All language subtitles for Taxi Driver_S01E01_Episode 1.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,162 --> 00:00:39,539 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS 2 00:00:39,622 --> 00:00:42,042 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT 3 00:00:55,722 --> 00:00:58,391 Cho Do-cheol, who was sentenced to ten years 4 00:00:58,475 --> 00:01:02,145 for manslaughter and rape of a minor, is being released today from prison. 5 00:01:43,311 --> 00:01:45,563 -Go back to prison! -You don't deserve to be out! 6 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 -You rapist! -Die! 7 00:01:48,108 --> 00:01:49,359 Go kill yourself! 8 00:01:49,442 --> 00:01:52,320 I will seek amends and live in regret for the rest of my life. 9 00:01:52,403 --> 00:01:53,571 I'm sorry! 10 00:01:53,655 --> 00:01:55,782 -Mr. Cho! -Where are you going to live? 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,659 -Say something! -Mr. Cho! 12 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 CASTRATE CHO DO-CHEOL! 13 00:02:11,965 --> 00:02:14,634 The Northern Prosecution investigators 14 00:02:14,717 --> 00:02:17,679 who sentenced Cho to life, shared their position this morning. 15 00:02:17,762 --> 00:02:20,640 -Please share a word as the prosecutor. -Don't push. 16 00:02:21,224 --> 00:02:23,226 While I respect the court's decision, 17 00:02:23,309 --> 00:02:26,146 it's a shame his sentence was reduced for temporary insanity. 18 00:02:26,229 --> 00:02:28,648 Also, regardless of the judicial decision, 19 00:02:28,731 --> 00:02:31,109 was justice truly realized for this case? 20 00:02:31,192 --> 00:02:33,570 And how will we keep the victim safe? 21 00:02:33,653 --> 00:02:35,989 -I'm concerned as a prosecutor. Thank you. -Sir! 22 00:02:36,072 --> 00:02:37,615 -Sir! -Please tell us more! 23 00:02:37,699 --> 00:02:39,242 -I'm sorry. -One more question! 24 00:02:39,325 --> 00:02:41,953 THE PROSECUTION IS DISAPPOINTED IN CHO'S REDUCED SENTENCE 25 00:02:43,079 --> 00:02:44,539 LIVE COVERAGE OF CHO'S RELEASE 26 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 Please share your-- 27 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 You son of a bitch! 28 00:02:47,542 --> 00:02:48,835 Hey, you son of a bitch! 29 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 You son of a bitch! 30 00:02:54,215 --> 00:02:57,135 Will you express your regret to the victim and her family? 31 00:03:16,821 --> 00:03:17,864 Go. 32 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 Get going. 33 00:03:19,574 --> 00:03:20,783 To Busan. 34 00:03:23,161 --> 00:03:24,621 GIVE HIM A LIFE SENTENCE! 35 00:03:24,704 --> 00:03:25,872 Move back. 36 00:03:26,456 --> 00:03:28,124 Where are you going? 37 00:03:35,506 --> 00:03:37,217 -There he goes! -Follow him! 38 00:03:37,800 --> 00:03:39,260 Follow that car. 39 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 SEOUL 26S0923 40 00:03:51,356 --> 00:03:52,398 THE SOUND OF BATTLE 41 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 It's not like I did anything to those people. 42 00:04:07,997 --> 00:04:09,249 What's with this fuss? 43 00:04:12,543 --> 00:04:13,503 Hey, driver. 44 00:04:14,462 --> 00:04:15,588 Do you know who I am? 45 00:04:16,172 --> 00:04:17,924 -How much longer? -Five minutes. 46 00:04:18,007 --> 00:04:19,926 Forget it. Keep driving. 47 00:04:20,009 --> 00:04:23,137 I'm on my way to kill all those fuckers who made me like this. 48 00:04:25,098 --> 00:04:26,432 Three police cars 49 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 are waiting two blocks away. 50 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 Car Three will be there in two minutes. 51 00:04:32,146 --> 00:04:34,649 Backup is on standby in his direction. 52 00:04:34,732 --> 00:04:35,566 Wasn't that… 53 00:04:36,234 --> 00:04:37,819 the police radio? 54 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Can taxis do this? 55 00:04:40,822 --> 00:04:44,200 He's in a deluxe taxi. Follow him to ensure nothing happens. 56 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Those good-for-nothing jerks. 57 00:04:46,536 --> 00:04:49,372 I wanted to travel quietly by myself. 58 00:04:49,455 --> 00:04:50,290 Really? 59 00:04:50,873 --> 00:04:52,875 Then we'll give him some quiet time. 60 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Make a right and take the byway to the right. 61 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 Damn it. 62 00:05:19,986 --> 00:05:22,488 What the heck is wrong with this car? 63 00:05:22,572 --> 00:05:23,865 One second! 64 00:05:23,948 --> 00:05:24,991 Give me a second! 65 00:05:25,074 --> 00:05:26,326 -My gosh. -Come on! 66 00:05:26,409 --> 00:05:27,618 -Move your car! -Move it! 67 00:05:28,202 --> 00:05:29,078 Move it! 68 00:05:29,746 --> 00:05:32,081 -We have to go! -Move it forward! 69 00:05:34,792 --> 00:05:36,044 I'm a journalist too! 70 00:05:36,127 --> 00:05:37,837 I'm not a media jackal! 71 00:05:37,920 --> 00:05:40,006 How can I go with my car like this? 72 00:05:49,557 --> 00:05:50,516 My gosh. 73 00:05:56,981 --> 00:05:59,817 Aren't we supposed to go the other way? 74 00:06:02,320 --> 00:06:04,197 Hey. Can't you hear me? 75 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 Do you want to die? 76 00:06:06,407 --> 00:06:08,076 We're going the wrong way. 77 00:06:08,618 --> 00:06:09,911 Damn, this idiot. 78 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 Damn it. 79 00:06:12,789 --> 00:06:14,499 The road is open again. 80 00:06:14,582 --> 00:06:16,459 This guy is unbelievable. 81 00:06:19,670 --> 00:06:20,505 Who are you? 82 00:06:20,588 --> 00:06:22,548 Who the heck are you, jerk? 83 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 My neck! 84 00:06:34,769 --> 00:06:36,062 Damn. 85 00:06:46,114 --> 00:06:47,573 Damn it! 86 00:07:29,365 --> 00:07:30,199 Keep it up. 87 00:07:44,464 --> 00:07:45,882 SEOUL 26S0923 88 00:07:45,965 --> 00:07:47,133 EMERGENCY PHONE 89 00:07:47,216 --> 00:07:48,217 DELUXE TAXI 90 00:07:48,843 --> 00:07:50,136 DELUXE TAXI 91 00:08:03,274 --> 00:08:06,360 24M5283 92 00:08:34,180 --> 00:08:35,973 -I'm here. -Welcome back. 93 00:08:37,475 --> 00:08:38,309 Here. 94 00:08:40,269 --> 00:08:42,146 Goodness, Mr. Yoon. 95 00:08:42,230 --> 00:08:45,233 From now on, separate cash receipts and credit card slips. 96 00:08:45,316 --> 00:08:46,651 I won't let you off again. 97 00:08:46,734 --> 00:08:48,194 All right, fine. 98 00:08:48,277 --> 00:08:51,405 But I'm a musician. 99 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 It's not like I wanted to do that. 100 00:08:53,449 --> 00:08:56,202 If I get inspired, I could make mistakes. 101 00:08:56,285 --> 00:08:57,620 Goodness, seriously. 102 00:08:58,120 --> 00:09:00,081 You really don't know anything about art. 103 00:09:00,957 --> 00:09:03,376 Why do you only drive around Hongdae? 104 00:09:04,418 --> 00:09:05,461 I'm not sure. 105 00:09:05,545 --> 00:09:08,589 I guess it's because my soul is there. 106 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 I hope your soul can focus on sorting out the receipts now. 107 00:09:11,926 --> 00:09:14,720 RAINBOW TAXI 108 00:09:14,804 --> 00:09:15,972 Fine. 109 00:09:16,639 --> 00:09:17,723 Keep it up. 110 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 Good morning, Mr. Kim. 111 00:09:33,281 --> 00:09:35,116 -You're in a good mood. -I am. 112 00:09:36,993 --> 00:09:40,371 Are you going back out? It's a breach of the Labor Standards Act. 113 00:09:43,791 --> 00:09:46,085 Mr. Kim, how many times must I ask you 114 00:09:46,168 --> 00:09:48,588 to park your car at the entrance on maintenance day? 115 00:09:48,671 --> 00:09:51,340 Must I go all the way there to bring your car over? 116 00:09:51,424 --> 00:09:52,883 Don't you want your car fixed? 117 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 -Why aren't you being quiet? Why? -I-- 118 00:09:54,760 --> 00:09:57,138 -Mr. Kim-- -His car got serviced last week. 119 00:09:57,221 --> 00:09:58,097 -He did? -Yes. 120 00:09:58,764 --> 00:10:00,850 So why won't you tell me these things? 121 00:10:00,933 --> 00:10:02,268 -I got-- -Move your car. 122 00:10:02,351 --> 00:10:05,271 There's no space for them to park. Here comes another one. Hurry. 123 00:10:05,354 --> 00:10:06,355 We have a full house. 124 00:10:06,439 --> 00:10:07,398 -Hurry. -We do. 125 00:10:07,982 --> 00:10:08,858 VICTIM SUPPORT COUNCIL 126 00:10:08,941 --> 00:10:11,360 I understand that you're all busy. I'm aware of that. 127 00:10:11,444 --> 00:10:14,155 But when victims of sexual crimes show up for their trials, 128 00:10:14,238 --> 00:10:19,118 please don't let them appear alone and provide support with your company. 129 00:10:19,910 --> 00:10:20,911 Now. 130 00:10:20,995 --> 00:10:22,163 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 131 00:10:22,246 --> 00:10:24,165 This is something I always bring up. 132 00:10:24,749 --> 00:10:26,667 Bluebird Shelter is here 133 00:10:26,751 --> 00:10:31,631 for victims who suffer from serious crimes and their families. 134 00:10:31,714 --> 00:10:34,175 We're an organization that helps victims recover 135 00:10:34,258 --> 00:10:37,553 with the support of the Ministry of Justice, the Prosecution, 136 00:10:37,637 --> 00:10:39,138 and other related organizations. 137 00:10:39,221 --> 00:10:44,101 It's important to give financial support for their living and hospital expenses, 138 00:10:44,185 --> 00:10:47,063 but it's also our job 139 00:10:47,146 --> 00:10:49,273 to ponder and find out 140 00:10:49,357 --> 00:10:51,025 what these people truly need. 141 00:10:51,108 --> 00:10:53,277 This job isn't just done by using money. 142 00:10:53,778 --> 00:10:54,654 Please remember 143 00:10:54,737 --> 00:10:57,657 that we're here to do this job with our heart and much legwork. 144 00:10:57,740 --> 00:10:59,700 My gosh, what's this? You're done already? 145 00:10:59,784 --> 00:11:03,621 Goodness, if it isn't Mr. Busy, the deputy district attorney. 146 00:11:03,704 --> 00:11:05,081 It's an honor, sir. 147 00:11:05,164 --> 00:11:07,708 I really wanted to get here on time, 148 00:11:07,792 --> 00:11:09,669 but my meeting with the DA ran late. 149 00:11:09,752 --> 00:11:12,838 I'm sure a meeting with the Bluebird isn't so useful to you anyway. 150 00:11:12,922 --> 00:11:16,133 They always ask for more funds and manpower, right? 151 00:11:16,217 --> 00:11:19,095 It'd be much better for you to meet up with the DA. 152 00:11:19,178 --> 00:11:22,515 Fine, since I was late today, lunch is on me. 153 00:11:22,598 --> 00:11:26,018 Anyway, what happened to finding someone who can do hands-on work? 154 00:11:26,102 --> 00:11:28,521 Right, I already found someone for you. 155 00:11:28,604 --> 00:11:30,356 I'll set up a meeting very soon. 156 00:11:30,439 --> 00:11:32,358 -Make it soon. -Okay. 157 00:11:32,441 --> 00:11:33,484 What are they like? 158 00:11:33,567 --> 00:11:36,237 They need to be persistent to work for the Bluebird Center. 159 00:11:36,320 --> 00:11:37,154 Persistence? 160 00:11:39,156 --> 00:11:40,408 Don't worry about that. 161 00:11:40,991 --> 00:11:43,244 I found a very persistent nutcase for you. 162 00:11:44,912 --> 00:11:45,788 A nutcase? 163 00:11:52,962 --> 00:11:55,131 Goodness, my son. You're up. 164 00:11:55,214 --> 00:11:56,382 Do you recognize me? 165 00:11:57,133 --> 00:11:58,884 -Father. -Yes, it's me. 166 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 Hey, he's up. 167 00:12:05,891 --> 00:12:06,809 Over here! 168 00:12:07,393 --> 00:12:09,979 The patient just woke up! Hurry up and come over! 169 00:12:12,857 --> 00:12:13,941 Are you all right? 170 00:12:14,442 --> 00:12:17,778 I was really scared you might never wake up. 171 00:12:17,862 --> 00:12:20,072 Great job. I'm so proud of you. 172 00:12:21,073 --> 00:12:21,991 Who are you? 173 00:12:24,452 --> 00:12:27,037 Yes, I'm at the hospital. He woke up. 174 00:12:27,121 --> 00:12:29,165 I'll be there before noon. 175 00:12:29,248 --> 00:12:30,124 Okay. 176 00:12:31,709 --> 00:12:33,335 How is he? Can he move? 177 00:12:33,419 --> 00:12:35,921 We'll have to keep our eyes on him, 178 00:12:36,005 --> 00:12:37,423 but he should be able to move. 179 00:12:38,466 --> 00:12:40,009 -He'll be able to move? -Yes. 180 00:12:40,593 --> 00:12:41,761 I'm so relieved. 181 00:12:42,762 --> 00:12:45,765 I must be suffering from amnesia. 182 00:12:45,848 --> 00:12:48,100 By any chance, were we an item? 183 00:12:49,143 --> 00:12:52,229 Right. You're seeing me for the first time. 184 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 You ran off while being transferred, 185 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 so I don't have to recite the Miranda rights again, right? 186 00:13:01,405 --> 00:13:03,199 -If you want, I can do it again. -Shit. 187 00:13:03,282 --> 00:13:04,825 -What is this? -Don't you remember? 188 00:13:04,909 --> 00:13:08,496 You jumped from the third floor, and you were unconscious for two weeks. 189 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 -Are your legs okay? -Yes. 190 00:13:13,250 --> 00:13:14,710 You can definitely walk. 191 00:13:15,461 --> 00:13:16,295 Hey. 192 00:13:16,796 --> 00:13:20,257 Don't try to pull any tricks and just tell her the truth. 193 00:13:20,341 --> 00:13:22,676 It looks like she'll track you down until you die. 194 00:13:22,760 --> 00:13:24,804 She watched you every night without sleeping. 195 00:13:24,887 --> 00:13:27,139 She kept her eyes on me every single night? 196 00:13:27,223 --> 00:13:29,016 Yes, with her eyes wide open. 197 00:13:33,395 --> 00:13:36,565 I didn't take care of you, so there's no need to feel sorry. 198 00:13:39,318 --> 00:13:40,319 See you later. 199 00:13:44,573 --> 00:13:48,244 Hand him over to another prosecutor and move on to the next case before lunch. 200 00:13:49,036 --> 00:13:50,704 You should take a day off. 201 00:13:50,788 --> 00:13:52,206 I don't need a day off. 202 00:13:52,289 --> 00:13:54,041 I already got enough rest here. 203 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 -Plus, getting rest is boring. -Excuse me. 204 00:13:56,794 --> 00:13:58,671 No, Maria. Why won't she stop bleeding? 205 00:13:58,754 --> 00:14:01,131 Doctor. Can you please stop her bleeding? 206 00:14:01,215 --> 00:14:03,008 What should I do? 207 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 What is it? 208 00:14:06,220 --> 00:14:09,473 Look at the bags under your eyes covering your pretty face. 209 00:14:09,557 --> 00:14:11,058 It means you need to rest. 210 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 -Did you hear about Cho Do-cheol? -Hear what? 211 00:14:15,062 --> 00:14:16,647 That he's missing? 212 00:14:16,730 --> 00:14:18,732 That a case broke out. 213 00:14:26,282 --> 00:14:27,157 My gosh. 214 00:14:28,033 --> 00:14:30,744 Don't bother knocking if you're going to barge in like that. 215 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 That's worse. 216 00:14:31,787 --> 00:14:33,289 I'll take Cho Do-cheol's case. 217 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 Why would you do that? 218 00:14:34,456 --> 00:14:36,500 He went missing. We should find him. 219 00:14:36,584 --> 00:14:38,752 Yes, but why should you take that case? 220 00:14:38,836 --> 00:14:40,212 The police are on it. 221 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 Until recently, Cho Do-cheol was… 222 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 Don't mind me. 223 00:14:44,967 --> 00:14:47,845 I was focused on making coffee, so I didn't hear anything. 224 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Take a seat. 225 00:14:51,640 --> 00:14:53,475 Should I head out for a moment? 226 00:14:53,559 --> 00:14:55,895 Where are you going? Have a seat. 227 00:14:56,687 --> 00:14:57,521 Okay. 228 00:15:02,026 --> 00:15:05,404 Prosecutor Kang. You know of Bluebird Support Center? 229 00:15:05,487 --> 00:15:07,239 Yes. It's a victim support foundation. 230 00:15:07,323 --> 00:15:08,324 Right. 231 00:15:08,407 --> 00:15:10,492 And he's the chair of that foundation. 232 00:15:11,327 --> 00:15:13,329 Nice to meet you. My name is Jang Seong-cheol. 233 00:15:14,038 --> 00:15:15,247 Yes, nice to meet you too. 234 00:15:16,165 --> 00:15:18,417 She's the one who'll do the hands-on work for Bluebird, 235 00:15:18,500 --> 00:15:19,877 Prosecutor Kang Ha-na. 236 00:15:23,255 --> 00:15:25,507 -All of a sudden? What do you mean? -Well… 237 00:15:26,091 --> 00:15:28,260 He said he needs someone persistent, 238 00:15:28,344 --> 00:15:29,553 so I recommended you. 239 00:15:29,637 --> 00:15:32,097 You're known for your persistence. 240 00:15:32,181 --> 00:15:33,390 Why? You don't want to? 241 00:15:34,558 --> 00:15:36,644 It's not that I don't want to. 242 00:15:38,145 --> 00:15:40,689 I haven't heard anything because you never mentioned it. 243 00:15:41,607 --> 00:15:44,360 You're going on behalf of the prosecution, so do a great job. 244 00:15:44,443 --> 00:15:46,403 Forget about Cho Do-cheol or whatever. 245 00:15:47,947 --> 00:15:51,200 I'm not sure how you'd feel if I say this right now, 246 00:15:51,825 --> 00:15:53,619 but I look forward to working with you. 247 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 I look forward to working with you too. 248 00:15:57,247 --> 00:15:59,875 Prosecutor Cho told me a lot about you. 249 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 -He says you're famous in the prosecution. -Is that so? 250 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 -Yes. -How so? 251 00:16:03,754 --> 00:16:04,880 As a nut… 252 00:16:05,798 --> 00:16:06,632 Nut? 253 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 In a nutshell, you're clever. You're a clever prosecutor. 254 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 He'd never say that about me. 255 00:16:15,474 --> 00:16:16,558 What? 256 00:16:23,983 --> 00:16:25,609 Sir, to Wangsimni, please. 257 00:16:33,617 --> 00:16:36,870 Cho Do-cheol disappeared yesterday soon after he was released. 258 00:16:36,954 --> 00:16:38,831 The police are yet to locate his whereabouts… 259 00:16:38,914 --> 00:16:39,790 Gosh. 260 00:16:39,873 --> 00:16:42,584 What is the world coming to? How can a man like him roam free? 261 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 Is it really all right for an ex-convict of a serious crime… 262 00:16:45,546 --> 00:16:48,674 My gosh. How can anyone raise children in times like this? 263 00:16:48,757 --> 00:16:49,717 My goodness. 264 00:16:50,259 --> 00:16:51,468 Don't you agree, sir? 265 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 My gosh, what's with him? 266 00:17:13,782 --> 00:17:14,616 -Hey! -Hey! 267 00:17:14,700 --> 00:17:16,410 Learn how to drive! Okay? 268 00:17:19,663 --> 00:17:20,748 Kids, are you okay? 269 00:17:21,415 --> 00:17:23,292 Seo-jin, don't cry. It's okay. 270 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 What's with that car? 271 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 Oh, my. 272 00:17:34,511 --> 00:17:35,554 Hey, look. 273 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 What's he doing? This is getting dangerous. 274 00:17:39,433 --> 00:17:41,060 -Kids, it's okay. -Don't cry. 275 00:17:41,143 --> 00:17:41,977 What should we do? 276 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 Oh, no. 277 00:17:51,111 --> 00:17:52,029 Oh, my. 278 00:17:52,905 --> 00:17:54,615 No matter how bored they are, 279 00:17:54,698 --> 00:17:57,701 why are they going into road rage against a car full of kids? 280 00:18:06,460 --> 00:18:07,795 -What's that? -A taxi? 281 00:18:07,878 --> 00:18:08,712 What the… 282 00:18:12,007 --> 00:18:13,717 My gosh. What was that? 283 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Oh, my. Hey. 284 00:18:25,687 --> 00:18:27,439 Goodness. Oh, my. 285 00:18:36,532 --> 00:18:37,908 -Hey! -Look at them. 286 00:18:37,991 --> 00:18:39,159 -Hey! -Hey! 287 00:18:39,243 --> 00:18:40,244 -Stop your car! -Hey! 288 00:18:40,327 --> 00:18:41,620 -Hey, man! -Hey, asshole! 289 00:18:42,246 --> 00:18:43,330 -Stop the car! -Hey! 290 00:18:43,413 --> 00:18:45,999 -Stop your car! -Hey, stop right there! 291 00:18:46,083 --> 00:18:48,001 Hey! Stop your car! 292 00:18:48,085 --> 00:18:50,712 -Where did you learn to drive? -Hey, taxi! 293 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 Stop him. Block his car. 294 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Block his car. 295 00:19:06,854 --> 00:19:08,564 What do you think you're doing? 296 00:19:11,900 --> 00:19:15,821 Sir, are you busy? May we stop here for a moment? 297 00:19:16,488 --> 00:19:19,700 -What will you do? -I'll only take the fare to this point. 298 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 I still have a long way to go. 299 00:19:21,243 --> 00:19:22,703 I'd be grateful for that. 300 00:19:23,579 --> 00:19:24,872 Thank you for understanding. 301 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Sir? 302 00:19:31,253 --> 00:19:32,462 -Man. -What's with him? 303 00:19:32,546 --> 00:19:33,797 He's just a taxi driver. 304 00:19:36,091 --> 00:19:37,634 -Police. -I'm reporting road rage. 305 00:19:37,718 --> 00:19:39,845 -Learn your place. -He's being threatened. 306 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 We need you here right now. 307 00:19:41,430 --> 00:19:42,556 Sir. 308 00:19:42,639 --> 00:19:44,933 You're being threatened? Sir? 309 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 Sir? 310 00:19:49,563 --> 00:19:52,316 A golf club. That guy is going to hit him with a club… 311 00:19:55,485 --> 00:19:57,863 -A golf club? -Well… 312 00:19:57,946 --> 00:19:59,656 The situation kind of turned around. 313 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 What? What's your location? 314 00:20:01,074 --> 00:20:03,118 If you're busy, you don't need to come. 315 00:20:03,952 --> 00:20:05,245 Sorry about that. 316 00:20:13,503 --> 00:20:14,838 Learn how to drive properly. 317 00:20:14,922 --> 00:20:16,131 Yes, sir. 318 00:20:26,058 --> 00:20:27,643 -Goodbye, sir. -Goodbye, sir. 319 00:20:58,257 --> 00:21:03,345 WARD A 320 00:21:07,474 --> 00:21:11,561 DRIVERS ALWAYS WANTED 321 00:21:12,521 --> 00:21:15,816 I spotted something interesting today. Do you want to know? 322 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 What is it? 323 00:21:19,486 --> 00:21:22,364 Mr. Kim is always out driving the longest, 324 00:21:22,447 --> 00:21:24,324 but why does he make the least money? 325 00:21:26,326 --> 00:21:27,160 I'm not sure. 326 00:21:27,244 --> 00:21:29,871 What do you do when you're on duty? 327 00:21:29,955 --> 00:21:31,748 Do you go on drives in your work car? 328 00:21:31,832 --> 00:21:33,792 That's embezzlement. 329 00:21:34,626 --> 00:21:35,711 "Embezzlement"? 330 00:21:35,794 --> 00:21:38,672 Using company money for gas and going on drives is embezzlement. 331 00:21:40,465 --> 00:21:42,634 This seems like slander. 332 00:21:42,718 --> 00:21:44,303 If you feel accused, fix it. 333 00:21:44,886 --> 00:21:47,514 You can start off by reducing your hours. 334 00:22:46,990 --> 00:22:50,494 YOU ARE NEEDED 335 00:23:43,922 --> 00:23:46,716 Mom… 336 00:23:46,800 --> 00:23:48,927 Please. 337 00:23:49,010 --> 00:23:52,806 I don't want to die. 338 00:23:54,599 --> 00:23:56,143 I don't want to die. 339 00:24:15,078 --> 00:24:16,163 DELUXE TAXI 340 00:24:16,246 --> 00:24:18,165 DON'T DIE, GET REVENGE WE'RE HERE TO HELP 341 00:24:49,279 --> 00:24:51,323 DELUXE TAXI 342 00:25:05,086 --> 00:25:08,256 Where are we going right now? 343 00:25:09,591 --> 00:25:10,884 To get revenge. 344 00:25:21,520 --> 00:25:22,729 Can you tell me 345 00:25:24,397 --> 00:25:26,107 what had happened to you? 346 00:25:29,903 --> 00:25:32,322 My name is Kang Maria, 347 00:25:32,405 --> 00:25:34,824 and I recently aged out of an orphanage. 348 00:25:36,952 --> 00:25:38,328 -Hey! -Maria! 349 00:25:41,456 --> 00:25:44,042 Maria, do you have to go? 350 00:25:44,626 --> 00:25:46,419 Yes. She has to go. 351 00:25:47,295 --> 00:25:48,547 I'll stop by often. 352 00:25:49,047 --> 00:25:51,049 We all chipped in and got you this. 353 00:25:52,300 --> 00:25:53,510 Thank you. 354 00:25:54,094 --> 00:25:54,928 What's this? 355 00:25:55,011 --> 00:25:57,764 Think of us whenever you drink from that cup. 356 00:25:59,599 --> 00:26:01,309 I'll work very hard 357 00:26:01,393 --> 00:26:04,813 to buy lots of toys and delicious food for you, 358 00:26:04,896 --> 00:26:06,356 so you visit me often too. 359 00:26:06,439 --> 00:26:07,274 -Okay. -Okay. 360 00:26:07,983 --> 00:26:09,234 -Bye, Maria. -Bye. 361 00:26:09,317 --> 00:26:10,151 Promise. 362 00:26:11,653 --> 00:26:12,821 I'm going to miss you. 363 00:26:14,447 --> 00:26:17,993 Maria, you must be very sad to say goodbye to the other kids. 364 00:26:18,076 --> 00:26:22,414 It's my dream to work hard and make money to live together 365 00:26:22,497 --> 00:26:23,707 with all those kids. 366 00:26:23,790 --> 00:26:26,084 Gosh, Maria. You have a wonderful dream. 367 00:26:27,669 --> 00:26:32,215 The company you'll be working for makes and distributes fermented food. 368 00:26:32,299 --> 00:26:33,466 It's a social enterprise, 369 00:26:33,550 --> 00:26:36,845 so they don't have a bias against the disabled, and they're understanding. 370 00:26:37,387 --> 00:26:39,598 Above all, they provide food and lodging. 371 00:26:39,681 --> 00:26:42,934 So it's the perfect place for your first job. 372 00:26:43,560 --> 00:26:44,394 Okay. 373 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 All right, in here. 374 00:27:05,915 --> 00:27:06,958 Drive all the way in. 375 00:27:07,042 --> 00:27:08,126 CHANGSUNG JEOTGAL 376 00:27:11,004 --> 00:27:11,838 Well done. 377 00:27:13,340 --> 00:27:16,968 I thought she was intellectually disabled. 378 00:27:17,719 --> 00:27:19,846 She seems so normal. 379 00:27:19,929 --> 00:27:22,682 I'm classified as level three. 380 00:27:23,350 --> 00:27:25,727 And you speak very clearly too. 381 00:27:26,436 --> 00:27:28,355 What's her approximate mental age? 382 00:27:28,438 --> 00:27:30,148 Like a kindergartener? 383 00:27:30,231 --> 00:27:32,651 She's 18-years-old right now, 384 00:27:33,318 --> 00:27:35,654 and her mental age is around first to second grade. 385 00:27:35,737 --> 00:27:38,406 That means she can speak and listen, 386 00:27:38,490 --> 00:27:41,242 pretty much communicate very well. 387 00:27:41,326 --> 00:27:44,454 I have a Microsoft Word certification. 388 00:27:44,537 --> 00:27:48,625 I came in first place at my orphanage. 389 00:27:48,708 --> 00:27:52,379 You might be level three, but you came in 1st place too! 390 00:27:52,879 --> 00:27:53,713 That's awesome. 391 00:27:54,422 --> 00:27:56,383 -Thank you. -Did you sign that? 392 00:27:56,466 --> 00:27:57,801 She signed the contract, so… 393 00:27:57,884 --> 00:27:59,010 I'll take that. 394 00:27:59,094 --> 00:28:00,804 She can start right away, then. 395 00:28:00,887 --> 00:28:02,263 -Okay. -Okay. 396 00:28:02,347 --> 00:28:03,181 Come here. 397 00:28:03,264 --> 00:28:04,557 -Come on out. -Okay. 398 00:28:05,266 --> 00:28:06,393 All right, then. 399 00:28:07,936 --> 00:28:10,313 Maria. I'll get going. 400 00:28:10,397 --> 00:28:12,065 Call me if anything happens. 401 00:28:12,148 --> 00:28:13,066 -Okay. -Bye. 402 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Hey, come here. 403 00:28:17,112 --> 00:28:19,447 Okay, everyone. We have a new recruit. 404 00:28:19,531 --> 00:28:20,615 Work harder. 405 00:28:20,699 --> 00:28:21,825 Looking great. 406 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Okay, come here. 407 00:28:24,619 --> 00:28:26,037 You can go over there. 408 00:28:26,913 --> 00:28:28,707 Yes. All right, then. 409 00:28:29,499 --> 00:28:30,583 Maria. 410 00:28:30,667 --> 00:28:33,586 You can sit right here 411 00:28:33,670 --> 00:28:36,464 and scrub off the fish scales. 412 00:28:37,424 --> 00:28:40,885 I was told I'd be working on a computer. 413 00:28:41,928 --> 00:28:43,012 A computer? 414 00:28:43,096 --> 00:28:45,724 A computer. I'll let you do that later. 415 00:28:45,807 --> 00:28:47,892 But for now, you have to do this. 416 00:28:47,976 --> 00:28:48,810 Scrub, okay? 417 00:28:49,978 --> 00:28:52,647 I'm scared of fish. 418 00:28:52,731 --> 00:28:54,482 No, wait. Look. 419 00:28:54,566 --> 00:28:56,651 Look, this isn't scary. It's tiny and cute. 420 00:28:56,735 --> 00:29:00,780 Hold this, then scrub it off by using this. 421 00:29:00,864 --> 00:29:02,991 You aren't going to be fighting with it. 422 00:29:03,074 --> 00:29:04,909 I don't think I can do this. 423 00:29:04,993 --> 00:29:06,578 -I'm scared. -This is nothing… 424 00:29:12,292 --> 00:29:13,209 Hello, sir. 425 00:29:21,676 --> 00:29:23,887 We have a new recruit, so I was training her. 426 00:29:23,970 --> 00:29:25,305 Say hello to him. 427 00:29:26,473 --> 00:29:28,600 I told her to scrub the scales off, 428 00:29:28,683 --> 00:29:31,060 but she said she's scared of fish. 429 00:29:32,645 --> 00:29:34,272 You're scared of fish? 430 00:29:34,814 --> 00:29:36,107 Yes, I'm scared of fish. 431 00:29:44,824 --> 00:29:46,034 Are you a bit closer now? 432 00:29:46,868 --> 00:29:48,286 No? Do you need more time? 433 00:29:54,209 --> 00:29:56,461 No? Not yet? 434 00:29:57,629 --> 00:29:59,088 -What do you think? -Let go! 435 00:29:59,631 --> 00:30:00,840 Damn it. 436 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 What the hell. 437 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 -Sir, please. -Come here! 438 00:30:07,931 --> 00:30:09,140 Get off me! 439 00:30:12,227 --> 00:30:13,061 It's freezing. 440 00:30:13,144 --> 00:30:14,479 Why is it so cold in here? 441 00:30:14,562 --> 00:30:16,272 She kept whining and crying. 442 00:30:16,898 --> 00:30:18,066 -Open it. -Okay. 443 00:30:20,068 --> 00:30:22,111 Was it always this cold in here? Damn. 444 00:30:23,488 --> 00:30:25,156 What? Hey. 445 00:30:25,657 --> 00:30:27,242 Do you feel like working now? 446 00:30:27,325 --> 00:30:29,285 I want to go back. 447 00:30:29,369 --> 00:30:31,496 -What? -I want… 448 00:30:31,579 --> 00:30:34,541 I want to call the social worker. 449 00:30:34,624 --> 00:30:35,667 She's not ready yet. 450 00:30:36,251 --> 00:30:37,168 This isn't good. 451 00:30:38,878 --> 00:30:39,796 Let's see. 452 00:30:47,053 --> 00:30:48,513 She needs to get ready soon. 453 00:30:50,306 --> 00:30:51,850 Please, help me. 454 00:30:55,228 --> 00:30:56,437 Let's go. It's freezing. 455 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 Please help me. 456 00:31:03,027 --> 00:31:04,445 Sir. 457 00:31:04,529 --> 00:31:06,614 She hasn't eaten. Will she be okay? 458 00:31:06,698 --> 00:31:07,532 Don't feed her. 459 00:31:07,615 --> 00:31:10,243 We need to tame them from the get-go. If not, we'll suffer. 460 00:31:10,326 --> 00:31:11,327 -I see. -Remember that. 461 00:31:11,411 --> 00:31:14,163 Let's have beef and rice soup. I'm craving something warm. 462 00:31:14,247 --> 00:31:15,206 CHANGSUNG JEOTGAL 463 00:31:15,290 --> 00:31:18,793 Hello? Is anybody out there? 464 00:31:25,967 --> 00:31:27,510 All right. Open it up. 465 00:31:27,594 --> 00:31:28,595 -Goodness. -Gosh. 466 00:31:28,678 --> 00:31:30,388 The human body is a wonder. 467 00:31:30,889 --> 00:31:33,141 -People can sleep in this situation. -Exactly. 468 00:31:36,144 --> 00:31:37,103 She's waking up. 469 00:31:37,186 --> 00:31:38,479 Isn't it warm? 470 00:31:38,563 --> 00:31:40,732 I brought hot water because you might be cold. 471 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 Aren't we nice? 472 00:31:43,151 --> 00:31:44,110 What do you think? 473 00:31:44,193 --> 00:31:45,987 Are you ready to work now? 474 00:31:47,196 --> 00:31:48,364 There we go. 475 00:31:48,448 --> 00:31:49,741 Take her out. 476 00:31:53,953 --> 00:31:55,580 You're here. You can sit here. 477 00:31:57,540 --> 00:31:59,542 Stop crying. Enough. It's okay. 478 00:32:00,627 --> 00:32:02,503 Do your job right, will you? 479 00:32:03,922 --> 00:32:07,091 -Let's work hard today. -Answer him. 480 00:32:07,675 --> 00:32:09,969 -Yes, sir. -Now she looks like a worker. 481 00:32:10,053 --> 00:32:14,015 I wanted to run far away to a place 482 00:32:14,557 --> 00:32:16,434 where those people don't exist. 483 00:32:16,517 --> 00:32:17,352 All right, now. 484 00:32:17,435 --> 00:32:22,231 Somewhere far away, where they can never 485 00:32:22,315 --> 00:32:23,858 find me again. 486 00:32:41,376 --> 00:32:44,545 WOORI STATIONERY 487 00:32:46,255 --> 00:32:47,715 DELUXE TAXI 488 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 DELUXE TAXI 489 00:33:25,753 --> 00:33:28,131 GAME: TAXI DRIVER 490 00:33:45,064 --> 00:33:45,982 Hello. 491 00:33:46,065 --> 00:33:50,361 First off, thank you for visiting Rainbow Deluxe Taxi. 492 00:33:50,445 --> 00:33:55,491 Let me share a few precautions for the safety of our passengers. 493 00:33:55,575 --> 00:34:00,079 While we work on your request, the taximeter will continue to go up. 494 00:34:00,163 --> 00:34:04,042 You will pay your fare once the job is finished. 495 00:34:04,125 --> 00:34:07,420 Depending on the situation, you may be charged extra. 496 00:34:07,503 --> 00:34:11,674 After you use our taxi service, you must not tell anyone else 497 00:34:11,758 --> 00:34:15,094 about what happened with Rainbow Taxi. 498 00:34:15,178 --> 00:34:16,471 Please keep this secret. 499 00:34:16,971 --> 00:34:20,475 Now, if you wish to get your revenge on the people who harassed you, 500 00:34:20,558 --> 00:34:22,977 push the blue button on the left. 501 00:34:23,061 --> 00:34:24,812 If you don't want to punish them, 502 00:34:24,896 --> 00:34:28,483 push the red button on the right. 503 00:34:28,566 --> 00:34:30,276 Please make your choice. 504 00:34:48,461 --> 00:34:50,463 100-WON COINS ONLY 505 00:34:54,133 --> 00:34:55,468 You've made your choice. 506 00:34:56,135 --> 00:34:59,388 Now, let's get on the deluxe taxi to get your revenge-- 507 00:34:59,472 --> 00:35:00,765 Look at this. 508 00:35:00,848 --> 00:35:04,685 Idiot. Don't you see that? I told you. I'll just… 509 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 My gosh. 510 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 DRIVERS ALWAYS WANTED 511 00:35:13,611 --> 00:35:15,071 OUT OF OFFICE 512 00:35:20,535 --> 00:35:23,246 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 513 00:36:27,894 --> 00:36:29,312 Is Mr. Kim in? 514 00:36:29,395 --> 00:36:30,229 Not yet. 515 00:36:32,190 --> 00:36:33,441 Hey, Go-eun. 516 00:36:34,442 --> 00:36:36,319 About our pagers… 517 00:36:36,402 --> 00:36:37,862 Let's switch to smartphones. 518 00:36:37,945 --> 00:36:39,655 -Why? -What do you mean, "why"? 519 00:36:40,239 --> 00:36:42,658 People get caught off-guard when they see my pager. 520 00:36:42,742 --> 00:36:44,243 They think I'm ancient. 521 00:36:44,327 --> 00:36:45,786 I'm an engineer. 522 00:36:45,870 --> 00:36:48,372 Must I use a pager in the 21st century? 523 00:36:48,456 --> 00:36:51,334 Yes, let's make the switch. This is inconvenient. 524 00:36:51,417 --> 00:36:53,002 Your phone was hacked recently. 525 00:36:53,711 --> 00:36:56,172 They stole all your contacts and sent them weird texts. 526 00:36:56,255 --> 00:36:57,381 Aren't you an engineer? 527 00:36:57,465 --> 00:36:58,716 -What's with you? -Mr. Park. 528 00:36:58,799 --> 00:37:01,510 You got scammed last month and had your account hacked. 529 00:37:02,178 --> 00:37:04,055 You don't even understand security. 530 00:37:04,138 --> 00:37:06,641 But you want smartphones? Do you want to expose us? 531 00:37:06,724 --> 00:37:08,100 No, of course not. 532 00:37:08,184 --> 00:37:09,560 You're the reason we use them. 533 00:37:09,644 --> 00:37:11,938 -Because we're dumb. -Let's think about it more. 534 00:37:12,021 --> 00:37:13,856 -The battery dies quickly. -You fool. 535 00:37:13,940 --> 00:37:16,192 -Is there a rechargeable one? -Not for pagers. 536 00:37:16,275 --> 00:37:17,693 -Hey! -Hey, you're here. 537 00:37:18,319 --> 00:37:19,153 Welcome. 538 00:37:21,405 --> 00:37:22,240 What were you up to? 539 00:37:22,823 --> 00:37:26,661 Is the steering wheel better now? I fixed it up, as an engineer. 540 00:37:26,744 --> 00:37:29,247 It's not bad, but the plate changer doesn't work well. 541 00:37:29,330 --> 00:37:30,665 What? That can't be. 542 00:37:30,748 --> 00:37:32,792 I said it needs fixing. Did you forget? 543 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 Oh, right. 544 00:37:34,377 --> 00:37:37,296 I was busy with that, so I forgot. Take a look at this. 545 00:37:38,256 --> 00:37:39,131 Look. 546 00:37:39,715 --> 00:37:40,675 Awesome, right? 547 00:37:42,426 --> 00:37:43,761 What is this? 548 00:37:43,844 --> 00:37:46,305 It was made from the material used for armored cars or tanks. 549 00:37:46,389 --> 00:37:48,683 We want to attach this to the front of the taxi. 550 00:37:48,766 --> 00:37:51,143 With this, you can break through any wall. 551 00:37:56,482 --> 00:37:58,234 -It's nice. -Just wait. 552 00:37:58,734 --> 00:37:59,819 It'll be very useful. 553 00:38:01,529 --> 00:38:03,155 -Is Mr. Jang upstairs? -Yes. 554 00:38:05,241 --> 00:38:06,200 My gosh. 555 00:38:10,538 --> 00:38:13,249 Why is the plate changer acting up? 556 00:38:13,332 --> 00:38:15,626 This engineer is busy! 557 00:38:15,710 --> 00:38:16,544 Test it out. 558 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 Number one. 559 00:38:19,005 --> 00:38:21,173 Okay. Next. 560 00:38:21,257 --> 00:38:22,383 Number two. 561 00:38:23,426 --> 00:38:25,886 -One more time. -Number two. 562 00:38:25,970 --> 00:38:27,138 SEOUL 24M5283 563 00:38:27,221 --> 00:38:29,682 See? It's not working. I told you to fix this ages ago. 564 00:38:29,765 --> 00:38:33,060 -You didn't, so it's not working. -Will yelling at me make it work? 565 00:38:33,144 --> 00:38:36,355 I'll fix it later. Why are you getting all angry? 566 00:38:36,439 --> 00:38:38,024 -When did I get angry? -Be quiet! 567 00:38:38,899 --> 00:38:40,359 It echoes when you yell! 568 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Gosh. 569 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 -Who's the one yelling? -Right? 570 00:38:49,410 --> 00:38:51,203 -I have a loud voice. -I know. 571 00:38:51,287 --> 00:38:52,747 -I'll fix this quickly. -Okay. 572 00:38:52,830 --> 00:38:53,789 Why won't it work? 573 00:38:57,251 --> 00:38:58,502 Hey, come on in. 574 00:38:59,545 --> 00:39:00,588 Have some tea first. 575 00:39:07,094 --> 00:39:08,054 What is it? 576 00:39:08,137 --> 00:39:11,349 I'm uncomfortable with leaving Cho Do-cheol to Ms. Baek. 577 00:39:26,197 --> 00:39:27,031 Hello, ma'am. 578 00:39:27,114 --> 00:39:28,407 -Hello, ma'am! -Hello, ma'am! 579 00:39:28,991 --> 00:39:31,243 She acts based on trust. 580 00:39:39,418 --> 00:39:41,420 FORFEITURE OF BODY 581 00:39:47,635 --> 00:39:50,513 Why are you crying? I should be the one crying now. 582 00:39:51,764 --> 00:39:54,725 I can't get my money back with this useless body. 583 00:39:54,809 --> 00:39:57,645 Among loan sharks, she's infamous for being cruel. 584 00:39:57,728 --> 00:40:00,398 That's what makes her perfect for the job. 585 00:40:00,481 --> 00:40:04,235 To her, Cho Do-cheol is nothing but an object she's holding for us. 586 00:40:05,194 --> 00:40:08,114 There's no better person to entrust with jerks like him. 587 00:40:11,992 --> 00:40:14,829 Don't worry. I have a plan. 588 00:40:20,626 --> 00:40:24,922 I wanted to run far away to a place 589 00:40:25,005 --> 00:40:27,675 where those people don't exist. 590 00:40:27,758 --> 00:40:32,430 Somewhere far away, where they can never 591 00:40:32,513 --> 00:40:34,348 find me again. 592 00:40:39,478 --> 00:40:40,438 I looked into it. 593 00:40:40,521 --> 00:40:42,648 Park Ju-chan and Cho Jong-geun 594 00:40:43,190 --> 00:40:46,318 are known as hard-working businessmen in the community. 595 00:40:46,402 --> 00:40:48,904 That's why it was easier to cover it up. 596 00:40:50,406 --> 00:40:52,324 -I have a question. -Yes. 597 00:40:52,408 --> 00:40:54,618 Couldn't she have found a chance to get away? 598 00:40:54,702 --> 00:40:56,912 I agree. She could've also called the police. 599 00:40:57,580 --> 00:40:58,414 Right. 600 00:40:59,123 --> 00:41:01,333 That would've been very nice. 601 00:41:02,626 --> 00:41:06,088 If only the police had helped her. 602 00:41:09,133 --> 00:41:12,470 No matter how hard I tried, 603 00:41:12,553 --> 00:41:16,015 I could not escape. 604 00:41:16,891 --> 00:41:17,850 Get some rest. 605 00:41:19,435 --> 00:41:20,978 Hey, you should call it a day too. 606 00:41:21,061 --> 00:41:21,979 Get some sleep. 607 00:41:22,062 --> 00:41:24,273 Don't turn on the light. Have you seen Maria? 608 00:41:24,356 --> 00:41:25,941 -No, I haven't. -Really? 609 00:43:17,511 --> 00:43:18,971 Miss, is everything okay? 610 00:43:21,849 --> 00:43:23,225 Gosh, what happened? 611 00:43:24,643 --> 00:43:25,936 Your shoes… 612 00:43:28,981 --> 00:43:31,317 Get in the car. Get in. 613 00:43:32,568 --> 00:43:33,402 Okay. 614 00:43:44,121 --> 00:43:47,166 It's freshly made. It's salted hairtail. 615 00:43:47,249 --> 00:43:48,626 -Looks nice. -Goodness. 616 00:43:49,376 --> 00:43:51,337 Why won't you listen? 617 00:43:51,420 --> 00:43:54,506 I took such great care of you. 618 00:43:55,466 --> 00:43:56,508 You must be cold. 619 00:43:56,592 --> 00:43:58,010 I'll close this for you. 620 00:43:58,844 --> 00:44:00,471 Stay there. I'll be back. 621 00:44:01,639 --> 00:44:02,514 Come on, quick. 622 00:44:02,598 --> 00:44:04,808 Jeotgal goes well with makgeolli. 623 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 By the way, I'm so glad you called. 624 00:44:08,270 --> 00:44:10,439 We would've wasted time looking for her. 625 00:44:10,522 --> 00:44:14,026 See? I told you that red trousers are good because they're easy to spot. 626 00:44:14,109 --> 00:44:15,611 That was a good call too. 627 00:44:15,694 --> 00:44:17,905 Have a drink. Wait, you're on duty. 628 00:44:17,988 --> 00:44:20,407 -You have to drive too. Don't drink. -Come on. 629 00:44:20,491 --> 00:44:23,118 I won't be caught because I'm on duty. 630 00:44:23,202 --> 00:44:25,829 -I can have one drink. -Damn, you're so bad. 631 00:44:26,664 --> 00:44:28,040 Be good, okay? 632 00:44:30,209 --> 00:44:32,002 By the way, aren't they a pain? 633 00:44:32,086 --> 00:44:34,296 No, they're the best I've had. 634 00:44:34,380 --> 00:44:36,757 I've tried using foreigners, 635 00:44:36,840 --> 00:44:39,385 but it was more frustrating since we couldn't communicate. 636 00:44:39,468 --> 00:44:42,179 I can't beat them to learn the language. 637 00:44:42,262 --> 00:44:43,180 I'm not a teacher. 638 00:44:43,263 --> 00:44:45,808 Right, it's not like this is an academy. 639 00:44:45,891 --> 00:44:46,934 A Spartan academy. 640 00:44:48,310 --> 00:44:50,688 We're better than most academies. 641 00:44:50,771 --> 00:44:53,190 We teach them the work and feed them. 642 00:44:53,273 --> 00:44:55,442 It's like paradise. 643 00:44:55,526 --> 00:44:56,860 He's a good kid. 644 00:44:56,944 --> 00:44:59,196 Chief Kim, have this 645 00:45:00,280 --> 00:45:01,657 and be good. 646 00:45:03,283 --> 00:45:05,119 Isn't the water too cold though? 647 00:45:05,661 --> 00:45:07,663 She'll freeze to death. 648 00:45:07,746 --> 00:45:09,581 You should keep checking. 649 00:45:12,584 --> 00:45:13,794 I'm scared. 650 00:45:17,673 --> 00:45:19,717 -Listen to them. -Please have mercy. 651 00:45:19,800 --> 00:45:21,927 Then they'll buy you lots of good food. 652 00:45:22,010 --> 00:45:24,346 -Is that too hard to understand? -Please… 653 00:45:24,430 --> 00:45:25,556 Listen up. 654 00:45:25,639 --> 00:45:26,890 I can't help you. 655 00:45:26,974 --> 00:45:28,559 So consider this your home. 656 00:45:28,642 --> 00:45:29,727 -No… -Okay? 657 00:45:29,810 --> 00:45:31,687 Please save me. 658 00:45:31,770 --> 00:45:33,397 No, I won't save you! 659 00:45:33,480 --> 00:45:34,940 Why would I? 660 00:45:35,023 --> 00:45:37,067 If you sneak out again, you'll be in trouble! 661 00:45:38,277 --> 00:45:39,653 Please… 662 00:45:40,279 --> 00:45:41,321 Get in there. 663 00:45:43,574 --> 00:45:44,658 Please help me. 664 00:45:45,826 --> 00:45:46,994 Please… 665 00:45:48,120 --> 00:45:49,496 Help me. 666 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 I'm for it. I think we should go. 667 00:45:53,876 --> 00:45:55,669 -If you don't, you're like them. -No. 668 00:45:57,838 --> 00:45:59,715 We were all going to agree. 669 00:45:59,798 --> 00:46:01,550 You were just too quick. 670 00:46:04,136 --> 00:46:06,263 If everyone's on board, shall we head out? 671 00:46:07,973 --> 00:46:10,559 -What should we use this time? -Something that flies. 672 00:46:10,642 --> 00:46:11,727 Hey, how can we fly? 673 00:46:11,810 --> 00:46:13,520 -Let's try. -Goodness. 674 00:46:13,604 --> 00:46:14,563 Want to make a plane? 675 00:46:14,646 --> 00:46:16,440 We can't make planes. 676 00:46:34,500 --> 00:46:38,670 DELUXE TAXI 677 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 SEOUL 24M5283 678 00:47:13,622 --> 00:47:15,415 Car 5283, now on duty. 679 00:47:25,717 --> 00:47:28,011 REAL GANGSTER CHICKEN 680 00:47:29,346 --> 00:47:30,430 Let's get going too! 681 00:47:32,516 --> 00:47:33,725 -Okay, let's go! -Let's go! 682 00:47:33,809 --> 00:47:35,269 Hey, seriously! 683 00:47:35,352 --> 00:47:36,186 Let's go, chicken! 684 00:47:36,270 --> 00:47:39,106 -This one's dead. -Okay, let's deal with it later. 685 00:47:39,189 --> 00:47:40,941 -We're late. -We have to go? 686 00:47:43,318 --> 00:47:44,278 DELUXE TAXI 687 00:47:53,912 --> 00:47:55,664 REAL GANGSTER CHICKEN 688 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 Hey, move it. 689 00:48:23,650 --> 00:48:26,445 We don't have time. Hey! 690 00:48:26,528 --> 00:48:29,239 Their security seems a bit tight for a fermentation company. 691 00:48:29,323 --> 00:48:32,159 You have security to prevent people from coming inside. 692 00:48:32,242 --> 00:48:35,579 But most of the doors here are set up to be locked from the outside. 693 00:48:36,330 --> 00:48:37,247 CHANGSUNG JEOTGAL 694 00:48:37,331 --> 00:48:38,165 You're right. 695 00:48:38,248 --> 00:48:41,543 This isn't security. It's imprisonment. Confining people inside. 696 00:48:41,627 --> 00:48:42,753 Move it. 697 00:48:42,836 --> 00:48:44,212 They market themselves 698 00:48:44,296 --> 00:48:46,965 as a social enterprise helping people with disabilities, 699 00:48:47,049 --> 00:48:48,258 but look at this. 700 00:48:52,137 --> 00:48:54,264 Hey, can't you do this? Move it! 701 00:48:55,140 --> 00:48:56,516 When will your Korean improve? 702 00:48:56,600 --> 00:48:57,893 Hurry up! 703 00:49:46,108 --> 00:49:47,067 Hey, Maria. 704 00:49:48,860 --> 00:49:50,654 Go to the laundry room. 705 00:49:50,737 --> 00:49:52,322 There's a lot of laundry to do. 706 00:49:56,284 --> 00:49:59,913 Everyone else, keep descaling the fish. Okay. 707 00:49:59,997 --> 00:50:01,456 ANCHOVY EXTRACT 708 00:50:11,675 --> 00:50:13,218 We're going to have some fun. 709 00:50:13,301 --> 00:50:16,013 Take off your pants and copy me. Understand? 710 00:50:16,096 --> 00:50:18,223 It's a lot of fun. Take off your clothes. 711 00:50:18,306 --> 00:50:20,058 Oh, no! Maria! 712 00:50:20,767 --> 00:50:23,645 Maria! Please help her! 713 00:50:31,236 --> 00:50:32,446 Maria! 714 00:50:33,071 --> 00:50:33,947 Maria. 715 00:50:34,906 --> 00:50:36,408 Oh, no! My gosh. 716 00:50:36,491 --> 00:50:37,659 What should I do? 717 00:50:37,743 --> 00:50:39,494 Gosh, Maria. 718 00:50:39,578 --> 00:50:41,288 You're bleeding. 719 00:50:41,371 --> 00:50:42,414 Maria, wake up. 720 00:50:42,998 --> 00:50:44,332 Call an ambulance! 721 00:50:44,416 --> 00:50:46,251 Hey, call an ambulance! 722 00:50:56,803 --> 00:50:58,430 Does she never cook? 723 00:50:59,097 --> 00:51:00,307 Your fridge is empty. 724 00:51:01,391 --> 00:51:03,185 REAL GANGSTER CHICKEN GOLDEN CHICKEN 725 00:51:03,268 --> 00:51:05,312 Hey, do you want chicken? 726 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 Chicken? 727 00:51:08,065 --> 00:51:09,357 -Fried chicken? -Yes. 728 00:51:09,441 --> 00:51:11,485 -Just order two. -Perfect. 729 00:51:11,568 --> 00:51:15,906 Two idiots came to the factory earlier to give out this flyer for their opening. 730 00:51:16,948 --> 00:51:19,076 -A new chicken place in town! -There's a customer! 731 00:51:19,159 --> 00:51:20,577 -Here you go. -Hello! 732 00:51:20,660 --> 00:51:21,787 Hello, here. 733 00:51:21,870 --> 00:51:24,206 We've just opened a fried chicken joint. 734 00:51:24,289 --> 00:51:25,499 Golden chicken! 735 00:51:25,582 --> 00:51:27,292 Real Gangster Chicken. 736 00:51:27,375 --> 00:51:30,295 Buy one, get one free. What do you sell here? 737 00:51:30,378 --> 00:51:33,006 No, it's a fermented seafood factory. You can't go in. 738 00:51:33,090 --> 00:51:34,800 What kind of fermented seafood? 739 00:51:34,883 --> 00:51:36,885 This and that. We make everything. 740 00:51:36,968 --> 00:51:39,262 -You'll find our products at the market. -I see. 741 00:51:39,346 --> 00:51:40,347 Call us to order. 742 00:51:40,430 --> 00:51:41,932 -Okay. -We need to make ends meet. 743 00:51:42,015 --> 00:51:43,475 All right. 744 00:51:43,558 --> 00:51:44,935 Thank you. 745 00:51:45,018 --> 00:51:47,521 -Chicken! -A new chicken place in town! 746 00:51:47,604 --> 00:51:49,272 -Chicken! -A new chicken joint! 747 00:51:49,356 --> 00:51:50,315 REAL GANGSTER CHICKEN 748 00:51:52,734 --> 00:51:53,568 Where? 749 00:51:54,069 --> 00:51:56,321 Oh, the owner of the factory? 750 00:51:56,822 --> 00:51:59,032 We'll quickly deliver delicious chicken. 751 00:51:59,116 --> 00:52:00,075 All right. 752 00:52:00,575 --> 00:52:02,077 One's on the house. 753 00:52:07,124 --> 00:52:09,292 REAL GANGSTER CHICKEN 754 00:52:11,962 --> 00:52:13,797 I'm so curious. Let me taste it. 755 00:52:13,880 --> 00:52:15,590 Hey, I told you that you can't. 756 00:52:15,674 --> 00:52:17,217 You can't eat this. 757 00:52:17,759 --> 00:52:20,470 -Have some later. Just deliver this. -Hey, seriously. 758 00:52:20,554 --> 00:52:21,763 Go deliver this quickly. 759 00:52:21,847 --> 00:52:22,764 -Seriously? -Yes. 760 00:52:22,848 --> 00:52:23,849 Have some later. 761 00:52:27,811 --> 00:52:29,146 They deliver fast. 762 00:52:29,229 --> 00:52:30,438 This is impressive. 763 00:52:30,522 --> 00:52:31,481 Hello. 764 00:52:31,565 --> 00:52:33,859 Delivery from Real Gangster Chicken. 765 00:52:34,359 --> 00:52:38,029 That was so fast. It took 10 minutes. Like you were waiting. 766 00:52:38,113 --> 00:52:39,531 We got one for free, right? 767 00:52:39,614 --> 00:52:42,325 Yes, you ordered one chicken but got two. 768 00:52:42,409 --> 00:52:44,244 The beer's also on the house. 769 00:52:44,327 --> 00:52:46,246 -Thank you! -Enjoy. 770 00:52:46,329 --> 00:52:47,497 Thank you. Good night. 771 00:52:47,581 --> 00:52:49,082 -Thank you. -Bye. 772 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 Take care. 773 00:52:50,167 --> 00:52:51,001 Bye. 774 00:52:52,627 --> 00:52:56,214 You see, this is the latest fried chicken trend. 775 00:52:56,298 --> 00:52:59,676 You sprinkle some kind of powder on the chicken. 776 00:52:59,759 --> 00:53:01,428 I heard it's to die for. 777 00:53:01,511 --> 00:53:02,804 Try it. 778 00:53:02,888 --> 00:53:04,306 First, let's open this. 779 00:53:04,931 --> 00:53:06,349 Open this and… 780 00:53:06,433 --> 00:53:08,226 You have to sprinkle this. 781 00:53:08,310 --> 00:53:09,352 No. It'll taste bad. 782 00:53:09,436 --> 00:53:10,896 It'll taste better with this. 783 00:53:10,979 --> 00:53:12,689 Seriously, trust me on this. 784 00:53:12,772 --> 00:53:15,859 Sprinkle it on the chicken like this. Now, try it. 785 00:53:15,942 --> 00:53:16,985 It's delicious. 786 00:53:21,239 --> 00:53:22,282 It's good, right? 787 00:53:24,826 --> 00:53:27,412 Maria likes fried chicken too. 788 00:53:28,580 --> 00:53:29,915 I miss her. 789 00:53:30,957 --> 00:53:32,292 Watch how you handle them. 790 00:53:33,793 --> 00:53:34,961 Okay. 791 00:53:36,129 --> 00:53:37,464 Sprinkle it on the rest. 792 00:53:37,547 --> 00:53:38,381 Okay. 793 00:53:41,384 --> 00:53:42,510 I told you it's good. 794 00:54:08,328 --> 00:54:09,913 It'll take about three minutes. 795 00:54:12,290 --> 00:54:14,459 Damn it… 796 00:54:15,126 --> 00:54:16,253 Goodness. 797 00:54:31,643 --> 00:54:34,271 -Want to solve a riddle? -What is it? 798 00:54:34,354 --> 00:54:37,274 What's the code for the safe in front of me? 799 00:54:38,108 --> 00:54:39,109 How many digits? 800 00:54:39,693 --> 00:54:42,195 That's a part of the riddle. You have three chances. 801 00:54:42,279 --> 00:54:43,530 Come on. 802 00:54:43,613 --> 00:54:45,115 What kind of riddle is that? 803 00:54:48,660 --> 00:54:51,663 It's like asking me to guess how you're feeling now. 804 00:54:51,746 --> 00:54:52,872 That's a part of it too. 805 00:54:53,540 --> 00:54:54,499 You only get one try. 806 00:54:59,045 --> 00:55:01,256 Right now, you're feeling 807 00:55:01,339 --> 00:55:03,800 an absolute trust in my abilities. 808 00:55:04,509 --> 00:55:07,137 And the passcode for the safe is 2580. 809 00:55:09,639 --> 00:55:10,890 You get 100 points. 810 00:55:13,643 --> 00:55:15,687 -But this safe gets zero points. -Why? 811 00:55:16,354 --> 00:55:17,397 There's no cash. 812 00:55:17,480 --> 00:55:20,692 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 813 00:55:21,192 --> 00:55:25,363 Next up, we have news on the disappearance of Cho Do-cheol. 814 00:55:25,447 --> 00:55:28,783 The whereabouts of Cho, the felon who was recently released, 815 00:55:28,867 --> 00:55:30,744 are unknown at the moment. 816 00:55:30,827 --> 00:55:34,039 The police are investigating his financial and phone records 817 00:55:34,122 --> 00:55:36,541 while interviewing those close to him 818 00:55:36,624 --> 00:55:41,796 but have yet to discover any clues that could lead them to his whereabouts. 819 00:55:41,880 --> 00:55:43,673 On Cho's mysterious disappearance, 820 00:55:43,757 --> 00:55:48,345 some fear that he may retaliate against the victims, 821 00:55:48,428 --> 00:55:51,181 so the police are closely watching the situation. 822 00:55:51,264 --> 00:55:55,769 Currently, Cho is not answering the probation office's GPS-tracking calls. 823 00:55:55,852 --> 00:55:59,356 They suspect that his ankle monitor has been deactivated. 824 00:55:59,439 --> 00:56:03,401 The residents in the area where Cho committed his past crimes… 825 00:56:03,485 --> 00:56:04,736 Nothing's changed. 826 00:56:04,819 --> 00:56:08,114 Fearing retaliation, they're shortening their hours of operation and-- 827 00:56:09,324 --> 00:56:11,242 Did they find anything on the deluxe taxi? 828 00:56:11,326 --> 00:56:13,203 I just spoke to those who looked into it. 829 00:56:13,286 --> 00:56:14,496 It's unregistered. 830 00:56:14,579 --> 00:56:15,705 It's unregistered? 831 00:56:15,789 --> 00:56:16,998 So it's a fake taxi? 832 00:56:17,082 --> 00:56:20,960 Yes, they've caught a few regular taxis doing this recently, 833 00:56:21,044 --> 00:56:23,671 but they've never seen a fake deluxe taxi before. 834 00:56:25,298 --> 00:56:26,424 Here. 835 00:56:26,508 --> 00:56:27,717 Eat this. 836 00:56:27,801 --> 00:56:29,844 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 837 00:56:29,928 --> 00:56:33,473 The taxi Cho Do-cheol was last seen in was a fake taxi? 838 00:56:34,974 --> 00:56:38,186 This must make you feel uneasy. 839 00:56:39,020 --> 00:56:40,146 Me? Why? 840 00:56:40,230 --> 00:56:42,565 You gave him a life sentence, 841 00:56:42,649 --> 00:56:44,359 but he got out and is free again. 842 00:56:47,404 --> 00:56:51,699 Anyway, I'll find some taxi experts and figure it out soon. 843 00:56:51,783 --> 00:56:53,326 I'll be off, then. 844 00:56:53,868 --> 00:56:54,869 -Enjoy. -Good night. 845 00:56:59,958 --> 00:57:00,917 Hold on. 846 00:57:01,751 --> 00:57:03,545 Taxi experts? 847 00:57:09,134 --> 00:57:11,010 Hello, this is Prosecutor Kang Ha-na. 848 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 I'm sorry for calling so late. 849 00:57:12,929 --> 00:57:14,597 No, it's okay. 850 00:57:14,681 --> 00:57:15,723 What is it? 851 00:57:15,807 --> 00:57:20,520 I heard that you also run a taxi company. 852 00:57:20,603 --> 00:57:21,896 Oh, I see. 853 00:57:21,980 --> 00:57:24,983 Yes, but it's nothing big. It's a small company. 854 00:57:25,066 --> 00:57:28,570 Have you seen the news about Cho Do-cheol? 855 00:57:29,696 --> 00:57:30,780 Cho Do-cheol? 856 00:57:31,698 --> 00:57:33,575 Yes, I have. 857 00:57:33,658 --> 00:57:37,287 Then do you remember the vehicle he was last seen in? 858 00:57:37,912 --> 00:57:38,746 The deluxe taxi. 859 00:57:49,799 --> 00:57:51,134 Hello? Mr. Jang? 860 00:57:51,968 --> 00:57:57,098 My company only has regular taxis, so I don't know much about deluxe taxis. 861 00:57:57,974 --> 00:57:58,933 I see. 862 00:57:59,601 --> 00:58:02,312 -I'm sorry for calling out of the blue. -No, don't be. 863 00:58:02,395 --> 00:58:04,481 -I'm sorry I couldn't be helpful. -Good night. 864 00:58:05,273 --> 00:58:06,232 You too. 865 00:58:09,194 --> 00:58:12,447 But isn't this an unnecessary hassle? 866 00:58:14,449 --> 00:58:16,451 You can just get rid of him quietly. 867 00:58:18,912 --> 00:58:21,664 Is there some kind of special situation? 868 00:58:23,333 --> 00:58:24,542 You like money. 869 00:58:25,126 --> 00:58:27,587 Just care about that and nothing else. 870 00:58:31,382 --> 00:58:33,801 If I can make money, I'm okay with anything. 871 00:58:44,020 --> 00:58:45,813 Damn it. 872 00:58:46,898 --> 00:58:47,857 Hey. 873 00:58:49,317 --> 00:58:51,653 Hey, what is this? 874 00:58:51,736 --> 00:58:53,696 Where am I? 875 00:58:53,780 --> 00:58:55,907 Hey! What is this place? 876 00:58:55,990 --> 00:58:57,909 Hey! You! Come here. 877 00:58:57,992 --> 00:58:58,826 Get over here! 878 00:58:59,410 --> 00:59:02,288 Come here, you jerk. I will kill you all. 879 00:59:02,372 --> 00:59:04,290 Darn it. What is this? 880 00:59:04,791 --> 00:59:06,584 CHASING THE TAXI CHO DO-CHEOL TOOK 881 00:59:06,668 --> 00:59:09,379 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE FOLLOWING HIM FOR 25KM 882 00:59:09,462 --> 00:59:11,923 We're chasing the taxi right now, 883 00:59:12,006 --> 00:59:14,509 "Honk, honk!" Hey, that taxi… 884 00:59:14,592 --> 00:59:16,219 THE DELUXE TAXI DOESN'T STOP 885 00:59:17,095 --> 00:59:18,846 Hey, don't lose it. 886 00:59:18,930 --> 00:59:20,765 What? They're headed to Sokcho? 887 00:59:20,848 --> 00:59:22,475 I'll get him. 888 00:59:22,559 --> 00:59:23,726 Hey, get closer! 889 00:59:23,810 --> 00:59:25,478 Closer! Gosh. 890 00:59:25,562 --> 00:59:26,896 Darn it. Why is he so fast? 891 00:59:26,980 --> 00:59:28,064 Honk! Honk! 892 00:59:29,274 --> 00:59:30,608 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 893 00:59:36,823 --> 00:59:37,740 What? 894 00:59:39,492 --> 00:59:41,035 It's not the same one. 895 00:59:42,787 --> 00:59:44,622 CITIZEN OF THE YEAR 896 00:59:50,712 --> 00:59:53,298 Hey, let me out! 897 00:59:53,381 --> 00:59:55,633 Hey! Let me out of here. 898 01:00:03,016 --> 01:00:05,184 Look at these punks. 899 01:00:05,268 --> 01:00:06,144 Let me out! 900 01:00:06,227 --> 01:00:08,271 Come on! Let me out of here. 901 01:00:08,354 --> 01:00:11,274 Let me out! Come on! 902 01:00:11,357 --> 01:00:12,233 Hey! 903 01:00:14,110 --> 01:00:16,279 FOUR YEARS AGO, FEBRUARY 2017 904 01:00:16,362 --> 01:00:18,489 -He's here! -My gosh. 905 01:00:18,573 --> 01:00:19,490 Let me see him! 906 01:00:19,574 --> 01:00:20,491 Hey! 907 01:00:20,575 --> 01:00:21,868 Unbelievable. 908 01:00:22,577 --> 01:00:23,911 He has no shame. 909 01:00:23,995 --> 01:00:25,079 -Gosh. -I'm telling you. 910 01:00:25,163 --> 01:00:26,623 He should be stoned to death. 911 01:00:26,706 --> 01:00:28,875 Die! You should die! 912 01:00:30,001 --> 01:00:32,086 -Die! -How dare you? 913 01:00:32,170 --> 01:00:34,756 -Die! -You murderer! 914 01:00:38,176 --> 01:00:39,594 How can you call yourself human? 915 01:00:41,054 --> 01:00:42,555 You're a total psycho! 916 01:00:43,389 --> 01:00:44,766 You murderer! 917 01:00:49,604 --> 01:00:50,813 Hey! 918 01:00:50,897 --> 01:00:53,399 Look, there he is! 919 01:00:54,484 --> 01:00:56,194 He's coming out! Look! 920 01:00:57,403 --> 01:00:58,321 Come here, you jerk. 921 01:01:04,911 --> 01:01:06,287 Bring the knife! 922 01:01:07,080 --> 01:01:08,247 POLICE 923 01:01:16,756 --> 01:01:18,216 Here, hold it. 924 01:01:20,093 --> 01:01:21,344 VICTIM 925 01:01:21,427 --> 01:01:22,553 Show us what you did. 926 01:01:22,637 --> 01:01:23,554 Stab her. 927 01:01:24,055 --> 01:01:25,223 Do it! 928 01:01:34,107 --> 01:01:36,192 He's a monster! 929 01:01:39,654 --> 01:01:40,697 Do it right. 930 01:01:43,950 --> 01:01:45,868 Go to hell, you scumbag! 931 01:02:10,435 --> 01:02:11,894 -What's going on? -Hey. 932 01:02:11,978 --> 01:02:13,104 -Stop him. -What? 933 01:02:13,187 --> 01:02:14,814 -Get over there and stop him! -Go! 934 01:02:14,897 --> 01:02:16,149 -Stop him! -Grab him! 935 01:02:20,945 --> 01:02:22,405 What the heck is going on? 936 01:02:24,866 --> 01:02:25,908 Stop him at once! 937 01:02:39,505 --> 01:02:40,757 Make sure to stop him. 938 01:02:40,840 --> 01:02:42,258 -Hey! -Block him. 939 01:02:42,341 --> 01:02:44,177 -Hey! -Get him. 940 01:02:45,261 --> 01:02:47,096 -Get him! -What the heck is he doing? 941 01:02:47,680 --> 01:02:48,598 This kid. 942 01:02:49,307 --> 01:02:50,641 You little punk. 943 01:02:50,725 --> 01:02:51,601 Do you have him? 944 01:03:00,860 --> 01:03:02,069 Just kill him! 945 01:03:04,238 --> 01:03:06,199 -You're the police! -Hey, look. 946 01:03:06,282 --> 01:03:07,784 -Step aside. -Move him. 947 01:03:08,993 --> 01:03:10,119 Let's go. 948 01:03:10,203 --> 01:03:11,245 You punk. 949 01:03:12,997 --> 01:03:14,081 Look at you. 950 01:03:15,541 --> 01:03:17,251 You have the eyes of a murderer too. 951 01:03:17,835 --> 01:03:19,045 I swear. 952 01:03:20,588 --> 01:03:23,090 I will kill you with my own hands. 953 01:03:25,510 --> 01:03:28,095 I'm not sure if your turn will ever come. 954 01:03:34,227 --> 01:03:35,937 -Why? -Take him! 955 01:03:36,020 --> 01:03:37,647 Do you think this was my first? 956 01:03:37,730 --> 01:03:38,773 Don't lose him! 957 01:03:39,398 --> 01:03:40,650 What? 958 01:03:41,484 --> 01:03:42,819 You murderer! 959 01:03:44,362 --> 01:03:45,655 Murderer! 960 01:03:55,540 --> 01:03:57,083 You crazy murderer! 961 01:03:57,750 --> 01:03:58,876 Step aside! 962 01:04:10,721 --> 01:04:14,892 PERSONAL INFORMATION NAME: KIM DO-GI 963 01:04:57,393 --> 01:04:59,395 LATE-NIGHT DINER 964 01:05:04,734 --> 01:05:06,652 It's been a while, Lieutenant Kim. 965 01:05:07,153 --> 01:05:08,613 Do you remember me? 966 01:05:08,696 --> 01:05:10,615 I'm Jang Seong-cheol from the Bluebird Foundation. 967 01:05:10,698 --> 01:05:11,574 I'm sorry. 968 01:05:12,992 --> 01:05:15,244 I'm not interested in your foundation. 969 01:05:17,955 --> 01:05:19,040 RAINBOW TAXI 970 01:05:19,123 --> 01:05:20,666 I don't enjoy driving. 971 01:05:21,500 --> 01:05:23,836 Are you worrying about my livelihood now? 972 01:05:24,337 --> 01:05:26,172 I'm not here to give you a job. 973 01:05:30,051 --> 01:05:32,595 Did your pain vanish when this man died? 974 01:05:32,678 --> 01:05:34,722 MURDERER NAM GYU-JEONG TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON 975 01:05:38,809 --> 01:05:40,811 Don't you still want revenge? 976 01:05:45,858 --> 01:05:48,027 DON'T DIE, GET REVENGE WE'RE HERE TO HELP 977 01:05:54,116 --> 01:05:55,701 GUEST APPEARANCE YOON DO-HYUN, KIM SOO-MIN 978 01:05:55,785 --> 01:05:57,036 VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 979 01:06:09,131 --> 01:06:11,592 -Who are you? -I'm here to buy some jeotgal. 980 01:06:11,676 --> 01:06:13,177 We have sand lance, squid… 981 01:06:13,260 --> 01:06:14,720 You have everything. Awesome. 982 01:06:14,804 --> 01:06:16,097 It's snowing. 983 01:06:16,180 --> 01:06:18,307 I found that brat, Kang Maria. 984 01:06:18,849 --> 01:06:20,893 -Who the heck are you? -I'm the jeotgal thief. 985 01:06:22,770 --> 01:06:25,815 -Goodness, sir. -Get in my car, and we'll talk on the way. 986 01:06:26,732 --> 01:06:28,442 Was there anyone in the car? 987 01:06:28,526 --> 01:06:30,945 Shall we go set up the guest rooms? 988 01:06:31,028 --> 01:06:33,447 You're so my type. 989 01:06:33,531 --> 01:06:35,408 Are you investigating deluxe taxis? 63454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.