All language subtitles for Standing.Up.20113.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:13,645 [ music ] 2 00:00:30,096 --> 00:00:31,864 [ birds singing ] 3 00:01:04,964 --> 00:01:06,465 GRACE: I read about this monkey 4 00:01:06,467 --> 00:01:09,735 that the Russian government sent to outer space. 5 00:01:11,104 --> 00:01:13,939 They figured out that after a few weeks, he would die, 6 00:01:13,941 --> 00:01:16,809 because the heat from the sun would become unbearable. 7 00:01:20,246 --> 00:01:22,681 They said his journey would prove to be invaluable 8 00:01:22,683 --> 00:01:24,883 to the advancement of the space program. 9 00:01:29,422 --> 00:01:30,756 [ firecrackers popping ] 10 00:01:30,758 --> 00:01:32,391 I wondered how they chose that monkey... 11 00:01:32,393 --> 00:01:33,425 Whoo-hoo! 12 00:01:33,427 --> 00:01:34,460 Oh, nice! 13 00:01:34,462 --> 00:01:36,195 GRACE: that specific one. 14 00:01:39,499 --> 00:01:42,835 And why, if he was so special, 15 00:01:42,837 --> 00:01:44,470 would they put him in a situation 16 00:01:44,472 --> 00:01:45,771 where he could die. 17 00:01:47,340 --> 00:01:51,009 If that monkey knew what they were choosing him for, 18 00:01:51,011 --> 00:01:53,912 would he have behaved differently? 19 00:01:55,348 --> 00:01:58,150 Did he cry when he realized what they had done to him? 20 00:02:03,356 --> 00:02:06,024 [ crickets chirping ] 21 00:02:10,630 --> 00:02:12,865 BOY: Ready? Lift. 22 00:02:12,867 --> 00:02:15,334 Shh! Quiet. Move. 23 00:02:15,336 --> 00:02:17,202 [ paddles splashing ] 24 00:02:17,204 --> 00:02:21,473 GRACE: Sometimes popular kids can be really cruel. 25 00:02:22,876 --> 00:02:24,810 They can bully you into thinking 26 00:02:24,812 --> 00:02:27,546 that there's nothing special about you. 27 00:02:27,548 --> 00:02:31,283 They tried to do that to me at Camp Tall Pine. 28 00:02:34,487 --> 00:02:37,956 I thank God for sending me someone who changed my life. 29 00:02:39,792 --> 00:02:42,027 BRYCE: Guys, come on! Come on! 30 00:02:42,029 --> 00:02:42,828 Hey. 31 00:02:42,830 --> 00:02:44,663 Go grab some firewood. 32 00:02:44,665 --> 00:02:46,465 We need you to keep the fire going. 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,568 All right. I'll go find some wood. 34 00:02:49,570 --> 00:02:50,636 BRYCE: Good. 35 00:02:50,638 --> 00:02:52,304 BOY: It's time now. 36 00:03:13,493 --> 00:03:14,660 [ groans ] 37 00:03:14,662 --> 00:03:16,828 Wait! Wait! Come on, get off! 38 00:03:16,830 --> 00:03:17,930 Bryce, get off! 39 00:03:17,932 --> 00:03:19,831 Guys! Guys, come on! Help! 40 00:03:19,833 --> 00:03:21,066 Bryce, get off! Come on! 41 00:03:21,068 --> 00:03:22,434 I don't know about this, Bryce. 42 00:03:22,436 --> 00:03:25,470 Hey! Do I have to do everything by myself? 43 00:03:25,472 --> 00:03:26,572 Come on! 44 00:03:26,574 --> 00:03:28,307 Get off of me! Get off me! 45 00:03:28,309 --> 00:03:30,375 No! Stop! 46 00:03:30,377 --> 00:03:31,743 Get off me! 47 00:03:31,745 --> 00:03:33,946 No! [ grunting ] 48 00:03:33,948 --> 00:03:35,280 Get off of me! 49 00:03:35,282 --> 00:03:37,149 Guys! Please stop! 50 00:03:37,151 --> 00:03:38,684 Bryce, no! 51 00:03:38,686 --> 00:03:40,385 No! Stop! Please! 52 00:03:40,387 --> 00:03:41,220 Come on! 53 00:03:41,222 --> 00:03:43,388 No! Stop! Please! No! 54 00:03:43,390 --> 00:03:45,290 BRYCE: Look, he's cold. [ laughter ] 55 00:03:45,292 --> 00:03:47,693 Come on, man. Don't you get it? 56 00:03:47,695 --> 00:03:49,695 BOY: That was awesome. 57 00:03:49,697 --> 00:03:51,663 I don't think he gets it. 58 00:03:51,665 --> 00:03:53,465 [ laughter ] 59 00:03:53,467 --> 00:03:54,466 Let's go. 60 00:03:54,468 --> 00:03:55,934 BOY: Have fun! 61 00:03:55,936 --> 00:03:57,736 You think he's okay? 62 00:03:57,738 --> 00:03:59,338 Who cares? 63 00:04:00,773 --> 00:04:02,975 [ crying ] 64 00:04:04,777 --> 00:04:07,112 [ laughter echoing ] 65 00:04:19,559 --> 00:04:20,792 [ gasping ] 66 00:04:20,794 --> 00:04:22,494 [ mosquitoes buzzing ] 67 00:04:23,596 --> 00:04:25,464 [ gasping ] 68 00:04:27,033 --> 00:04:28,600 [ mosquitoes buzzing ] Aah! 69 00:04:40,346 --> 00:04:42,381 [ rattling door ] 70 00:04:42,383 --> 00:04:44,216 GRACE: Go away! 71 00:04:45,418 --> 00:04:47,319 Hey! Hey! 72 00:04:47,321 --> 00:04:49,254 They left me... I said go away. 73 00:04:49,256 --> 00:04:50,689 I can't! 74 00:04:50,691 --> 00:04:51,957 They left me out here with nothing. 75 00:04:51,959 --> 00:04:53,625 Please let me in. 76 00:04:53,627 --> 00:04:56,395 The mosquitoes are killing me, and I'm freezing. 77 00:04:56,397 --> 00:04:57,796 [ rattles door ] 78 00:04:57,798 --> 00:04:59,031 [ footsteps ] 79 00:04:59,033 --> 00:05:00,399 [ latch clanks ] 80 00:05:07,373 --> 00:05:10,409 [ Grace crying ] 81 00:05:22,689 --> 00:05:23,955 They ditched you, too? 82 00:05:23,957 --> 00:05:26,925 [ Grace sniffling ] 83 00:05:26,927 --> 00:05:29,328 Did they ditch you, too? 84 00:05:32,465 --> 00:05:33,665 Yes. 85 00:05:36,569 --> 00:05:38,236 Did they leave anything? 86 00:05:38,238 --> 00:05:40,539 [ crying ] 87 00:05:40,541 --> 00:05:43,408 Nothing but a backpack with some junk in it. 88 00:05:45,144 --> 00:05:47,412 No blankets or clothes? 89 00:05:50,817 --> 00:05:52,184 I'm freezing. 90 00:05:53,353 --> 00:05:54,986 There's only one blanket. 91 00:05:56,489 --> 00:05:58,357 I have it. 92 00:06:14,107 --> 00:06:16,608 So I guess we're this year's joke. 93 00:06:20,446 --> 00:06:23,382 They'll be back in the morning to laugh at us, I'm sure. 94 00:06:25,618 --> 00:06:27,452 I hate them. 95 00:06:27,454 --> 00:06:29,354 I really hate them. 96 00:06:29,356 --> 00:06:31,556 [ sniffling ] 97 00:06:39,198 --> 00:06:42,267 There's a candle and some matches. 98 00:06:42,269 --> 00:06:43,902 I'm gonna light it. 99 00:06:43,904 --> 00:06:45,771 Don't look at me. 100 00:06:45,773 --> 00:06:47,038 I mean it! 101 00:06:47,040 --> 00:06:48,273 [ match strikes ] 102 00:06:50,877 --> 00:06:53,512 [ gasping ] 103 00:07:10,263 --> 00:07:13,165 I thought this was supposed to be a cookout. 104 00:07:16,869 --> 00:07:18,570 I'm so stupid. 105 00:07:26,646 --> 00:07:29,014 How'd they get you? 106 00:07:32,552 --> 00:07:37,622 They told me we were going to desert Julia Christiansen. 107 00:07:40,226 --> 00:07:42,360 We were all supposed to go skinny dipping, 108 00:07:42,362 --> 00:07:45,297 and we were going to ditch her. 109 00:07:45,299 --> 00:07:47,432 Ditch Julia Christiansen? 110 00:07:48,768 --> 00:07:50,869 Isn't she kind of popular? 111 00:07:50,871 --> 00:07:54,039 I thought they liked me. 112 00:07:57,143 --> 00:07:59,478 What if we weren't here when they came back for us? 113 00:07:59,480 --> 00:08:01,413 [ crying ] 114 00:08:01,415 --> 00:08:03,949 HOWIE: What if we swam to shore? 115 00:08:03,951 --> 00:08:05,750 We could sneak back into camp and get some clothes, 116 00:08:05,752 --> 00:08:07,219 and then just show up for breakfast tomorrow 117 00:08:07,221 --> 00:08:08,553 and act like nothing ever happened. 118 00:08:08,555 --> 00:08:10,622 I don't ever want to see them again! 119 00:08:10,624 --> 00:08:12,557 I don't want to talk about this anymore! 120 00:08:12,559 --> 00:08:14,726 Just kind of shut up, okay? 121 00:08:16,496 --> 00:08:18,196 [ Grace crying ] 122 00:08:20,900 --> 00:08:23,134 HOWIE: I'm gonna get some wood to build a fire. 123 00:08:23,136 --> 00:08:26,204 We need to stay warm. 124 00:08:33,279 --> 00:08:35,380 [ rummaging ] 125 00:08:42,755 --> 00:08:44,222 [ fabric tearing ] 126 00:08:44,224 --> 00:08:46,358 [ mosquitoes buzzing ] 127 00:08:46,360 --> 00:08:48,727 [ paddles splashing ] 128 00:08:56,068 --> 00:08:58,103 [ voices ] 129 00:08:59,205 --> 00:09:00,939 They're coming back! 130 00:09:00,941 --> 00:09:02,307 [ gasping ] What? 131 00:09:02,309 --> 00:09:04,075 They're coming back! 132 00:09:04,077 --> 00:09:06,478 Oh, no! Oh, no, why? 133 00:09:06,480 --> 00:09:08,113 They're probably gonna take our picture 134 00:09:08,115 --> 00:09:09,481 and make us eat sand and stuff. 135 00:09:09,483 --> 00:09:10,448 You sure? 136 00:09:10,450 --> 00:09:12,083 We can go down to the water, 137 00:09:12,085 --> 00:09:15,453 and when they come sneaking up, we'll grab their canoes. 138 00:09:15,455 --> 00:09:17,222 Are you gonna come with me? 139 00:09:17,224 --> 00:09:19,491 I don't know. 140 00:09:19,493 --> 00:09:21,726 I'm going. Wait! 141 00:09:24,130 --> 00:09:25,797 I'll go. 142 00:09:27,300 --> 00:09:29,367 Should we put out the candle? 143 00:09:29,369 --> 00:09:31,169 No. If they see the light, 144 00:09:31,171 --> 00:09:32,804 they'll think that we're in here. 145 00:09:37,910 --> 00:09:39,744 [ laughter and voices ] 146 00:09:39,746 --> 00:09:43,048 There's still some kids down there. 147 00:09:43,050 --> 00:09:44,149 [ crying ] 148 00:09:44,151 --> 00:09:45,850 What do we do now? 149 00:09:45,852 --> 00:09:46,885 GIRL: Sara? 150 00:09:50,690 --> 00:09:53,325 We swim. Come on. 151 00:09:53,327 --> 00:09:55,894 But I can't swim. 152 00:09:55,896 --> 00:09:58,029 You tell me this now? 153 00:09:58,031 --> 00:10:01,099 All you have to do is hang on. 154 00:10:01,101 --> 00:10:02,400 Can you do that? 155 00:10:05,738 --> 00:10:08,740 Yes. I can do that. 156 00:10:10,309 --> 00:10:12,611 All right. Stay low. 157 00:10:12,613 --> 00:10:16,214 [ voices ] 158 00:10:24,357 --> 00:10:27,058 [ laughter ] 159 00:10:27,060 --> 00:10:28,593 [ water splashes ] 160 00:10:30,896 --> 00:10:32,330 HOWIE: This will hold us. 161 00:10:33,799 --> 00:10:35,767 Come on out. 162 00:10:35,769 --> 00:10:38,303 I told you, I can't swim. 163 00:10:38,305 --> 00:10:39,904 You won't have to. 164 00:10:39,906 --> 00:10:42,140 I'll push you on this. 165 00:10:42,142 --> 00:10:43,541 Come on! 166 00:10:45,811 --> 00:10:47,278 [ voices ] 167 00:10:47,280 --> 00:10:48,380 HOWIE: Come on! 168 00:10:48,382 --> 00:10:50,382 [ gasping ] 169 00:10:58,290 --> 00:11:00,291 [ gasping ] 170 00:11:06,298 --> 00:11:07,532 It's too cold! 171 00:11:07,534 --> 00:11:09,668 [ shivering ] I'm gonna fall! 172 00:11:09,670 --> 00:11:11,603 No, you're not! Just hang on! 173 00:11:11,605 --> 00:11:14,506 [ gasping ] 174 00:11:27,486 --> 00:11:28,987 They're not here. 175 00:11:28,989 --> 00:11:30,555 They wouldn't try to swim for it, would they? 176 00:11:30,557 --> 00:11:32,023 She can't swim. She's scared of the water. 177 00:11:32,025 --> 00:11:33,391 What about him? 178 00:11:33,393 --> 00:11:35,527 He can swim, but that's about a mile. 179 00:11:35,529 --> 00:11:37,696 I don't understand how anyone could think 180 00:11:37,698 --> 00:11:39,397 this would be remotely funny. 181 00:11:39,399 --> 00:11:41,499 That poor girl told me she wanted to go home, 182 00:11:41,501 --> 00:11:42,801 and I convinced her to stay, 183 00:11:42,803 --> 00:11:45,003 that she'd make friends eventually. 184 00:11:45,005 --> 00:11:46,304 Oh, she'll recover. 185 00:11:46,306 --> 00:11:47,872 That's just what kids do. 186 00:11:47,874 --> 00:11:49,441 It's a tradition. 187 00:11:49,443 --> 00:11:52,777 Well, tradition sucks. 188 00:12:21,674 --> 00:12:24,042 [ crying ] 189 00:12:39,225 --> 00:12:40,525 [ Grace gasps ] 190 00:13:12,224 --> 00:13:13,725 I feel sick. 191 00:13:15,694 --> 00:13:17,629 There's a cottage up the hill. 192 00:13:19,965 --> 00:13:21,366 Can you walk? 193 00:13:25,237 --> 00:13:26,905 I think so. 194 00:13:40,252 --> 00:13:43,488 [ pounding ] 195 00:14:10,015 --> 00:14:11,516 Come on. 196 00:14:28,434 --> 00:14:29,434 Where are we? 197 00:14:29,436 --> 00:14:31,703 In the cabin. 198 00:14:32,605 --> 00:14:34,172 We broke in. 199 00:14:34,174 --> 00:14:36,975 How far away from camp? 200 00:14:36,977 --> 00:14:38,476 I'm not sure. 201 00:14:38,478 --> 00:14:41,012 The current took us a bit off course. 202 00:14:48,754 --> 00:14:50,622 You put the blanket over me? 203 00:14:52,157 --> 00:14:54,993 On the beach, the blanket. 204 00:14:54,995 --> 00:14:58,796 If you ever tell anyone about this, I'll kill you! 205 00:14:58,798 --> 00:15:01,232 I found us something new to wear. 206 00:15:03,969 --> 00:15:05,103 Here. 207 00:15:14,480 --> 00:15:17,081 [ cabinets opening ] 208 00:15:20,753 --> 00:15:22,186 HOWIE: Here. Eat these. 209 00:15:22,188 --> 00:15:23,988 Might make you feel better. 210 00:15:30,596 --> 00:15:32,797 [ pipes vibrating ] 211 00:15:33,999 --> 00:15:35,566 HOWIE: The sink doesn't work. 212 00:15:35,568 --> 00:15:37,835 I've gotta get some water out of the lake. 213 00:15:53,385 --> 00:15:55,586 [ police radio chatter ] 214 00:16:01,126 --> 00:16:04,128 I think we should move somewhere else. 215 00:16:04,130 --> 00:16:05,663 Move where? 216 00:16:05,665 --> 00:16:07,532 I don't know. Somewhere. 217 00:16:08,667 --> 00:16:09,901 Somewhere? 218 00:16:12,204 --> 00:16:13,938 I want to find a phone. 219 00:16:13,940 --> 00:16:15,239 I need to call my mom. 220 00:16:15,241 --> 00:16:16,407 [ cutting fabric ] 221 00:16:16,409 --> 00:16:17,976 Okay, we'll find a phone. 222 00:16:24,183 --> 00:16:26,384 You should really call your parents. 223 00:16:26,386 --> 00:16:28,486 [ fabric tearing ] 224 00:16:28,488 --> 00:16:30,054 They're somewhere in Greece right now. 225 00:16:31,523 --> 00:16:33,524 What are they doing in Greece? 226 00:16:33,526 --> 00:16:36,394 They're archaeologists. They're working there. 227 00:16:36,396 --> 00:16:39,764 They didn't take you with them? 228 00:16:41,367 --> 00:16:43,634 No. 229 00:16:43,636 --> 00:16:46,938 They wanted me to make friends my own age this summer. 230 00:16:46,940 --> 00:16:47,972 Yeah. 231 00:16:48,941 --> 00:16:50,742 My mom said the same thing. 232 00:16:54,546 --> 00:16:56,614 Maybe if I make my mom come get me, 233 00:16:56,616 --> 00:16:58,149 she can take you and drop you off 234 00:16:58,151 --> 00:17:00,251 at a relative's house or something. 235 00:17:00,253 --> 00:17:01,719 Your mom wouldn't mind? 236 00:17:01,721 --> 00:17:04,422 She gives rides home to my friends 237 00:17:04,424 --> 00:17:06,791 all the time after school. 238 00:17:08,360 --> 00:17:10,261 I have lots of friends. 239 00:17:12,197 --> 00:17:14,665 We should really pay for all this stuff. 240 00:17:15,934 --> 00:17:18,803 I mean, the shirt, pants, 241 00:17:18,805 --> 00:17:20,638 all this food, and the camera? 242 00:17:20,640 --> 00:17:22,140 I'll keep a list, 243 00:17:22,142 --> 00:17:24,742 and we can come back later and explain why we took it. 244 00:17:29,415 --> 00:17:31,215 I need to find a phone. 245 00:17:31,217 --> 00:17:34,185 I think we should hitch a ride and find a town. 246 00:17:34,187 --> 00:17:36,721 No. No, I'm not supposed to hitchhike. 247 00:17:36,723 --> 00:17:38,089 It's dangerous. 248 00:17:38,091 --> 00:17:39,791 Yeah, well, you didn't want to swim, either. 249 00:17:39,793 --> 00:17:41,826 Yeah, and look where that got me. 250 00:17:43,829 --> 00:17:45,296 What are you doing? 251 00:17:45,298 --> 00:17:46,764 Stand right there. 252 00:17:48,567 --> 00:17:50,268 Our first house. 253 00:17:50,270 --> 00:17:51,636 [ click ] 254 00:17:51,638 --> 00:17:53,471 Oh, God. 255 00:17:53,473 --> 00:17:54,806 [ rock music playing ] 256 00:17:54,808 --> 00:17:57,408 [ young men and women shouting and laughing ] 257 00:17:59,478 --> 00:18:01,946 ♪ The rain is pourin' down 258 00:18:01,948 --> 00:18:04,782 ♪ I'm feelin' oh so sad 259 00:18:04,784 --> 00:18:08,453 ♪ Ever since you walked away from me ♪ 260 00:18:08,455 --> 00:18:09,720 ♪ Nothin' ever felt so bad 261 00:18:09,722 --> 00:18:11,589 YOUNG WOMAN: Oh, you can't catch me! 262 00:18:11,591 --> 00:18:13,191 Whoo! 263 00:18:13,193 --> 00:18:14,559 [ splash ] 264 00:18:14,561 --> 00:18:18,729 ♪ Starin' at the rain with a broken heart ♪ 265 00:18:19,965 --> 00:18:22,066 ♪ You didn't have to turn me down ♪ 266 00:18:22,068 --> 00:18:23,301 Roy! 267 00:18:23,303 --> 00:18:25,770 ♪ Or tell me not to come around ♪ 268 00:18:25,772 --> 00:18:27,371 ♪ Oh, no, no 269 00:18:27,373 --> 00:18:30,975 ♪ It's the pain of a broken heart ♪ 270 00:18:30,977 --> 00:18:32,376 ♪ The pain of a broken heart 271 00:18:32,378 --> 00:18:33,778 What are you doing? 272 00:18:33,780 --> 00:18:35,813 ♪ The pain of a broken heart ♪ Come on. 273 00:18:35,815 --> 00:18:36,981 [ change clinks ] 274 00:18:36,983 --> 00:18:39,150 What are you doing? Keep walking. 275 00:18:39,152 --> 00:18:41,219 What did you do? That's stealing. 276 00:18:41,221 --> 00:18:42,920 You should put it back. 277 00:18:42,922 --> 00:18:45,022 You put it back! We need it! 278 00:18:46,959 --> 00:18:49,760 All right, we'll pay it back. 279 00:18:49,762 --> 00:18:52,096 I'll remember the license plate. 280 00:18:52,098 --> 00:18:53,064 [ click ] 281 00:18:53,066 --> 00:18:55,133 How much money do we have? 282 00:18:56,468 --> 00:18:58,402 About $1.80. 283 00:18:58,404 --> 00:19:00,271 Pay them back? 284 00:19:01,373 --> 00:19:02,907 Every penny. 285 00:19:02,909 --> 00:19:05,543 ♪ And now I'm feelin' all the pain ♪ 286 00:19:05,545 --> 00:19:09,447 ♪ Starin' at the rain with a broken heart ♪ 287 00:19:12,551 --> 00:19:14,352 GIRL: Dad, I need a towel! 288 00:19:22,694 --> 00:19:24,829 MAN: Got me a handful with all that stuff. 289 00:19:24,831 --> 00:19:26,264 SECOND MAN: Yeah. 290 00:19:26,266 --> 00:19:27,798 Phone. 291 00:19:30,903 --> 00:19:32,670 It's unfair if Erbach 292 00:19:32,672 --> 00:19:35,640 wants to hold you liable for his negligence. [ telephone rings ] 293 00:19:35,642 --> 00:19:37,441 So here's what I advocate. 294 00:19:37,443 --> 00:19:39,010 [ rings ] 295 00:19:39,012 --> 00:19:42,113 A countersuit that exposes Erbach's vulnerability 296 00:19:42,115 --> 00:19:43,814 to carry out his [ rings ] 297 00:19:43,816 --> 00:19:45,516 responsibility to shareholders. 298 00:19:45,518 --> 00:19:46,851 I'm sorry. 299 00:19:46,853 --> 00:19:48,286 [ rings ] I should probably just take that. 300 00:19:48,288 --> 00:19:50,988 Do you mind holding one moment? 301 00:19:50,990 --> 00:19:52,223 [ sighs ] Marcie? MARCIE: Sorry. 302 00:19:52,225 --> 00:19:53,658 No interruptions. I thought we... 303 00:19:53,660 --> 00:19:54,759 Your daughter's on the line. 304 00:19:54,761 --> 00:19:55,927 She says it's an emergency. 305 00:19:55,929 --> 00:19:56,994 Uh, what kind of emergency? 306 00:19:56,996 --> 00:19:58,196 MARCIE: She didn't say. 307 00:19:59,231 --> 00:20:00,831 MARCIE: I have your mother for you. 308 00:20:00,833 --> 00:20:01,999 Yeah. Just a minute, hon. 309 00:20:02,001 --> 00:20:03,501 [ line rings, clicks ] 310 00:20:03,503 --> 00:20:04,835 Mom? Hello, honey. 311 00:20:04,837 --> 00:20:06,637 Is everything all right? 312 00:20:06,639 --> 00:20:08,906 Mom, I really need to come home. 313 00:20:08,908 --> 00:20:11,509 Okay, would you please just tell me what's going on, honey? 314 00:20:11,511 --> 00:20:13,811 Are you having trouble with the other kids? 315 00:20:13,813 --> 00:20:15,813 They're hypocrites. 316 00:20:15,815 --> 00:20:19,483 I don't think that's a real reason to come home, do you? 317 00:20:21,053 --> 00:20:24,155 [ crying ] I've got to come home now, Mom. 318 00:20:24,157 --> 00:20:25,623 Isn't there somebody you can talk to? 319 00:20:25,625 --> 00:20:26,757 What about the camp counselor? 320 00:20:26,759 --> 00:20:28,426 You said she was nice. 321 00:20:28,428 --> 00:20:29,760 She's okay. 322 00:20:29,762 --> 00:20:32,063 [ sighs ] All right. Three weeks. 323 00:20:32,065 --> 00:20:34,065 You just have to stick in there for three weeks, 324 00:20:34,067 --> 00:20:35,967 and then we're gonna go on a little road trip. 325 00:20:35,969 --> 00:20:38,069 We had a deal, right? 326 00:20:38,071 --> 00:20:39,237 Right? 327 00:20:39,239 --> 00:20:41,806 I've got to come home now, Mom. 328 00:20:41,808 --> 00:20:43,007 Please? 329 00:20:43,009 --> 00:20:44,775 Honey. Honey, stop crying. 330 00:20:44,777 --> 00:20:46,310 You're not a baby anymore. 331 00:20:46,312 --> 00:20:47,845 Let's let the girls work this out. 332 00:20:47,847 --> 00:20:49,213 I'm out. 333 00:20:49,215 --> 00:20:51,349 GRACE: I don't know, Mom. 334 00:20:51,351 --> 00:20:54,685 I'm in a real tough situation. 335 00:20:54,687 --> 00:20:56,287 There's a-- There's a parents' weekend 336 00:20:56,289 --> 00:20:58,389 coming up, isn't there, with fireworks? 337 00:20:58,391 --> 00:21:02,193 Saturday. But you said you weren't coming. 338 00:21:02,195 --> 00:21:03,894 Well, I'm gonna come now. 339 00:21:03,896 --> 00:21:05,363 [ sighs ] 340 00:21:05,365 --> 00:21:06,931 All right, two days. 341 00:21:06,933 --> 00:21:08,065 I just need you to show me 342 00:21:08,067 --> 00:21:09,433 that you can handle this, honey. 343 00:21:09,435 --> 00:21:13,271 Tough times never last, tough people do. 344 00:21:13,273 --> 00:21:14,272 Remember? 345 00:21:14,274 --> 00:21:15,273 I know. 346 00:21:15,275 --> 00:21:17,141 Tough. 347 00:21:17,143 --> 00:21:19,043 Tough. 348 00:21:19,045 --> 00:21:22,880 Saturday. I'm gonna see you on Saturday. 349 00:21:22,882 --> 00:21:25,149 I love you, honey. 350 00:21:25,151 --> 00:21:26,284 Bye. 351 00:21:26,286 --> 00:21:28,319 [ dial tone ] 352 00:21:40,565 --> 00:21:42,133 [ telephone rings ] 353 00:21:43,368 --> 00:21:44,368 Hello? 354 00:21:44,370 --> 00:21:45,836 MARCIE: I have Mr. Russell on the line. 355 00:21:45,838 --> 00:21:47,271 Mr. Russell? Who is that? 356 00:21:47,273 --> 00:21:48,639 The director of Camp Tall Pine. 357 00:21:48,641 --> 00:21:49,740 Camp Tall Pine. 358 00:21:49,742 --> 00:21:51,108 Okay, could you put him through? 359 00:21:51,110 --> 00:21:52,843 And can you send Mr. Peck back in, please? 360 00:21:52,845 --> 00:21:53,978 Yes, ma'am. 361 00:21:53,980 --> 00:21:55,313 [ presses button ] 362 00:21:55,315 --> 00:21:56,614 Hello? 363 00:21:56,616 --> 00:21:58,149 She can't come. 364 00:22:00,052 --> 00:22:02,420 Not until Saturday. 365 00:22:02,422 --> 00:22:03,621 Saturday? 366 00:22:04,656 --> 00:22:06,991 I have to go back to camp. 367 00:22:06,993 --> 00:22:09,894 Did you tell her what they did to you? 368 00:22:09,896 --> 00:22:13,497 My mom and I don't communicate very well. 369 00:22:16,468 --> 00:22:18,502 Wants me to be tough. 370 00:22:20,439 --> 00:22:21,472 I try. 371 00:22:22,908 --> 00:22:24,275 I really try. 372 00:22:25,377 --> 00:22:28,045 How much money do we have left? 373 00:22:28,047 --> 00:22:31,048 I made a collect call, so I got the quarter back. 374 00:22:32,351 --> 00:22:34,118 You want to get a hot dog? 375 00:22:34,120 --> 00:22:36,620 [ pop music playing ] 376 00:22:40,992 --> 00:22:43,327 You want to split a hot dog and a cola? 377 00:22:44,830 --> 00:22:46,430 I want some potato chips. 378 00:22:47,899 --> 00:22:50,401 [ bell dings ] 379 00:22:50,403 --> 00:22:51,502 [ bell dings ] 380 00:22:51,504 --> 00:22:53,404 Frickin' hippie kids. Yeah, what? 381 00:22:53,406 --> 00:22:54,672 Here you go. 382 00:22:54,674 --> 00:22:55,673 Excuse me? 383 00:23:00,412 --> 00:23:01,445 Excuse me? 384 00:23:04,015 --> 00:23:05,416 Yeah? 385 00:23:05,418 --> 00:23:08,886 A hot dog and some pota-- 386 00:23:08,888 --> 00:23:10,955 potato chips, please. 387 00:23:10,957 --> 00:23:12,490 Yeah. 388 00:23:12,492 --> 00:23:14,992 [ laughter, new song playing ] 389 00:23:17,529 --> 00:23:19,730 [ beachgoers shouting ] 390 00:23:32,744 --> 00:23:33,744 MAN: Oh, Dave! 391 00:23:38,383 --> 00:23:40,351 Want to get some new clothes? 392 00:23:41,920 --> 00:23:43,821 How? 393 00:23:43,823 --> 00:23:45,156 There's only that one rude guy 394 00:23:45,158 --> 00:23:46,624 at the snack bar over there. 395 00:23:46,626 --> 00:23:48,893 Where's your mom and dad? Do you have money? 396 00:23:48,895 --> 00:23:51,695 He has to sell food and take people's clothes by himself. 397 00:23:51,697 --> 00:23:53,130 If you can keep him busy, 398 00:23:53,132 --> 00:23:54,965 I can sneak back there and get a couple of baskets. 399 00:23:54,967 --> 00:23:57,168 What if he catches us? 400 00:23:59,070 --> 00:24:01,405 If we can't run faster than him, 401 00:24:01,407 --> 00:24:03,441 then we deserve to get caught. 402 00:24:03,443 --> 00:24:05,609 How much money do we have left? 403 00:24:05,611 --> 00:24:07,344 16 cents. 404 00:24:07,346 --> 00:24:09,713 16 cents? That's it? 405 00:24:09,715 --> 00:24:13,250 I thought we had enough to buy something else. 406 00:24:13,252 --> 00:24:16,353 CONCESSION STAND ATTENDANT: Get lost! Go away! 407 00:24:16,355 --> 00:24:17,855 Don't come back without money! 408 00:24:17,857 --> 00:24:19,523 Come on! 409 00:24:23,795 --> 00:24:25,262 Wait a second. 410 00:24:34,406 --> 00:24:35,406 There. 411 00:24:36,408 --> 00:24:37,608 There what? 412 00:24:37,610 --> 00:24:39,477 You distract Oscar Mayer wiener over there. 413 00:24:39,479 --> 00:24:41,612 Tell him you found a rock in your hot dog. 414 00:24:41,614 --> 00:24:43,447 But it's just a-- 415 00:24:50,889 --> 00:24:52,323 There you go. 416 00:24:54,526 --> 00:24:56,126 Excuse me, uh... 417 00:24:57,295 --> 00:25:00,197 Sir? I was eating this hot dog 418 00:25:00,199 --> 00:25:04,034 when I took a bite and found this rock inside. 419 00:25:04,036 --> 00:25:05,836 Sure you did. Get lost, kid. 420 00:25:05,838 --> 00:25:08,706 Oh, I was thinking perhaps... 421 00:25:08,708 --> 00:25:10,040 You want your money back? 422 00:25:10,042 --> 00:25:13,410 No, not really. 423 00:25:13,412 --> 00:25:15,079 I, uh... 424 00:25:15,081 --> 00:25:16,413 I want another hot dog. 425 00:25:16,415 --> 00:25:19,917 You want me to give you another hot dog. 426 00:25:19,919 --> 00:25:21,519 GRACE: Yeah, I want another hot dog. 427 00:25:21,521 --> 00:25:23,654 Yeah, well, you're not getting one! 428 00:25:23,656 --> 00:25:25,055 I want another hot dog! 429 00:25:25,057 --> 00:25:26,924 Why is it the bug is always in the last bite? 430 00:25:26,926 --> 00:25:28,926 It was not a bug! 431 00:25:28,928 --> 00:25:30,794 It was a rock! 432 00:25:30,796 --> 00:25:33,797 You give me another hot dog, or I'll... 433 00:25:33,799 --> 00:25:35,599 BOY: Can I get a hot dog? I'll call the cops! 434 00:25:35,601 --> 00:25:37,401 Oh, you're gonna call the cops? BOY: I want a hot dog! 435 00:25:37,403 --> 00:25:39,570 Buddy, just give the kid another hot dog! 436 00:25:39,572 --> 00:25:43,240 Listen, pal, if you knew the grief that these kids give me... 437 00:25:43,242 --> 00:25:45,342 We are hungry, all right? 438 00:25:45,344 --> 00:25:46,610 So let's pick up the pace! 439 00:25:46,612 --> 00:25:47,745 Pick up the pace? 440 00:25:48,914 --> 00:25:50,247 That was close. 441 00:25:50,249 --> 00:25:52,049 Not that close. 442 00:25:52,051 --> 00:25:53,284 Here's your stuff. 443 00:25:54,085 --> 00:25:55,719 Smells kind of good. 444 00:25:57,656 --> 00:25:59,590 [ shower running ] 445 00:26:20,345 --> 00:26:22,947 MAN: Probably want to check with the counselors first. 446 00:26:22,949 --> 00:26:24,248 WOMAN: Well, okay. 447 00:26:24,250 --> 00:26:25,549 I think I see some of them over there. 448 00:26:25,551 --> 00:26:28,218 So, do I look like one of them? 449 00:26:31,323 --> 00:26:34,658 Unfortunately, you do. 450 00:26:37,596 --> 00:26:38,729 [ click ] 451 00:26:43,735 --> 00:26:44,802 Come on. 452 00:26:50,542 --> 00:26:52,142 I'll be right back, Mom! 453 00:26:52,144 --> 00:26:53,444 All right, honey. 454 00:26:58,249 --> 00:27:00,284 Did you put on the underwear? 455 00:27:03,521 --> 00:27:04,788 Didn't you? 456 00:27:07,192 --> 00:27:10,094 I picked them up, and they were warm. 457 00:27:10,096 --> 00:27:11,595 I just couldn't do it. 458 00:27:13,164 --> 00:27:15,599 Well, hers were clean and everything. 459 00:27:15,601 --> 00:27:18,202 You said they smelled good, remember? 460 00:27:27,379 --> 00:27:29,380 What are you smiling about? 461 00:27:31,683 --> 00:27:34,718 [ laughing ] You dope! Pull your pants up. 462 00:27:34,720 --> 00:27:35,953 Hey! 463 00:27:37,022 --> 00:27:39,490 [ laughing ] 464 00:27:42,060 --> 00:27:43,560 Come on! 465 00:27:45,397 --> 00:27:48,766 What if we glued their shoes to the floor? 466 00:27:48,768 --> 00:27:51,468 I've had my shoelaces tied and glued to the floor once. 467 00:27:51,470 --> 00:27:52,870 That's good, too. 468 00:27:54,939 --> 00:27:58,976 Or we could take their underwear and tie it to the flagpole. 469 00:27:58,978 --> 00:28:02,546 Why do boys like underwear and poop jokes? 470 00:28:02,548 --> 00:28:03,380 [ laughs ] 471 00:28:03,382 --> 00:28:05,683 Because they're funny. 472 00:28:05,685 --> 00:28:07,051 So not funny. 473 00:28:07,053 --> 00:28:09,987 MR. CARLSON: Come on! Come on! Let's get going. 474 00:28:09,989 --> 00:28:11,655 Hey! 475 00:28:12,524 --> 00:28:15,492 You! Cut that out! 476 00:28:15,494 --> 00:28:17,194 But it just stole my quarter! 477 00:28:17,196 --> 00:28:19,096 I'll give you another! Just don't hit the machine! 478 00:28:19,098 --> 00:28:22,866 I really, really need to go, like, really bad. 479 00:28:22,868 --> 00:28:23,867 Hi. 480 00:28:23,869 --> 00:28:24,935 What you got, Margo? 481 00:28:24,937 --> 00:28:26,170 Thanks for meeting me. 482 00:28:26,172 --> 00:28:27,237 We need to hand out these fliers. 483 00:28:27,239 --> 00:28:29,473 What do we do? 484 00:28:29,475 --> 00:28:32,409 I don't want to go back yet. 485 00:28:33,378 --> 00:28:35,412 All right. We have to get out of here. 486 00:28:37,315 --> 00:28:39,450 MR. CARLSON: Come on. Hurry up. Come on. 487 00:28:39,452 --> 00:28:41,251 Come on, kids. 488 00:28:41,253 --> 00:28:42,553 Come on, kids, get on the bus. 489 00:28:42,555 --> 00:28:44,555 Quit horsing around. 490 00:28:44,557 --> 00:28:45,989 Come on. 491 00:28:47,125 --> 00:28:48,392 Come on! 492 00:28:50,428 --> 00:28:51,528 MR. CARLSON: Come on. 493 00:28:51,530 --> 00:28:55,232 Everybody, come on. Let's go! 494 00:28:55,234 --> 00:28:57,000 Hurry up. Here we go. 495 00:28:58,937 --> 00:29:00,304 Let's just go. 496 00:29:00,306 --> 00:29:02,372 [ kids shouting ] 497 00:29:13,718 --> 00:29:15,519 I'm gonna start right here. 498 00:29:15,521 --> 00:29:16,920 Maybe you could take these down the other end. 499 00:29:20,425 --> 00:29:22,426 We're looking for these kids. 500 00:29:22,428 --> 00:29:23,660 Have you seen them? 501 00:29:26,931 --> 00:29:28,799 What are you doing in our seats? 502 00:29:28,801 --> 00:29:30,801 Yeah. Get out our seats. 503 00:29:30,803 --> 00:29:31,935 Get up. 504 00:29:33,404 --> 00:29:34,638 Come on, get up. 505 00:29:34,640 --> 00:29:36,740 TIWANDA: Come on. Any day now. 506 00:29:37,976 --> 00:29:38,976 No, no. Hold up. Sit down. 507 00:29:38,978 --> 00:29:40,410 These are our seats. Mind your business. 508 00:29:40,412 --> 00:29:41,812 Just let them be, okay? 509 00:29:41,814 --> 00:29:43,480 I'll handle this, ladies. 510 00:29:43,482 --> 00:29:44,782 Why you sweatin' them? 511 00:29:44,784 --> 00:29:46,250 Gonna have to kick somebody else out, 512 00:29:46,252 --> 00:29:47,684 'cause they ain't moving. 513 00:29:47,686 --> 00:29:49,653 Grab a seat so we can get going. 514 00:29:51,756 --> 00:29:52,556 Hmm? 515 00:29:52,558 --> 00:29:54,925 Come on, get up. Come on. 516 00:29:54,927 --> 00:29:55,959 Thank you, thank you. 517 00:29:55,961 --> 00:29:57,427 Mm-hmm, thank you. 518 00:30:00,031 --> 00:30:01,098 Hey. 519 00:30:03,201 --> 00:30:05,702 DRIVER: 41, 42. 520 00:30:05,704 --> 00:30:06,570 42? 521 00:30:06,572 --> 00:30:07,771 Oh, let's go, Chuck. 522 00:30:07,773 --> 00:30:10,307 Hang on. I've got two too many. 523 00:30:10,309 --> 00:30:14,845 MR. CARLSON: Are any of you supposed to be on the other bus? 524 00:30:17,382 --> 00:30:19,817 This is not a tough question. 525 00:30:19,819 --> 00:30:20,884 Anybody? 526 00:30:20,886 --> 00:30:22,920 On the other bus, bus two? 527 00:30:24,222 --> 00:30:26,757 Hey, dude, you want to get out? 528 00:30:27,659 --> 00:30:29,459 BOY: Um, that's us, man. 529 00:30:29,461 --> 00:30:30,961 We're supposed to be on the other bus. 530 00:30:30,963 --> 00:30:33,096 Well, let's go, okay? [ laughter ] 531 00:30:33,098 --> 00:30:34,264 Quit horsing around! 532 00:30:34,266 --> 00:30:35,966 You guys are holding us up! 533 00:30:35,968 --> 00:30:38,035 [ kids cheering ] 534 00:30:52,217 --> 00:30:53,851 MEG: I don't understand what's going on. 535 00:30:53,853 --> 00:30:56,119 It's been hours since I spoke to her. 536 00:30:56,121 --> 00:30:57,621 Where could she be? 537 00:30:57,623 --> 00:30:59,790 Well, I think we have to consider the possibility 538 00:30:59,792 --> 00:31:01,391 that she's on the run. 539 00:31:01,393 --> 00:31:02,726 On the run? 540 00:31:02,728 --> 00:31:05,829 Mr. Russell, she is 12 years old. 541 00:31:05,831 --> 00:31:07,231 She was your responsibility. 542 00:31:07,233 --> 00:31:08,799 You understand that, don't you? 543 00:31:08,801 --> 00:31:11,435 No one is more aware of that than I am, all right? 544 00:31:11,437 --> 00:31:14,438 I am just as concerned about your daughter's well-being as you are. 545 00:31:15,874 --> 00:31:18,408 Did she tell you that she was coming directly back to camp? 546 00:31:18,410 --> 00:31:19,843 Um... 547 00:31:20,879 --> 00:31:23,547 No, not in as many words. I, um... 548 00:31:23,549 --> 00:31:25,616 I told her that I would meet her here 549 00:31:25,618 --> 00:31:27,618 on Saturday for parents'... 550 00:31:28,887 --> 00:31:30,053 weekend. 551 00:31:30,055 --> 00:31:31,655 I see. 552 00:31:31,657 --> 00:31:33,090 Are you suggesting 553 00:31:33,092 --> 00:31:35,525 that she won't be back until Saturday? 554 00:31:35,527 --> 00:31:37,728 That this is somehow my fault? 555 00:31:37,730 --> 00:31:40,130 No. Believe me, this is not the time for blame or panic. 556 00:31:40,132 --> 00:31:41,431 MEG: I'm panicked! 557 00:31:41,433 --> 00:31:44,401 I sent her here so she could have fun 558 00:31:44,403 --> 00:31:45,802 and make friends. 559 00:31:45,804 --> 00:31:49,373 We provide functions and socialization skills, 560 00:31:49,375 --> 00:31:52,910 but the foundation for a strong young woman must be built in the home. 561 00:31:52,912 --> 00:31:55,145 It doesn't happen at camp in six weeks. 562 00:31:55,147 --> 00:31:57,281 Okay. Can you just tell me what happened? 563 00:31:57,283 --> 00:31:58,615 [ Mr. Russell sighs ] 564 00:31:58,617 --> 00:32:00,617 Some children don't take to camp right away, 565 00:32:00,619 --> 00:32:03,487 so the campers decided, mistakenly, 566 00:32:03,489 --> 00:32:06,256 that they could improve your daughter... 567 00:32:06,258 --> 00:32:08,425 BARBIE: [ muttering ] "Improve your daughter..." 568 00:32:08,427 --> 00:32:09,927 by putting her in a situation 569 00:32:09,929 --> 00:32:14,731 where she might realize that we're all just people. 570 00:32:14,733 --> 00:32:17,100 [ muttering ] "...all just people." 571 00:32:17,102 --> 00:32:18,835 Improve my daughter? 572 00:32:20,772 --> 00:32:22,639 What the hell are you talking about? 573 00:32:22,641 --> 00:32:24,007 [ muttering ] "What the hell..." 574 00:32:24,009 --> 00:32:25,642 They marooned her on the little island 575 00:32:25,644 --> 00:32:27,444 about a mile off the campsite. 576 00:32:27,446 --> 00:32:28,912 Marooned her? They marooned her? 577 00:32:28,914 --> 00:32:30,147 I know what that sounds like, 578 00:32:30,149 --> 00:32:31,481 but I don't think any harm was meant. 579 00:32:31,483 --> 00:32:32,816 I mean, we're-- 580 00:32:32,818 --> 00:32:35,118 We're used to the carrot-top jokes, 581 00:32:35,120 --> 00:32:36,653 but this... 582 00:32:39,090 --> 00:32:40,324 This is criminal. 583 00:32:40,326 --> 00:32:41,959 Mrs. Golden, when I became director three years ago, 584 00:32:41,961 --> 00:32:43,827 I put a stop to this business, 585 00:32:43,829 --> 00:32:45,228 but traditions die hard. 586 00:32:45,230 --> 00:32:46,730 I mean, some of these campers are third generation, 587 00:32:46,732 --> 00:32:47,931 if you believe it. 588 00:32:47,933 --> 00:32:49,766 I was a goat. 589 00:32:52,070 --> 00:32:53,603 What? 590 00:32:53,605 --> 00:32:56,273 When I was a camper, um... 591 00:32:56,275 --> 00:32:59,109 They call the island Goat Island, 592 00:32:59,111 --> 00:33:02,045 and I was marooned and... 593 00:33:04,182 --> 00:33:06,350 and... 594 00:33:06,352 --> 00:33:08,085 I was a goat. 595 00:33:08,087 --> 00:33:11,355 I was scared at first, but it all worked out. 596 00:33:11,357 --> 00:33:13,523 [ sipping ] 597 00:33:13,525 --> 00:33:14,825 See? 598 00:33:14,827 --> 00:33:18,428 We have to find her. You understand? 599 00:33:18,430 --> 00:33:19,596 Absolutely. 600 00:33:19,598 --> 00:33:21,798 We have to find her right now! 601 00:33:21,800 --> 00:33:23,200 The sheriff's office, the local police, 602 00:33:23,202 --> 00:33:26,003 and the county juvenile division are all engaged 603 00:33:26,005 --> 00:33:28,905 in a coordinated effort to secure your daughter's safety. 604 00:33:28,907 --> 00:33:31,608 I understand how you must be feeling. 605 00:33:33,411 --> 00:33:34,678 No. 606 00:33:36,781 --> 00:33:38,448 You don't. 607 00:33:38,450 --> 00:33:41,618 [ kids conversing ] 608 00:33:43,654 --> 00:33:46,023 GRACE: I wanted to go Space Camp. 609 00:33:48,659 --> 00:33:50,093 Why didn't you? 610 00:33:51,896 --> 00:33:55,499 Mom didn't want me going to Houston by myself. 611 00:33:55,501 --> 00:33:57,667 She said it was too far 612 00:33:57,669 --> 00:34:00,070 and she'd take me to NASA later. 613 00:34:01,973 --> 00:34:03,774 You want to be an astronaut? 614 00:34:04,609 --> 00:34:06,176 Think so. 615 00:34:06,178 --> 00:34:08,078 I want to be so high 616 00:34:08,080 --> 00:34:10,881 that I can put my thumb up and blot out the Earth. 617 00:34:12,850 --> 00:34:14,618 Sounds stupid, right? 618 00:34:16,554 --> 00:34:19,689 No. Not stupid at all. 619 00:34:20,892 --> 00:34:22,459 [ counselor blowing whistle ] 620 00:34:22,461 --> 00:34:25,962 MR. CARLSON: Boys, go right, follow Vince, okay? 621 00:34:25,964 --> 00:34:29,366 Girls? Go to my left and follow Miss Higgins. 622 00:34:29,368 --> 00:34:30,534 We can't split up! 623 00:34:30,536 --> 00:34:32,302 I'll slip away from the crowd. 624 00:34:32,304 --> 00:34:33,503 Here you go. 625 00:34:33,505 --> 00:34:35,172 I got some more right here. 626 00:34:35,174 --> 00:34:36,907 HOWIE: No matter what you do, 627 00:34:36,909 --> 00:34:39,476 always look like you know what you're doing. 628 00:34:39,478 --> 00:34:40,977 MR. CARLSON: Be sure to bring 629 00:34:40,979 --> 00:34:43,313 all your personal belongings. 630 00:34:43,315 --> 00:34:44,681 Over here! 631 00:34:56,394 --> 00:34:57,694 Hey, man, what you doing? Let go of me! 632 00:34:57,696 --> 00:34:58,695 Think you can just walk? 633 00:34:58,697 --> 00:34:59,896 Let go of me! 634 00:34:59,898 --> 00:35:01,598 Where you going to? Into the wild woods? 635 00:35:01,600 --> 00:35:04,034 Okay, man, be cool! Get off! 636 00:35:06,170 --> 00:35:08,672 I think we need to tell Mr. Carlson. 637 00:35:08,674 --> 00:35:10,941 Please don't do that. 638 00:35:12,643 --> 00:35:14,211 TIWANDA: You got somewhere to go? 639 00:35:14,213 --> 00:35:16,413 We're going back to our camp. 640 00:35:16,415 --> 00:35:18,849 Your camp? 641 00:35:18,851 --> 00:35:19,883 Where's that? 642 00:35:19,885 --> 00:35:21,318 It's near here. 643 00:35:21,320 --> 00:35:24,154 It's gonna get dark and scary out there real soon. 644 00:35:24,156 --> 00:35:25,922 There's wolves and bears out there. 645 00:35:25,924 --> 00:35:28,492 We can't just let you go. 646 00:35:28,494 --> 00:35:30,594 She's scared. 647 00:35:30,596 --> 00:35:32,696 HOWIE: We're not afraid. 648 00:35:38,035 --> 00:35:39,936 Look, why don't we just keep them for the night? 649 00:35:39,938 --> 00:35:42,772 Nobody knows them, not even Carlson. 650 00:35:42,774 --> 00:35:44,341 Even got the camp shirt now. 651 00:35:48,479 --> 00:35:50,614 [ sighs ] You stay tonight. 652 00:35:50,616 --> 00:35:52,048 Susie Burns is in my cabin. 653 00:35:52,050 --> 00:35:53,750 She gonna make some noise about this. 654 00:35:53,752 --> 00:35:55,252 We have to stay together. 655 00:35:55,254 --> 00:35:57,454 You can't stay together tonight! 656 00:35:57,456 --> 00:35:59,022 This is a separated camp. 657 00:35:59,024 --> 00:36:02,092 Boys with the boys and girls with girls. 658 00:36:02,094 --> 00:36:03,527 CALVIN: We should head back up. 659 00:36:03,529 --> 00:36:05,162 Come on. 660 00:36:07,231 --> 00:36:08,732 Who are they? 661 00:36:10,501 --> 00:36:11,835 Oh, you don't know them? 662 00:36:13,271 --> 00:36:15,038 Never seen them before. 663 00:36:15,040 --> 00:36:16,439 They're always hanging with us. 664 00:36:16,441 --> 00:36:18,942 This is Bonnie and her brother Clyde. 665 00:36:18,944 --> 00:36:21,044 You must have seen them. 666 00:36:21,046 --> 00:36:23,313 Come on, let's go. 667 00:36:32,490 --> 00:36:34,824 [ girls laughing and conversing ] 668 00:36:39,063 --> 00:36:41,965 Uh, Tiwanda, what's up with your new friend? 669 00:36:41,967 --> 00:36:42,999 She's staying with us tonight. 670 00:36:43,001 --> 00:36:44,734 There's not enough beds. 671 00:36:44,736 --> 00:36:46,670 She's my guest! 672 00:36:46,672 --> 00:36:49,072 This is Susie Burns. 673 00:36:49,074 --> 00:36:51,608 There's nine of us and only eight beds. 674 00:36:51,610 --> 00:36:52,809 Where's she gonna sleep? 675 00:36:52,811 --> 00:36:54,177 She gonna sleep with me. 676 00:36:54,179 --> 00:36:55,545 She's gonna get us in trouble. 677 00:36:55,547 --> 00:36:57,447 She ain't gonna get you in trouble, Susie, 678 00:36:57,449 --> 00:37:00,817 'cause you don't know nothing about her being here... 679 00:37:00,819 --> 00:37:02,552 do you? 680 00:37:02,554 --> 00:37:04,187 It's cool, Susie. 681 00:37:04,189 --> 00:37:05,956 It's just for tonight. 682 00:37:05,958 --> 00:37:08,024 And you can have first dibs 683 00:37:08,026 --> 00:37:09,392 on what bed you want. 684 00:37:16,267 --> 00:37:17,567 Okay. 685 00:37:17,569 --> 00:37:21,438 GIRL: 1, 2, 3, 4, I declare a thumb war! 686 00:37:30,381 --> 00:37:32,082 Your hair's messy. 687 00:37:32,084 --> 00:37:33,483 Want to borrow my comb? 688 00:37:35,319 --> 00:37:36,553 Thanks. 689 00:37:36,555 --> 00:37:37,787 [ laughs ] 690 00:37:37,789 --> 00:37:40,090 [ kids conversing and shouting ] 691 00:37:41,626 --> 00:37:43,460 Excuse me. Excuse me. 692 00:37:44,495 --> 00:37:45,962 Excuse me. 693 00:37:48,666 --> 00:37:50,567 Are you okay? 694 00:37:50,569 --> 00:37:53,036 I'm okay. 695 00:37:53,038 --> 00:37:55,005 I think we have to spend the night here 696 00:37:55,007 --> 00:37:56,673 and then leave in the morning. 697 00:37:56,675 --> 00:37:59,876 It's getting dark, and we don't know where we are. 698 00:37:59,878 --> 00:38:02,145 Come morning, we are so out of here. 699 00:38:02,147 --> 00:38:04,514 MR. CARLSON: Okay, okay, 700 00:38:04,516 --> 00:38:05,915 settle down, people! 701 00:38:05,917 --> 00:38:07,417 Come on, get a seat! 702 00:38:07,419 --> 00:38:09,953 We have a few things to go over, 703 00:38:09,955 --> 00:38:13,590 and then you can start having fun. 704 00:38:13,592 --> 00:38:16,059 [ cheering ] 705 00:38:18,262 --> 00:38:20,230 No, no, no. 706 00:38:20,232 --> 00:38:24,534 I did not pawn her off so that I could work. 707 00:38:24,536 --> 00:38:25,735 Excuse me? 708 00:38:25,737 --> 00:38:27,103 Excuse me? 709 00:38:27,105 --> 00:38:29,639 We agreed that this would be good for her. 710 00:38:29,641 --> 00:38:31,775 Yes. 711 00:38:31,777 --> 00:38:34,511 Yes, it is a big case. So what? 712 00:38:34,513 --> 00:38:36,112 Uh-huh. And that... 713 00:38:36,114 --> 00:38:39,215 That is why I am taking her on a trip to Houston 714 00:38:39,217 --> 00:38:43,019 after this so that she can go and see NASA. 715 00:38:43,021 --> 00:38:45,021 [ sighs ] 716 00:38:45,023 --> 00:38:46,623 Okay, David. 717 00:38:46,625 --> 00:38:48,792 David, you're her father. You don't even know 718 00:38:48,794 --> 00:38:50,960 that she likes rockets and outer space. 719 00:38:50,962 --> 00:38:53,396 Yeah, well, she likes other planets 720 00:38:53,398 --> 00:38:55,098 more than she likes this one, David. 721 00:38:55,100 --> 00:38:57,200 And you know what? I'm starting to understand why. 722 00:38:57,202 --> 00:39:00,337 No, I have no idea why she wouldn't want to call 723 00:39:00,339 --> 00:39:01,905 you and your new wife in Hawaii. 724 00:39:01,907 --> 00:39:03,340 I've gotta go, okay? 725 00:39:03,342 --> 00:39:05,608 I'll call you when I find her, okay? Bye. 726 00:39:08,913 --> 00:39:11,281 [ '80s rap music playing ] 727 00:39:13,851 --> 00:39:15,685 [ kids shouting ] 728 00:40:02,133 --> 00:40:04,134 Come on, Clyde, let's you and me dance. 729 00:40:04,136 --> 00:40:06,002 I don't dance very well. 730 00:40:06,004 --> 00:40:07,437 Oh, come on, Clyde. 731 00:40:07,439 --> 00:40:09,205 No! No! 732 00:40:09,207 --> 00:40:10,807 LYDIA: Get your butt 733 00:40:10,809 --> 00:40:12,609 on the dance floor with me! 734 00:40:47,545 --> 00:40:48,978 Hey, Bonnie, 735 00:40:48,980 --> 00:40:51,981 you and me, what do you say? 736 00:40:51,983 --> 00:40:54,818 Let me be your everything. 737 00:40:54,820 --> 00:40:56,553 Let's dance. 738 00:40:58,789 --> 00:41:00,423 I don't know. I... 739 00:41:00,425 --> 00:41:01,991 Oh, come on. 740 00:41:01,993 --> 00:41:04,027 I don't bite. 741 00:41:06,897 --> 00:41:08,198 [ clack ] 742 00:41:17,975 --> 00:41:19,342 [ new song begins ] 743 00:41:19,344 --> 00:41:21,878 MAN: ♪ To make sweet love to you ♪ 744 00:41:21,880 --> 00:41:23,580 ♪ All through the night 745 00:41:23,582 --> 00:41:25,114 BOY: Really? 746 00:41:25,116 --> 00:41:27,417 ♪ All the problems of my world ♪ 747 00:41:27,419 --> 00:41:31,621 ♪ Would slowly fade away ♪ 748 00:41:31,623 --> 00:41:35,692 [ woman joins in duet ] ♪ Just let me hold you now 749 00:41:35,694 --> 00:41:39,329 ♪ I want to feel you in my arms ♪ 750 00:41:39,331 --> 00:41:43,967 ♪ Let me enfold you now 751 00:41:43,969 --> 00:41:46,870 ♪ Endlessly 752 00:41:46,872 --> 00:41:50,573 ♪ Just let me hold you now 753 00:41:50,575 --> 00:41:54,644 ♪ Friend to friend, lover to lover ♪ 754 00:41:54,646 --> 00:41:57,413 ♪ Hold you now 755 00:42:03,687 --> 00:42:06,322 WOMAN: ♪ I feel your touch 756 00:42:06,324 --> 00:42:10,493 ♪ And it stirs me deep inside ♪ 757 00:42:10,495 --> 00:42:13,396 ♪ Still I need to know ♪ 758 00:42:13,398 --> 00:42:16,633 ♪ There's more than passion in your eyes ♪ 759 00:42:16,635 --> 00:42:23,273 ♪ Oh, girl, you are much more than something physical ♪ 760 00:42:23,275 --> 00:42:24,307 ♪ Can't you see? 761 00:42:24,309 --> 00:42:25,675 ♪ Ooh ohh 762 00:42:25,677 --> 00:42:28,978 ♪ You don't have to stay the night ♪ 763 00:42:28,980 --> 00:42:33,650 [ duet ] ♪ Baby, tell me what you want from me ♪ 764 00:42:33,652 --> 00:42:36,185 ♪ Oh, just let me hold you... ♪ 765 00:42:36,187 --> 00:42:37,186 Come here. 766 00:42:37,188 --> 00:42:39,923 [ struggling ] 767 00:42:39,925 --> 00:42:41,824 Unh! Hey, easy baby! 768 00:42:41,826 --> 00:42:43,459 GRACE: Get away! Unh! 769 00:42:43,461 --> 00:42:44,661 It's just a kiss. 770 00:42:44,663 --> 00:42:45,728 No! 771 00:42:47,064 --> 00:42:50,300 Well, well, if it isn't Clyde. 772 00:42:50,302 --> 00:42:51,734 I was just telling Bonnie here 773 00:42:51,736 --> 00:42:54,370 that she needs a real man to take care of her. 774 00:42:54,372 --> 00:42:55,772 Well, she's got a real man. 775 00:42:55,774 --> 00:42:58,408 No. There's only one real man here, 776 00:42:58,410 --> 00:43:02,345 and I can't see him, because I don't have a mirror. 777 00:43:02,347 --> 00:43:04,480 Look, Bonnie, blow this jerk off here. 778 00:43:04,482 --> 00:43:06,349 He ain't taking care of you. 779 00:43:06,351 --> 00:43:08,518 Shut up! Look, Clyde. 780 00:43:08,520 --> 00:43:09,953 You keep flapping your mouth, 781 00:43:09,955 --> 00:43:12,488 and I will make sure it shuts permanently. 782 00:43:12,490 --> 00:43:14,591 And I'm not talking to you. 783 00:43:14,593 --> 00:43:16,926 I'm talking to the lady here. 784 00:43:16,928 --> 00:43:18,161 [ Grace gasping ] 785 00:43:18,163 --> 00:43:20,630 You're a punk, Clyde. 786 00:43:22,933 --> 00:43:24,334 Punk ass. 787 00:43:25,536 --> 00:43:26,569 No! 788 00:43:27,938 --> 00:43:28,972 Punk! Aah! 789 00:43:28,974 --> 00:43:30,840 KIDS: Ohh! 790 00:43:30,842 --> 00:43:31,941 [ Butch groaning ] 791 00:43:31,943 --> 00:43:34,310 BOY: Ooh! Ooh! 792 00:43:35,279 --> 00:43:37,480 MR. CARLSON: Okay, break it up! 793 00:43:37,482 --> 00:43:39,115 What's going on here? 794 00:43:39,117 --> 00:43:40,583 Uh, Butch fell, sir. 795 00:43:40,585 --> 00:43:41,884 MR. CARLSON: Oh, don't give me that. 796 00:43:41,886 --> 00:43:43,186 What happened, Butch? 797 00:43:44,021 --> 00:43:46,656 I, um... I fell down. 798 00:43:46,658 --> 00:43:50,293 [ sniffling ] I have a bad knee. 799 00:43:50,295 --> 00:43:53,296 We were just horsing around. 800 00:43:53,298 --> 00:43:54,297 Party's over. 801 00:43:54,299 --> 00:43:55,498 LYDIA: What? 802 00:43:55,500 --> 00:43:56,899 Everybody back to the cabins! 803 00:43:56,901 --> 00:43:58,368 KIDS: Aww! 804 00:43:58,370 --> 00:44:00,770 MR. CARLSON: You okay? 805 00:44:00,772 --> 00:44:01,938 Can you get up? 806 00:44:06,910 --> 00:44:08,144 Ooh-ee! 807 00:44:08,146 --> 00:44:10,813 That Clyde is super bad! 808 00:44:10,815 --> 00:44:11,948 See those eyes? 809 00:44:11,950 --> 00:44:14,550 Uh-huh, uh-huh. Bedroom eyes. 810 00:44:14,552 --> 00:44:15,418 [ laughing ] 811 00:44:15,420 --> 00:44:16,886 He's like that, um, uh... 812 00:44:16,888 --> 00:44:18,554 Richard Gere out of that Officer movie, 813 00:44:18,556 --> 00:44:20,523 sweeping his woman off her feet. 814 00:44:20,525 --> 00:44:22,725 [ laughs ] I'm not his woman. 815 00:44:22,727 --> 00:44:24,293 Oh, come on. 816 00:44:24,295 --> 00:44:27,997 We're just friends, really. 817 00:44:27,999 --> 00:44:30,600 Well, if you're just friends, 818 00:44:30,602 --> 00:44:33,036 [ whispering ] send him in my direction. 819 00:44:33,038 --> 00:44:34,604 [ knock on door ] [ laughter ] 820 00:44:34,606 --> 00:44:36,105 WOMAN: Bed check, ladies! 821 00:44:36,107 --> 00:44:38,307 Lights out! 822 00:44:40,344 --> 00:44:42,478 What happened to your arm? 823 00:44:46,650 --> 00:44:50,053 CALVIN: My dad used to drink a lot. 824 00:44:50,055 --> 00:44:52,922 When I'd make too much noise or make a mistake, 825 00:44:52,924 --> 00:44:54,390 he'd burn me. 826 00:44:55,259 --> 00:44:57,994 With what? 827 00:44:57,996 --> 00:44:59,929 His cigarette. 828 00:45:05,269 --> 00:45:09,272 I just don't get why people do it. 829 00:45:09,274 --> 00:45:10,707 CALVIN: Do what? 830 00:45:13,877 --> 00:45:15,445 Hurt people. 831 00:45:17,081 --> 00:45:21,651 I mean, you actually end up feeling worse when you hurt someone. 832 00:45:21,653 --> 00:45:23,586 CALVIN: That's the problem. 833 00:45:25,556 --> 00:45:27,290 What do you mean? 834 00:45:28,292 --> 00:45:30,359 Some people like it. 835 00:45:30,361 --> 00:45:32,995 They have this weird power trip thing. 836 00:45:34,331 --> 00:45:35,832 Like your dad? 837 00:45:38,402 --> 00:45:40,770 Yeah, I guess so. 838 00:45:43,741 --> 00:45:45,908 Do you wish that you didn't have a dad? 839 00:45:48,078 --> 00:45:49,879 Sometimes I do. 840 00:45:51,682 --> 00:45:53,516 Sometimes I wish I had a big brother 841 00:45:53,518 --> 00:45:56,352 to help me out when I need it. 842 00:45:56,354 --> 00:45:58,821 The Protector. 843 00:46:00,791 --> 00:46:05,027 Yeah, a brother would be cool. 844 00:46:08,565 --> 00:46:09,966 TIWANDA: I want you to promise me 845 00:46:09,968 --> 00:46:11,434 that as soon as you get to town tomorrow, 846 00:46:11,436 --> 00:46:12,668 you call your mom. 847 00:46:12,670 --> 00:46:14,704 You call her and tell her 848 00:46:14,706 --> 00:46:16,739 that she has to come get you right away. 849 00:46:16,741 --> 00:46:18,407 I don't care what you say. 850 00:46:18,409 --> 00:46:19,876 Just make her come, okay? 851 00:46:19,878 --> 00:46:22,512 You can't keep hiding like this. 852 00:46:25,849 --> 00:46:26,916 Okay. 853 00:46:31,622 --> 00:46:32,688 Tiwanda? 854 00:46:35,259 --> 00:46:38,761 Can I ask you a question? 855 00:46:38,763 --> 00:46:39,962 Sure. 856 00:46:43,634 --> 00:46:46,369 Why are you being so nice to me? 857 00:46:47,371 --> 00:46:49,138 Why wouldn't I? 858 00:46:53,243 --> 00:46:54,710 I don't know. 859 00:46:56,180 --> 00:46:57,814 Just because. 860 00:47:04,454 --> 00:47:06,455 [ sighs ] 861 00:47:10,727 --> 00:47:13,529 [ Mr. Carlson speaking indistinctly ] 862 00:47:15,666 --> 00:47:17,466 We got all this paint, 863 00:47:17,468 --> 00:47:20,336 all those different colors, 864 00:47:20,338 --> 00:47:22,905 and we'll hang it up in the Rec Hall. 865 00:47:27,277 --> 00:47:29,078 Thanks for last night. 866 00:47:30,380 --> 00:47:32,315 We've gotta get out of here. 867 00:47:32,317 --> 00:47:34,116 I promised Tiwanda I would call my mother 868 00:47:34,118 --> 00:47:37,787 when we get into town, so she can come get me. 869 00:47:37,789 --> 00:47:39,622 Are you gonna call her? 870 00:47:40,691 --> 00:47:42,692 Maybe she'll let you come, too. 871 00:47:44,261 --> 00:47:47,330 I don't think your mom would want me coming with you. 872 00:47:47,332 --> 00:47:48,598 She'll let you come. 873 00:47:48,600 --> 00:47:51,067 I know she will. 874 00:47:51,069 --> 00:47:52,802 Just ask your parents. 875 00:47:55,539 --> 00:47:57,139 I guess I could. 876 00:47:58,508 --> 00:48:00,443 We could go to the movies and stuff. 877 00:48:00,445 --> 00:48:01,878 The Museum of Science and Industry 878 00:48:01,880 --> 00:48:03,980 is just a couple miles away from my house. 879 00:48:03,982 --> 00:48:05,815 They have lots of cool exhibits and things. 880 00:48:05,817 --> 00:48:08,651 They have this big heart that you can walk into. 881 00:48:08,653 --> 00:48:10,653 And they have all these little people 882 00:48:10,655 --> 00:48:12,288 sliced up in thin little slices. 883 00:48:12,290 --> 00:48:13,789 They're stuck in these glass doors, 884 00:48:13,791 --> 00:48:15,024 and when you turn the doors, 885 00:48:15,026 --> 00:48:18,694 you can see everything, all their insides. 886 00:48:18,696 --> 00:48:22,765 Are they real people? Like, really real? 887 00:48:22,767 --> 00:48:23,799 Yeah. 888 00:48:23,801 --> 00:48:26,035 There's a man and a lady all sliced up. 889 00:48:26,037 --> 00:48:28,004 But where'd they get the bodies? 890 00:48:28,006 --> 00:48:31,240 I mean, who'd want to be cut up and displayed like that? 891 00:48:34,077 --> 00:48:35,912 I don't know. 892 00:48:35,914 --> 00:48:37,713 Never really thought about it before. 893 00:48:37,715 --> 00:48:39,749 I bet they didn't have families. 894 00:48:41,852 --> 00:48:43,853 Maybe they were war prisoners. 895 00:48:43,855 --> 00:48:44,987 Maybe. 896 00:48:46,790 --> 00:48:50,192 CALVIN: Oh! That's disgusting, huh? 897 00:48:50,194 --> 00:48:51,327 Ohh! 898 00:48:51,329 --> 00:48:52,695 [ laughing ] 899 00:48:54,231 --> 00:48:57,533 Hey, what about a picture? 900 00:48:57,535 --> 00:48:59,168 All right, hold still. 901 00:49:06,710 --> 00:49:08,544 Hold on a second. 902 00:49:42,579 --> 00:49:43,779 [ click ] 903 00:49:46,984 --> 00:49:49,251 GRACE: This won't work. 904 00:49:49,253 --> 00:49:52,989 We're not sleeping in the woods tonight unless we have to. 905 00:50:01,198 --> 00:50:03,933 Wait. You see that? 906 00:50:03,935 --> 00:50:06,335 He didn't stop at the office. 907 00:50:06,337 --> 00:50:09,739 It's one of those places where you pay when you check in. 908 00:50:09,741 --> 00:50:12,174 You leave the key in the room when you leave. 909 00:50:13,577 --> 00:50:16,779 But they always close the door when they leave. 910 00:50:16,781 --> 00:50:18,280 [ car starts ] 911 00:50:18,282 --> 00:50:21,684 Yeah? Well, we'll wait until the next one. 912 00:50:23,220 --> 00:50:24,553 I'll give it a try. 913 00:50:24,555 --> 00:50:27,356 Wait. I should do it. 914 00:50:27,358 --> 00:50:30,292 I look more innocent. 915 00:50:47,444 --> 00:50:48,744 WOMAN: Can we please get going? 916 00:50:48,746 --> 00:50:50,246 We've got to get moving. 917 00:50:50,248 --> 00:50:51,647 Let's get a soda. 918 00:50:51,649 --> 00:50:53,716 Four bags and a Teddy bear. 919 00:50:57,020 --> 00:50:58,788 Can you please get the rest of the stuff 920 00:50:58,790 --> 00:50:59,855 in the trunk and everything? 921 00:50:59,857 --> 00:51:02,358 MAN: I got it, I got it. 922 00:51:02,360 --> 00:51:04,660 Mr. Jones? 923 00:51:04,662 --> 00:51:06,562 Uh, it's Hendricks. 924 00:51:06,564 --> 00:51:09,265 Oh, sorry, wrong party. 925 00:51:09,267 --> 00:51:10,699 Are you leaving? 926 00:51:10,701 --> 00:51:12,601 I hope you had a pleasant stay with us. 927 00:51:12,603 --> 00:51:14,336 Yeah. Well, it was great. 928 00:51:14,338 --> 00:51:15,805 Thank you very much. 929 00:51:15,807 --> 00:51:17,840 WOMAN: Make sure you have the stroller, please. 930 00:51:17,842 --> 00:51:19,175 MAN: I've got it. 931 00:51:19,177 --> 00:51:21,177 WOMAN: Can you get it in the back of the car? 932 00:51:21,179 --> 00:51:23,079 Make sure that it's not gonna bounce around back there. 933 00:51:23,081 --> 00:51:25,948 I got it. It's back there. Thank you, thank you. 934 00:51:27,751 --> 00:51:28,984 WOMAN: We are gonna be late! 935 00:51:28,986 --> 00:51:30,519 Relax. I'll be right back. 936 00:51:30,521 --> 00:51:31,587 Come on! 937 00:51:31,589 --> 00:51:32,788 I've got to check something. 938 00:51:36,660 --> 00:51:39,395 [ slamming drawers ] 939 00:51:39,397 --> 00:51:40,563 [ clears throat ] 940 00:51:40,565 --> 00:51:42,098 [ gasps ] 941 00:51:47,904 --> 00:51:50,806 I was just making sure we didn't forget something. 942 00:51:54,144 --> 00:51:56,545 Sure. Uh... 943 00:51:56,547 --> 00:51:57,947 have a nice day. 944 00:51:57,949 --> 00:52:00,549 [ laughs weakly ] 945 00:52:00,551 --> 00:52:01,951 You, too. 946 00:52:14,865 --> 00:52:16,999 [ car starts ] 947 00:52:20,237 --> 00:52:22,338 [ knocking ] 948 00:52:22,340 --> 00:52:23,372 What now? 949 00:52:23,374 --> 00:52:24,840 Yes? 950 00:52:24,842 --> 00:52:26,108 I'm sorry, Mr. Hendricks, 951 00:52:26,110 --> 00:52:28,677 but did you forget to leave your key? 952 00:52:28,679 --> 00:52:29,979 Clifford. 953 00:52:33,350 --> 00:52:34,517 Sorry about that. 954 00:52:34,519 --> 00:52:35,751 Thank you, Mr. Hendricks. 955 00:52:35,753 --> 00:52:36,785 Have a nice day. 956 00:52:36,787 --> 00:52:38,354 Okay. Thanks. 957 00:52:47,964 --> 00:52:50,799 [ knocking on door ] 958 00:52:52,169 --> 00:52:54,637 Hurry! The cleaning lady may come! 959 00:52:54,639 --> 00:52:57,306 Put something on the door. 960 00:52:57,308 --> 00:52:59,141 I need to think about this a minute. 961 00:53:04,347 --> 00:53:05,381 Don't look at me. 962 00:53:05,383 --> 00:53:07,283 Go stand someplace else. 963 00:53:17,561 --> 00:53:18,794 [ dials ] 964 00:53:18,796 --> 00:53:21,931 [ line ringing ] 965 00:53:21,933 --> 00:53:23,199 MAN: Front desk. 966 00:53:23,201 --> 00:53:27,069 Hello. This is Mrs. Hendricks in Room 108. 967 00:53:27,071 --> 00:53:28,404 MAN: How can I help you? 968 00:53:28,406 --> 00:53:29,939 GRACE: We would like to stay another night. 969 00:53:29,941 --> 00:53:31,340 Is that possible? 970 00:53:34,611 --> 00:53:35,744 Yes. 971 00:53:35,746 --> 00:53:37,346 MAN: What's the problem? 972 00:53:37,348 --> 00:53:39,148 Yes, we-- Our car broke down, 973 00:53:39,150 --> 00:53:41,817 and we need to leave it at the garage overnight. 974 00:53:41,819 --> 00:53:42,918 MAN: I'm sorry. 975 00:53:42,920 --> 00:53:44,587 [ speaks indistinctly ] 976 00:53:44,589 --> 00:53:45,721 Yes. Great. 977 00:53:45,723 --> 00:53:46,989 Same credit card? 978 00:53:46,991 --> 00:53:48,290 Yes, that would be fine. 979 00:53:48,292 --> 00:53:49,592 Good-bye. 980 00:53:49,594 --> 00:53:50,826 Thank you very much. 981 00:53:50,828 --> 00:53:52,161 Bye now. 982 00:53:52,163 --> 00:53:53,829 MAN: Bye. 983 00:53:53,831 --> 00:53:54,830 [ hangs up ] 984 00:53:54,832 --> 00:53:57,066 Yes! Yes! 985 00:53:57,068 --> 00:53:59,301 Oh, my gosh, I did it! I did it! 986 00:53:59,303 --> 00:54:01,704 [ laughing ] What are you doing? Oh! 987 00:54:01,706 --> 00:54:04,106 Beating you up! Cut it out! 988 00:54:04,108 --> 00:54:06,208 Cut it out! What did they say? 989 00:54:06,210 --> 00:54:07,876 "No problem, Mrs. Hendricks. 990 00:54:07,878 --> 00:54:10,012 Just stop by before you leave tomorrow." 991 00:54:10,014 --> 00:54:12,248 Really? Is that what they said? 992 00:54:12,250 --> 00:54:14,483 Yes. I'm brilliant, don't you think? 993 00:54:14,485 --> 00:54:16,752 I guess. 994 00:54:16,754 --> 00:54:17,987 Stop it! Say it! 995 00:54:17,989 --> 00:54:19,488 [ laughing ] Okay, okay! 996 00:54:19,490 --> 00:54:20,923 Say it! Okay. 997 00:54:21,758 --> 00:54:22,958 I'm brilliant. 998 00:54:22,960 --> 00:54:24,560 [ laughing ] So you're funny, huh? 999 00:54:24,562 --> 00:54:25,594 Cut it out! 1000 00:54:25,596 --> 00:54:26,595 Say it! 1001 00:54:26,597 --> 00:54:28,364 Okay, you're brilliant! 1002 00:54:39,542 --> 00:54:41,277 AUTOMATED VOICE: Message One. 1003 00:54:41,279 --> 00:54:42,311 [ beeps ] 1004 00:54:42,313 --> 00:54:43,479 GRACE: Mom? 1005 00:54:43,481 --> 00:54:45,281 Grace. 1006 00:54:45,283 --> 00:54:47,549 I'm okay. 1007 00:54:47,551 --> 00:54:50,986 I didn't tell you before, but I'm not at camp anymore. 1008 00:54:50,988 --> 00:54:54,923 I'm sorry. I'm with this boy. 1009 00:54:54,925 --> 00:54:58,427 His dad is an archaeologist and stuff. 1010 00:54:58,429 --> 00:55:01,030 We can't go back to camp anymore, Mom. 1011 00:55:01,032 --> 00:55:02,931 They did something really cruel to us. 1012 00:55:02,933 --> 00:55:04,600 HOWIE: [ in background ] Did you tell her? 1013 00:55:04,602 --> 00:55:05,868 What? 1014 00:55:05,870 --> 00:55:09,138 Did you tell her about the island? 1015 00:55:09,140 --> 00:55:12,041 Mom, they took all of our clothes, 1016 00:55:12,043 --> 00:55:13,876 even our underwear. 1017 00:55:13,878 --> 00:55:15,577 They left us on an island, 1018 00:55:15,579 --> 00:55:18,881 then they tried to spy on us. 1019 00:55:18,883 --> 00:55:21,450 We hate them. I mean that. 1020 00:55:21,452 --> 00:55:24,086 Tomorrow when you come, we will meet you 1021 00:55:24,088 --> 00:55:25,554 in the front of the main entrance 1022 00:55:25,556 --> 00:55:29,124 next to the covered bridge. 1023 00:55:29,126 --> 00:55:32,361 He has to come home with us, okay? [ crying ] 1024 00:55:32,363 --> 00:55:35,097 He thinks his parents are in Greece. 1025 00:55:35,099 --> 00:55:37,099 Please make it okay, Mom. 1026 00:55:37,101 --> 00:55:38,734 Please make it okay. 1027 00:55:38,736 --> 00:55:40,703 And I am being tough, Mom. 1028 00:55:40,705 --> 00:55:41,704 I am, I swear. 1029 00:55:41,706 --> 00:55:43,405 [ crying ] 1030 00:55:43,407 --> 00:55:46,275 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 1031 00:55:46,277 --> 00:55:47,309 [ click ] 1032 00:55:47,311 --> 00:55:48,510 [ sighs ] 1033 00:55:50,613 --> 00:55:51,613 [ pressing buttons ] 1034 00:55:51,615 --> 00:55:53,282 [ beeps, replaying ] 1035 00:55:53,284 --> 00:55:54,283 GRACE: Mom? 1036 00:56:01,157 --> 00:56:03,625 Do you ever wonder why they picked you? 1037 00:56:04,828 --> 00:56:06,161 Picked me? 1038 00:56:08,998 --> 00:56:12,601 Yeah. Bryce and the others. 1039 00:56:14,604 --> 00:56:16,405 I'm an easy target. 1040 00:56:17,974 --> 00:56:20,075 I was just a reject. 1041 00:56:26,850 --> 00:56:30,986 So you came to the island to ditch Julia Christiansen? 1042 00:56:32,989 --> 00:56:35,591 I'm socially retarded for my age. 1043 00:56:43,299 --> 00:56:46,602 I don't really have a lot of friends back home. 1044 00:56:49,639 --> 00:56:51,073 I lied. 1045 00:56:54,177 --> 00:56:55,444 That's okay. 1046 00:57:03,052 --> 00:57:06,688 Would you have helped Julia if they chose her? 1047 00:57:11,428 --> 00:57:13,395 [ sighs ] 1048 00:57:15,465 --> 00:57:16,765 I'm not sure. 1049 00:57:20,270 --> 00:57:24,306 Did you know that Bryce classifies all girls? 1050 00:57:24,308 --> 00:57:27,009 You know, super fine foxes, foxes, 1051 00:57:27,011 --> 00:57:30,179 middle-of-the-roads, dogs, and real dogs? 1052 00:57:31,080 --> 00:57:32,481 What was I? 1053 00:57:37,086 --> 00:57:39,221 He said that you were a dog. 1054 00:57:43,460 --> 00:57:44,927 Oh. 1055 00:57:44,929 --> 00:57:49,231 But he didn't even really look at you, though. 1056 00:57:49,233 --> 00:57:50,799 He couldn't have. 1057 00:57:50,801 --> 00:57:53,535 He wouldn't have said that if he really looked at you. 1058 00:57:56,606 --> 00:57:57,473 I feel gross. 1059 00:57:57,475 --> 00:57:59,174 I'm gonna go take a shower. 1060 00:58:01,778 --> 00:58:06,715 [ music ] 1061 00:58:35,512 --> 00:58:37,579 [ door opens ] 1062 00:58:40,483 --> 00:58:42,384 [ TV playing ] 1063 00:58:43,720 --> 00:58:45,220 You were right. 1064 00:58:45,222 --> 00:58:47,990 This is way better than sleeping in the woods. 1065 00:58:47,992 --> 00:58:49,791 Yeah, it is. 1066 00:58:56,332 --> 00:58:57,799 MAN: [ on TV ] Where's your brother? 1067 00:58:57,801 --> 00:58:59,234 WOMAN: [ on TV ] He's out tonight with friends. 1068 00:58:59,236 --> 00:59:00,802 Can I get you something to drink? 1069 00:59:00,804 --> 00:59:02,471 MAN: No, no, that's okay. 1070 00:59:02,473 --> 00:59:05,440 [ program continuing indistinctly ] 1071 00:59:22,258 --> 00:59:24,660 I like your glasses. 1072 00:59:26,195 --> 00:59:27,563 I hate them. 1073 00:59:27,565 --> 00:59:31,033 I remember when I first got them. 1074 00:59:31,035 --> 00:59:33,502 I could read all the street signs. 1075 00:59:36,339 --> 00:59:39,174 I rode home on the bus and read them aloud. 1076 00:59:39,176 --> 00:59:41,376 The kids thought I was crazy. 1077 00:59:41,378 --> 00:59:43,211 I did the same thing. 1078 00:59:43,213 --> 00:59:46,548 Everything was just so clear. 1079 00:59:52,422 --> 00:59:54,289 Do you know something? 1080 00:59:55,558 --> 00:59:56,892 What? 1081 00:59:56,894 --> 01:00:02,464 I should have asked you before, but I didn't. 1082 01:00:02,466 --> 01:00:03,665 What? 1083 01:00:04,834 --> 01:00:06,902 I don't know your name. 1084 01:00:06,904 --> 01:00:09,237 [ laughs ] I'm so sorry. 1085 01:00:09,239 --> 01:00:10,606 It's okay. 1086 01:00:13,042 --> 01:00:15,344 It's kind of a stupid name. 1087 01:00:17,847 --> 01:00:19,348 Howie. 1088 01:00:23,820 --> 01:00:26,355 I'm Grace. 1089 01:00:26,357 --> 01:00:29,257 My birth certificate says Shadow Golden. 1090 01:00:29,259 --> 01:00:31,226 My parents are hippies. 1091 01:00:31,228 --> 01:00:33,028 My dad still is, 1092 01:00:33,030 --> 01:00:37,532 but I don't see him much anymore. 1093 01:00:39,235 --> 01:00:41,903 So I use my middle name--Grace. 1094 01:00:43,039 --> 01:00:46,508 I like Grace, but Shadow sounds 1095 01:00:46,510 --> 01:00:48,377 kind of dangerous and mysterious. 1096 01:00:48,379 --> 01:00:52,214 [ romantic ballad playing on TV ] 1097 01:00:52,216 --> 01:00:56,151 Shadow Golden, Astronaut. 1098 01:00:56,153 --> 01:00:57,653 [ laughs ] 1099 01:00:57,655 --> 01:01:01,657 [ on TV ] ♪ Oh, I'm waiting for a miracle ♪ 1100 01:01:01,659 --> 01:01:03,225 Nice to meet you. 1101 01:01:03,227 --> 01:01:06,028 Nice to meet you, