All language subtitles for Taxi Driver_S01E05_Episode 5.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:39,539 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS 2 00:00:39,622 --> 00:00:42,042 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT 3 00:00:48,673 --> 00:00:50,091 Hey, pretty lady. 4 00:00:50,175 --> 00:00:51,301 Yes? 5 00:00:51,384 --> 00:00:53,011 -I'll pay. -Sure. 6 00:00:53,094 --> 00:00:54,429 Let me ring you up. 7 00:00:56,097 --> 00:00:58,850 You had tofu with kimchi and three bottles of soju. 8 00:00:58,933 --> 00:01:01,436 -It's 20,000 won. -I can do this alone, dear. 9 00:01:01,519 --> 00:01:03,521 You have to concentrate on your studies. 10 00:01:06,024 --> 00:01:07,567 You have a wonderful son. 11 00:01:08,651 --> 00:01:10,612 Thank you. Come again. 12 00:01:10,695 --> 00:01:11,613 Goodbye. 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,618 You should focus on studying. 14 00:01:16,701 --> 00:01:19,329 There are tables and chairs here, 15 00:01:19,412 --> 00:01:21,331 so I don't have to go to a study room. 16 00:01:21,414 --> 00:01:24,626 If you suddenly get lots of customers, I can wait tables, 17 00:01:24,709 --> 00:01:26,294 so you don't need a part-timer. 18 00:01:26,377 --> 00:01:29,130 -It's a win-win situation. -You have a smooth tongue. 19 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Right. 20 00:01:30,882 --> 00:01:33,426 I got a call from your teacher. 21 00:01:33,510 --> 00:01:36,096 She said you need to decide on which college to go to. 22 00:01:36,179 --> 00:01:38,389 I've already decided on it. 23 00:01:44,104 --> 00:01:46,856 Remember how I wanted to study Theater and Film? 24 00:01:48,191 --> 00:01:49,526 I decided to go here instead. 25 00:01:50,485 --> 00:01:51,694 KOREA MILITARY ACADEMY 26 00:01:51,778 --> 00:01:53,071 Korea Military Academy? 27 00:01:54,322 --> 00:01:57,534 It turns out that I'm more ambitious than I thought. 28 00:01:59,202 --> 00:02:01,913 Are you sure you want to go to this school? 29 00:02:02,580 --> 00:02:03,706 Of course. 30 00:02:03,790 --> 00:02:04,958 It's really cool. 31 00:02:06,167 --> 00:02:07,836 Is this because of your tuition? 32 00:02:08,419 --> 00:02:09,546 I can sort that out. 33 00:02:09,629 --> 00:02:10,547 No. 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,674 I really want to be a commander. 35 00:02:12,757 --> 00:02:14,008 Once I become a general, 36 00:02:14,092 --> 00:02:16,136 they'll give me a big, expensive military car. 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,847 I don't think it's allowed, but once I get that car, 38 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 I'll secretly take you for a drive in it. 39 00:02:23,101 --> 00:02:24,102 Okay? 40 00:02:34,654 --> 00:02:36,656 Attention! Get in line! 41 00:02:49,711 --> 00:02:52,547 You have the eyes of a murderer too. 42 00:02:54,716 --> 00:02:57,343 Mom. Mom, you have to run away. 43 00:02:57,427 --> 00:02:59,262 Hurry. Hurry up and run away. 44 00:02:59,345 --> 00:03:01,264 -Hurry. -You always help me out so much. 45 00:03:01,347 --> 00:03:04,893 Why? Do you think this was my first? 46 00:03:05,435 --> 00:03:08,021 My son, I love you. 47 00:03:08,855 --> 00:03:10,398 Mom. Mom, you have to run away. 48 00:03:10,481 --> 00:03:13,818 I'm not sure if your turn will ever come. 49 00:03:14,736 --> 00:03:16,362 -Do-gi. -Stop! 50 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 I will kill you with my own hands. 51 00:03:19,073 --> 00:03:21,492 Mom. Mom, run away! 52 00:03:21,576 --> 00:03:23,244 Mom, no! 53 00:03:25,288 --> 00:03:26,664 Go home and study. 54 00:03:26,748 --> 00:03:29,083 Mom. Mom, you have to run away! 55 00:03:29,167 --> 00:03:31,127 Mom! 56 00:03:31,753 --> 00:03:33,796 You're up. Are you all right? 57 00:03:33,880 --> 00:03:35,465 Take your medicine. 58 00:03:35,548 --> 00:03:37,842 -The doctor said you must take this first. -Okay. 59 00:03:37,926 --> 00:03:39,135 Okay. 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 Have some water too. 61 00:03:41,179 --> 00:03:42,472 You'll get sick. Have water. 62 00:03:42,555 --> 00:03:44,432 Nitro pills aren't effective with water. 63 00:03:44,515 --> 00:03:45,433 Really? 64 00:03:45,934 --> 00:03:47,894 There are pills you take without water? 65 00:03:49,854 --> 00:03:50,730 Goodness. 66 00:03:51,814 --> 00:03:53,233 What happened? 67 00:03:53,316 --> 00:03:54,567 Right. 68 00:03:55,151 --> 00:03:57,362 Prosecutor Kang Ha-na called our office. 69 00:03:57,445 --> 00:04:00,365 She had to go back to work, but you didn't have a guardian. 70 00:04:01,115 --> 00:04:03,326 She said you suddenly collapsed on the street. 71 00:04:03,910 --> 00:04:05,078 Right? 72 00:04:05,703 --> 00:04:07,705 You can't come this way! Go the other way! 73 00:04:08,498 --> 00:04:10,083 -My gosh. -Go the other way! 74 00:04:10,166 --> 00:04:11,000 Hey! 75 00:04:15,129 --> 00:04:16,297 Well… 76 00:04:16,381 --> 00:04:18,675 Since you're in the hospital, get some rest. 77 00:04:18,758 --> 00:04:20,510 Make sure to get examined too. 78 00:04:20,593 --> 00:04:21,594 I'm fine. 79 00:04:21,678 --> 00:04:24,138 You should at least get some IV fluids. 80 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 I'll be fine once I eat. 81 00:04:26,182 --> 00:04:27,016 Goodness. 82 00:04:28,351 --> 00:04:31,062 All right, then. Want to eat near the office? 83 00:04:32,021 --> 00:04:33,022 -Yes. -Okay. 84 00:04:34,482 --> 00:04:37,151 -I heard you passed out on the street. -Right… 85 00:04:37,652 --> 00:04:38,653 Well… 86 00:04:38,736 --> 00:04:40,905 I was tired, so I took a quick nap. 87 00:04:40,989 --> 00:04:42,365 No need to worry. 88 00:04:42,448 --> 00:04:44,284 You were tired, so you slept on the street? 89 00:04:44,367 --> 00:04:46,119 Are you homeless or something? 90 00:04:46,202 --> 00:04:48,037 Goodness, it looks like 91 00:04:48,121 --> 00:04:50,164 Go-eun was very concerned about you, Do-gi. 92 00:04:50,248 --> 00:04:52,250 She ran over here at once. 93 00:04:52,333 --> 00:04:54,002 He's fine. 94 00:04:54,085 --> 00:04:56,796 Now that we're all here, why don't we all go out to eat? 95 00:04:56,879 --> 00:04:59,215 I'll get him discharged first. 96 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 -How could you say that to him? -What? 97 00:05:02,218 --> 00:05:05,179 Is it so hard to tell him to take a few days off to rest? 98 00:05:05,263 --> 00:05:07,974 -I told him to do that, but he refused. -Right. 99 00:05:08,057 --> 00:05:10,643 You made him drink instead of getting the rest he needs. 100 00:05:10,727 --> 00:05:12,645 You got him drunk, then he even fainted. 101 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 -I didn't get him drunk. -He didn't. 102 00:05:14,480 --> 00:05:16,899 That's an abuse of power! There's nothing to it. 103 00:05:16,983 --> 00:05:19,610 -"Abuse"? -Please lower your voice… 104 00:05:22,447 --> 00:05:23,364 I'm sorry. 105 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 -What's the matter? -Apologize to him now. 106 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 I didn't do anything to apologize. 107 00:05:30,038 --> 00:05:30,913 Well… 108 00:05:38,504 --> 00:05:39,505 Mr. Kim Do-gi. 109 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 You should be resting some more, but it seems I abused my power. 110 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 -I'm sorry. -Goodness. 111 00:05:47,305 --> 00:05:48,514 Don't say that, Mr. Jang. 112 00:05:48,598 --> 00:05:50,475 I'll continue to work hard. 113 00:05:55,897 --> 00:05:57,982 Don't do everything you're told to do, 114 00:05:58,066 --> 00:06:00,151 but make sure you look after yourself, okay? 115 00:06:01,486 --> 00:06:02,403 How annoying. 116 00:06:08,409 --> 00:06:11,037 Out of everyone we work with, she scares me the most. 117 00:06:12,455 --> 00:06:13,373 Same. 118 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 -Right there. -One second. It just flashed by. 119 00:06:28,346 --> 00:06:30,431 DRONE CLUB: FEBRUARY 27, 2021 120 00:06:32,141 --> 00:06:34,060 It looks like the same model. 121 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 It does, doesn't it? 122 00:06:35,978 --> 00:06:37,230 We need further analysis, 123 00:06:37,313 --> 00:06:39,524 but I think that's the same deluxe taxi. 124 00:06:39,607 --> 00:06:42,151 A mysterious deluxe taxi driver took Cho Do-cheol 125 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 and hit a corrupt officer's car. 126 00:06:45,780 --> 00:06:46,906 Isn't this… 127 00:06:47,407 --> 00:06:51,369 Isn't this something Batman does? 128 00:06:55,248 --> 00:06:56,290 Are you feeling okay? 129 00:06:57,125 --> 00:06:59,085 You know those people. 