All language subtitles for Taxi Driver_S01E05_Episode 5.en.subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:39,539
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS
2
00:00:39,622 --> 00:00:42,042
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT
3
00:00:48,673 --> 00:00:50,091
Hey, pretty lady.
4
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
Yes?
5
00:00:51,384 --> 00:00:53,011
-I'll pay.
-Sure.
6
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Let me ring you up.
7
00:00:56,097 --> 00:00:58,850
You had tofu with kimchi
and three bottles of soju.
8
00:00:58,933 --> 00:01:01,436
-It's 20,000 won.
-I can do this alone, dear.
9
00:01:01,519 --> 00:01:03,521
You have to concentrate on your studies.
10
00:01:06,024 --> 00:01:07,567
You have a wonderful son.
11
00:01:08,651 --> 00:01:10,612
Thank you. Come again.
12
00:01:10,695 --> 00:01:11,613
Goodbye.
13
00:01:15,283 --> 00:01:16,618
You should focus on studying.
14
00:01:16,701 --> 00:01:19,329
There are tables and chairs here,
15
00:01:19,412 --> 00:01:21,331
so I don't have to go to a study room.
16
00:01:21,414 --> 00:01:24,626
If you suddenly get lots of customers,
I can wait tables,
17
00:01:24,709 --> 00:01:26,294
so you don't need a part-timer.
18
00:01:26,377 --> 00:01:29,130
-It's a win-win situation.
-You have a smooth tongue.
19
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Right.
20
00:01:30,882 --> 00:01:33,426
I got a call from your teacher.
21
00:01:33,510 --> 00:01:36,096
She said you need to decide on
which college to go to.
22
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
I've already decided on it.
23
00:01:44,104 --> 00:01:46,856
Remember how I wanted
to study Theater and Film?
24
00:01:48,191 --> 00:01:49,526
I decided to go here instead.
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,694
KOREA MILITARY ACADEMY
26
00:01:51,778 --> 00:01:53,071
Korea Military Academy?
27
00:01:54,322 --> 00:01:57,534
It turns out
that I'm more ambitious than I thought.
28
00:01:59,202 --> 00:02:01,913
Are you sure
you want to go to this school?
29
00:02:02,580 --> 00:02:03,706
Of course.
30
00:02:03,790 --> 00:02:04,958
It's really cool.
31
00:02:06,167 --> 00:02:07,836
Is this because of your tuition?
32
00:02:08,419 --> 00:02:09,546
I can sort that out.
33
00:02:09,629 --> 00:02:10,547
No.
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,674
I really want to be a commander.
35
00:02:12,757 --> 00:02:14,008
Once I become a general,
36
00:02:14,092 --> 00:02:16,136
they'll give me
a big, expensive military car.
37
00:02:16,219 --> 00:02:18,847
I don't think it's allowed,
but once I get that car,
38
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
I'll secretly take you for a drive in it.
39
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
Okay?
40
00:02:34,654 --> 00:02:36,656
Attention! Get in line!
41
00:02:49,711 --> 00:02:52,547
You have the eyes of a murderer too.
42
00:02:54,716 --> 00:02:57,343
Mom. Mom, you have to run away.
43
00:02:57,427 --> 00:02:59,262
Hurry. Hurry up and run away.
44
00:02:59,345 --> 00:03:01,264
-Hurry.
-You always help me out so much.
45
00:03:01,347 --> 00:03:04,893
Why? Do you think this was my first?
46
00:03:05,435 --> 00:03:08,021
My son, I love you.
47
00:03:08,855 --> 00:03:10,398
Mom. Mom, you have to run away.
48
00:03:10,481 --> 00:03:13,818
I'm not sure if your turn will ever come.
49
00:03:14,736 --> 00:03:16,362
-Do-gi.
-Stop!
50
00:03:16,446 --> 00:03:18,489
I will kill you with my own hands.
51
00:03:19,073 --> 00:03:21,492
Mom. Mom, run away!
52
00:03:21,576 --> 00:03:23,244
Mom, no!
53
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
Go home and study.
54
00:03:26,748 --> 00:03:29,083
Mom. Mom, you have to run away!
55
00:03:29,167 --> 00:03:31,127
Mom!
56
00:03:31,753 --> 00:03:33,796
You're up. Are you all right?
57
00:03:33,880 --> 00:03:35,465
Take your medicine.
58
00:03:35,548 --> 00:03:37,842
-The doctor said you must take this first.
-Okay.
59
00:03:37,926 --> 00:03:39,135
Okay.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Have some water too.
61
00:03:41,179 --> 00:03:42,472
You'll get sick. Have water.
62
00:03:42,555 --> 00:03:44,432
Nitro pills aren't effective with water.
63
00:03:44,515 --> 00:03:45,433
Really?
64
00:03:45,934 --> 00:03:47,894
There are pills you take without water?
65
00:03:49,854 --> 00:03:50,730
Goodness.
66
00:03:51,814 --> 00:03:53,233
What happened?
67
00:03:53,316 --> 00:03:54,567
Right.
68
00:03:55,151 --> 00:03:57,362
Prosecutor Kang Ha-na called our office.
69
00:03:57,445 --> 00:04:00,365
She had to go back to work,
but you didn't have a guardian.
70
00:04:01,115 --> 00:04:03,326
She said
you suddenly collapsed on the street.
71
00:04:03,910 --> 00:04:05,078
Right?
72
00:04:05,703 --> 00:04:07,705
You can't come this way! Go the other way!
73
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
-My gosh.
-Go the other way!
74
00:04:10,166 --> 00:04:11,000
Hey!
75
00:04:15,129 --> 00:04:16,297
Well…
76
00:04:16,381 --> 00:04:18,675
Since you're in the hospital,
get some rest.
77
00:04:18,758 --> 00:04:20,510
Make sure to get examined too.
78
00:04:20,593 --> 00:04:21,594
I'm fine.
79
00:04:21,678 --> 00:04:24,138
You should at least get some IV fluids.
80
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
I'll be fine once I eat.
81
00:04:26,182 --> 00:04:27,016
Goodness.
82
00:04:28,351 --> 00:04:31,062
All right, then.
Want to eat near the office?
83
00:04:32,021 --> 00:04:33,022
-Yes.
-Okay.
84
00:04:34,482 --> 00:04:37,151
-I heard you passed out on the street.
-Right…
85
00:04:37,652 --> 00:04:38,653
Well…
86
00:04:38,736 --> 00:04:40,905
I was tired, so I took a quick nap.
87
00:04:40,989 --> 00:04:42,365
No need to worry.
88
00:04:42,448 --> 00:04:44,284
You were tired,
so you slept on the street?
89
00:04:44,367 --> 00:04:46,119
Are you homeless or something?
90
00:04:46,202 --> 00:04:48,037
Goodness, it looks like
91
00:04:48,121 --> 00:04:50,164
Go-eun was very
concerned about you, Do-gi.
92
00:04:50,248 --> 00:04:52,250
She ran over here at once.
93
00:04:52,333 --> 00:04:54,002
He's fine.
94
00:04:54,085 --> 00:04:56,796
Now that we're all here,
why don't we all go out to eat?
95
00:04:56,879 --> 00:04:59,215
I'll get him discharged first.
96
00:04:59,299 --> 00:05:01,592
-How could you say that to him?
-What?
97
00:05:02,218 --> 00:05:05,179
Is it so hard to tell him
to take a few days off to rest?
98
00:05:05,263 --> 00:05:07,974
-I told him to do that, but he refused.
-Right.
99
00:05:08,057 --> 00:05:10,643
You made him drink
instead of getting the rest he needs.
100
00:05:10,727 --> 00:05:12,645
You got him drunk, then he even fainted.
101
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
-I didn't get him drunk.
-He didn't.
102
00:05:14,480 --> 00:05:16,899
That's an abuse of power!
There's nothing to it.
103
00:05:16,983 --> 00:05:19,610
-"Abuse"?
-Please lower your voice…
104
00:05:22,447 --> 00:05:23,364
I'm sorry.
105
00:05:23,865 --> 00:05:25,825
-What's the matter?
-Apologize to him now.
106
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
I didn't do anything to apologize.
107
00:05:30,038 --> 00:05:30,913
Well…
108
00:05:38,504 --> 00:05:39,505
Mr. Kim Do-gi.
109
00:05:39,589 --> 00:05:43,301
You should be resting some more,
but it seems I abused my power.
110
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
-I'm sorry.
-Goodness.
111
00:05:47,305 --> 00:05:48,514
Don't say that, Mr. Jang.
112
00:05:48,598 --> 00:05:50,475
I'll continue to work hard.
113
00:05:55,897 --> 00:05:57,982
Don't do everything you're told to do,
114
00:05:58,066 --> 00:06:00,151
but make sure
you look after yourself, okay?
115
00:06:01,486 --> 00:06:02,403
How annoying.
116
00:06:08,409 --> 00:06:11,037
Out of everyone we work with,
she scares me the most.
117
00:06:12,455 --> 00:06:13,373
Same.
118
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
-Right there.
-One second. It just flashed by.
119
00:06:28,346 --> 00:06:30,431
DRONE CLUB: FEBRUARY 27, 2021
120
00:06:32,141 --> 00:06:34,060
It looks like the same model.
121
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
It does, doesn't it?
122
00:06:35,978 --> 00:06:37,230
We need further analysis,
123
00:06:37,313 --> 00:06:39,524
but I think that's the same deluxe taxi.
124
00:06:39,607 --> 00:06:42,151
A mysterious deluxe taxi driver
took Cho Do-cheol
125
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
and hit a corrupt officer's car.
126
00:06:45,780 --> 00:06:46,906
Isn't this…
127
00:06:47,407 --> 00:06:51,369
Isn't this something Batman does?
128
00:06:55,248 --> 00:06:56,290
Are you feeling okay?
129
00:06:57,125 --> 00:06:59,085
You know those people.
130
00:06:59,168 --> 00:07:03,381
People who show up
in front of bad guys to take them down.
131
00:07:03,464 --> 00:07:04,424
Put out an APB.
132
00:07:05,550 --> 00:07:09,095
-This was already burnt to ash.
-It could've been burnt or not.
133
00:07:09,178 --> 00:07:10,847
I have an appointment. Excuse me.
