --> 00:36:55,171
-It's okay.
-Yes, sir.
599
00:36:55,254 --> 00:36:57,215
Even I get bored watching that video.
600
00:36:57,298 --> 00:36:58,841
There's nothing catchy about it.
601
00:36:59,967 --> 00:37:02,845
Let's have another great day. Let's do it!
602
00:37:02,929 --> 00:37:03,763
Let's do it!
603
00:37:03,846 --> 00:37:07,058
It didn't take long to find out the truth
604
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
behind Chairman Park's kind demeanor.
605
00:37:10,186 --> 00:37:11,103
You punks!
606
00:37:11,187 --> 00:37:12,104
-Hey!
-Yes, sir.
607
00:37:12,188 --> 00:37:14,565
Whether you're a dude or a chick,
608
00:37:14,649 --> 00:37:16,442
you need to drink up!
609
00:37:16,525 --> 00:37:18,110
This is what good teamwork is.
610
00:37:18,194 --> 00:37:19,237
-Right?
-Right!
611
00:37:19,320 --> 00:37:20,196
Cheers!
612
00:37:20,279 --> 00:37:21,614
-Cheers!
-Cheers!
613
00:37:23,157 --> 00:37:24,450
Drink up.
614
00:37:24,533 --> 00:37:26,035
Our newbies should have a drink!
615
00:37:26,118 --> 00:37:27,995
-Number three!
-What are you doing?
616
00:37:28,079 --> 00:37:30,456
Drink up and have another!
617
00:37:30,539 --> 00:37:33,167
-Enough!
-Hold on a second!
618
00:37:33,251 --> 00:37:34,460
What are you doing?
619
00:37:36,128 --> 00:37:37,004
Did you see that?
620
00:37:37,630 --> 00:37:39,006
I can't really drink--
621
00:37:39,090 --> 00:37:41,425
I'm buying you guys drinks
622
00:37:41,509 --> 00:37:44,220
with Udata's precious money,
and you spat it out?
623
00:37:44,303 --> 00:37:45,763
Are you insane?
624
00:37:45,846 --> 00:37:48,432
Hold on. No, wait. Who hired her?
625
00:37:48,516 --> 00:37:49,475
I'm sorry!
626
00:37:49,558 --> 00:37:50,851
-I'm sorry, sir.
-Get lost.
627
00:37:50,935 --> 00:37:51,978
"Sorry"!
628
00:37:52,061 --> 00:37:54,105
You messed up, you idiot.
629
00:37:54,188 --> 00:37:55,356
Yes. I'm sorry, sir.
630
00:37:56,190 --> 00:37:57,149
-You jerk.
-Yes, sir.
631
00:37:57,233 --> 00:37:59,068
You're not even worth it.
632
00:37:59,151 --> 00:38:01,904
Hey, you. Pretty boy at the end.
633
00:38:01,988 --> 00:38:03,281
-Come here.
-Number four.
634
00:38:03,364 --> 00:38:04,198
-Go!
-Hey!
635
00:38:04,282 --> 00:38:06,284
-Number four, let's go!
-Go!
636
00:38:06,367 --> 00:38:08,202
-You punk.
-Hey! Run!
637
00:38:08,286 --> 00:38:10,788
-Slap Mr. Lee in the face.
-Gosh.
638
00:38:11,831 --> 00:38:13,499
-Here!
-I'm so jealous.
639
00:38:13,582 --> 00:38:14,834
-Do it!
-So jealous!
640
00:38:14,917 --> 00:38:17,545
-Do it!
-I'll demonstrate.
641
00:38:17,628 --> 00:38:18,462
Director Jung.
642
00:38:19,130 --> 00:38:20,089
Yes, sir!
643
00:38:20,172 --> 00:38:21,173
Watch and learn.
644
00:38:23,884 --> 00:38:25,386
Nice one, sir!
645
00:38:26,887 --> 00:38:27,805
Hey, you!
646
00:38:28,389 --> 00:38:30,016
-It's an honor, sir!
-Goodness.
647
00:38:30,099 --> 00:38:32,476
-My gosh.
-You saw that, right?
648
00:38:32,560 --> 00:38:33,394
Slap him.
649
00:38:33,477 --> 00:38:35,563
If you can't do it, you're really fired.
650
00:38:35,646 --> 00:38:37,231
-I love it!
-Ready. Set.
651
00:38:37,315 --> 00:38:38,941
-I love it!
-Go!
652
00:38:39,025 --> 00:38:40,985
-How exciting!
-Go!
653
00:38:41,068 --> 00:38:42,111
Go for it!
654
00:38:43,029 --> 00:38:44,905
-Seriously?
-What?
655
00:38:49,952 --> 00:38:52,038
-Are you insane?
-I'm sorry, sir.
656
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Hey, you. Get over here.
657
00:38:58,127 --> 00:38:59,962
You saw what I did, right?
658
00:39:00,046 --> 00:39:02,048
-Yes, sir.
-If your slap is quieter than his,
659
00:39:02,131 --> 00:39:03,632
you're dead. You're fired!
660
00:39:03,716 --> 00:39:04,633
Get ready!
661
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
Go, number five!
662
00:39:05,801 --> 00:39:07,803
-Go for it!
-I'm really sorry.
663
00:39:10,181 --> 00:39:11,766
-Good job!
-I love it!
664
00:39:11,849 --> 00:39:13,559
-Are you all right?
-Nice!
665
00:39:13,642 --> 00:39:15,102
-Yes.
-Gosh.
666
00:39:15,186 --> 00:39:17,563
-Sit down. Have a seat.
-Nice.
667
00:39:17,646 --> 00:39:18,522
Did you see that?
668
00:39:18,606 --> 00:39:20,858
If you can't do it, you're really fired.
669
00:39:20,941 --> 00:39:22,610
Ready. Set.
670
00:39:22,693 --> 00:39:24,028
Go!
671
00:39:24,111 --> 00:39:26,572
You have to do it anyway,
so just get it over with.
672
00:39:27,156 --> 00:39:29,033
-Okay?
-Go!
673
00:39:37,708 --> 00:39:38,626
Gosh, sir!
674
00:39:46,384 --> 00:39:49,011
I was determined to stay,
so I endured it all.
675
00:39:49,095 --> 00:39:50,930
That is one grueling hazing ritual.
676
00:39:51,013 --> 00:39:52,765
-But one day…
-Who was it?
677
00:39:52,848 --> 00:39:55,768
Who's number 14?
Show your face, you idiot!
678
00:39:55,851 --> 00:39:59,230
That incident happened
when I started handling customer service.
679
00:39:59,313 --> 00:40:00,314
Come here.
680
00:40:00,398 --> 00:40:02,274
I really couldn't understand
681
00:40:03,484 --> 00:40:05,820
why Chairman Park assaulted me.
682
00:40:05,903 --> 00:40:06,737
Goddamn it!
683
00:40:07,905 --> 00:40:09,156
What the hell is this?
684
00:40:09,240 --> 00:40:11,534
"Thank you for your inquiry.
685
00:40:11,617 --> 00:40:13,494
We, at Udata, deeply apologize for…"
686
00:40:14,662 --> 00:40:15,704
Damn it!
687
00:40:17,373 --> 00:40:18,624
What? A refund?
688
00:40:19,500 --> 00:40:20,709
Did you really write this?
689
00:40:23,045 --> 00:40:24,380
Yes, sir.
690
00:40:24,463 --> 00:40:26,465
There was an error with the account--
691
00:40:27,758 --> 00:40:29,844
I can't believe this. Get over here.
692
00:40:33,514 --> 00:40:34,390
You idiot.
693
00:40:35,224 --> 00:40:39,478
Who are you
to apologize on behalf of Udata?
694
00:40:39,562 --> 00:40:41,397
Look at this arrogant punk.
695
00:40:41,480 --> 00:40:43,441
Is this your company?
Are you the chairman?
696
00:40:44,024 --> 00:40:47,403
-I'm sorry, sir.
-Saying sorry doesn't cut it, you punk!
697
00:40:47,486 --> 00:40:48,904
What will you do about this?
698
00:40:48,988 --> 00:40:52,074
Your boss, the owner of the company,
has to bow to some no-name loser
699
00:40:52,158 --> 00:40:54,535
because of you. But what? You're sorry?
700
00:40:55,035 --> 00:40:57,329
-Are you drunk?
-No, sir.
701
00:40:57,413 --> 00:40:59,623
You screwed me over
when you're not even drunk?
702
00:40:59,707 --> 00:41:00,958
Damn you!
703
00:41:03,836 --> 00:41:05,880
Not a single person tried to stop him.
704
00:41:06,505 --> 00:41:07,339
I felt like
705
00:41:07,840 --> 00:41:09,717
they were all slapping me.
706
00:41:13,387 --> 00:41:14,555
Are you still at work?
707
00:41:15,222 --> 00:41:17,600
-Yes.
-Why are you working late on a weekend?
708
00:41:17,683 --> 00:41:18,684
Are you that busy?
709
00:41:19,268 --> 00:41:20,561
Don't wait up for me.
710
00:41:20,644 --> 00:41:21,937
All right.
711
00:41:22,021 --> 00:41:22,897
I love you.
712
00:41:22,980 --> 00:41:23,898
Okay.
713
00:41:25,024 --> 00:41:27,860
I ended up quitting after half a year.
714
00:41:28,777 --> 00:41:30,446
I couldn't go on like that.
715
00:41:36,076 --> 00:41:42,708
DELUXE TAXI
716
00:41:43,209 --> 00:41:44,043
UDATA
717
00:41:44,126 --> 00:41:45,669
PAYMENT CHARGED TWICE
REFUND REJECTED
718
00:41:50,674 --> 00:41:52,635
Evil employer Park Yang-jin.
719
00:41:52,718 --> 00:41:54,094
Employees are human too.
720
00:41:56,180 --> 00:41:57,765
I wanted to vent.
721
00:41:57,848 --> 00:41:59,058
POST COMMENT
722
00:41:59,934 --> 00:42:01,018
Yeong-min!
723
00:42:01,519 --> 00:42:02,436
Yes.
724
00:42:09,610 --> 00:42:11,278
EVIL EMPLOYER PARK YANG-JIN
725
00:42:16,909 --> 00:42:17,826
DELETE
726
00:42:17,910 --> 00:42:19,662
Honey. Come help me.
727
00:42:19,745 --> 00:42:20,829
I'll be right there.
728
00:42:21,622 --> 00:42:22,706
That was all.
729
00:42:24,250 --> 00:42:25,918
That was all I did.
730
00:42:40,099 --> 00:42:40,933
All right.
731
00:42:44,353 --> 00:42:45,437
Hey.
732
00:42:45,938 --> 00:42:47,523
Yeong-min, long time no see.
733
00:42:47,606 --> 00:42:48,774
How have you been?
734
00:42:48,857 --> 00:42:50,901
You're looking great.
735
00:42:50,985 --> 00:42:52,528
-Go around.
-Let's go eat.
736
00:42:52,611 --> 00:42:54,196
Let's get some fresh air.
737
00:42:56,031 --> 00:42:58,826
Great timing. Director Lee Chang-dong
got famous like this.
738
00:42:58,909 --> 00:43:00,869
Hey, Yeong-min. Let's get famous.
739
00:43:00,953 --> 00:43:01,996
Give me a smile.
740
00:43:02,955 --> 00:43:03,998
Let's go.
741
00:43:11,755 --> 00:43:14,341
Nice mise-en-scène. It's great.
742
00:43:23,100 --> 00:43:24,101
Chairman Park.
743
00:43:24,184 --> 00:43:27,479
No. I'm not a chairman.
744
00:43:27,563 --> 00:43:28,939
An evil… What?
745
00:43:29,023 --> 00:43:29,982
Evil employer.
746
00:43:30,065 --> 00:43:32,151
Right, the evil employer Park Yang-jin.
747
00:43:32,234 --> 00:43:34,111
I'm not a chairman.
748
00:43:34,194 --> 00:43:35,571
Did you think I wouldn't know?
749
00:43:35,654 --> 00:43:36,530
I'm sorry, sir.
750
00:43:37,197 --> 00:43:39,366
But I deleted it immediately.
751
00:43:39,450 --> 00:43:40,326
Right.
752
00:43:41,035 --> 00:43:42,286
You did.
753
00:43:42,369 --> 00:43:45,205
But it's stuck in my head.
754
00:43:45,289 --> 00:43:48,292
How… How will you delete this?
755
00:43:50,544 --> 00:43:51,920
Hey, asshole!
756
00:43:52,004 --> 00:43:54,590
I feel so humiliated, asshole!
757
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
After all I've done for you guys…
758
00:43:58,135 --> 00:44:00,846
Man up and take responsibility
for what you did.
759
00:44:02,514 --> 00:44:04,516
Hey, what exactly did he write?
760
00:44:04,600 --> 00:44:06,852
"Evil employer Park Yang-jin."
761
00:44:06,935 --> 00:44:08,520
"Employees are human too!"
762
00:44:10,689 --> 00:44:13,525
Yes, you guys are human too.
How many characters is that?
763
00:44:13,609 --> 00:44:14,777
That would be 15, sir.
764
00:44:18,280 --> 00:44:20,949
Then how about three hits per character?
765
00:44:21,033 --> 00:44:23,327
-How many is that in total?
-What are you doing?
766
00:44:24,495 --> 00:44:25,788
It's 45, sir.
767
00:44:25,871 --> 00:44:27,998
It's the bottom
of the ninth with two outs.
768
00:44:28,082 --> 00:44:29,541
-Bases loaded!
-Are you insane?
769
00:44:29,625 --> 00:44:32,586
Finally, Park Yang-jin takes the plate.
770
00:44:32,670 --> 00:44:34,254
The sky is clear.
771
00:44:34,338 --> 00:44:36,006
All eyes are on him.
772
00:44:36,090 --> 00:44:38,050
All right, here he goes!
773
00:44:40,094 --> 00:44:40,969
Get up, asshole!
774
00:44:41,553 --> 00:44:42,805
-Hey!
-Hey, get up.
775
00:44:42,888 --> 00:44:44,181
Get him up.
776
00:44:44,264 --> 00:44:46,225
Don't be such a crybaby.
777
00:44:46,809 --> 00:44:48,560
He fainted just after one hit?
778
00:44:48,644 --> 00:44:50,979
-Get up.
-Open your eyes.
779
00:44:51,063 --> 00:44:53,774
We're not done yet. Open your eyes.
780
00:44:53,857 --> 00:44:56,193
Why are you overreacting?
781
00:44:56,276 --> 00:44:57,945
-Two.
-You punk.
782
00:44:58,028 --> 00:44:59,279
Here we go.
783
00:44:59,363 --> 00:45:01,198
What's with this rotten attitude?
784
00:45:01,281 --> 00:45:02,199
-Three.
-Nice.
785
00:45:02,282 --> 00:45:05,452
-You need to work on your attitude.
-Four, five.
786
00:45:07,538 --> 00:45:10,624
I'm from the countryside,
so I've seen them butcher dogs.
787
00:45:10,708 --> 00:45:13,293
It's really horrifying.
788
00:45:14,002 --> 00:45:14,962
It's so sad.
789
00:45:15,546 --> 00:45:17,381
Six, seven,
790
00:45:17,923 --> 00:45:19,007
eight.
791
00:45:25,097 --> 00:45:26,974
Why don't you take a break, sir?
792
00:45:27,057 --> 00:45:28,225
Was it good?
793
00:45:32,479 --> 00:45:35,232
I'm not a thug like these guys, you punk!
794
00:45:38,527 --> 00:45:40,863
Gosh. My hands.
795
00:45:42,698 --> 00:45:43,824
Why don't you have a go?
796
00:45:54,626 --> 00:45:55,919
It's this unit here.
797
00:46:03,093 --> 00:46:04,511
Can I help you?
798
00:46:06,346 --> 00:46:09,349
Hello. We're here to see Mr. Seo.
Is he home?
799
00:46:09,433 --> 00:46:11,977
The man who lives here?
800
00:46:12,644 --> 00:46:14,897
Then you should go to the hospital.
801
00:46:15,939 --> 00:46:17,399
Mr. Seo is in the hospital now?
802
00:46:17,483 --> 00:46:18,942
I don't know the details.
803
00:46:19,026 --> 00:46:22,696
I live next door,
but I heard he was hospitalized recently.
804
00:46:22,780 --> 00:46:25,491
His wife is probably there too.
805
00:46:27,367 --> 00:46:29,953
Could you give us his wife's number?
806
00:46:30,996 --> 00:46:33,665
I'm not sure if I can just give it out.
807
00:46:33,749 --> 00:46:36,168
We're from
the Northern District Prosecutors' Office.
808
00:46:39,838 --> 00:46:40,714
Here you go.
809
00:46:41,924 --> 00:46:42,925
Thank you.
810
00:46:43,008 --> 00:46:44,134
No problem.
811
00:46:47,179 --> 00:46:48,889
Gosh, I wonder what's going on.
812
00:46:49,431 --> 00:46:52,267
A man came by
and asked the same thing earlier.
813
00:46:54,520 --> 00:46:56,188
The severe injuries
814
00:46:56,271 --> 00:46:58,774
resulted in physical and mental shock.
815
00:46:58,857 --> 00:47:01,443
We'll observe him
for a few days and decide.
816
00:47:08,325 --> 00:47:12,162
SEO YEONG-MIN
817
00:47:43,610 --> 00:47:46,697
Hello, we're looking
for Mr. Seo Yeong-min…
818
00:47:49,992 --> 00:47:51,577
I'm Kang Ha-na. I called you.
819
00:47:52,369 --> 00:47:53,245
Right.
820
00:47:55,664 --> 00:47:56,832
What happened?
821
00:47:56,915 --> 00:47:59,084
I heard he fell off a bridge.
822
00:47:59,668 --> 00:48:01,003
They think he jumped.
823
00:48:01,086 --> 00:48:03,046
What? He jumped?
824
00:48:04,131 --> 00:48:04,965
He jumped?
825
00:48:07,009 --> 00:48:08,844
KEEP YOUR HANDS ON THE SAFETY BAR
826
00:48:11,054 --> 00:48:12,055
Thank you.
827
00:48:17,978 --> 00:48:22,524
I know he put up with a lot
while working there because of the money.
828
00:48:23,400 --> 00:48:26,987
But how could they beat him up like this
when he no longer works there?
829
00:48:30,699 --> 00:48:33,952
When he got home
after being beaten by Park Yang-jin,
830
00:48:34,036 --> 00:48:35,871
I told him to file a lawsuit.
831
00:48:35,954 --> 00:48:38,040
I was with him
when he filed the complaint.
832
00:48:40,584 --> 00:48:42,002
He said
833
00:48:42,753 --> 00:48:45,047
that he didn't want
to be a coward anymore.
834
00:48:46,048 --> 00:48:47,299
That he wanted to
835
00:48:48,216 --> 00:48:50,177
make me proud as my husband.
836
00:48:52,387 --> 00:48:55,557
So why would he suddenly drop the charges,
837
00:48:55,641 --> 00:48:58,143
have a drink, and jump off a bridge?
838
00:48:58,226 --> 00:48:59,728
Does it make sense to you?
839
00:49:01,438 --> 00:49:02,522
There's no way.
840
00:49:04,983 --> 00:49:06,276
No way.
841
00:49:20,707 --> 00:49:22,459
I'll leave these inside.
842
00:49:22,542 --> 00:49:23,835
Thank you.
843
00:49:24,461 --> 00:49:26,213
-Take care.
-Goodbye.
844
00:50:43,040 --> 00:50:45,167
It's a bit far
to say he jumped on his own.
845
00:51:04,728 --> 00:51:06,229
All right, let's go.
846
00:51:06,855 --> 00:51:08,940
Your hair looks nice like that.
847
00:51:25,373 --> 00:51:27,167
Please make your choice.
848
00:51:27,250 --> 00:51:28,210
GAME NUMBER 88
849
00:51:30,087 --> 00:51:31,421
You've made your choice.
850
00:51:31,963 --> 00:51:35,509
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge.
851
00:51:38,929 --> 00:51:42,057
-The railing looks pretty high.
-I was thinking the same thing.
852
00:51:42,599 --> 00:51:45,185
It's a bit high to say
that he jumped off drunk.
853
00:51:45,685 --> 00:51:47,687
What happened at his job
854
00:51:47,771 --> 00:51:50,315
that he felt compelled
to jump from a bridge?
855
00:51:50,398 --> 00:51:52,484
We don't know if he jumped
856
00:51:53,151 --> 00:51:54,402
or if he was thrown off.
857
00:51:55,403 --> 00:51:56,279
UDATA, PARK YANG-JIN
858
00:52:00,534 --> 00:52:03,203
Unfortunately, there are no CCTV cameras
near this bridge.
859
00:52:03,829 --> 00:52:06,081
There are two things we have to find out.
860
00:52:06,164 --> 00:52:09,668
First, why did he drop the charges
as soon as he left the company?
861
00:52:10,252 --> 00:52:14,798
Second, why was he found under the bridge
after leaving the company?
862
00:52:16,299 --> 00:52:18,635
The answers to those questions
863
00:52:18,718 --> 00:52:20,428
lie inside the company.
864
00:52:20,512 --> 00:52:21,555
Then it's easy.
865
00:52:21,638 --> 00:52:24,933
-Go-eun has access to every CCTV.
-No, there are some that I can't access.
866
00:52:25,725 --> 00:52:26,560
Like what?
867
00:52:26,643 --> 00:52:28,061
If the cameras are offline,
868
00:52:28,145 --> 00:52:30,147
I can't access them.
Just like that bridge.
869
00:52:30,647 --> 00:52:34,818
And that's exactly the type of CCTV system
that Udata uses.
870
00:52:34,901 --> 00:52:36,653
Then how can we see it?
871
00:52:36,736 --> 00:52:39,030
How would I know?
I'm not an employee there.
872
00:52:39,739 --> 00:52:40,782
An employee?
873
00:52:43,326 --> 00:52:44,578
SEO YEONG-MIN BRIDGE
874
00:52:59,217 --> 00:53:00,051
What?
875
00:53:00,927 --> 00:53:02,262
APPLICANT: KIM DO-GI
876
00:53:04,014 --> 00:53:06,892
So you worked at VNware in Silicon Valley?
877
00:53:08,101 --> 00:53:10,604
INTERVIEWERS
878
00:53:10,687 --> 00:53:11,688
Mr. Kim Do-gi.
879
00:53:13,899 --> 00:53:16,693
Yes. I'm sorry.
880
00:53:16,776 --> 00:53:19,321
I'm still a little jet-lagged.
881
00:53:19,404 --> 00:53:21,114
My, what an impressive résumé.
882
00:53:21,198 --> 00:53:24,284
You can definitely get a job
at any major company you want.
883
00:53:24,367 --> 00:53:25,660
Why did you choose us?
884
00:53:25,744 --> 00:53:27,037
That's because
885
00:53:27,704 --> 00:53:28,914
it's close to my house.
886
00:53:28,997 --> 00:53:31,625
The US is huge, you know.
887
00:53:31,708 --> 00:53:33,501
The commute was very stressful.
888
00:53:35,545 --> 00:53:37,756
You were at the top of your class
in high school.
889
00:53:37,839 --> 00:53:40,967
What's this? You were at the top
of your class in engineering school too?
890
00:53:42,260 --> 00:53:43,303
For real?
891
00:53:43,386 --> 00:53:45,430
Did I go a bit overboard?
892
00:53:45,513 --> 00:53:47,641
He even submitted his transcript.
893
00:53:52,437 --> 00:53:54,064
Tell us, Mr. Kim.
894
00:53:54,773 --> 00:53:57,984
What is the real reason
you want to work here?
895
00:53:58,068 --> 00:53:59,736
Don't say it's close to your house.
896
00:53:59,819 --> 00:54:01,238
Tell us the real reason.
897
00:54:01,321 --> 00:54:02,280
Well…
898
00:54:02,989 --> 00:54:04,324
That's…
899
00:54:16,086 --> 00:54:17,587
You see…
900
00:54:20,340 --> 00:54:24,177
I was the top student
when I was in high school
901
00:54:24,803 --> 00:54:27,097
as well as when I was in college.
902
00:54:27,931 --> 00:54:31,351
It bothers me when someone beats me.
903
00:54:31,935 --> 00:54:35,563
That's why I have to work at a company
that is number one in its field.
904
00:54:35,647 --> 00:54:37,357
Otherwise, I'll feel uncomfortable.
905
00:54:37,941 --> 00:54:39,359
So I did my research
906
00:54:39,442 --> 00:54:42,988
and heard Udata was the number one
907
00:54:43,071 --> 00:54:45,865
online file storage company
in the country.
908
00:54:46,533 --> 00:54:48,493
So I'm going to work here.
909
00:54:48,576 --> 00:54:50,620
No, I would like to work here.
910
00:54:50,704 --> 00:54:51,913
No.
911
00:54:52,414 --> 00:54:54,124
I will work here.
912
00:54:58,753 --> 00:55:00,046
Nice, I like that.
913
00:55:00,130 --> 00:55:01,881
I like your reason for applying.
914
00:55:01,965 --> 00:55:03,717
Great. Welcome to Udata, Mr. Kim.
915
00:55:04,426 --> 00:55:05,385
No, hold on.
916
00:55:07,637 --> 00:55:09,681
-Manager Kim.
-Pardon?
917
00:55:10,390 --> 00:55:13,476
-Me? I'm a manager?
-That's right.
918
00:55:14,728 --> 00:55:16,938
My gosh, thank you.
919
00:55:17,022 --> 00:55:18,773
I'll work hard.
920
00:55:19,399 --> 00:55:21,443
-I'll do my very best.
-That's a given.
921
00:55:22,027 --> 00:55:23,653
We'll be keeping an eye on you.
922
00:55:23,737 --> 00:55:24,571
Yes, sir.
923
00:55:25,864 --> 00:55:28,616
-Are you a good drinker?
-Me? I drink a little.
924
00:55:29,492 --> 00:55:31,369
Do you know how to catch a chicken?
925
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
-A chicken?
-Yes.
926
00:55:33,621 --> 00:55:35,749
Well, I've never done it.
927
00:55:35,832 --> 00:55:37,417
-But I can do it.
-That's right!
928
00:55:37,500 --> 00:55:38,460
I can catch anything.
929
00:55:38,543 --> 00:55:39,961
Nice, that's great.
930
00:55:46,760 --> 00:55:49,721
Actually, there isn't much we can do.
931
00:55:51,556 --> 00:55:54,559
It's not even a security company,
but everything's sealed.
932
00:55:56,102 --> 00:55:58,104
Here. I think I found something.
933
00:55:59,564 --> 00:56:02,734
Look.
There was a similar case in the past.
934
00:56:04,778 --> 00:56:06,780
JEON JIN-WON FILED A SUIT
BUT DROPPED CHARGES
935
00:56:08,156 --> 00:56:09,449
Do you know where he is now?
936
00:56:09,532 --> 00:56:10,533
No, I don't.
937
00:56:30,053 --> 00:56:32,138
My goodness.
938
00:56:32,931 --> 00:56:33,765
I'm okay.
939
00:56:37,602 --> 00:56:40,814
Why does he live in such a remote place?
He's not even from here.
940
00:56:42,732 --> 00:56:45,485
Hello. May I ask you something?
941
00:56:45,568 --> 00:56:47,404
Do you know a man named Jeon Jin-won?
942
00:56:48,405 --> 00:56:50,156
The young man from Seoul?
943
00:56:51,533 --> 00:56:52,784
Go that way.
944
00:56:54,452 --> 00:56:55,328
Thank you.
945
00:57:03,920 --> 00:57:04,963
Hello.
946
00:57:05,547 --> 00:57:06,840
Are you Mr. Jeon Jin-won?
947
00:57:08,550 --> 00:57:09,843
Who are you?
948
00:57:09,926 --> 00:57:11,761
I'm Prosecutor Kang Ha-na from Seoul.
949
00:57:11,845 --> 00:57:13,638
May I ask you a few questions?
950
00:57:13,721 --> 00:57:16,015
No. I have nothing to say. Please leave.
951
00:57:16,099 --> 00:57:17,934
We came all the way here to talk to you.
952
00:57:18,017 --> 00:57:19,185
Please spare us a moment.
953
00:57:19,269 --> 00:57:21,729
-No, I can't.
-Do you know Chairman Park Yang-jin?
954
00:57:21,813 --> 00:57:24,065
What happened between the two of you?
955
00:57:24,149 --> 00:57:25,567
I don't know anything.
956
00:57:26,151 --> 00:57:27,235
Please leave.
957
00:57:27,819 --> 00:57:30,697
I… I know nothing, so just leave!
958
00:57:32,031 --> 00:57:33,741
Leave at once. I really…
959
00:57:33,825 --> 00:57:36,244
-I did nothing wrong.
-What are you doing?
960
00:57:36,327 --> 00:57:37,245
Hey!
961
00:57:38,621 --> 00:57:39,998
Let's go back for now.
962
00:57:47,964 --> 00:57:49,799
We should reinvestigate the case.
963
00:57:50,842 --> 00:57:52,719
Without telling Mr. Cho, of course.
964
00:57:53,303 --> 00:57:56,097
He said we can't charge someone
once the charges are dropped.
965
00:57:56,181 --> 00:57:58,600
According to the rules,
that is correct too.
966
00:57:58,683 --> 00:58:01,769
I didn't say we'd indict him
for assaulting Seo Yeong-min.
967
00:58:01,853 --> 00:58:04,022
-Then what?
-It seems like
968
00:58:04,105 --> 00:58:06,524
-that company has a lot of problems.
-Like what?
969
00:58:07,108 --> 00:58:09,152
We haven't found anything on them yet.
970
00:58:09,235 --> 00:58:11,029
Why else would they cover their asses?
971
00:58:11,112 --> 00:58:13,990
It means they have a lot to hide.
They have a lot of problems.
972
00:58:14,574 --> 00:58:15,992
If we investigate those issues,
973
00:58:16,075 --> 00:58:18,620
it may lead us to evidence
on the Seo Yeong-min Case.
974
00:58:18,703 --> 00:58:20,663
Sure. Maybe, but…
975
00:58:20,747 --> 00:58:22,624
Yes, that's it!
976
00:58:22,707 --> 00:58:24,334
We just have to find something.
977
00:58:24,417 --> 00:58:25,919
Like corruption. Just one thing!
978
00:58:26,002 --> 00:58:27,879
Anything. Whatever. It's all good.
979
00:58:27,962 --> 00:58:30,423
Seriously, why are you doing this to me?
980
00:58:30,507 --> 00:58:32,258
It's not like I work for that company.
981
00:58:33,426 --> 00:58:34,969
I'm just saying.
982
00:58:35,595 --> 00:58:36,971
Do you know anyone at Udata?
983
00:58:37,055 --> 00:58:39,057
No! I don't know…
984
00:59:05,083 --> 00:59:05,959
Excuse me.
985
00:59:16,177 --> 00:59:17,303
What are you doing here?
986
00:59:17,887 --> 00:59:20,181
That's what I want to ask.
Why are you here?
987
00:59:23,017 --> 00:59:23,977
Do you work here?
988
00:59:35,321 --> 00:59:38,992
EPILOGUE
989
00:59:39,701 --> 00:59:41,411
How are you sleeping these days?
990
00:59:42,495 --> 00:59:44,330
Do you have difficulty sleeping?
991
00:59:44,414 --> 00:59:46,416
Or have you been sleeping too much?
992
00:59:47,917 --> 00:59:49,419
I'm just…
993
00:59:51,004 --> 00:59:53,673
What do you enjoy the most these days?
994
00:59:54,924 --> 00:59:56,009
Nothing really.
995
00:59:57,427 --> 00:59:59,387
What kind of food do you like the most?
996
01:00:00,138 --> 01:00:02,307
That too. Nothing really.
997
01:00:03,725 --> 01:00:05,768
Remember what I always tell you?
998
01:00:05,852 --> 01:00:06,811
What was it?
999
01:00:08,104 --> 01:00:09,981
Will you tell me?
1000
01:00:15,111 --> 01:00:18,114
Today, I'd like to hear you say it.
1001
01:00:25,622 --> 01:00:26,998
It's not my fault.
1002
01:00:31,169 --> 01:00:33,296
It's not my fault.
1003
01:00:35,131 --> 01:00:36,132
Good.
1004
01:00:36,799 --> 01:00:40,053
I want you to say it like that
at our next session.
1005
01:00:40,720 --> 01:00:41,554
Okay?
1006
01:00:42,472 --> 01:00:43,306
But, doctor…
1007
01:00:46,434 --> 01:00:48,061
Then whose fault is it?
1008
01:00:51,856 --> 01:00:53,107
Who is at fault?
1009
01:00:55,818 --> 01:00:56,861
Where are they?
1010
01:00:59,197 --> 01:01:00,990
VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
1011
01:01:19,550 --> 01:01:22,053
Did Mr. Kim go into the office
1012
01:01:22,136 --> 01:01:23,221
or a revival?
1013
01:01:23,304 --> 01:01:24,263
What will you do now?
1014
01:01:24,347 --> 01:01:27,058
I need to switch departments.
To Strategic Planning.
1015
01:01:27,141 --> 01:01:28,601
Yes!
1016
01:01:28,685 --> 01:01:32,480
-I want to join the most important team.
-You're one of the key players of Udata.
1017
01:01:32,563 --> 01:01:35,483
Please tell the chairman
that I'm sad I didn't get to see him.
1018
01:01:35,566 --> 01:01:36,901
This is all my fault.
1019
01:01:37,485 --> 01:01:41,155
I'm going to do something to this company.
Which department are you in?
1020
01:01:41,239 --> 01:01:43,408
That lunatic is with my employee.
1021
01:01:43,491 --> 01:01:45,284
-Let's do this!
-What is going on?
1022
01:01:45,368 --> 01:01:48,037
I think we overlooked something.
1023
01:01:53,501 --> 01:01:56,003
HIDDEN TRACK, JEONG-MIN'S STORY
1024
01:02:01,217 --> 01:02:02,552
I saw on the news
1025
01:02:02,635 --> 01:02:05,304
that someone takes care
of bullies for five million won.
1026
01:02:05,388 --> 01:02:06,556
Do you have money?
1027
01:02:06,639 --> 01:02:08,057
No, I don't.
1028
01:02:08,141 --> 01:02:09,767
Right. Of course you don't.
1029
01:02:20,570 --> 01:02:22,155
What are you doing? Let's go.
1030
01:02:22,822 --> 01:02:25,491
Right. Let's go.
1031
01:02:52,560 --> 01:02:58,024
DELUXE TAXI
67501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.