130 00:06:59,168 --> 00:07:03,381 People who show up in front of bad guys to take them down. 131 00:07:03,464 --> 00:07:04,424 Put out an APB. 132 00:07:05,550 --> 00:07:09,095 -This was already burnt to ash. -It could've been burnt or not. 133 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 I have an appointment. Excuse me. 134 00:07:11,597 --> 00:07:14,350 Once the footage is fully restored, text me a copy too. 135 00:07:14,434 --> 00:07:18,020 You seem to be in a hurry. Are you going on a date? 136 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 This is more important than that. 137 00:07:19,689 --> 00:07:21,691 Are you going on a blind date? 138 00:07:24,777 --> 00:07:25,611 Goodness. 139 00:07:43,171 --> 00:07:44,797 The deluxe taxi… 140 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 What could it be? 141 00:07:55,892 --> 00:07:57,894 He still appears in my dreams and says, 142 00:07:58,519 --> 00:08:01,147 "Mom, it's me, Seung-u." 143 00:08:01,230 --> 00:08:04,942 Then he'd hold my hand and come up to me. 144 00:08:05,443 --> 00:08:08,446 I try to stay asleep to keep dreaming. When I wake up, 145 00:08:08,529 --> 00:08:11,449 I can feel his hand on mine all day long. 146 00:08:12,867 --> 00:08:14,535 That's a heart-warming story. 147 00:08:16,412 --> 00:08:18,706 I've heard of it, but I've never seen it in person. 148 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 I'm here to learn. 149 00:08:20,500 --> 00:08:23,377 This is a file of the victims supported by Bluebird Foundation. 150 00:08:23,461 --> 00:08:25,338 -Refer to it. -Thank you. 151 00:08:26,797 --> 00:08:27,965 Is he all right? 152 00:08:28,049 --> 00:08:30,051 Who? Do-gi? 153 00:08:30,927 --> 00:08:32,887 I should've stayed at the hospital. 154 00:08:32,970 --> 00:08:33,846 It's okay. 155 00:08:33,930 --> 00:08:36,057 He was fine, so he got discharged right away. 156 00:08:36,140 --> 00:08:38,392 I'll tell him you were worried when I see him. 157 00:08:39,435 --> 00:08:40,520 You don't have to do that. 158 00:08:42,021 --> 00:08:45,107 There's something I'd like to discuss with you after this. 159 00:08:45,191 --> 00:08:47,777 -If it's urgent, we can leave now-- -No, it's all right. 160 00:08:47,860 --> 00:08:49,529 I'll tell you after this is over. 161 00:08:50,196 --> 00:08:51,072 All right, then. 162 00:08:51,739 --> 00:08:55,117 My name is Choi Gyeong-gu. 163 00:08:55,993 --> 00:08:59,580 I had a brother who was five years younger than me. 164 00:09:01,582 --> 00:09:03,584 One day, he called me out of the blue. 165 00:09:04,627 --> 00:09:06,128 He was in love. 166 00:09:07,380 --> 00:09:09,674 He apologized for getting married before me. 167 00:09:10,341 --> 00:09:11,217 "Hey, kiddo!" 168 00:09:11,801 --> 00:09:13,844 "Will I get to have some wedding cake?" 169 00:09:16,389 --> 00:09:19,517 His girlfriend was the sister of Mr. Park, 170 00:09:20,726 --> 00:09:22,103 who works with me now. 171 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 I always told him 172 00:09:26,566 --> 00:09:29,193 that I probably wouldn't get married in this lifetime. 173 00:09:29,986 --> 00:09:31,070 So if he falls in love, 174 00:09:31,153 --> 00:09:33,489 he shouldn't worry about me and get married. 175 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 RAINBOW TAXI, DRIVER 176 00:09:39,453 --> 00:09:40,997 CERTIFICATE OF COMMISSION 177 00:09:41,080 --> 00:09:42,415 My brother and his wife 178 00:09:43,791 --> 00:09:45,042 didn't have much money. 179 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 They started their lives together in a small apartment, 180 00:09:50,548 --> 00:09:52,008 and they invited us over 181 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 to have a housewarming party. 182 00:10:06,689 --> 00:10:07,940 I still don't get it. 183 00:10:11,277 --> 00:10:12,445 Someone set fire 184 00:10:14,196 --> 00:10:15,615 to the apartment for no reason. 185 00:10:16,240 --> 00:10:17,575 Then he stabbed 186 00:10:18,993 --> 00:10:21,203 everyone and anyone who ran out to safety. 187 00:10:21,704 --> 00:10:24,665 He wanted to protest to the country about his overdue wages. 188 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 He was previously convicted for attempted arson and assault. 189 00:10:29,128 --> 00:10:33,090 Even his own family wanted to put him in a mental hospital. 190 00:10:34,383 --> 00:10:35,885 But legally, they couldn't do anything. 191 00:10:37,595 --> 00:10:39,555 There were victims like us, but that was it. 192 00:10:42,308 --> 00:10:44,101 There were many chances to stop him. 193 00:10:46,103 --> 00:10:48,397 He still says he's being wrongfully charged. 194 00:10:49,482 --> 00:10:53,569 When both of their bodies were retrieved from the burnt building, 195 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 their hands couldn't be separated. 196 00:10:56,322 --> 00:10:58,949 They must've held onto each other hard. 197 00:11:01,619 --> 00:11:03,120 I had a dream. 198 00:11:03,996 --> 00:11:05,373 I saw the two of them 199 00:11:06,582 --> 00:11:08,626 walking down a sunny trail in a forest. 200 00:11:10,044 --> 00:11:11,170 It was as if they came 201 00:11:11,879 --> 00:11:13,547 to tell me they're doing okay. 202 00:11:15,800 --> 00:11:16,717 I'm sure 203 00:11:17,468 --> 00:11:19,220 they're doing well, 204 00:11:20,596 --> 00:11:21,847 and they are happy. 205 00:11:24,141 --> 00:11:26,811 Let's give a big hand to Mr. Choi Gyeong-gu 206 00:11:26,894 --> 00:11:29,563 and Mr. Park Jin-eon for having the courage to share. 207 00:11:31,899 --> 00:11:33,901 We have to share what's in our hearts 208 00:11:33,984 --> 00:11:35,820 in order to overcome this. 209 00:11:35,903 --> 00:11:39,073 Let us remember to be a support for one another, 210 00:11:39,156 --> 00:11:41,909 and we'll wrap up the session now. 211 00:11:41,992 --> 00:11:43,119 Thank you. 212 00:11:43,869 --> 00:11:44,704 Thank you. 213 00:11:44,787 --> 00:11:47,707 Thank you for coming despite your busy schedule. 214 00:11:47,790 --> 00:11:50,960 Don't mention it, Mr. Jang. I learned a lot of new things today. 215 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 Right. You said you wanted to discuss something. 216 00:11:54,463 --> 00:11:57,508 What is it? I'm not sure if I'd be of any help. 217 00:11:58,259 --> 00:11:59,760 That won't be necessary. 218 00:12:00,344 --> 00:12:03,347 When I really need help, I'll let you know again. 219 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 I see, okay. 220 00:12:05,307 --> 00:12:06,809 Feel free to ask me any time. 221 00:12:07,768 --> 00:12:08,602 Okay. 222 00:12:13,941 --> 00:12:15,985 -It's hot. -What is all this? 223 00:12:16,068 --> 00:12:19,572 In-u's father sent this over for us to share. 224 00:12:20,489 --> 00:12:22,032 Have a drink, Mr. Kim. 225 00:12:24,410 --> 00:12:25,703 So? Let's all make a toast. 226 00:12:25,786 --> 00:12:28,330 -Sure, Mr. Jang. -Great job at the counseling session. 227 00:12:28,414 --> 00:12:29,331 Good work, everyone. 228 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 -Great work. -Great work. 229 00:12:30,958 --> 00:12:32,042 Great work. 230 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 This is great. 231 00:12:36,338 --> 00:12:37,173 Enjoy. 232 00:12:40,676 --> 00:12:41,510 Eat up. 233 00:12:44,555 --> 00:12:46,307 That melted in my mouth. 234 00:12:46,390 --> 00:12:48,017 This is why we eat Korean beef. 235 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 -Mr. Jang. -Yes? 236 00:12:49,894 --> 00:12:52,313 -Let's eat Korean beef more often. -All right. 237 00:12:52,396 --> 00:12:55,649 I heard it's really great for people like us who need a lot of strength. 238 00:12:55,733 --> 00:12:58,486 You never do anything that requires strength, Mr. Choi. 239 00:12:58,569 --> 00:12:59,612 You must mean Mr. Kim. 240 00:13:00,446 --> 00:13:01,572 Goodness. 241 00:13:01,655 --> 00:13:04,033 Mr. Choi, you should have a bite too. 242 00:13:05,075 --> 00:13:06,869 Don't even think about it. Eat up. 243 00:13:07,369 --> 00:13:08,871 Don't you dare collapse again. 244 00:13:08,954 --> 00:13:09,997 You break my heart. 245 00:13:10,873 --> 00:13:13,793 Look at how happy you are. I should've treated you to it sooner. 246 00:13:13,876 --> 00:13:16,462 Back in the day, we always ate Korean beef when we met up. 247 00:13:16,545 --> 00:13:18,839 On Parents' Day, Children's Day… Whenever we met, 248 00:13:18,923 --> 00:13:20,716 we'd always have some good beef… 249 00:13:24,929 --> 00:13:26,013 What I mean is… 250 00:13:26,096 --> 00:13:29,391 Korean beef is a special food that we have on special days. 251 00:13:30,643 --> 00:13:31,602 You're right. 252 00:13:31,685 --> 00:13:33,896 We don't get together as often as we used to. 253 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 The emptiness hits harder on the good days. 254 00:13:37,566 --> 00:13:39,193 All right, then. Cheers. 255 00:13:39,985 --> 00:13:41,946 -All right. -Keep your spirits up, everyone. 256 00:13:42,029 --> 00:13:42,988 Keep your spirits up. 257 00:13:45,449 --> 00:13:48,077 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 258 00:13:48,160 --> 00:13:49,954 COUNSELING PROGRAMS 259 00:13:50,037 --> 00:13:51,455 Yes, all right. 260 00:13:54,583 --> 00:13:57,586 There is an APB out for that car. 261 00:13:57,670 --> 00:14:00,130 And we'll receive the restored video within the day. 262 00:14:03,259 --> 00:14:04,260 Prosecutor Kang. 263 00:14:05,302 --> 00:14:06,345 What are you reading? 264 00:14:07,847 --> 00:14:08,722 It's nothing. 265 00:14:11,267 --> 00:14:12,685 EMPATHY COUNSELING CENTER 266 00:14:15,229 --> 00:14:18,691 Have you been having a tough time emotionally? 267 00:14:18,774 --> 00:14:19,984 No. 268 00:14:20,067 --> 00:14:21,902 My hardships were nothing. 269 00:14:23,362 --> 00:14:26,031 As I watched the counseling session at Bluebird Foundation, 270 00:14:26,115 --> 00:14:27,533 I came to wonder, 271 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 "What would I have done if I had gone through that?" 272 00:14:31,579 --> 00:14:33,289 "Could I have lived through it?" 273 00:14:34,290 --> 00:14:35,708 What would you have done? 274 00:14:35,791 --> 00:14:38,502 I would've killed everyone who did that. 275 00:14:38,586 --> 00:14:39,420 Really? 276 00:14:40,004 --> 00:14:43,048 It's just a figure of speech. Nothing like that should ever happen. 277 00:14:44,091 --> 00:14:45,426 Of course not. 278 00:14:47,386 --> 00:14:48,596 I have a delivery. 279 00:14:48,679 --> 00:14:49,763 Okay, thank you. 280 00:14:51,515 --> 00:14:53,767 Like you said. To prevent that from happening, 281 00:14:53,851 --> 00:14:55,060 I should get back to work. 282 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 Let's see. 283 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 What do we have here? 284 00:15:17,958 --> 00:15:19,793 PERSONAL INFORMATION: SEO YEONG-MIN 285 00:15:19,877 --> 00:15:21,545 BELOW CASE IS FROM NOVEMBER 21, 2020 286 00:15:23,881 --> 00:15:26,175 VICTIM: SEO YEONG-MIN ASSAILANT IS CHAIRMAN PARK YANG-JIN 287 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 Damn. 288 00:15:35,351 --> 00:15:36,268 What are you doing? 289 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 Have you gone crazy? 290 00:15:37,853 --> 00:15:38,979 OUTLINE OF EVENTS 291 00:15:45,861 --> 00:15:47,154 ASSAULT 292 00:15:58,207 --> 00:15:59,750 Park Yang-jin of Udata. 293 00:15:59,833 --> 00:16:00,709 "Udata"? 294 00:16:00,793 --> 00:16:04,004 That's the number one online file storage service in Korea. 295 00:16:04,088 --> 00:16:05,839 -They're number one in Korea? -Yes. 296 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 They have all kinds of movies and dramas. 297 00:16:08,217 --> 00:16:09,718 That's where I download things. 298 00:16:09,802 --> 00:16:11,220 I'm a member too. 299 00:16:11,971 --> 00:16:13,389 Sounds like a pretty big deal. 300 00:16:13,472 --> 00:16:16,642 Yes, it's huge. It's the number one storage service. 301 00:16:16,725 --> 00:16:19,395 Set up a meeting with the plaintiff as soon as possible. 302 00:16:20,104 --> 00:16:22,523 I'll set it up for the middle of next month. 303 00:16:22,606 --> 00:16:24,191 That's way too late. 304 00:16:24,274 --> 00:16:26,402 -Can we squeeze him in before? -Look. 305 00:16:26,485 --> 00:16:29,530 Your schedule is already full, so we can't even catch a breath… 306 00:16:31,657 --> 00:16:35,786 All right. I guess I'll catch my breath in my next life. 307 00:16:43,293 --> 00:16:45,462 SEO YEONG-MIN 308 00:16:50,926 --> 00:16:52,511 You should stay longer. 309 00:16:53,095 --> 00:16:54,722 I have work to do too. 310 00:16:54,805 --> 00:16:57,850 If I'm always with you, how will I get any work done? 311 00:16:57,933 --> 00:16:59,768 If my eyes were a bit younger, 312 00:17:00,477 --> 00:17:03,355 what I'm seeing right now would be more enjoyable. 313 00:17:04,231 --> 00:17:06,358 How old do you want those eyes to be? 314 00:17:08,360 --> 00:17:10,779 This is exactly why I love you. 315 00:17:10,863 --> 00:17:14,908 Corneas are pretty easy to get compared to other organs. 316 00:17:15,659 --> 00:17:17,953 Plus, you're the one who wants it. 317 00:17:18,704 --> 00:17:20,581 I should take special care of you. 318 00:17:21,081 --> 00:17:22,875 I don't care how old they are. 319 00:17:22,958 --> 00:17:25,586 Just make sure they're fresh. 320 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Don't worry about the money. 321 00:17:33,052 --> 00:17:34,887 I hope to find someone with sharp eyes, 322 00:17:34,970 --> 00:17:37,806 so no one would even dare to look you in the eyes. 323 00:17:42,061 --> 00:17:43,145 TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL 324 00:17:43,228 --> 00:17:44,480 I'll take this, then. 325 00:17:47,483 --> 00:17:48,859 I hope you aren't hungry. 326 00:17:50,152 --> 00:17:52,112 If it's okay with you, let's finish up the rest. 327 00:17:54,406 --> 00:17:55,949 I'm innocent. 328 00:17:56,492 --> 00:17:58,702 I already paid for everything I did. 329 00:18:02,122 --> 00:18:03,207 Do you want some advice? 330 00:18:04,333 --> 00:18:06,126 Kill me while you have the chance. 331 00:18:06,627 --> 00:18:08,587 That is, if you want to live. 332 00:18:10,422 --> 00:18:12,216 You haven't been reformed. 333 00:18:12,299 --> 00:18:13,175 "Reformed"? 334 00:18:17,054 --> 00:18:18,722 What a load of bullshit. 335 00:18:19,389 --> 00:18:21,350 If you hadn't dragged me here, 336 00:18:21,433 --> 00:18:24,061 I would've killed those brats who sued me. 337 00:18:25,104 --> 00:18:27,564 Don't forget. The day I get out, 338 00:18:27,648 --> 00:18:30,359 I will tear you, that taxi driver jerk, 339 00:18:30,442 --> 00:18:33,529 and everyone who sued me to pieces. 340 00:18:36,907 --> 00:18:38,200 Let's change the subject. 341 00:18:40,661 --> 00:18:43,539 You have a daughter. Her name is Cho Seon-min. 342 00:18:43,622 --> 00:18:46,500 Unlike her father, she grew up to be a wonderful person. 343 00:18:47,417 --> 00:18:49,211 -What? -While you were in prison, 344 00:18:49,294 --> 00:18:50,546 your daughter, Seon-min, 345 00:18:50,629 --> 00:18:53,674 lied that her father died, and she got married. 346 00:18:53,757 --> 00:18:55,759 Her husband is very handsome. 347 00:18:55,843 --> 00:18:57,553 And he teaches at a middle school. 348 00:18:57,636 --> 00:18:59,805 They even have cute twin daughters. 349 00:19:03,559 --> 00:19:05,394 Don't they look like a happy family? 350 00:19:05,936 --> 00:19:08,856 You just need to talk about me. What are you talking about? 351 00:19:10,732 --> 00:19:14,486 Do you think your son-in-law knows his father-in-law is Cho Do-cheol? 352 00:19:14,570 --> 00:19:15,988 He probably has no idea. 353 00:19:16,071 --> 00:19:18,574 If he found out, it'd be horrifying. 354 00:19:18,657 --> 00:19:20,409 Why else would your daughter, Seon-min, 355 00:19:20,492 --> 00:19:22,411 say her perfectly healthy father was dead? 356 00:19:22,494 --> 00:19:25,622 I'm okay with everything, but don't touch my family, asshole! 357 00:19:25,706 --> 00:19:26,748 I'll kill you! 358 00:19:26,832 --> 00:19:29,626 Don't worry. I'll tell him everything. 359 00:19:30,294 --> 00:19:33,422 I'll tell him who the father of his beloved wife is, 360 00:19:33,505 --> 00:19:35,549 and what his father-in-law did. 361 00:19:35,632 --> 00:19:38,510 I'll tell your son-in-law everything. 362 00:19:38,594 --> 00:19:40,637 I'll also tell the school he works at 363 00:19:40,721 --> 00:19:43,599 and the day care center where your twin granddaughters attend. 364 00:19:43,682 --> 00:19:45,267 I'll tell them every little detail. 365 00:19:45,851 --> 00:19:46,810 Don't do that. 366 00:19:47,436 --> 00:19:49,229 My daughter did nothing wrong. 367 00:19:49,730 --> 00:19:52,357 Please, I beg of you. I'll… I'll do anything. 368 00:19:52,441 --> 00:19:54,109 My family did nothing wrong. 369 00:19:54,193 --> 00:19:55,485 Please. I'm on my knees. 370 00:19:55,569 --> 00:19:57,821 Please. Please, I'm sorry! 371 00:19:57,905 --> 00:19:59,865 -I'm sorry! -Your daughter is innocent? 372 00:20:00,949 --> 00:20:03,869 Then what was the family you ruined guilty of? 373 00:20:05,120 --> 00:20:06,246 What? 374 00:20:10,083 --> 00:20:12,085 Everyone else may forget, 375 00:20:12,669 --> 00:20:14,171 but you must never forget. 376 00:20:15,464 --> 00:20:17,674 Don't forget what you did to that girl, 377 00:20:18,175 --> 00:20:19,760 and how much that girl 378 00:20:20,344 --> 00:20:24,389 and her family are struggling to return to living their everyday life. 379 00:20:24,473 --> 00:20:27,601 You have to stay here and remember that until the day you die. 380 00:20:29,937 --> 00:20:31,438 Stop. Stop this. 381 00:20:31,521 --> 00:20:33,023 You need to stop, you jerk! 382 00:20:33,649 --> 00:20:35,067 I'll kill you. 383 00:20:35,150 --> 00:20:37,527 No. Please, sir. I'm sorry. 384 00:20:37,611 --> 00:20:39,321 Mister. Sir. 385 00:20:39,404 --> 00:20:41,615 I'm so sorry. Please forgive me. 386 00:20:41,698 --> 00:20:42,991 I'm so sorry. 387 00:20:43,075 --> 00:20:44,868 I'm sorry. I'm so sorry. 388 00:20:44,952 --> 00:20:45,994 I'm really sorry. 389 00:20:46,078 --> 00:20:48,830 Just this once. Please show me mercy! 390 00:20:48,914 --> 00:20:50,123 Please, I beg you. 391 00:20:50,749 --> 00:20:52,209 -Sir! -Are you done? 392 00:20:52,292 --> 00:20:53,252 -Yes, sir. -I'm sorry! 393 00:20:53,335 --> 00:20:55,128 -Take him out. -I'm sorry. I'm so sorry! 394 00:20:55,212 --> 00:20:57,547 If you forgive me, I'll be good from now on! 395 00:20:58,131 --> 00:20:59,508 I'll be really good! 396 00:20:59,591 --> 00:21:01,009 Please, I beg you. 397 00:21:03,095 --> 00:21:05,013 I'll be a good man. 398 00:21:05,097 --> 00:21:07,432 Sir, please. Just this once. 399 00:21:07,516 --> 00:21:09,309 I beg you! I really beg you. 400 00:21:17,234 --> 00:21:19,152 TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL 401 00:21:24,491 --> 00:21:25,325 Damn. 402 00:21:25,909 --> 00:21:28,787 Those people live such a tiring life. 403 00:21:33,417 --> 00:21:35,711 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 404 00:21:38,922 --> 00:21:41,466 I'm sorry. This was the only space available. 405 00:21:41,550 --> 00:21:43,468 It's a bit too rigid, isn't it? 406 00:21:44,261 --> 00:21:46,096 No, it's all right. 407 00:21:48,724 --> 00:21:50,600 I read everything on your lawsuit. 408 00:21:51,184 --> 00:21:54,688 I wanted to hear the story from you to verify the facts of the matter. 409 00:21:56,523 --> 00:21:57,524 I see. 410 00:21:59,484 --> 00:22:01,111 If it's too hard, you can refuse. 411 00:22:02,446 --> 00:22:03,280 It's okay. 412 00:22:04,448 --> 00:22:07,451 I'll tell you everything from the start. 413 00:22:08,660 --> 00:22:11,288 Can we record this to document your statement? 414 00:22:11,997 --> 00:22:12,831 Sure. 415 00:23:24,611 --> 00:23:25,445 Jeong-eun. 416 00:23:26,530 --> 00:23:29,366 Your diary said that your dream was to become an officer. 417 00:23:30,117 --> 00:23:31,952 POLICE CIVIL SERVICE TEST APPLICANT: AN GO-EUN 418 00:23:32,452 --> 00:23:34,496 So I took the test instead of you. 419 00:23:35,330 --> 00:23:36,498 Aren't you proud of me? 420 00:23:38,750 --> 00:23:41,670 GO-EUN'S DIARY 421 00:23:41,753 --> 00:23:43,588 Do I think I'll make it? 422 00:23:44,840 --> 00:23:46,550 You know as well as I do 423 00:23:46,633 --> 00:23:48,385 that I'm awfully bad at taking tests. 424 00:23:48,468 --> 00:23:51,263 MY SISTER, AN JEONG-EUN 425 00:24:09,698 --> 00:24:11,366 Where are you going at this hour? 426 00:24:14,911 --> 00:24:16,621 Can you take me on a drive? 427 00:24:34,389 --> 00:24:35,223 Aren't you cold? 428 00:24:36,183 --> 00:24:37,142 I'm fine. 429 00:24:37,976 --> 00:24:39,227 My heart feels colder. 430 00:24:42,189 --> 00:24:43,899 Do you want to go anywhere? 431 00:24:45,484 --> 00:24:47,110 How far can you take me? 432 00:24:48,612 --> 00:24:49,446 Let's see. 433 00:24:51,156 --> 00:24:53,825 Until we run out of gas. 434 00:24:57,162 --> 00:24:58,538 What are you saying? 435 00:25:13,178 --> 00:25:15,138 When you miss someone, 436 00:25:16,598 --> 00:25:17,933 what do you do? 437 00:25:21,019 --> 00:25:22,270 I think about them. 438 00:25:24,314 --> 00:25:25,982 What if you still miss them? 439 00:25:27,317 --> 00:25:28,568 I think about them again. 440 00:25:31,404 --> 00:25:33,573 What if you keep missing them? 441 00:25:34,282 --> 00:25:35,909 Something other than thinking. 442 00:25:37,577 --> 00:25:38,620 I talk about them. 443 00:25:39,829 --> 00:25:43,208 I talk about the memories I shared with them. 444 00:25:45,293 --> 00:25:48,046 What was the most memorable moment 445 00:25:48,755 --> 00:25:51,091 with the person you miss so much? 446 00:25:53,009 --> 00:25:54,010 With my sister? 447 00:25:56,972 --> 00:25:57,931 Let's see. 448 00:26:04,604 --> 00:26:06,064 There was this one time. 449 00:26:10,402 --> 00:26:14,823 Did you know sisters fight way more often than brothers do? 450 00:26:16,866 --> 00:26:18,410 She would always hit me, 451 00:26:18,493 --> 00:26:21,162 but I guess she couldn't let others hit her sister. 452 00:26:21,913 --> 00:26:23,790 Do you know what she said? 453 00:26:25,750 --> 00:26:27,877 "Whenever you bully my sister, 454 00:26:28,712 --> 00:26:30,630 I'll pull out a handful of your hair." 455 00:26:30,714 --> 00:26:33,008 "Keep bullying her if you want to go bald." 456 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 There was another time 457 00:26:35,969 --> 00:26:37,887 when our mom got mad at us 458 00:26:38,430 --> 00:26:40,599 and kicked us out without shoes at night. 459 00:26:41,808 --> 00:26:43,935 We should've been really scared, 460 00:26:44,436 --> 00:26:47,564 but my sister and I ran around barefoot and had a lot of fun. 461 00:26:50,984 --> 00:26:52,611 We had so much fun that day. 462 00:26:53,862 --> 00:26:58,199 It sounds like your sister adored her younger sister very much. 463 00:27:07,792 --> 00:27:09,502 Do you miss her a lot? 464 00:27:12,922 --> 00:27:13,923 I do. 465 00:27:15,842 --> 00:27:16,843 Very much so. 466 00:28:20,782 --> 00:28:22,450 DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-U 467 00:28:29,916 --> 00:28:31,209 You wanted to see me? 468 00:28:35,296 --> 00:28:37,924 The charges against Udata were dropped. 469 00:28:39,300 --> 00:28:41,136 -What? -His name is Kim Yeong-tak. 470 00:28:41,636 --> 00:28:43,722 He was my direct senior. 471 00:28:43,805 --> 00:28:47,350 He retired as a chief district attorney and began working at a law firm. 472 00:28:47,434 --> 00:28:50,562 He contacted me and said the Udata Case was his first case. 473 00:28:50,645 --> 00:28:51,604 So? 474 00:28:52,689 --> 00:28:54,399 Is this a professional courtesy? 475 00:28:56,276 --> 00:28:58,403 A professional courtesy? 476 00:28:58,486 --> 00:29:02,031 Both parties came to an agreement, so they decided to drop the case. 477 00:29:03,283 --> 00:29:04,242 In any case, 478 00:29:04,325 --> 00:29:07,912 this is the first case our senior took up after he retired, 479 00:29:07,996 --> 00:29:10,331 so we should keep our duty as juniors. 480 00:29:10,415 --> 00:29:11,291 Duty? 481 00:29:11,374 --> 00:29:12,667 They came to an agreement, 482 00:29:12,751 --> 00:29:14,794 so don't dig into it and cause more trouble. 483 00:29:18,840 --> 00:29:20,258 You can do that much for him. 484 00:29:21,926 --> 00:29:23,678 Okay. I understand. 485 00:29:26,055 --> 00:29:26,890 Hey, you! 486 00:29:26,973 --> 00:29:29,142 This is just wrong! 487 00:29:31,478 --> 00:29:32,896 I knew you'd be like this. 488 00:29:34,439 --> 00:29:35,815 Were you even listening to me? 489 00:29:39,486 --> 00:29:41,738 Who turned in the case withdrawal? 490 00:29:42,238 --> 00:29:45,074 -Was it that attorney you mentioned? -What? 491 00:29:45,158 --> 00:29:47,452 That man who used to be a chief district attorney. 492 00:29:47,535 --> 00:29:49,913 I know exactly what he did to make him drop the case. 493 00:29:49,996 --> 00:29:52,290 I bet he filed all kinds of lawsuits against him. 494 00:29:52,373 --> 00:29:55,251 He threatened a weak and powerless individual, 495 00:29:55,335 --> 00:29:57,212 then gave him a petty compensation. 496 00:29:57,295 --> 00:29:59,005 Do you really think this is fair? 497 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 What about it? 498 00:30:01,549 --> 00:30:02,592 Is that illegal? 499 00:30:02,675 --> 00:30:05,804 You didn't even look at the case file! 500 00:30:07,055 --> 00:30:08,973 If we turn away from cases like these, 501 00:30:09,808 --> 00:30:12,644 who will help them resolve their unfair treatment? 502 00:30:19,400 --> 00:30:20,360 Mr. Cho! 503 00:30:31,746 --> 00:30:32,664 Work hard… 504 00:30:34,457 --> 00:30:36,584 when it's the right time for you to do so. 505 00:30:37,168 --> 00:30:40,338 What would happen if soccer players ran at full speed throughout the game? 506 00:30:42,048 --> 00:30:43,633 That's what you're doing. 507 00:30:45,385 --> 00:30:47,637 Don't waste your energy on useless matters. 508 00:30:48,221 --> 00:30:51,724 Start running at full speed when you can put your talent to use. 509 00:30:51,808 --> 00:30:53,351 This is all for your sake. 510 00:30:55,478 --> 00:31:00,400 Are you sure it's not for the sake of the former prosecutor, Kim Yeong-tak? 511 00:31:09,742 --> 00:31:10,577 You may leave. 512 00:31:18,793 --> 00:31:21,337 Things seem tenser than usual. 513 00:31:30,096 --> 00:31:32,223 I have no idea what I'm doing either. 514 00:31:35,810 --> 00:31:37,228 I have to use the restroom. 515 00:31:37,312 --> 00:31:39,522 Okay, sure. Don't mind me. Go ahead. 516 00:31:40,481 --> 00:31:41,524 I'll be right here. 517 00:31:54,078 --> 00:31:57,457 PROSECUTOR KANG HA-NA 518 00:32:03,046 --> 00:32:04,797 -Prosecutor Kang. -Let me go. 519 00:32:04,881 --> 00:32:06,716 I understand how you feel. 520 00:32:06,799 --> 00:32:09,344 I agree with everything you're saying. 521 00:32:09,427 --> 00:32:12,221 You may be younger than me, but I respect you. 522 00:32:12,889 --> 00:32:16,267 Is it because you graduated from a top university and passed the bar exam? 523 00:32:16,351 --> 00:32:17,560 Not at all. 524 00:32:17,644 --> 00:32:21,230 You have the courage to stand up for unfortunate people like Seo Yeong-min, 525 00:32:21,314 --> 00:32:23,775 and I'm grateful for that. That's why I respect you. 526 00:32:25,526 --> 00:32:28,237 I'm not in the mood for flattery, so stop. 527 00:32:28,321 --> 00:32:29,197 I hope 528 00:32:29,822 --> 00:32:32,283 you stay in this organization for a long time. 529 00:32:32,367 --> 00:32:35,078 I hope you won't chase after money or go anywhere else. 530 00:32:37,413 --> 00:32:39,916 Please hold out to the end. 531 00:32:42,961 --> 00:32:45,046 If you want to stay here for a long time, 532 00:32:45,129 --> 00:32:46,339 you cannot be broken. 533 00:32:48,091 --> 00:32:51,010 Bamboo trees are too upright, so it breaks with a gust of wind. 534 00:32:51,094 --> 00:32:54,472 But no matter how windy it is, the grass always gets back up. 535 00:32:56,474 --> 00:32:58,685 You could act upright like the bamboo, 536 00:32:58,768 --> 00:33:00,895 but you need to get back up like the grass. 537 00:33:03,439 --> 00:33:04,440 Please endure this. 538 00:33:05,942 --> 00:33:07,151 Do not be broken. 539 00:33:11,406 --> 00:33:13,700 You should go out and get some air. 540 00:33:16,536 --> 00:33:18,121 Let me go cool down. 541 00:33:18,204 --> 00:33:19,455 I'll get some ice cream. 542 00:33:19,539 --> 00:33:23,459 Prosecutor Kang, I'll come with you. I want some ice cream too. 543 00:33:43,604 --> 00:33:44,981 PROSECUTORS' OFFICE 544 00:33:45,565 --> 00:33:46,441 What is this? 545 00:33:46,524 --> 00:33:47,734 Someone threw it away. 546 00:33:49,652 --> 00:33:52,280 You decide whether or not to throw it away again. 547 00:34:05,043 --> 00:34:06,044 Hey. 548 00:34:09,464 --> 00:34:10,840 What are you doing here? 549 00:34:12,133 --> 00:34:13,009 Sorry. 550 00:34:13,551 --> 00:34:14,886 It's a habit. 551 00:34:16,512 --> 00:34:17,722 Are you feeling better? 552 00:34:18,598 --> 00:34:19,432 I am. 553 00:34:20,308 --> 00:34:22,477 Thank you for the other day. 554 00:34:24,187 --> 00:34:26,814 -Did you see Mr. Jang? -Yes. 555 00:34:29,067 --> 00:34:31,110 That's a lot of ice cream. 556 00:34:32,278 --> 00:34:33,696 I was burning up with rage. 557 00:34:34,447 --> 00:34:36,574 -Do you want one? -No, I'm good. 558 00:34:36,657 --> 00:34:37,575 I'll be off, then. 559 00:34:39,660 --> 00:34:40,661 Wait. 560 00:35:02,433 --> 00:35:05,394 Can we record this to document your statement? 561 00:35:05,937 --> 00:35:06,813 Yes. 562 00:35:11,359 --> 00:35:13,444 It started after I was hired 563 00:35:13,528 --> 00:35:15,696 on the day of our orientation. 564 00:35:15,780 --> 00:35:16,739 CHAIRMAN PARK YANG-JIN 565 00:35:16,823 --> 00:35:20,576 Welcome to Udata, the best cloud storage service company 566 00:35:20,660 --> 00:35:22,328 in the world. 567 00:35:30,128 --> 00:35:31,879 -Were you dozing off? -Pardon me? 568 00:35:31,963 --> 00:35:33,631 I asked if you were dozing off 569 00:35:35,258 --> 00:35:36,551 during his introduction. 570 00:35:37,051 --> 00:35:39,011 No. My eye was stinging, so I was-- 571 00:35:39,095 --> 00:35:40,972 Right, of course. You're tired. 572 00:35:41,055 --> 00:35:42,223 That's it. 573 00:35:42,306 --> 00:35:43,641 Mr. Oh. 574 00:35:43,724 --> 00:35:45,434 Have their contracts been signed? 575 00:35:45,518 --> 00:35:46,686 No. Not yet, sir. 576 00:35:47,979 --> 00:35:50,898 Let's take him out. 577 00:35:52,066 --> 00:35:53,484 Sir, it's not that. I-- 578 00:35:53,568 --> 00:35:55,111 We don't need people like you, 579 00:35:56,779 --> 00:35:57,738 so get out. 580 00:36:00,449 --> 00:36:02,660 I'm sorry, sir. I'll be careful. 581 00:36:03,327 --> 00:36:04,162 I apologize. 582 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 This applies to all of you. 583 00:36:07,415 --> 00:36:10,501 If you came to work here with such a weak mindset, 584 00:36:12,336 --> 00:36:14,005 you should all just quit now. 585 00:36:16,215 --> 00:36:18,759 Because my résumé is rather unimpressive, 586 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 it was terrifying to be told to quit. 587 00:36:21,804 --> 00:36:22,847 It's okay. 588 00:36:23,431 --> 00:36:25,141 Please get out. 589 00:36:26,392 --> 00:36:27,602 Hello, Chairman Park. 590 00:36:30,354 --> 00:36:31,355 Hello, Chairman Park. 591 00:36:34,942 --> 00:36:36,694 What's going on here? 592 00:36:37,486 --> 00:36:40,114 We were watching your introduction, 593 00:36:40,198 --> 00:36:42,074 and he dozed off. 594 00:36:43,492 --> 00:36:45,578 It's okay to doze off while watching the video. 595 00:36:45,661 --> 00:36:47,038 It's no big deal. 596 00:36:47,121 --> 00:36:49,624 -Right. -They're the future of Udata. 597 00:36:49,707 --> 00:36:51,584 Don't intimidate them right off the bat. 598 00:36:53,419 --> 00:36:55,171 -It's okay. -Yes, sir. 599 00:36:55,254 --> 00:36:57,215 Even I get bored watching that video. 600 00:36:57,298 --> 00:36:58,841 There's nothing catchy about it. 601 00:36:59,967 --> 00:37:02,845 Let's have another great day. Let's do it! 602 00:37:02,929 --> 00:37:03,763 Let's do it! 603 00:37:03,846 --> 00:37:07,058 It didn't take long to find out the truth 604 00:37:07,141 --> 00:37:08,809 behind Chairman Park's kind demeanor. 605 00:37:10,186 --> 00:37:11,103 You punks! 606 00:37:11,187 --> 00:37:12,104 -Hey! -Yes, sir. 607 00:37:12,188 --> 00:37:14,565 Whether you're a dude or a chick, 608 00:37:14,649 --> 00:37:16,442 you need to drink up! 609 00:37:16,525 --> 00:37:18,110 This is what good teamwork is. 610 00:37:18,194 --> 00:37:19,237 -Right? -Right! 611 00:37:19,320 --> 00:37:20,196 Cheers! 612 00:37:20,279 --> 00:37:21,614 -Cheers! -Cheers! 613 00:37:23,157 --> 00:37:24,450 Drink up. 614 00:37:24,533 --> 00:37:26,035 Our newbies should have a drink! 615 00:37:26,118 --> 00:37:27,995 -Number three! -What are you doing? 616 00:37:28,079 --> 00:37:30,456 Drink up and have another! 617 00:37:30,539 --> 00:37:33,167 -Enough! -Hold on a second! 618 00:37:33,251 --> 00:37:34,460 What are you doing? 619 00:37:36,128 --> 00:37:37,004 Did you see that? 620 00:37:37,630 --> 00:37:39,006 I can't really drink-- 621 00:37:39,090 --> 00:37:41,425 I'm buying you guys drinks 622 00:37:41,509 --> 00:37:44,220 with Udata's precious money, and you spat it out? 623 00:37:44,303 --> 00:37:45,763 Are you insane? 624 00:37:45,846 --> 00:37:48,432 Hold on. No, wait. Who hired her? 625 00:37:48,516 --> 00:37:49,475 I'm sorry! 626 00:37:49,558 --> 00:37:50,851 -I'm sorry, sir. -Get lost. 627 00:37:50,935 --> 00:37:51,978 "Sorry"! 628 00:37:52,061 --> 00:37:54,105 You messed up, you idiot. 629 00:37:54,188 --> 00:37:55,356 Yes. I'm sorry, sir. 630 00:37:56,190 --> 00:37:57,149 -You jerk. -Yes, sir. 631 00:37:57,233 --> 00:37:59,068 You're not even worth it. 632 00:37:59,151 --> 00:38:01,904 Hey, you. Pretty boy at the end. 633 00:38:01,988 --> 00:38:03,281 -Come here. -Number four. 634 00:38:03,364 --> 00:38:04,198 -Go! -Hey! 635 00:38:04,282 --> 00:38:06,284 -Number four, let's go! -Go! 636 00:38:06,367 --> 00:38:08,202 -You punk. -Hey! Run! 637 00:38:08,286 --> 00:38:10,788 -Slap Mr. Lee in the face. -Gosh. 638 00:38:11,831 --> 00:38:13,499 -Here! -I'm so jealous. 639 00:38:13,582 --> 00:38:14,834 -Do it! -So jealous! 640 00:38:14,917 --> 00:38:17,545 -Do it! -I'll demonstrate. 641 00:38:17,628 --> 00:38:18,462 Director Jung. 642 00:38:19,130 --> 00:38:20,089 Yes, sir! 643 00:38:20,172 --> 00:38:21,173 Watch and learn. 644 00:38:23,884 --> 00:38:25,386 Nice one, sir! 645 00:38:26,887 --> 00:38:27,805 Hey, you! 646 00:38:28,389 --> 00:38:30,016 -It's an honor, sir! -Goodness. 647 00:38:30,099 --> 00:38:32,476 -My gosh. -You saw that, right? 648 00:38:32,560 --> 00:38:33,394 Slap him. 649 00:38:33,477 --> 00:38:35,563 If you can't do it, you're really fired. 650 00:38:35,646 --> 00:38:37,231 -I love it! -Ready. Set. 651 00:38:37,315 --> 00:38:38,941 -I love it! -Go! 652 00:38:39,025 --> 00:38:40,985 -How exciting! -Go! 653 00:38:41,068 --> 00:38:42,111 Go for it! 654 00:38:43,029 --> 00:38:44,905 -Seriously? -What? 655 00:38:49,952 --> 00:38:52,038 -Are you insane? -I'm sorry, sir. 656 00:38:53,414 --> 00:38:55,791 Hey, you. Get over here. 657 00:38:58,127 --> 00:38:59,962 You saw what I did, right? 658 00:39:00,046 --> 00:39:02,048 -Yes, sir. -If your slap is quieter than his, 659 00:39:02,131 --> 00:39:03,632 you're dead. You're fired! 660 00:39:03,716 --> 00:39:04,633 Get ready! 661 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 Go, number five! 662 00:39:05,801 --> 00:39:07,803 -Go for it! -I'm really sorry. 663 00:39:10,181 --> 00:39:11,766 -Good job! -I love it! 664 00:39:11,849 --> 00:39:13,559 -Are you all right? -Nice! 665 00:39:13,642 --> 00:39:15,102 -Yes. -Gosh. 666 00:39:15,186 --> 00:39:17,563 -Sit down. Have a seat. -Nice. 667 00:39:17,646 --> 00:39:18,522 Did you see that? 668 00:39:18,606 --> 00:39:20,858 If you can't do it, you're really fired. 669 00:39:20,941 --> 00:39:22,610 Ready. Set. 670 00:39:22,693 --> 00:39:24,028 Go! 671 00:39:24,111 --> 00:39:26,572 You have to do it anyway, so just get it over with. 672 00:39:27,156 --> 00:39:29,033 -Okay? -Go! 673 00:39:37,708 --> 00:39:38,626 Gosh, sir! 674 00:39:46,384 --> 00:39:49,011 I was determined to stay, so I endured it all. 675 00:39:49,095 --> 00:39:50,930 That is one grueling hazing ritual. 676 00:39:51,013 --> 00:39:52,765 -But one day… -Who was it? 677 00:39:52,848 --> 00:39:55,768 Who's number 14? Show your face, you idiot! 678 00:39:55,851 --> 00:39:59,230 That incident happened when I started handling customer service. 679 00:39:59,313 --> 00:40:00,314 Come here. 680 00:40:00,398 --> 00:40:02,274 I really couldn't understand 681 00:40:03,484 --> 00:40:05,820 why Chairman Park assaulted me. 682 00:40:05,903 --> 00:40:06,737 Goddamn it! 683 00:40:07,905 --> 00:40:09,156 What the hell is this? 684 00:40:09,240 --> 00:40:11,534 "Thank you for your inquiry. 685 00:40:11,617 --> 00:40:13,494 We, at Udata, deeply apologize for…" 686 00:40:14,662 --> 00:40:15,704 Damn it! 687 00:40:17,373 --> 00:40:18,624 What? A refund? 688 00:40:19,500 --> 00:40:20,709 Did you really write this? 689 00:40:23,045 --> 00:40:24,380 Yes, sir. 690 00:40:24,463 --> 00:40:26,465 There was an error with the account-- 691 00:40:27,758 --> 00:40:29,844 I can't believe this. Get over here. 692 00:40:33,514 --> 00:40:34,390 You idiot. 693 00:40:35,224 --> 00:40:39,478 Who are you to apologize on behalf of Udata? 694 00:40:39,562 --> 00:40:41,397 Look at this arrogant punk. 695 00:40:41,480 --> 00:40:43,441 Is this your company? Are you the chairman? 696 00:40:44,024 --> 00:40:47,403 -I'm sorry, sir. -Saying sorry doesn't cut it, you punk! 697 00:40:47,486 --> 00:40:48,904 What will you do about this? 698 00:40:48,988 --> 00:40:52,074 Your boss, the owner of the company, has to bow to some no-name loser 699 00:40:52,158 --> 00:40:54,535 because of you. But what? You're sorry? 700 00:40:55,035 --> 00:40:57,329 -Are you drunk? -No, sir. 701 00:40:57,413 --> 00:40:59,623 You screwed me over when you're not even drunk? 702 00:40:59,707 --> 00:41:00,958 Damn you! 703 00:41:03,836 --> 00:41:05,880 Not a single person tried to stop him. 704 00:41:06,505 --> 00:41:07,339 I felt like 705 00:41:07,840 --> 00:41:09,717 they were all slapping me. 706 00:41:13,387 --> 00:41:14,555 Are you still at work? 707 00:41:15,222 --> 00:41:17,600 -Yes. -Why are you working late on a weekend? 708 00:41:17,683 --> 00:41:18,684 Are you that busy? 709 00:41:19,268 --> 00:41:20,561 Don't wait up for me. 710 00:41:20,644 --> 00:41:21,937 All right. 711 00:41:22,021 --> 00:41:22,897 I love you. 712 00:41:22,980 --> 00:41:23,898 Okay. 713 00:41:25,024 --> 00:41:27,860 I ended up quitting after half a year. 714 00:41:28,777 --> 00:41:30,446 I couldn't go on like that. 715 00:41:36,076 --> 00:41:42,708 DELUXE TAXI 716 00:41:43,209 --> 00:41:44,043 UDATA 717 00:41:44,126 --> 00:41:45,669 PAYMENT CHARGED TWICE REFUND REJECTED 718 00:41:50,674 --> 00:41:52,635 Evil employer Park Yang-jin. 719 00:41:52,718 --> 00:41:54,094 Employees are human too. 720 00:41:56,180 --> 00:41:57,765 I wanted to vent. 721 00:41:57,848 --> 00:41:59,058 POST COMMENT 722 00:41:59,934 --> 00:42:01,018 Yeong-min! 723 00:42:01,519 --> 00:42:02,436 Yes. 724 00:42:09,610 --> 00:42:11,278 EVIL EMPLOYER PARK YANG-JIN 725 00:42:16,909 --> 00:42:17,826 DELETE 726 00:42:17,910 --> 00:42:19,662 Honey. Come help me. 727 00:42:19,745 --> 00:42:20,829 I'll be right there. 728 00:42:21,622 --> 00:42:22,706 That was all. 729 00:42:24,250 --> 00:42:25,918 That was all I did. 730 00:42:40,099 --> 00:42:40,933 All right. 731 00:42:44,353 --> 00:42:45,437 Hey. 732 00:42:45,938 --> 00:42:47,523 Yeong-min, long time no see. 733 00:42:47,606 --> 00:42:48,774 How have you been? 734 00:42:48,857 --> 00:42:50,901 You're looking great. 735 00:42:50,985 --> 00:42:52,528 -Go around. -Let's go eat. 736 00:42:52,611 --> 00:42:54,196 Let's get some fresh air. 737 00:42:56,031 --> 00:42:58,826 Great timing. Director Lee Chang-dong got famous like this. 738 00:42:58,909 --> 00:43:00,869 Hey, Yeong-min. Let's get famous. 739 00:43:00,953 --> 00:43:01,996 Give me a smile. 740 00:43:02,955 --> 00:43:03,998 Let's go. 741 00:43:11,755 --> 00:43:14,341 Nice mise-en-scène. It's great. 742 00:43:23,100 --> 00:43:24,101 Chairman Park. 743 00:43:24,184 --> 00:43:27,479 No. I'm not a chairman. 744 00:43:27,563 --> 00:43:28,939 An evil… What? 745 00:43:29,023 --> 00:43:29,982 Evil employer. 746 00:43:30,065 --> 00:43:32,151 Right, the evil employer Park Yang-jin. 747 00:43:32,234 --> 00:43:34,111 I'm not a chairman. 748 00:43:34,194 --> 00:43:35,571 Did you think I wouldn't know? 749 00:43:35,654 --> 00:43:36,530 I'm sorry, sir. 750 00:43:37,197 --> 00:43:39,366 But I deleted it immediately. 751 00:43:39,450 --> 00:43:40,326 Right. 752 00:43:41,035 --> 00:43:42,286 You did. 753 00:43:42,369 --> 00:43:45,205 But it's stuck in my head. 754 00:43:45,289 --> 00:43:48,292 How… How will you delete this? 755 00:43:50,544 --> 00:43:51,920 Hey, asshole! 756 00:43:52,004 --> 00:43:54,590 I feel so humiliated, asshole! 757 00:43:54,673 --> 00:43:56,258 After all I've done for you guys… 758 00:43:58,135 --> 00:44:00,846 Man up and take responsibility for what you did. 759 00:44:02,514 --> 00:44:04,516 Hey, what exactly did he write? 760 00:44:04,600 --> 00:44:06,852 "Evil employer Park Yang-jin." 761 00:44:06,935 --> 00:44:08,520 "Employees are human too!" 762 00:44:10,689 --> 00:44:13,525 Yes, you guys are human too. How many characters is that? 763 00:44:13,609 --> 00:44:14,777 That would be 15, sir. 764 00:44:18,280 --> 00:44:20,949 Then how about three hits per character? 765 00:44:21,033 --> 00:44:23,327 -How many is that in total? -What are you doing? 766 00:44:24,495 --> 00:44:25,788 It's 45, sir. 767 00:44:25,871 --> 00:44:27,998 It's the bottom of the ninth with two outs. 768 00:44:28,082 --> 00:44:29,541 -Bases loaded! -Are you insane? 769 00:44:29,625 --> 00:44:32,586 Finally, Park Yang-jin takes the plate. 770 00:44:32,670 --> 00:44:34,254 The sky is clear. 771 00:44:34,338 --> 00:44:36,006 All eyes are on him. 772 00:44:36,090 --> 00:44:38,050 All right, here he goes! 773 00:44:40,094 --> 00:44:40,969 Get up, asshole! 774 00:44:41,553 --> 00:44:42,805 -Hey! -Hey, get up. 775 00:44:42,888 --> 00:44:44,181 Get him up. 776 00:44:44,264 --> 00:44:46,225 Don't be such a crybaby. 777 00:44:46,809 --> 00:44:48,560 He fainted just after one hit? 778 00:44:48,644 --> 00:44:50,979 -Get up. -Open your eyes. 779 00:44:51,063 --> 00:44:53,774 We're not done yet. Open your eyes. 780 00:44:53,857 --> 00:44:56,193 Why are you overreacting? 781 00:44:56,276 --> 00:44:57,945 -Two. -You punk. 782 00:44:58,028 --> 00:44:59,279 Here we go. 783 00:44:59,363 --> 00:45:01,198 What's with this rotten attitude? 784 00:45:01,281 --> 00:45:02,199 -Three. -Nice. 785 00:45:02,282 --> 00:45:05,452 -You need to work on your attitude. -Four, five. 786 00:45:07,538 --> 00:45:10,624 I'm from the countryside, so I've seen them butcher dogs. 787 00:45:10,708 --> 00:45:13,293 It's really horrifying. 788 00:45:14,002 --> 00:45:14,962 It's so sad. 789 00:45:15,546 --> 00:45:17,381 Six, seven, 790 00:45:17,923 --> 00:45:19,007 eight. 791 00:45:25,097 --> 00:45:26,974 Why don't you take a break, sir? 792 00:45:27,057 --> 00:45:28,225 Was it good? 793 00:45:32,479 --> 00:45:35,232 I'm not a thug like these guys, you punk! 794 00:45:38,527 --> 00:45:40,863 Gosh. My hands. 795 00:45:42,698 --> 00:45:43,824 Why don't you have a go? 796 00:45:54,626 --> 00:45:55,919 It's this unit here. 797 00:46:03,093 --> 00:46:04,511 Can I help you? 798 00:46:06,346 --> 00:46:09,349 Hello. We're here to see Mr. Seo. Is he home? 799 00:46:09,433 --> 00:46:11,977 The man who lives here? 800 00:46:12,644 --> 00:46:14,897 Then you should go to the hospital. 801 00:46:15,939 --> 00:46:17,399 Mr. Seo is in the hospital now? 802 00:46:17,483 --> 00:46:18,942 I don't know the details. 803 00:46:19,026 --> 00:46:22,696 I live next door, but I heard he was hospitalized recently. 804 00:46:22,780 --> 00:46:25,491 His wife is probably there too. 805 00:46:27,367 --> 00:46:29,953 Could you give us his wife's number? 806 00:46:30,996 --> 00:46:33,665 I'm not sure if I can just give it out. 807 00:46:33,749 --> 00:46:36,168 We're from the Northern District Prosecutors' Office. 808 00:46:39,838 --> 00:46:40,714 Here you go. 809 00:46:41,924 --> 00:46:42,925 Thank you. 810 00:46:43,008 --> 00:46:44,134 No problem. 811 00:46:47,179 --> 00:46:48,889 Gosh, I wonder what's going on. 812 00:46:49,431 --> 00:46:52,267 A man came by and asked the same thing earlier. 813 00:46:54,520 --> 00:46:56,188 The severe injuries 814 00:46:56,271 --> 00:46:58,774 resulted in physical and mental shock. 815 00:46:58,857 --> 00:47:01,443 We'll observe him for a few days and decide. 816 00:47:08,325 --> 00:47:12,162 SEO YEONG-MIN 817 00:47:43,610 --> 00:47:46,697 Hello, we're looking for Mr. Seo Yeong-min… 818 00:47:49,992 --> 00:47:51,577 I'm Kang Ha-na. I called you. 819 00:47:52,369 --> 00:47:53,245 Right. 820 00:47:55,664 --> 00:47:56,832 What happened? 821 00:47:56,915 --> 00:47:59,084 I heard he fell off a bridge. 822 00:47:59,668 --> 00:48:01,003 They think he jumped. 823 00:48:01,086 --> 00:48:03,046 What? He jumped? 824 00:48:04,131 --> 00:48:04,965 He jumped? 825 00:48:07,009 --> 00:48:08,844 KEEP YOUR HANDS ON THE SAFETY BAR 826 00:48:11,054 --> 00:48:12,055 Thank you. 827 00:48:17,978 --> 00:48:22,524 I know he put up with a lot while working there because of the money. 828 00:48:23,400 --> 00:48:26,987 But how could they beat him up like this when he no longer works there? 829 00:48:30,699 --> 00:48:33,952 When he got home after being beaten by Park Yang-jin, 830 00:48:34,036 --> 00:48:35,871 I told him to file a lawsuit. 831 00:48:35,954 --> 00:48:38,040 I was with him when he filed the complaint. 832 00:48:40,584 --> 00:48:42,002 He said 833 00:48:42,753 --> 00:48:45,047 that he didn't want to be a coward anymore. 834 00:48:46,048 --> 00:48:47,299 That he wanted to 835 00:48:48,216 --> 00:48:50,177 make me proud as my husband. 836 00:48:52,387 --> 00:48:55,557 So why would he suddenly drop the charges, 837 00:48:55,641 --> 00:48:58,143 have a drink, and jump off a bridge? 838 00:48:58,226 --> 00:48:59,728 Does it make sense to you? 839 00:49:01,438 --> 00:49:02,522 There's no way. 840 00:49:04,983 --> 00:49:06,276 No way. 841 00:49:20,707 --> 00:49:22,459 I'll leave these inside. 842 00:49:22,542 --> 00:49:23,835 Thank you. 843 00:49:24,461 --> 00:49:26,213 -Take care. -Goodbye. 844 00:50:43,040 --> 00:50:45,167 It's a bit far to say he jumped on his own. 845 00:51:04,728 --> 00:51:06,229 All right, let's go. 846 00:51:06,855 --> 00:51:08,940 Your hair looks nice like that. 847 00:51:25,373 --> 00:51:27,167 Please make your choice. 848 00:51:27,250 --> 00:51:28,210 GAME NUMBER 88 849 00:51:30,087 --> 00:51:31,421 You've made your choice. 850 00:51:31,963 --> 00:51:35,509 Now, let's get on the deluxe taxi to get your revenge. 851 00:51:38,929 --> 00:51:42,057 -The railing looks pretty high. -I was thinking the same thing. 852 00:51:42,599 --> 00:51:45,185 It's a bit high to say that he jumped off drunk. 853 00:51:45,685 --> 00:51:47,687 What happened at his job 854 00:51:47,771 --> 00:51:50,315 that he felt compelled to jump from a bridge? 855 00:51:50,398 --> 00:51:52,484 We don't know if he jumped 856 00:51:53,151 --> 00:51:54,402 or if he was thrown off. 857 00:51:55,403 --> 00:51:56,279 UDATA, PARK YANG-JIN 858 00:52:00,534 --> 00:52:03,203 Unfortunately, there are no CCTV cameras near this bridge. 859 00:52:03,829 --> 00:52:06,081 There are two things we have to find out. 860 00:52:06,164 --> 00:52:09,668 First, why did he drop the charges as soon as he left the company? 861 00:52:10,252 --> 00:52:14,798 Second, why was he found under the bridge after leaving the company? 862 00:52:16,299 --> 00:52:18,635 The answers to those questions 863 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 lie inside the company. 864 00:52:20,512 --> 00:52:21,555 Then it's easy. 865 00:52:21,638 --> 00:52:24,933 -Go-eun has access to every CCTV. -No, there are some that I can't access. 866 00:52:25,725 --> 00:52:26,560 Like what? 867 00:52:26,643 --> 00:52:28,061 If the cameras are offline, 868 00:52:28,145 --> 00:52:30,147 I can't access them. Just like that bridge. 869 00:52:30,647 --> 00:52:34,818 And that's exactly the type of CCTV system that Udata uses. 870 00:52:34,901 --> 00:52:36,653 Then how can we see it? 871 00:52:36,736 --> 00:52:39,030 How would I know? I'm not an employee there. 872 00:52:39,739 --> 00:52:40,782 An employee? 873 00:52:43,326 --> 00:52:44,578 SEO YEONG-MIN BRIDGE 874 00:52:59,217 --> 00:53:00,051 What? 875 00:53:00,927 --> 00:53:02,262 APPLICANT: KIM DO-GI 876 00:53:04,014 --> 00:53:06,892 So you worked at VNware in Silicon Valley? 877 00:53:08,101 --> 00:53:10,604 INTERVIEWERS 878 00:53:10,687 --> 00:53:11,688 Mr. Kim Do-gi. 879 00:53:13,899 --> 00:53:16,693 Yes. I'm sorry. 880 00:53:16,776 --> 00:53:19,321 I'm still a little jet-lagged. 881 00:53:19,404 --> 00:53:21,114 My, what an impressive résumé. 882 00:53:21,198 --> 00:53:24,284 You can definitely get a job at any major company you want. 883 00:53:24,367 --> 00:53:25,660 Why did you choose us? 884 00:53:25,744 --> 00:53:27,037 That's because 885 00:53:27,704 --> 00:53:28,914 it's close to my house. 886 00:53:28,997 --> 00:53:31,625 The US is huge, you know. 887 00:53:31,708 --> 00:53:33,501 The commute was very stressful. 888 00:53:35,545 --> 00:53:37,756 You were at the top of your class in high school. 889 00:53:37,839 --> 00:53:40,967 What's this? You were at the top of your class in engineering school too? 890 00:53:42,260 --> 00:53:43,303 For real? 891 00:53:43,386 --> 00:53:45,430 Did I go a bit overboard? 892 00:53:45,513 --> 00:53:47,641 He even submitted his transcript. 893 00:53:52,437 --> 00:53:54,064 Tell us, Mr. Kim. 894 00:53:54,773 --> 00:53:57,984 What is the real reason you want to work here? 895 00:53:58,068 --> 00:53:59,736 Don't say it's close to your house. 896 00:53:59,819 --> 00:54:01,238 Tell us the real reason. 897 00:54:01,321 --> 00:54:02,280 Well… 898 00:54:02,989 --> 00:54:04,324 That's… 899 00:54:16,086 --> 00:54:17,587 You see… 900 00:54:20,340 --> 00:54:24,177 I was the top student when I was in high school 901 00:54:24,803 --> 00:54:27,097 as well as when I was in college. 902 00:54:27,931 --> 00:54:31,351 It bothers me when someone beats me. 903 00:54:31,935 --> 00:54:35,563 That's why I have to work at a company that is number one in its field. 904 00:54:35,647 --> 00:54:37,357 Otherwise, I'll feel uncomfortable. 905 00:54:37,941 --> 00:54:39,359 So I did my research 906 00:54:39,442 --> 00:54:42,988 and heard Udata was the number one 907 00:54:43,071 --> 00:54:45,865 online file storage company in the country. 908 00:54:46,533 --> 00:54:48,493 So I'm going to work here. 909 00:54:48,576 --> 00:54:50,620 No, I would like to work here. 910 00:54:50,704 --> 00:54:51,913 No. 911 00:54:52,414 --> 00:54:54,124 I will work here. 912 00:54:58,753 --> 00:55:00,046 Nice, I like that. 913 00:55:00,130 --> 00:55:01,881 I like your reason for applying. 914 00:55:01,965 --> 00:55:03,717 Great. Welcome to Udata, Mr. Kim. 915 00:55:04,426 --> 00:55:05,385 No, hold on. 916 00:55:07,637 --> 00:55:09,681 -Manager Kim. -Pardon? 917 00:55:10,390 --> 00:55:13,476 -Me? I'm a manager? -That's right. 918 00:55:14,728 --> 00:55:16,938 My gosh, thank you. 919 00:55:17,022 --> 00:55:18,773 I'll work hard. 920 00:55:19,399 --> 00:55:21,443 -I'll do my very best. -That's a given. 921 00:55:22,027 --> 00:55:23,653 We'll be keeping an eye on you. 922 00:55:23,737 --> 00:55:24,571 Yes, sir. 923 00:55:25,864 --> 00:55:28,616 -Are you a good drinker? -Me? I drink a little. 924 00:55:29,492 --> 00:55:31,369 Do you know how to catch a chicken? 925 00:55:32,287 --> 00:55:33,538 -A chicken? -Yes. 926 00:55:33,621 --> 00:55:35,749 Well, I've never done it. 927 00:55:35,832 --> 00:55:37,417 -But I can do it. -That's right! 928 00:55:37,500 --> 00:55:38,460 I can catch anything. 929 00:55:38,543 --> 00:55:39,961 Nice, that's great. 930 00:55:46,760 --> 00:55:49,721 Actually, there isn't much we can do. 931 00:55:51,556 --> 00:55:54,559 It's not even a security company, but everything's sealed. 932 00:55:56,102 --> 00:55:58,104 Here. I think I found something. 933 00:55:59,564 --> 00:56:02,734 Look. There was a similar case in the past. 934 00:56:04,778 --> 00:56:06,780 JEON JIN-WON FILED A SUIT BUT DROPPED CHARGES 935 00:56:08,156 --> 00:56:09,449 Do you know where he is now? 936 00:56:09,532 --> 00:56:10,533 No, I don't. 937 00:56:30,053 --> 00:56:32,138 My goodness. 938 00:56:32,931 --> 00:56:33,765 I'm okay. 939 00:56:37,602 --> 00:56:40,814 Why does he live in such a remote place? He's not even from here. 940 00:56:42,732 --> 00:56:45,485 Hello. May I ask you something? 941 00:56:45,568 --> 00:56:47,404 Do you know a man named Jeon Jin-won? 942 00:56:48,405 --> 00:56:50,156 The young man from Seoul? 943 00:56:51,533 --> 00:56:52,784 Go that way. 944 00:56:54,452 --> 00:56:55,328 Thank you. 945 00:57:03,920 --> 00:57:04,963 Hello. 946 00:57:05,547 --> 00:57:06,840 Are you Mr. Jeon Jin-won? 947 00:57:08,550 --> 00:57:09,843 Who are you? 948 00:57:09,926 --> 00:57:11,761 I'm Prosecutor Kang Ha-na from Seoul. 949 00:57:11,845 --> 00:57:13,638 May I ask you a few questions? 950 00:57:13,721 --> 00:57:16,015 No. I have nothing to say. Please leave. 951 00:57:16,099 --> 00:57:17,934 We came all the way here to talk to you. 952 00:57:18,017 --> 00:57:19,185 Please spare us a moment. 953 00:57:19,269 --> 00:57:21,729 -No, I can't. -Do you know Chairman Park Yang-jin? 954 00:57:21,813 --> 00:57:24,065 What happened between the two of you? 955 00:57:24,149 --> 00:57:25,567 I don't know anything. 956 00:57:26,151 --> 00:57:27,235 Please leave. 957 00:57:27,819 --> 00:57:30,697 I… I know nothing, so just leave! 958 00:57:32,031 --> 00:57:33,741 Leave at once. I really… 959 00:57:33,825 --> 00:57:36,244 -I did nothing wrong. -What are you doing? 960 00:57:36,327 --> 00:57:37,245 Hey! 961 00:57:38,621 --> 00:57:39,998 Let's go back for now. 962 00:57:47,964 --> 00:57:49,799 We should reinvestigate the case. 963 00:57:50,842 --> 00:57:52,719 Without telling Mr. Cho, of course. 964 00:57:53,303 --> 00:57:56,097 He said we can't charge someone once the charges are dropped. 965 00:57:56,181 --> 00:57:58,600 According to the rules, that is correct too. 966 00:57:58,683 --> 00:58:01,769 I didn't say we'd indict him for assaulting Seo Yeong-min. 967 00:58:01,853 --> 00:58:04,022 -Then what? -It seems like 968 00:58:04,105 --> 00:58:06,524 -that company has a lot of problems. -Like what? 969 00:58:07,108 --> 00:58:09,152 We haven't found anything on them yet. 970 00:58:09,235 --> 00:58:11,029 Why else would they cover their asses? 971 00:58:11,112 --> 00:58:13,990 It means they have a lot to hide. They have a lot of problems. 972 00:58:14,574 --> 00:58:15,992 If we investigate those issues, 973 00:58:16,075 --> 00:58:18,620 it may lead us to evidence on the Seo Yeong-min Case. 974 00:58:18,703 --> 00:58:20,663 Sure. Maybe, but… 975 00:58:20,747 --> 00:58:22,624 Yes, that's it! 976 00:58:22,707 --> 00:58:24,334 We just have to find something. 977 00:58:24,417 --> 00:58:25,919 Like corruption. Just one thing! 978 00:58:26,002 --> 00:58:27,879 Anything. Whatever. It's all good. 979 00:58:27,962 --> 00:58:30,423 Seriously, why are you doing this to me? 980 00:58:30,507 --> 00:58:32,258 It's not like I work for that company. 981 00:58:33,426 --> 00:58:34,969 I'm just saying. 982 00:58:35,595 --> 00:58:36,971 Do you know anyone at Udata? 983 00:58:37,055 --> 00:58:39,057 No! I don't know… 984 00:59:05,083 --> 00:59:05,959 Excuse me. 985 00:59:16,177 --> 00:59:17,303 What are you doing here? 986 00:59:17,887 --> 00:59:20,181 That's what I want to ask. Why are you here? 987 00:59:23,017 --> 00:59:23,977 Do you work here? 988 00:59:35,321 --> 00:59:38,992 EPILOGUE 989 00:59:39,701 --> 00:59:41,411 How are you sleeping these days? 990 00:59:42,495 --> 00:59:44,330 Do you have difficulty sleeping? 991 00:59:44,414 --> 00:59:46,416 Or have you been sleeping too much? 992 00:59:47,917 --> 00:59:49,419 I'm just… 993 00:59:51,004 --> 00:59:53,673 What do you enjoy the most these days? 994 00:59:54,924 --> 00:59:56,009 Nothing really. 995 00:59:57,427 --> 00:59:59,387 What kind of food do you like the most? 996 01:00:00,138 --> 01:00:02,307 That too. Nothing really. 997 01:00:03,725 --> 01:00:05,768 Remember what I always tell you? 998 01:00:05,852 --> 01:00:06,811 What was it? 999 01:00:08,104 --> 01:00:09,981 Will you tell me? 1000 01:00:15,111 --> 01:00:18,114 Today, I'd like to hear you say it. 1001 01:00:25,622 --> 01:00:26,998 It's not my fault. 1002 01:00:31,169 --> 01:00:33,296 It's not my fault. 1003 01:00:35,131 --> 01:00:36,132 Good. 1004 01:00:36,799 --> 01:00:40,053 I want you to say it like that at our next session. 1005 01:00:40,720 --> 01:00:41,554 Okay? 1006 01:00:42,472 --> 01:00:43,306 But, doctor… 1007 01:00:46,434 --> 01:00:48,061 Then whose fault is it? 1008 01:00:51,856 --> 01:00:53,107 Who is at fault? 1009 01:00:55,818 --> 01:00:56,861 Where are they? 1010 01:00:59,197 --> 01:01:00,990 VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 1011 01:01:19,550 --> 01:01:22,053 Did Mr. Kim go into the office 1012 01:01:22,136 --> 01:01:23,221 or a revival? 1013 01:01:23,304 --> 01:01:24,263 What will you do now? 1014 01:01:24,347 --> 01:01:27,058 I need to switch departments. To Strategic Planning. 1015 01:01:27,141 --> 01:01:28,601 Yes! 1016 01:01:28,685 --> 01:01:32,480 -I want to join the most important team. -You're one of the key players of Udata. 1017 01:01:32,563 --> 01:01:35,483 Please tell the chairman that I'm sad I didn't get to see him. 1018 01:01:35,566 --> 01:01:36,901 This is all my fault. 1019 01:01:37,485 --> 01:01:41,155 I'm going to do something to this company. Which department are you in? 1020 01:01:41,239 --> 01:01:43,408 That lunatic is with my employee. 1021 01:01:43,491 --> 01:01:45,284 -Let's do this! -What is going on? 1022 01:01:45,368 --> 01:01:48,037 I think we overlooked something. 1023 01:01:53,501 --> 01:01:56,003 HIDDEN TRACK, JEONG-MIN'S STORY 1024 01:02:01,217 --> 01:02:02,552 I saw on the news 1025 01:02:02,635 --> 01:02:05,304 that someone takes care of bullies for five million won. 1026 01:02:05,388 --> 01:02:06,556 Do you have money? 1027 01:02:06,639 --> 01:02:08,057 No, I don't. 1028 01:02:08,141 --> 01:02:09,767 Right. Of course you don't. 1029 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 What are you doing? Let's go. 1030 01:02:22,822 --> 01:02:25,491 Right. Let's go. 1031 01:02:52,560 --> 01:02:58,024 DELUXE TAXI 67501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.