134
00:07:11,597 --> 00:07:14,350
Once the footage is fully restored,
text me a copy too.
135
00:07:14,434 --> 00:07:18,020
You seem to be in a hurry.
Are you going on a date?
136
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
This is more important than that.
137
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
Are you going on a blind date?
138
00:07:24,777 --> 00:07:25,611
Goodness.
139
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
The deluxe taxi…
140
00:07:51,637 --> 00:07:52,930
What could it be?
141
00:07:55,892 --> 00:07:57,894
He still appears in my dreams and says,
142
00:07:58,519 --> 00:08:01,147
"Mom, it's me, Seung-u."
143
00:08:01,230 --> 00:08:04,942
Then he'd hold my hand and come up to me.
144
00:08:05,443 --> 00:08:08,446
I try to stay asleep to keep dreaming.
When I wake up,
145
00:08:08,529 --> 00:08:11,449
I can feel his hand on mine all day long.
146
00:08:12,867 --> 00:08:14,535
That's a heart-warming story.
147
00:08:16,412 --> 00:08:18,706
I've heard of it,
but I've never seen it in person.
148
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
I'm here to learn.
149
00:08:20,500 --> 00:08:23,377
This is a file of the victims
supported by Bluebird Foundation.
150
00:08:23,461 --> 00:08:25,338
-Refer to it.
-Thank you.
151
00:08:26,797 --> 00:08:27,965
Is he all right?
152
00:08:28,049 --> 00:08:30,051
Who? Do-gi?
153
00:08:30,927 --> 00:08:32,887
I should've stayed at the hospital.
154
00:08:32,970 --> 00:08:33,846
It's okay.
155
00:08:33,930 --> 00:08:36,057
He was fine,
so he got discharged right away.
156
00:08:36,140 --> 00:08:38,392
I'll tell him you were worried
when I see him.
157
00:08:39,435 --> 00:08:40,520
You don't have to do that.
158
00:08:42,021 --> 00:08:45,107
There's something I'd like to discuss
with you after this.
159
00:08:45,191 --> 00:08:47,777
-If it's urgent, we can leave now--
-No, it's all right.
160
00:08:47,860 --> 00:08:49,529
I'll tell you after this is over.
161
00:08:50,196 --> 00:08:51,072
All right, then.
162
00:08:51,739 --> 00:08:55,117
My name is Choi Gyeong-gu.
163
00:08:55,993 --> 00:08:59,580
I had a brother
who was five years younger than me.
164
00:09:01,582 --> 00:09:03,584
One day, he called me out of the blue.
165
00:09:04,627 --> 00:09:06,128
He was in love.
166
00:09:07,380 --> 00:09:09,674
He apologized
for getting married before me.
167
00:09:10,341 --> 00:09:11,217
"Hey, kiddo!"
168
00:09:11,801 --> 00:09:13,844
"Will I get to have some wedding cake?"
169
00:09:16,389 --> 00:09:19,517
His girlfriend was the sister of Mr. Park,
170
00:09:20,726 --> 00:09:22,103
who works with me now.
171
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
I always told him
172
00:09:26,566 --> 00:09:29,193
that I probably wouldn't get married
in this lifetime.
173
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
So if he falls in love,
174
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
he shouldn't worry about me
and get married.
175
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
RAINBOW TAXI, DRIVER
176
00:09:39,453 --> 00:09:40,997
CERTIFICATE OF COMMISSION
177
00:09:41,080 --> 00:09:42,415
My brother and his wife
178
00:09:43,791 --> 00:09:45,042
didn't have much money.
179
00:09:45,835 --> 00:09:48,588
They started their lives together
in a small apartment,
180
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
and they invited us over
181
00:09:52,550 --> 00:09:54,427
to have a housewarming party.
182
00:10:06,689 --> 00:10:07,940
I still don't get it.
183
00:10:11,277 --> 00:10:12,445
Someone set fire
184
00:10:14,196 --> 00:10:15,615
to the apartment for no reason.
185
00:10:16,240 --> 00:10:17,575
Then he stabbed
186
00:10:18,993 --> 00:10:21,203
everyone and anyone who ran out to safety.
187
00:10:21,704 --> 00:10:24,665
He wanted to protest to the country
about his overdue wages.
188
00:10:25,207 --> 00:10:28,252
He was previously convicted
for attempted arson and assault.
189
00:10:29,128 --> 00:10:33,090
Even his own family wanted
to put him in a mental hospital.
190
00:10:34,383 --> 00:10:35,885
But legally, they couldn't do anything.
191
00:10:37,595 --> 00:10:39,555
There were victims like us,
but that was it.
192
00:10:42,308 --> 00:10:44,101
There were many chances to stop him.
193
00:10:46,103 --> 00:10:48,397
He still says
he's being wrongfully charged.
194
00:10:49,482 --> 00:10:53,569
When both of their bodies were retrieved
from the burnt building,
195
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
their hands couldn't be separated.
196
00:10:56,322 --> 00:10:58,949
They must've held onto each other hard.
197
00:11:01,619 --> 00:11:03,120
I had a dream.
198
00:11:03,996 --> 00:11:05,373
I saw the two of them
199
00:11:06,582 --> 00:11:08,626
walking down a sunny trail in a forest.
200
00:11:10,044 --> 00:11:11,170
It was as if they came
201
00:11:11,879 --> 00:11:13,547
to tell me they're doing okay.
202
00:11:15,800 --> 00:11:16,717
I'm sure
203
00:11:17,468 --> 00:11:19,220
they're doing well,
204
00:11:20,596 --> 00:11:21,847
and they are happy.
205
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
Let's give a big hand
to Mr. Choi Gyeong-gu
206
00:11:26,894 --> 00:11:29,563
and Mr. Park Jin-eon
for having the courage to share.
207
00:11:31,899 --> 00:11:33,901
We have to share what's in our hearts
208
00:11:33,984 --> 00:11:35,820
in order to overcome this.
209
00:11:35,903 --> 00:11:39,073
Let us remember to be
a support for one another,
210
00:11:39,156 --> 00:11:41,909
and we'll wrap up the session now.
211
00:11:41,992 --> 00:11:43,119
Thank you.
212
00:11:43,869 --> 00:11:44,704
Thank you.
213
00:11:44,787 --> 00:11:47,707
Thank you for coming
despite your busy schedule.
214
00:11:47,790 --> 00:11:50,960
Don't mention it, Mr. Jang.
I learned a lot of new things today.
215
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
Right. You said you wanted
to discuss something.
216
00:11:54,463 --> 00:11:57,508
What is it?
I'm not sure if I'd be of any help.
217
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
That won't be necessary.
218
00:12:00,344 --> 00:12:03,347
When I really need help,
I'll let you know again.
219
00:12:03,431 --> 00:12:05,224
I see, okay.
220
00:12:05,307 --> 00:12:06,809
Feel free to ask me any time.
221
00:12:07,768 --> 00:12:08,602
Okay.
222
00:12:13,941 --> 00:12:15,985
-It's hot.
-What is all this?
223
00:12:16,068 --> 00:12:19,572
In-u's father
sent this over for us to share.
224
00:12:20,489 --> 00:12:22,032
Have a drink, Mr. Kim.
225
00:12:24,410 --> 00:12:25,703
So? Let's all make a toast.
226
00:12:25,786 --> 00:12:28,330
-Sure, Mr. Jang.
-Great job at the counseling session.
227
00:12:28,414 --> 00:12:29,331
Good work, everyone.
228
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
-Great work.
-Great work.
229
00:12:30,958 --> 00:12:32,042
Great work.
230
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
This is great.
231
00:12:36,338 --> 00:12:37,173
Enjoy.
232
00:12:40,676 --> 00:12:41,510
Eat up.
233
00:12:44,555 --> 00:12:46,307
That melted in my mouth.
234
00:12:46,390 --> 00:12:48,017
This is why we eat Korean beef.
235
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
-Mr. Jang.
-Yes?
236
00:12:49,894 --> 00:12:52,313
-Let's eat Korean beef more often.
-All right.
237
00:12:52,396 --> 00:12:55,649
I heard it's really great for people
like us who need a lot of strength.
238
00:12:55,733 --> 00:12:58,486
You never do anything
that requires strength, Mr. Choi.
239
00:12:58,569 --> 00:12:59,612
You must mean Mr. Kim.
240
00:13:00,446 --> 00:13:01,572
Goodness.
241
00:13:01,655 --> 00:13:04,033
Mr. Choi, you should have a bite too.
242
00:13:05,075 --> 00:13:06,869
Don't even think about it. Eat up.
243
00:13:07,369 --> 00:13:08,871
Don't you dare collapse again.
244
00:13:08,954 --> 00:13:09,997
You break my heart.
245
00:13:10,873 --> 00:13:13,793
Look at how happy you are.
I should've treated you to it sooner.
246
00:13:13,876 --> 00:13:16,462
Back in the day, we always ate
Korean beef when we met up.
247
00:13:16,545 --> 00:13:18,839
On Parents' Day, Children's Day…
Whenever we met,
248
00:13:18,923 --> 00:13:20,716
we'd always have some good beef…
249
00:13:24,929 --> 00:13:26,013
What I mean is…
250
00:13:26,096 --> 00:13:29,391
Korean beef is a special food
that we have on special days.
251
00:13:30,643 --> 00:13:31,602
You're right.
252
00:13:31,685 --> 00:13:33,896
We don't get together
as often as we used to.
253
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
The emptiness hits harder
on the good days.
254
00:13:37,566 --> 00:13:39,193
All right, then. Cheers.
255
00:13:39,985 --> 00:13:41,946
-All right.
-Keep your spirits up, everyone.
256
00:13:42,029 --> 00:13:42,988
Keep your spirits up.
257
00:13:45,449 --> 00:13:48,077
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
258
00:13:48,160 --> 00:13:49,954
COUNSELING PROGRAMS
259
00:13:50,037 --> 00:13:51,455
Yes, all right.
260
00:13:54,583 --> 00:13:57,586
There is an APB out for that car.
261
00:13:57,670 --> 00:14:00,130
And we'll receive
the restored video within the day.
262
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Prosecutor Kang.
263
00:14:05,302 --> 00:14:06,345
What are you reading?
264
00:14:07,847 --> 00:14:08,722
It's nothing.
265
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
EMPATHY COUNSELING CENTER
266
00:14:15,229 --> 00:14:18,691
Have you been having
a tough time emotionally?
267
00:14:18,774 --> 00:14:19,984
No.
268
00:14:20,067 --> 00:14:21,902
My hardships were nothing.
269
00:14:23,362 --> 00:14:26,031
As I watched the counseling session
at Bluebird Foundation,
270
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
I came to wonder,
271
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
"What would I have done
if I had gone through that?"
272
00:14:31,579 --> 00:14:33,289
"Could I have lived through it?"
273
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
What would you have done?
274
00:14:35,791 --> 00:14:38,502
I would've killed everyone who did that.
275
00:14:38,586 --> 00:14:39,420
Really?
276
00:14:40,004 --> 00:14:43,048
It's just a figure of speech.
Nothing like that should ever happen.
277
00:14:44,091 --> 00:14:45,426
Of course not.
278
00:14:47,386 --> 00:14:48,596
I have a delivery.
279
00:14:48,679 --> 00:14:49,763
Okay, thank you.
280
00:14:51,515 --> 00:14:53,767
Like you said.
To prevent that from happening,
281
00:14:53,851 --> 00:14:55,060
I should get back to work.
282
00:14:56,562 --> 00:14:57,396
Let's see.
283
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
What do we have here?
284
00:15:17,958 --> 00:15:19,793
PERSONAL INFORMATION: SEO YEONG-MIN
285
00:15:19,877 --> 00:15:21,545
BELOW CASE IS FROM NOVEMBER 21, 2020
286
00:15:23,881 --> 00:15:26,175
VICTIM: SEO YEONG-MIN
ASSAILANT IS CHAIRMAN PARK YANG-JIN
287
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Damn.
288
00:15:35,351 --> 00:15:36,268
What are you doing?
289
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
Have you gone crazy?
290
00:15:37,853 --> 00:15:38,979
OUTLINE OF EVENTS
291
00:15:45,861 --> 00:15:47,154
ASSAULT
292
00:15:58,207 --> 00:15:59,750
Park Yang-jin of Udata.
293
00:15:59,833 --> 00:16:00,709
"Udata"?
294
00:16:00,793 --> 00:16:04,004
That's the number one
online file storage service in Korea.
295
00:16:04,088 --> 00:16:05,839
-They're number one in Korea?
-Yes.
296
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
They have all kinds of movies and dramas.
297
00:16:08,217 --> 00:16:09,718
That's where I download things.
298
00:16:09,802 --> 00:16:11,220
I'm a member too.
299
00:16:11,971 --> 00:16:13,389
Sounds like a pretty big deal.
300
00:16:13,472 --> 00:16:16,642
Yes, it's huge.
It's the number one storage service.
301
00:16:16,725 --> 00:16:19,395
Set up a meeting with the plaintiff
as soon as possible.
302
00:16:20,104 --> 00:16:22,523
I'll set it up
for the middle of next month.
303
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
That's way too late.
304
00:16:24,274 --> 00:16:26,402
-Can we squeeze him in before?
-Look.
305
00:16:26,485 --> 00:16:29,530
Your schedule is already full,
so we can't even catch a breath…
306
00:16:31,657 --> 00:16:35,786
All right. I guess
I'll catch my breath in my next life.
307
00:16:43,293 --> 00:16:45,462
SEO YEONG-MIN
308
00:16:50,926 --> 00:16:52,511
You should stay longer.
309
00:16:53,095 --> 00:16:54,722
I have work to do too.
310
00:16:54,805 --> 00:16:57,850
If I'm always with you,
how will I get any work done?
311
00:16:57,933 --> 00:16:59,768
If my eyes were a bit younger,
312
00:17:00,477 --> 00:17:03,355
what I'm seeing right now
would be more enjoyable.
313
00:17:04,231 --> 00:17:06,358
How old do you want those eyes to be?
314
00:17:08,360 --> 00:17:10,779
This is exactly why I love you.
315
00:17:10,863 --> 00:17:14,908
Corneas are pretty easy to get
compared to other organs.
316
00:17:15,659 --> 00:17:17,953
Plus, you're the one who wants it.
317
00:17:18,704 --> 00:17:20,581
I should take special care of you.
318
00:17:21,081 --> 00:17:22,875
I don't care how old they are.
319
00:17:22,958 --> 00:17:25,586
Just make sure they're fresh.
320
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Don't worry about the money.
321
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
I hope to find someone with sharp eyes,
322
00:17:34,970 --> 00:17:37,806
so no one would even dare
to look you in the eyes.
323
00:17:42,061 --> 00:17:43,145
TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL
324
00:17:43,228 --> 00:17:44,480
I'll take this, then.
325
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
I hope you aren't hungry.
326
00:17:50,152 --> 00:17:52,112
If it's okay with you,
let's finish up the rest.
327
00:17:54,406 --> 00:17:55,949
I'm innocent.
328
00:17:56,492 --> 00:17:58,702
I already paid for everything I did.
329
00:18:02,122 --> 00:18:03,207
Do you want some advice?
330
00:18:04,333 --> 00:18:06,126
Kill me while you have the chance.
331
00:18:06,627 --> 00:18:08,587
That is, if you want to live.
332
00:18:10,422 --> 00:18:12,216
You haven't been reformed.
333
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
"Reformed"?
334
00:18:17,054 --> 00:18:18,722
What a load of bullshit.
335
00:18:19,389 --> 00:18:21,350
If you hadn't dragged me here,
336
00:18:21,433 --> 00:18:24,061
I would've killed those brats who sued me.
337
00:18:25,104 --> 00:18:27,564
Don't forget. The day I get out,
338
00:18:27,648 --> 00:18:30,359
I will tear you, that taxi driver jerk,
339
00:18:30,442 --> 00:18:33,529
and everyone who sued me to pieces.
340
00:18:36,907 --> 00:18:38,200
Let's change the subject.
341
00:18:40,661 --> 00:18:43,539
You have a daughter.
Her name is Cho Seon-min.
342
00:18:43,622 --> 00:18:46,500
Unlike her father,
she grew up to be a wonderful person.
343
00:18:47,417 --> 00:18:49,211
-What?
-While you were in prison,
344
00:18:49,294 --> 00:18:50,546
your daughter, Seon-min,
345
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
lied that her father died,
and she got married.
346
00:18:53,757 --> 00:18:55,759
Her husband is very handsome.
347
00:18:55,843 --> 00:18:57,553
And he teaches at a middle school.
348
00:18:57,636 --> 00:18:59,805
They even have cute twin daughters.
349
00:19:03,559 --> 00:19:05,394
Don't they look like a happy family?
350
00:19:05,936 --> 00:19:08,856
You just need to talk about me.
What are you talking about?
351
00:19:10,732 --> 00:19:14,486
Do you think your son-in-law
knows his father-in-law is Cho Do-cheol?
352
00:19:14,570 --> 00:19:15,988
He probably has no idea.
353
00:19:16,071 --> 00:19:18,574
If he found out, it'd be horrifying.
354
00:19:18,657 --> 00:19:20,409
Why else would your daughter, Seon-min,
355
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
say her perfectly healthy father was dead?
356
00:19:22,494 --> 00:19:25,622
I'm okay with everything,
but don't touch my family, asshole!
357
00:19:25,706 --> 00:19:26,748
I'll kill you!
358
00:19:26,832 --> 00:19:29,626
Don't worry. I'll tell him everything.
359
00:19:30,294 --> 00:19:33,422
I'll tell him
who the father of his beloved wife is,
360
00:19:33,505 --> 00:19:35,549
and what his father-in-law did.
361
00:19:35,632 --> 00:19:38,510
I'll tell your son-in-law everything.
362
00:19:38,594 --> 00:19:40,637
I'll also tell the school he works at
363
00:19:40,721 --> 00:19:43,599
and the day care center
where your twin granddaughters attend.
364
00:19:43,682 --> 00:19:45,267
I'll tell them every little detail.
365
00:19:45,851 --> 00:19:46,810
Don't do that.
366
00:19:47,436 --> 00:19:49,229
My daughter did nothing wrong.
367
00:19:49,730 --> 00:19:52,357
Please, I beg of you.
I'll… I'll do anything.
368
00:19:52,441 --> 00:19:54,109
My family did nothing wrong.
369
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
Please. I'm on my knees.
370
00:19:55,569 --> 00:19:57,821
Please. Please, I'm sorry!
371
00:19:57,905 --> 00:19:59,865
-I'm sorry!
-Your daughter is innocent?
372
00:20:00,949 --> 00:20:03,869
Then what was the family
you ruined guilty of?
373
00:20:05,120 --> 00:20:06,246
What?
374
00:20:10,083 --> 00:20:12,085
Everyone else may forget,
375
00:20:12,669 --> 00:20:14,171
but you must never forget.
376
00:20:15,464 --> 00:20:17,674
Don't forget what you did to that girl,
377
00:20:18,175 --> 00:20:19,760
and how much that girl
378
00:20:20,344 --> 00:20:24,389
and her family are struggling
to return to living their everyday life.
379
00:20:24,473 --> 00:20:27,601
You have to stay here
and remember that until the day you die.
380
00:20:29,937 --> 00:20:31,438
Stop. Stop this.
381
00:20:31,521 --> 00:20:33,023
You need to stop, you jerk!
382
00:20:33,649 --> 00:20:35,067
I'll kill you.
383
00:20:35,150 --> 00:20:37,527
No. Please, sir. I'm sorry.
384
00:20:37,611 --> 00:20:39,321
Mister. Sir.
385
00:20:39,404 --> 00:20:41,615
I'm so sorry. Please forgive me.
386
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
I'm so sorry.
387
00:20:43,075 --> 00:20:44,868
I'm sorry. I'm so sorry.
388
00:20:44,952 --> 00:20:45,994
I'm really sorry.
389
00:20:46,078 --> 00:20:48,830
Just this once. Please show me mercy!
390
00:20:48,914 --> 00:20:50,123
Please, I beg you.
391
00:20:50,749 --> 00:20:52,209
-Sir!
-Are you done?
392
00:20:52,292 --> 00:20:53,252
-Yes, sir.
-I'm sorry!
393
00:20:53,335 --> 00:20:55,128
-Take him out.
-I'm sorry. I'm so sorry!
394
00:20:55,212 --> 00:20:57,547
If you forgive me,
I'll be good from now on!
395
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
I'll be really good!
396
00:20:59,591 --> 00:21:01,009
Please, I beg you.
397
00:21:03,095 --> 00:21:05,013
I'll be a good man.
398
00:21:05,097 --> 00:21:07,432
Sir, please. Just this once.
399
00:21:07,516 --> 00:21:09,309
I beg you! I really beg you.
400
00:21:17,234 --> 00:21:19,152
TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL
401
00:21:24,491 --> 00:21:25,325
Damn.
402
00:21:25,909 --> 00:21:28,787
Those people live such a tiring life.
403
00:21:33,417 --> 00:21:35,711
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
404
00:21:38,922 --> 00:21:41,466
I'm sorry.
This was the only space available.
405
00:21:41,550 --> 00:21:43,468
It's a bit too rigid, isn't it?
406
00:21:44,261 --> 00:21:46,096
No, it's all right.
407
00:21:48,724 --> 00:21:50,600
I read everything on your lawsuit.
408
00:21:51,184 --> 00:21:54,688
I wanted to hear the story from you
to verify the facts of the matter.
409
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
I see.
410
00:21:59,484 --> 00:22:01,111
If it's too hard, you can refuse.
411
00:22:02,446 --> 00:22:03,280
It's okay.
412
00:22:04,448 --> 00:22:07,451
I'll tell you everything from the start.
413
00:22:08,660 --> 00:22:11,288
Can we record this
to document your statement?
414
00:22:11,997 --> 00:22:12,831
Sure.
415
00:23:24,611 --> 00:23:25,445
Jeong-eun.
416
00:23:26,530 --> 00:23:29,366
Your diary said
that your dream was to become an officer.
417
00:23:30,117 --> 00:23:31,952
POLICE CIVIL SERVICE TEST
APPLICANT: AN GO-EUN
418
00:23:32,452 --> 00:23:34,496
So I took the test instead of you.
419
00:23:35,330 --> 00:23:36,498
Aren't you proud of me?
420
00:23:38,750 --> 00:23:41,670
GO-EUN'S DIARY
421
00:23:41,753 --> 00:23:43,588
Do I think I'll make it?
422
00:23:44,840 --> 00:23:46,550
You know as well as I do
423
00:23:46,633 --> 00:23:48,385
that I'm awfully bad at taking tests.
424
00:23:48,468 --> 00:23:51,263
MY SISTER, AN JEONG-EUN
425
00:24:09,698 --> 00:24:11,366
Where are you going at this hour?
426
00:24:14,911 --> 00:24:16,621
Can you take me on a drive?
427
00:24:34,389 --> 00:24:35,223
Aren't you cold?
428
00:24:36,183 --> 00:24:37,142
I'm fine.
429
00:24:37,976 --> 00:24:39,227
My heart feels colder.
430
00:24:42,189 --> 00:24:43,899
Do you want to go anywhere?
431
00:24:45,484 --> 00:24:47,110
How far can you take me?
432
00:24:48,612 --> 00:24:49,446
Let's see.
433
00:24:51,156 --> 00:24:53,825
Until we run out of gas.
434
00:24:57,162 --> 00:24:58,538
What are you saying?
435
00:25:13,178 --> 00:25:15,138
When you miss someone,
436
00:25:16,598 --> 00:25:17,933
what do you do?
437
00:25:21,019 --> 00:25:22,270
I think about them.
438
00:25:24,314 --> 00:25:25,982
What if you still miss them?
439
00:25:27,317 --> 00:25:28,568
I think about them again.
440
00:25:31,404 --> 00:25:33,573
What if you keep missing them?
441
00:25:34,282 --> 00:25:35,909
Something other than thinking.
442
00:25:37,577 --> 00:25:38,620
I talk about them.
443
00:25:39,829 --> 00:25:43,208
I talk about the memories
I shared with them.
444
00:25:45,293 --> 00:25:48,046
What was the most memorable moment
445
00:25:48,755 --> 00:25:51,091
with the person you miss so much?
446
00:25:53,009 --> 00:25:54,010
With my sister?
447
00:25:56,972 --> 00:25:57,931
Let's see.
448
00:26:04,604 --> 00:26:06,064
There was this one time.
449
00:26:10,402 --> 00:26:14,823
Did you know sisters fight
way more often than brothers do?
450
00:26:16,866 --> 00:26:18,410
She would always hit me,
451
00:26:18,493 --> 00:26:21,162
but I guess she couldn't let
others hit her sister.
452
00:26:21,913 --> 00:26:23,790
Do you know what she said?
453
00:26:25,750 --> 00:26:27,877
"Whenever you bully my sister,
454
00:26:28,712 --> 00:26:30,630
I'll pull out a handful of your hair."
455
00:26:30,714 --> 00:26:33,008
"Keep bullying her
if you want to go bald."
456
00:26:33,675 --> 00:26:35,468
There was another time
457
00:26:35,969 --> 00:26:37,887
when our mom got mad at us
458
00:26:38,430 --> 00:26:40,599
and kicked us out without shoes at night.
459
00:26:41,808 --> 00:26:43,935
We should've been really scared,
460
00:26:44,436 --> 00:26:47,564
but my sister and I ran around barefoot
and had a lot of fun.
461
00:26:50,984 --> 00:26:52,611
We had so much fun that day.
462
00:26:53,862 --> 00:26:58,199
It sounds like your sister
adored her younger sister very much.
463
00:27:07,792 --> 00:27:09,502
Do you miss her a lot?
464
00:27:12,922 --> 00:27:13,923
I do.
465
00:27:15,842 --> 00:27:16,843
Very much so.
466
00:28:20,782 --> 00:28:22,450
DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-U
467
00:28:29,916 --> 00:28:31,209
You wanted to see me?
468
00:28:35,296 --> 00:28:37,924
The charges against Udata were dropped.
469
00:28:39,300 --> 00:28:41,136
-What?
-His name is Kim Yeong-tak.
470
00:28:41,636 --> 00:28:43,722
He was my direct senior.
471
00:28:43,805 --> 00:28:47,350
He retired as a chief district attorney
and began working at a law firm.
472
00:28:47,434 --> 00:28:50,562
He contacted me and said
the Udata Case was his first case.
473
00:28:50,645 --> 00:28:51,604
So?
474
00:28:52,689 --> 00:28:54,399
Is this a professional courtesy?
475
00:28:56,276 --> 00:28:58,403
A professional courtesy?
476
00:28:58,486 --> 00:29:02,031
Both parties came to an agreement,
so they decided to drop the case.
477
00:29:03,283 --> 00:29:04,242
In any case,
478
00:29:04,325 --> 00:29:07,912
this is the first case
our senior took up after he retired,
479
00:29:07,996 --> 00:29:10,331
so we should keep our duty as juniors.
480
00:29:10,415 --> 00:29:11,291
Duty?
481
00:29:11,374 --> 00:29:12,667
They came to an agreement,
482
00:29:12,751 --> 00:29:14,794
so don't dig into it
and cause more trouble.
483
00:29:18,840 --> 00:29:20,258
You can do that much for him.
484
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Okay. I understand.
485
00:29:26,055 --> 00:29:26,890
Hey, you!
486
00:29:26,973 --> 00:29:29,142
This is just wrong!
487
00:29:31,478 --> 00:29:32,896
I knew you'd be like this.
488
00:29:34,439 --> 00:29:35,815
Were you even listening to me?
489
00:29:39,486 --> 00:29:41,738
Who turned in the case withdrawal?
490
00:29:42,238 --> 00:29:45,074
-Was it that attorney you mentioned?
-What?
491
00:29:45,158 --> 00:29:47,452
That man who used to be
a chief district attorney.
492
00:29:47,535 --> 00:29:49,913
I know exactly what he did
to make him drop the case.
493
00:29:49,996 --> 00:29:52,290
I bet he filed all kinds of lawsuits
against him.
494
00:29:52,373 --> 00:29:55,251
He threatened
a weak and powerless individual,
495
00:29:55,335 --> 00:29:57,212
then gave him a petty compensation.
496
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
Do you really think this is fair?
497
00:30:00,006 --> 00:30:00,840
What about it?
498
00:30:01,549 --> 00:30:02,592
Is that illegal?
499
00:30:02,675 --> 00:30:05,804
You didn't even look at the case file!
500
00:30:07,055 --> 00:30:08,973
If we turn away from cases like these,
501
00:30:09,808 --> 00:30:12,644
who will help them resolve
their unfair treatment?
502
00:30:19,400 --> 00:30:20,360
Mr. Cho!
503
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Work hard…
504
00:30:34,457 --> 00:30:36,584
when it's the right time for you to do so.
505
00:30:37,168 --> 00:30:40,338
What would happen if soccer players ran
at full speed throughout the game?
506
00:30:42,048 --> 00:30:43,633
That's what you're doing.
507
00:30:45,385 --> 00:30:47,637
Don't waste your energy
on useless matters.
508
00:30:48,221 --> 00:30:51,724
Start running at full speed
when you can put your talent to use.
509
00:30:51,808 --> 00:30:53,351
This is all for your sake.
510
00:30:55,478 --> 00:31:00,400
Are you sure it's not for the sake
of the former prosecutor, Kim Yeong-tak?
511
00:31:09,742 --> 00:31:10,577
You may leave.
512
00:31:18,793 --> 00:31:21,337
Things seem tenser than usual.
513
00:31:30,096 --> 00:31:32,223
I have no idea what I'm doing either.
514
00:31:35,810 --> 00:31:37,228
I have to use the restroom.
515
00:31:37,312 --> 00:31:39,522
Okay, sure. Don't mind me. Go ahead.
516
00:31:40,481 --> 00:31:41,524
I'll be right here.
517
00:31:54,078 --> 00:31:57,457
PROSECUTOR KANG HA-NA
518
00:32:03,046 --> 00:32:04,797
-Prosecutor Kang.
-Let me go.
519
00:32:04,881 --> 00:32:06,716
I understand how you feel.
520
00:32:06,799 --> 00:32:09,344
I agree with everything you're saying.
521
00:32:09,427 --> 00:32:12,221
You may be younger than me,
but I respect you.
522
00:32:12,889 --> 00:32:16,267
Is it because you graduated from
a top university and passed the bar exam?
523
00:32:16,351 --> 00:32:17,560
Not at all.
524
00:32:17,644 --> 00:32:21,230
You have the courage to stand up
for unfortunate people like Seo Yeong-min,
525
00:32:21,314 --> 00:32:23,775
and I'm grateful for that.
That's why I respect you.
526
00:32:25,526 --> 00:32:28,237
I'm not in the mood for flattery, so stop.
527
00:32:28,321 --> 00:32:29,197
I hope
528
00:32:29,822 --> 00:32:32,283
you stay in this organization
for a long time.
529
00:32:32,367 --> 00:32:35,078
I hope you won't chase after money
or go anywhere else.
530
00:32:37,413 --> 00:32:39,916
Please hold out to the end.
531
00:32:42,961 --> 00:32:45,046
If you want to stay here for a long time,
532
00:32:45,129 --> 00:32:46,339
you cannot be broken.
533
00:32:48,091 --> 00:32:51,010
Bamboo trees are too upright,
so it breaks with a gust of wind.
534
00:32:51,094 --> 00:32:54,472
But no matter how windy it is,
the grass always gets back up.
535
00:32:56,474 --> 00:32:58,685
You could act upright like the bamboo,
536
00:32:58,768 --> 00:33:00,895
but you need to get back up
like the grass.
537
00:33:03,439 --> 00:33:04,440
Please endure this.
538
00:33:05,942 --> 00:33:07,151
Do not be broken.
539
00:33:11,406 --> 00:33:13,700
You should go out and get some air.
540
00:33:16,536 --> 00:33:18,121
Let me go cool down.
541
00:33:18,204 --> 00:33:19,455
I'll get some ice cream.
542
00:33:19,539 --> 00:33:23,459
Prosecutor Kang, I'll come with you.
I want some ice cream too.
543
00:33:43,604 --> 00:33:44,981
PROSECUTORS' OFFICE
544
00:33:45,565 --> 00:33:46,441
What is this?
545
00:33:46,524 --> 00:33:47,734
Someone threw it away.
546
00:33:49,652 --> 00:33:52,280
You decide whether or not
to throw it away again.
547
00:34:05,043 --> 00:34:06,044
Hey.
548
00:34:09,464 --> 00:34:10,840
What are you doing here?
549
00:34:12,133 --> 00:34:13,009
Sorry.
550
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
It's a habit.
551
00:34:16,512 --> 00:34:17,722
Are you feeling better?
552
00:34:18,598 --> 00:34:19,432
I am.
553
00:34:20,308 --> 00:34:22,477
Thank you for the other day.
554
00:34:24,187 --> 00:34:26,814
-Did you see Mr. Jang?
-Yes.
555
00:34:29,067 --> 00:34:31,110
That's a lot of ice cream.
556
00:34:32,278 --> 00:34:33,696
I was burning up with rage.
557
00:34:34,447 --> 00:34:36,574
-Do you want one?
-No, I'm good.
558
00:34:36,657 --> 00:34:37,575
I'll be off, then.
559
00:34:39,660 --> 00:34:40,661
Wait.
560
00:35:02,433 --> 00:35:05,394
Can we record this
to document your statement?
561
00:35:05,937 --> 00:35:06,813
Yes.
562
00:35:11,359 --> 00:35:13,444
It started after I was hired
563
00:35:13,528 --> 00:35:15,696
on the day of our orientation.
564
00:35:15,780 --> 00:35:16,739
CHAIRMAN PARK YANG-JIN
565
00:35:16,823 --> 00:35:20,576
Welcome to Udata,
the best cloud storage service company
566
00:35:20,660 --> 00:35:22,328
in the world.
567
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
-Were you dozing off?
-Pardon me?
568
00:35:31,963 --> 00:35:33,631
I asked if you were dozing off
569
00:35:35,258 --> 00:35:36,551
during his introduction.
570
00:35:37,051 --> 00:35:39,011
No. My eye was stinging, so I was--
571
00:35:39,095 --> 00:35:40,972
Right, of course. You're tired.
572
00:35:41,055 --> 00:35:42,223
That's it.
573
00:35:42,306 --> 00:35:43,641
Mr. Oh.
574
00:35:43,724 --> 00:35:45,434
Have their contracts been signed?
575
00:35:45,518 --> 00:35:46,686
No. Not yet, sir.
576
00:35:47,979 --> 00:35:50,898
Let's take him out.
577
00:35:52,066 --> 00:35:53,484
Sir, it's not that. I--
578
00:35:53,568 --> 00:35:55,111
We don't need people like you,
579
00:35:56,779 --> 00:35:57,738
so get out.
580
00:36:00,449 --> 00:36:02,660
I'm sorry, sir. I'll be careful.
581
00:36:03,327 --> 00:36:04,162
I apologize.
582
00:36:04,871 --> 00:36:06,747
This applies to all of you.
583
00:36:07,415 --> 00:36:10,501
If you came to work here
with such a weak mindset,
584
00:36:12,336 --> 00:36:14,005
you should all just quit now.
585
00:36:16,215 --> 00:36:18,759
Because my résumé is rather unimpressive,
586
00:36:18,843 --> 00:36:20,845
it was terrifying to be told to quit.
587
00:36:21,804 --> 00:36:22,847
It's okay.
588
00:36:23,431 --> 00:36:25,141
Please get out.
589
00:36:26,392 --> 00:36:27,602
Hello, Chairman Park.
590
00:36:30,354 --> 00:36:31,355
Hello, Chairman Park.
591
00:36:34,942 --> 00:36:36,694
What's going on here?
592
00:36:37,486 --> 00:36:40,114
We were watching your introduction,
593
00:36:40,198 --> 00:36:42,074
and he dozed off.
594
00:36:43,492 --> 00:36:45,578
It's okay to doze off
while watching the video.
595
00:36:45,661 --> 00:36:47,038
It's no big deal.
596
00:36:47,121 --> 00:36:49,624
-Right.
-They're the future of Udata.
597
00:36:49,707 --> 00:36:51,584
Don't intimidate them right off the bat.
598
00:36:53,419 --> 00:36:55,171
-It's okay.
-Yes, sir.
599
00:36:55,254 --> 00:36:57,215
Even I get bored watching that video.
600
00:36:57,298 --> 00:36:58,841
There's nothing catchy about it.
601
00:36:59,967 --> 00:37:02,845
Let's have another great day. Let's do it!
602
00:37:02,929 --> 00:37:03,763
Let's do it!
603
00:37:03,846 --> 00:37:07,058
It didn't take long to find out the truth
604
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
behind Chairman Park's kind demeanor.
605
00:37:10,186 --> 00:37:11,103
You punks!
606
00:37:11,187 --> 00:37:12,104
-Hey!
-Yes, sir.
607
00:37:12,188 --> 00:37:14,565
Whether you're a dude or a chick,
608
00:37:14,649 --> 00:37:16,442
you need to drink up!
609
00:37:16,525 --> 00:37:18,110
This is what good teamwork is.
610
00:37:18,194 --> 00:37:19,237
-Right?
-Right!
611
00:37:19,320 --> 00:37:20,196
Cheers!
612
00:37:20,279 --> 00:37:21,614
-Cheers!
-Cheers!
613
00:37:23,157 --> 00:37:24,450
Drink up.
614
00:37:24,533 --> 00:37:26,035
Our newbies should have a drink!
615
00:37:26,118 --> 00:37:27,995
-Number three!
-What are you doing?
616
00:37:28,079 --> 00:37:30,456
Drink up and have another!
617
00:37:30,539 --> 00:37:33,167
-Enough!
-Hold on a second!
618
00:37:33,251 --> 00:37:34,460
What are you doing?
619
00:37:36,128 --> 00:37:37,004
Did you see that?
620
00:37:37,630 --> 00:37:39,006
I can't really drink--
621
00:37:39,090 --> 00:37:41,425
I'm buying you guys drinks
622
00:37:41,509 --> 00:37:44,220
with Udata's precious money,
and you spat it out?
623
00:37:44,303 --> 00:37:45,763
Are you insane?
624
00:37:45,846 --> 00:37:48,432
Hold on. No, wait. Who hired her?
625
00:37:48,516 --> 00:37:49,475
I'm sorry!
626
00:37:49,558 --> 00:37:50,851
-I'm sorry, sir.
-Get lost.
627
00:37:50,935 --> 00:37:51,978
"Sorry"!
628
00:37:52,061 --> 00:37:54,105
You messed up, you idiot.
629
00:37:54,188 --> 00:37:55,356
Yes. I'm sorry, sir.
630
00:37:56,190 --> 00:37:57,149
-You jerk.
-Yes, sir.
631
00:37:57,233 --> 00:37:59,068
You're not even worth it.
632
00:37:59,151 --> 00:38:01,904
Hey, you. Pretty boy at the end.
633
00:38:01,988 --> 00:38:03,281
-Come here.
-Number four.
634
00:38:03,364 --> 00:38:04,198
-Go!
-Hey!
635
00:38:04,282 --> 00:38:06,284
-Number four, let's go!
-Go!
636
00:38:06,367 --> 00:38:08,202
-You punk.
-Hey! Run!
637
00:38:08,286 --> 00:38:10,788
-Slap Mr. Lee in the face.
-Gosh.
638
00:38:11,831 --> 00:38:13,499
-Here!
-I'm so jealous.
639
00:38:13,582 --> 00:38:14,834
-Do it!
-So jealous!
640
00:38:14,917 --> 00:38:17,545
-Do it!
-I'll demonstrate.
641
00:38:17,628 --> 00:38:18,462
Director Jung.
642
00:38:19,130 --> 00:38:20,089
Yes, sir!
643
00:38:20,172 --> 00:38:21,173
Watch and learn.
644
00:38:23,884 --> 00:38:25,386
Nice one, sir!
645
00:38:26,887 --> 00:38:27,805
Hey, you!
646
00:38:28,389 --> 00:38:30,016
-It's an honor, sir!
-Goodness.
647
00:38:30,099 --> 00:38:32,476
-My gosh.
-You saw that, right?
648
00:38:32,560 --> 00:38:33,394
Slap him.
649
00:38:33,477 --> 00:38:35,563
If you can't do it, you're really fired.
650
00:38:35,646 --> 00:38:37,231
-I love it!
-Ready. Set.
651
00:38:37,315 --> 00:38:38,941
-I love it!
-Go!
652
00:38:39,025 --> 00:38:40,985
-How exciting!
-Go!
653
00:38:41,068 --> 00:38:42,111
Go for it!
654
00:38:43,029 --> 00:38:44,905
-Seriously?
-What?
655
00:38:49,952 --> 00:38:52,038
-Are you insane?
-I'm sorry, sir.
656
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Hey, you. Get over here.
657
00:38:58,127 --> 00:38:59,962
You saw what I did, right?
658
00:39:00,046 --> 00:39:02,048
-Yes, sir.
-If your slap is quieter than his,
659
00:39:02,131 --> 00:39:03,632
you're dead. You're fired!
660
00:39:03,716 --> 00:39:04,633
Get ready!
661
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
Go, number five!
662
00:39:05,801 --> 00:39:07,803
-Go for it!
-I'm really sorry.
663
00:39:10,181 --> 00:39:11,766
-Good job!
-I love it!
664
00:39:11,849 --> 00:39:13,559
-Are you all right?
-Nice!
665
00:39:13,642 --> 00:39:15,102
-Yes.
-Gosh.
666
00:39:15,186 --> 00:39:17,563
-Sit down. Have a seat.
-Nice.
667
00:39:17,646 --> 00:39:18,522
Did you see that?
668
00:39:18,606 --> 00:39:20,858
If you can't do it, you're really fired.
669
00:39:20,941 --> 00:39:22,610
Ready. Set.
670
00:39:22,693 --> 00:39:24,028
Go!
671
00:39:24,111 --> 00:39:26,572
You have to do it anyway,
so just get it over with.
672
00:39:27,156 --> 00:39:29,033
-Okay?
-Go!
673
00:39:37,708 --> 00:39:38,626
Gosh, sir!
674
00:39:46,384 --> 00:39:49,011
I was determined to stay,
so I endured it all.
675
00:39:49,095 --> 00:39:50,930
That is one grueling hazing ritual.
676
00:39:51,013 --> 00:39:52,765
-But one day…
-Who was it?
677
00:39:52,848 --> 00:39:55,768
Who's number 14?
Show your face, you idiot!
678
00:39:55,851 --> 00:39:59,230
That incident happened
when I started handling customer service.
679
00:39:59,313 --> 00:40:00,314
Come here.
680
00:40:00,398 --> 00:40:02,274
I really couldn't understand
681
00:40:03,484 --> 00:40:05,820
why Chairman Park assaulted me.
682
00:40:05,903 --> 00:40:06,737
Goddamn it!
683
00:40:07,905 --> 00:40:09,156
What the hell is this?
684
00:40:09,240 --> 00:40:11,534
"Thank you for your inquiry.
685
00:40:11,617 --> 00:40:13,494
We, at Udata, deeply apologize for…"
686
00:40:14,662 --> 00:40:15,704
Damn it!
687
00:40:17,373 --> 00:40:18,624
What? A refund?
688
00:40:19,500 --> 00:40:20,709
Did you really write this?
689
00:40:23,045 --> 00:40:24,380
Yes, sir.
690
00:40:24,463 --> 00:40:26,465
There was an error with the account--
691
00:40:27,758 --> 00:40:29,844
I can't believe this. Get over here.
692
00:40:33,514 --> 00:40:34,390
You idiot.
693
00:40:35,224 --> 00:40:39,478
Who are you
to apologize on behalf of Udata?
694
00:40:39,562 --> 00:40:41,397
Look at this arrogant punk.
695
00:40:41,480 --> 00:40:43,441
Is this your company?
Are you the chairman?
696
00:40:44,024 --> 00:40:47,403
-I'm sorry, sir.
-Saying sorry doesn't cut it, you punk!
697
00:40:47,486 --> 00:40:48,904
What will you do about this?
698
00:40:48,988 --> 00:40:52,074
Your boss, the owner of the company,
has to bow to some no-name loser
699
00:40:52,158 --> 00:40:54,535
because of you. But what? You're sorry?
700
00:40:55,035 --> 00:40:57,329
-Are you drunk?
-No, sir.
701
00:40:57,413 --> 00:40:59,623
You screwed me over
when you're not even drunk?
702
00:40:59,707 --> 00:41:00,958
Damn you!
703
00:41:03,836 --> 00:41:05,880
Not a single person tried to stop him.
704
00:41:06,505 --> 00:41:07,339
I felt like
705
00:41:07,840 --> 00:41:09,717
they were all slapping me.
706
00:41:13,387 --> 00:41:14,555
Are you still at work?
707
00:41:15,222 --> 00:41:17,600
-Yes.
-Why are you working late on a weekend?
708
00:41:17,683 --> 00:41:18,684
Are you that busy?
709
00:41:19,268 --> 00:41:20,561
Don't wait up for me.
710
00:41:20,644 --> 00:41:21,937
All right.
711
00:41:22,021 --> 00:41:22,897
I love you.
712
00:41:22,980 --> 00:41:23,898
Okay.
713
00:41:25,024 --> 00:41:27,860
I ended up quitting after half a year.
714
00:41:28,777 --> 00:41:30,446
I couldn't go on like that.
715
00:41:36,076 --> 00:41:42,708
DELUXE TAXI
716
00:41:43,209 --> 00:41:44,043
UDATA
717
00:41:44,126 --> 00:41:45,669
PAYMENT CHARGED TWICE
REFUND REJECTED
718
00:41:50,674 --> 00:41:52,635
Evil employer Park Yang-jin.
719
00:41:52,718 --> 00:41:54,094
Employees are human too.
720
00:41:56,180 --> 00:41:57,765
I wanted to vent.
721
00:41:57,848 --> 00:41:59,058
POST COMMENT
722
00:41:59,934 --> 00:42:01,018
Yeong-min!
723
00:42:01,519 --> 00:42:02,436
Yes.
724
00:42:09,610 --> 00:42:11,278
EVIL EMPLOYER PARK YANG-JIN
725
00:42:16,909 --> 00:42:17,826
DELETE
726
00:42:17,910 --> 00:42:19,662
Honey. Come help me.
727
00:42:19,745 --> 00:42:20,829
I'll be right there.
728
00:42:21,622 --> 00:42:22,706
That was all.
729
00:42:24,250 --> 00:42:25,918
That was all I did.
730
00:42:40,099 --> 00:42:40,933
All right.
731
00:42:44,353 --> 00:42:45,437
Hey.
732
00:42:45,938 --> 00:42:47,523
Yeong-min, long time no see.
733
00:42:47,606 --> 00:42:48,774
How have you been?
734
00:42:48,857 --> 00:42:50,901
You're looking great.
735
00:42:50,985 --> 00:42:52,528
-Go around.
-Let's go eat.
736
00:42:52,611 --> 00:42:54,196
Let's get some fresh air.
737
00:42:56,031 --> 00:42:58,826
Great timing. Director Lee Chang-dong
got famous like this.
738
00:42:58,909 --> 00:43:00,869
Hey, Yeong-min. Let's get famous.
739
00:43:00,953 --> 00:43:01,996
Give me a smile.
740
00:43:02,955 --> 00:43:03,998
Let's go.
741
00:43:11,755 --> 00:43:14,341
Nice mise-en-scène. It's great.
742
00:43:23,100 --> 00:43:24,101
Chairman Park.
743
00:43:24,184 --> 00:43:27,479
No. I'm not a chairman.
744
00:43:27,563 --> 00:43:28,939
An evil… What?
745
00:43:29,023 --> 00:43:29,982
Evil employer.
746
00:43:30,065 --> 00:43:32,151
Right, the evil employer Park Yang-jin.
747
00:43:32,234 --> 00:43:34,111
I'm not a chairman.
748
00:43:34,194 --> 00:43:35,571
Did you think I wouldn't know?
749
00:43:35,654 --> 00:43:36,530
I'm sorry, sir.
750
00:43:37,197 --> 00:43:39,366
But I deleted it immediately.
751
00:43:39,450 --> 00:43:40,326
Right.
752
00:43:41,035 --> 00:43:42,286
You did.
753
00:43:42,369 --> 00:43:45,205
But it's stuck in my head.
754
00:43:45,289 --> 00:43:48,292
How… How will you delete this?
755
00:43:50,544 --> 00:43:51,920
Hey, asshole!
756
00:43:52,004 --> 00:43:54,590
I feel so humiliated, asshole!
757
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
After all I've done for you guys…
758
00:43:58,135 --> 00:44:00,846
Man up and take responsibility
for what you did.
759
00:44:02,514 --> 00:44:04,516
Hey, what exactly did he write?
760
00:44:04,600 --> 00:44:06,852
"Evil employer Park Yang-jin."
761
00:44:06,935 --> 00:44:08,520
"Employees are human too!"
762
00:44:10,689 --> 00:44:13,525
Yes, you guys are human too.
How many characters is that?
763
00:44:13,609 --> 00:44:14,777
That would be 15, sir.
764
00:44:18,280 --> 00:44:20,949
Then how about three hits per character?
765
00:44:21,033 --> 00:44:23,327
-How many is that in total?
-What are you doing?
766
00:44:24,495 --> 00:44:25,788
It's 45, sir.
767
00:44:25,871 --> 00:44:27,998
It's the bottom
of the ninth with two outs.
768
00:44:28,082 --> 00:44:29,541
-Bases loaded!
-Are you insane?
769
00:44:29,625 --> 00:44:32,586
Finally, Park Yang-jin takes the plate.
770
00:44:32,670 --> 00:44:34,254
The sky is clear.
771
00:44:34,338 --> 00:44:36,006
All eyes are on him.
772
00:44:36,090 --> 00:44:38,050
All right, here he goes!
773
00:44:40,094 --> 00:44:40,969
Get up, asshole!
774
00:44:41,553 --> 00:44:42,805
-Hey!
-Hey, get up.
775
00:44:42,888 --> 00:44:44,181
Get him up.
776
00:44:44,264 --> 00:44:46,225
Don't be such a crybaby.
777
00:44:46,809 --> 00:44:48,560
He fainted just after one hit?
778
00:44:48,644 --> 00:44:50,979
-Get up.
-Open your eyes.
779
00:44:51,063 --> 00:44:53,774
We're not done yet. Open your eyes.
780
00:44:53,857 --> 00:44:56,193
Why are you overreacting?
781
00:44:56,276 --> 00:44:57,945
-Two.
-You punk.
782
00:44:58,028 --> 00:44:59,279
Here we go.
783
00:44:59,363 --> 00:45:01,198
What's with this rotten attitude?
784
00:45:01,281 --> 00:45:02,199
-Three.
-Nice.
785
00:45:02,282 --> 00:45:05,452
-You need to work on your attitude.
-Four, five.
786
00:45:07,538 --> 00:45:10,624
I'm from the countryside,
so I've seen them butcher dogs.
787
00:45:10,708 --> 00:45:13,293
It's really horrifying.
788
00:45:14,002 --> 00:45:14,962
It's so sad.
789
00:45:15,546 --> 00:45:17,381
Six, seven,
790
00:45:17,923 --> 00:45:19,007
eight.
791
00:45:25,097 --> 00:45:26,974
Why don't you take a break, sir?
792
00:45:27,057 --> 00:45:28,225
Was it good?
793
00:45:32,479 --> 00:45:35,232
I'm not a thug like these guys, you punk!
794
00:45:38,527 --> 00:45:40,863
Gosh. My hands.
795
00:45:42,698 --> 00:45:43,824
Why don't you have a go?
796
00:45:54,626 --> 00:45:55,919
It's this unit here.
797
00:46:03,093 --> 00:46:04,511
Can I help you?
798
00:46:06,346 --> 00:46:09,349
Hello. We're here to see Mr. Seo.
Is he home?
799
00:46:09,433 --> 00:46:11,977
The man who lives here?
800
00:46:12,644 --> 00:46:14,897
Then you should go to the hospital.
801
00:46:15,939 --> 00:46:17,399
Mr. Seo is in the hospital now?
802
00:46:17,483 --> 00:46:18,942
I don't know the details.
803
00:46:19,026 --> 00:46:22,696
I live next door,
but I heard he was hospitalized recently.
804
00:46:22,780 --> 00:46:25,491
His wife is probably there too.
805
00:46:27,367 --> 00:46:29,953
Could you give us his wife's number?
806
00:46:30,996 --> 00:46:33,665
I'm not sure if I can just give it out.
807
00:46:33,749 --> 00:46:36,168
We're from
the Northern District Prosecutors' Office.
808
00:46:39,838 --> 00:46:40,714
Here you go.
809
00:46:41,924 --> 00:46:42,925
Thank you.
810
00:46:43,008 --> 00:46:44,134
No problem.
811
00:46:47,179 --> 00:46:48,889
Gosh, I wonder what's going on.
812
00:46:49,431 --> 00:46:52,267
A man came by
and asked the same thing earlier.
813
00:46:54,520 --> 00:46:56,188
The severe injuries
814
00:46:56,271 --> 00:46:58,774
resulted in physical and mental shock.
815
00:46:58,857 --> 00:47:01,443
We'll observe him
for a few days and decide.
816
00:47:08,325 --> 00:47:12,162
SEO YEONG-MIN
817
00:47:43,610 --> 00:47:46,697
Hello, we're looking
for Mr. Seo Yeong-min…
818
00:47:49,992 --> 00:47:51,577
I'm Kang Ha-na. I called you.
819
00:47:52,369 --> 00:47:53,245
Right.
820
00:47:55,664 --> 00:47:56,832
What happened?
821
00:47:56,915 --> 00:47:59,084
I heard he fell off a bridge.
822
00:47:59,668 --> 00:48:01,003
They think he jumped.
823
00:48:01,086 --> 00:48:03,046
What? He jumped?
824
00:48:04,131 --> 00:48:04,965
He jumped?
825
00:48:07,009 --> 00:48:08,844
KEEP YOUR HANDS ON THE SAFETY BAR
826
00:48:11,054 --> 00:48:12,055
Thank you.
827
00:48:17,978 --> 00:48:22,524
I know he put up with a lot
while working there because of the money.
828
00:48:23,400 --> 00:48:26,987
But how could they beat him up like this
when he no longer works there?
829
00:48:30,699 --> 00:48:33,952
When he got home
after being beaten by Park Yang-jin,
830
00:48:34,036 --> 00:48:35,871
I told him to file a lawsuit.
831
00:48:35,954 --> 00:48:38,040
I was with him
when he filed the complaint.
832
00:48:40,584 --> 00:48:42,002
He said
833
00:48:42,753 --> 00:48:45,047
that he didn't want
to be a coward anymore.
834
00:48:46,048 --> 00:48:47,299
That he wanted to
835
00:48:48,216 --> 00:48:50,177
make me proud as my husband.
836
00:48:52,387 --> 00:48:55,557
So why would he suddenly drop the charges,
837
00:48:55,641 --> 00:48:58,143
have a drink, and jump off a bridge?
838
00:48:58,226 --> 00:48:59,728
Does it make sense to you?
839
00:49:01,438 --> 00:49:02,522
There's no way.
840
00:49:04,983 --> 00:49:06,276
No way.
841
00:49:20,707 --> 00:49:22,459
I'll leave these inside.
842
00:49:22,542 --> 00:49:23,835
Thank you.
843
00:49:24,461 --> 00:49:26,213
-Take care.
-Goodbye.
844
00:50:43,040 --> 00:50:45,167
It's a bit far
to say he jumped on his own.
845
00:51:04,728 --> 00:51:06,229
All right, let's go.
846
00:51:06,855 --> 00:51:08,940
Your hair looks nice like that.
847
00:51:25,373 --> 00:51:27,167
Please make your choice.
848
00:51:27,250 --> 00:51:28,210
GAME NUMBER 88
849
00:51:30,087 --> 00:51:31,421
You've made your choice.
850
00:51:31,963 --> 00:51:35,509
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge.
851
00:51:38,929 --> 00:51:42,057
-The railing looks pretty high.
-I was thinking the same thing.
852
00:51:42,599 --> 00:51:45,185
It's a bit high to say
that he jumped off drunk.
853
00:51:45,685 --> 00:51:47,687
What happened at his job
854
00:51:47,771 --> 00:51:50,315
that he felt compelled
to jump from a bridge?
855
00:51:50,398 --> 00:51:52,484
We don't know if he jumped
856
00:51:53,151 --> 00:51:54,402
or if he was thrown off.
857
00:51:55,403 --> 00:51:56,279
UDATA, PARK YANG-JIN
858
00:52:00,534 --> 00:52:03,203
Unfortunately, there are no CCTV cameras
near this bridge.
859
00:52:03,829 --> 00:52:06,081
There are two things we have to find out.
860
00:52:06,164 --> 00:52:09,668
First, why did he drop the charges
as soon as he left the company?
861
00:52:10,252 --> 00:52:14,798
Second, why was he found under the bridge
after leaving the company?
862
00:52:16,299 --> 00:52:18,635
The answers to those questions
863
00:52:18,718 --> 00:52:20,428
lie inside the company.
864
00:52:20,512 --> 00:52:21,555
Then it's easy.
865
00:52:21,638 --> 00:52:24,933
-Go-eun has access to every CCTV.
-No, there are some that I can't access.
866
00:52:25,725 --> 00:52:26,560
Like what?
867
00:52:26,643 --> 00:52:28,061
If the cameras are offline,
868
00:52:28,145 --> 00:52:30,147
I can't access them.
Just like that bridge.
869
00:52:30,647 --> 00:52:34,818
And that's exactly the type of CCTV system
that Udata uses.
870
00:52:34,901 --> 00:52:36,653
Then how can we see it?
871
00:52:36,736 --> 00:52:39,030
How would I know?
I'm not an employee there.
872
00:52:39,739 --> 00:52:40,782
An employee?
873
00:52:43,326 --> 00:52:44,578
SEO YEONG-MIN BRIDGE
874
00:52:59,217 --> 00:53:00,051
What?
875
00:53:00,927 --> 00:53:02,262
APPLICANT: KIM DO-GI
876
00:53:04,014 --> 00:53:06,892
So you worked at VNware in Silicon Valley?
877
00:53:08,101 --> 00:53:10,604
INTERVIEWERS
878
00:53:10,687 --> 00:53:11,688
Mr. Kim Do-gi.
879
00:53:13,899 --> 00:53:16,693
Yes. I'm sorry.
880
00:53:16,776 --> 00:53:19,321
I'm still a little jet-lagged.
881
00:53:19,404 --> 00:53:21,114
My, what an impressive résumé.
882
00:53:21,198 --> 00:53:24,284
You can definitely get a job
at any major company you want.
883
00:53:24,367 --> 00:53:25,660
Why did you choose us?
884
00:53:25,744 --> 00:53:27,037
That's because
885
00:53:27,704 --> 00:53:28,914
it's close to my house.
886
00:53:28,997 --> 00:53:31,625
The US is huge, you know.
887
00:53:31,708 --> 00:53:33,501
The commute was very stressful.
888
00:53:35,545 --> 00:53:37,756
You were at the top of your class
in high school.
889
00:53:37,839 --> 00:53:40,967
What's this? You were at the top
of your class in engineering school too?
890
00:53:42,260 --> 00:53:43,303
For real?
891
00:53:43,386 --> 00:53:45,430
Did I go a bit overboard?
892
00:53:45,513 --> 00:53:47,641
He even submitted his transcript.
893
00:53:52,437 --> 00:53:54,064
Tell us, Mr. Kim.
894
00:53:54,773 --> 00:53:57,984
What is the real reason
you want to work here?
895
00:53:58,068 --> 00:53:59,736
Don't say it's close to your house.
896
00:53:59,819 --> 00:54:01,238
Tell us the real reason.
897
00:54:01,321 --> 00:54:02,280
Well…
898
00:54:02,989 --> 00:54:04,324
That's…
899
00:54:16,086 --> 00:54:17,587
You see…
900
00:54:20,340 --> 00:54:24,177
I was the top student
when I was in high school
901
00:54:24,803 --> 00:54:27,097
as well as when I was in college.
902
00:54:27,931 --> 00:54:31,351
It bothers me when someone beats me.
903
00:54:31,935 --> 00:54:35,563
That's why I have to work at a company
that is number one in its field.
904
00:54:35,647 --> 00:54:37,357
Otherwise, I'll feel uncomfortable.
905
00:54:37,941 --> 00:54:39,359
So I did my research
906
00:54:39,442 --> 00:54:42,988
and heard Udata was the number one
907
00:54:43,071 --> 00:54:45,865
online file storage company
in the country.
908
00:54:46,533 --> 00:54:48,493
So I'm going to work here.
909
00:54:48,576 --> 00:54:50,620
No, I would like to work here.
910
00:54:50,704 --> 00:54:51,913
No.
911
00:54:52,414 --> 00:54:54,124
I will work here.
912
00:54:58,753 --> 00:55:00,046
Nice, I like that.
913
00:55:00,130 --> 00:55:01,881
I like your reason for applying.
914
00:55:01,965 --> 00:55:03,717
Great. Welcome to Udata, Mr. Kim.
915
00:55:04,426 --> 00:55:05,385
No, hold on.
916
00:55:07,637 --> 00:55:09,681
-Manager Kim.
-Pardon?
917
00:55:10,390 --> 00:55:13,476
-Me? I'm a manager?
-That's right.
918
00:55:14,728 --> 00:55:16,938
My gosh, thank you.
919
00:55:17,022 --> 00:55:18,773
I'll work hard.
920
00:55:19,399 --> 00:55:21,443
-I'll do my very best.
-That's a given.
921
00:55:22,027 --> 00:55:23,653
We'll be keeping an eye on you.
922
00:55:23,737 --> 00:55:24,571
Yes, sir.
923
00:55:25,864 --> 00:55:28,616
-Are you a good drinker?
-Me? I drink a little.
924
00:55:29,492 --> 00:55:31,369
Do you know how to catch a chicken?
925
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
-A chicken?
-Yes.
926
00:55:33,621 --> 00:55:35,749
Well, I've never done it.
927
00:55:35,832 --> 00:55:37,417
-But I can do it.
-That's right!
928
00:55:37,500 --> 00:55:38,460
I can catch anything.
929
00:55:38,543 --> 00:55:39,961
Nice, that's great.
930
00:55:46,760 --> 00:55:49,721
Actually, there isn't much we can do.
931
00:55:51,556 --> 00:55:54,559
It's not even a security company,
but everything's sealed.
932
00:55:56,102 --> 00:55:58,104
Here. I think I found something.
933
00:55:59,564 --> 00:56:02,734
Look.
There was a similar case in the past.
934
00:56:04,778 --> 00:56:06,780
JEON JIN-WON FILED A SUIT
BUT DROPPED CHARGES
935
00:56:08,156 --> 00:56:09,449
Do you know where he is now?
936
00:56:09,532 --> 00:56:10,533
No, I don't.
937
00:56:30,053 --> 00:56:32,138
My goodness.
938
00:56:32,931 --> 00:56:33,765
I'm okay.
939
00:56:37,602 --> 00:56:40,814
Why does he live in such a remote place?
He's not even from here.
940
00:56:42,732 --> 00:56:45,485
Hello. May I ask you something?
941
00:56:45,568 --> 00:56:47,404
Do you know a man named Jeon Jin-won?
942
00:56:48,405 --> 00:56:50,156
The young man from Seoul?
943
00:56:51,533 --> 00:56:52,784
Go that way.
944
00:56:54,452 --> 00:56:55,328
Thank you.
945
00:57:03,920 --> 00:57:04,963
Hello.
946
00:57:05,547 --> 00:57:06,840
Are you Mr. Jeon Jin-won?
947
00:57:08,550 --> 00:57:09,843
Who are you?
948
00:57:09,926 --> 00:57:11,761
I'm Prosecutor Kang Ha-na from Seoul.
949
00:57:11,845 --> 00:57:13,638
May I ask you a few questions?
950
00:57:13,721 --> 00:57:16,015
No. I have nothing to say. Please leave.
951
00:57:16,099 --> 00:57:17,934
We came all the way here to talk to you.
952
00:57:18,017 --> 00:57:19,185
Please spare us a moment.
953
00:57:19,269 --> 00:57:21,729
-No, I can't.
-Do you know Chairman Park Yang-jin?
954
00:57:21,813 --> 00:57:24,065
What happened between the two of you?
955
00:57:24,149 --> 00:57:25,567
I don't know anything.
956
00:57:26,151 --> 00:57:27,235
Please leave.
957
00:57:27,819 --> 00:57:30,697
I… I know nothing, so just leave!
958
00:57:32,031 --> 00:57:33,741
Leave at once. I really…
959
00:57:33,825 --> 00:57:36,244
-I did nothing wrong.
-What are you doing?
960
00:57:36,327 --> 00:57:37,245
Hey!
961
00:57:38,621 --> 00:57:39,998
Let's go back for now.
962
00:57:47,964 --> 00:57:49,799
We should reinvestigate the case.
963
00:57:50,842 --> 00:57:52,719
Without telling Mr. Cho, of course.
964
00:57:53,303 --> 00:57:56,097
He said we can't charge someone
once the charges are dropped.
965
00:57:56,181 --> 00:57:58,600
According to the rules,
that is correct too.
966
00:57:58,683 --> 00:58:01,769
I didn't say we'd indict him
for assaulting Seo Yeong-min.
967
00:58:01,853 --> 00:58:04,022
-Then what?
-It seems like
968
00:58:04,105 --> 00:58:06,524
-that company has a lot of problems.
-Like what?
969
00:58:07,108 --> 00:58:09,152
We haven't found anything on them yet.
970
00:58:09,235 --> 00:58:11,029
Why else would they cover their asses?
971
00:58:11,112 --> 00:58:13,990
It means they have a lot to hide.
They have a lot of problems.
972
00:58:14,574 --> 00:58:15,992
If we investigate those issues,
973
00:58:16,075 --> 00:58:18,620
it may lead us to evidence
on the Seo Yeong-min Case.
974
00:58:18,703 --> 00:58:20,663
Sure. Maybe, but…
975
00:58:20,747 --> 00:58:22,624
Yes, that's it!
976
00:58:22,707 --> 00:58:24,334
We just have to find something.
977
00:58:24,417 --> 00:58:25,919
Like corruption. Just one thing!
978
00:58:26,002 --> 00:58:27,879
Anything. Whatever. It's all good.
979
00:58:27,962 --> 00:58:30,423
Seriously, why are you doing this to me?
980
00:58:30,507 --> 00:58:32,258
It's not like I work for that company.
981
00:58:33,426 --> 00:58:34,969
I'm just saying.
982
00:58:35,595 --> 00:58:36,971
Do you know anyone at Udata?
983
00:58:37,055 --> 00:58:39,057
No! I don't know…
984
00:59:05,083 --> 00:59:05,959
Excuse me.
985
00:59:16,177 --> 00:59:17,303
What are you doing here?
986
00:59:17,887 --> 00:59:20,181
That's what I want to ask.
Why are you here?
987
00:59:23,017 --> 00:59:23,977
Do you work here?
988
00:59:35,321 --> 00:59:38,992
EPILOGUE
989
00:59:39,701 --> 00:59:41,411
How are you sleeping these days?
990
00:59:42,495 --> 00:59:44,330
Do you have difficulty sleeping?
991
00:59:44,414 --> 00:59:46,416
Or have you been sleeping too much?
992
00:59:47,917 --> 00:59:49,419
I'm just…
993
00:59:51,004 --> 00:59:53,673
What do you enjoy the most these days?
994
00:59:54,924 --> 00:59:56,009
Nothing really.
995
00:59:57,427 --> 00:59:59,387
What kind of food do you like the most?
996
01:00:00,138 --> 01:00:02,307
That too. Nothing really.
997
01:00:03,725 --> 01:00:05,768
Remember what I always tell you?
998
01:00:05,852 --> 01:00:06,811
What was it?
999
01:00:08,104 --> 01:00:09,981
Will you tell me?
1000
01:00:15,111 --> 01:00:18,114
Today, I'd like to hear you say it.
1001
01:00:25,622 --> 01:00:26,998
It's not my fault.
1002
01:00:31,169 --> 01:00:33,296
It's not my fault.
1003
01:00:35,131 --> 01:00:36,132
Good.
1004
01:00:36,799 --> 01:00:40,053
I want you to say it like that
at our next session.
1005
01:00:40,720 --> 01:00:41,554
Okay?
1006
01:00:42,472 --> 01:00:43,306
But, doctor…
1007
01:00:46,434 --> 01:00:48,061
Then whose fault is it?
1008
01:00:51,856 --> 01:00:53,107
Who is at fault?
1009
01:00:55,818 --> 01:00:56,861
Where are they?
1010
01:00:59,197 --> 01:01:00,990
VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
1011
01:01:19,550 --> 01:01:22,053
Did Mr. Kim go into the office
1012
01:01:22,136 --> 01:01:23,221
or a revival?
1013
01:01:23,304 --> 01:01:24,263
What will you do now?
1014
01:01:24,347 --> 01:01:27,058
I need to switch departments.
To Strategic Planning.
1015
01:01:27,141 --> 01:01:28,601
Yes!
1016
01:01:28,685 --> 01:01:32,480
-I want to join the most important team.
-You're one of the key players of Udata.
1017
01:01:32,563 --> 01:01:35,483
Please tell the chairman
that I'm sad I didn't get to see him.
1018
01:01:35,566 --> 01:01:36,901
This is all my fault.
1019
01:01:37,485 --> 01:01:41,155
I'm going to do something to this company.
Which department are you in?
1020
01:01:41,239 --> 01:01:43,408
That lunatic is with my employee.
1021
01:01:43,491 --> 01:01:45,284
-Let's do this!
-What is going on?
1022
01:01:45,368 --> 01:01:48,037
I think we overlooked something.
1023
01:01:53,501 --> 01:01:56,003
HIDDEN TRACK, JEONG-MIN'S STORY
1024
01:02:01,217 --> 01:02:02,552
I saw on the news
1025
01:02:02,635 --> 01:02:05,304
that someone takes care
of bullies for five million won.
1026
01:02:05,388 --> 01:02:06,556
Do you have money?
1027
01:02:06,639 --> 01:02:08,057
No, I don't.
1028
01:02:08,141 --> 01:02:09,767
Right. Of course you don't.
1029
01:02:20,570 --> 01:02:22,155
What are you doing? Let's go.
1030
01:02:22,822 --> 01:02:25,491
Right. Let's go.
1031
01:02:52,560 --> 01:02:58,024
DELUXE TAXI
67501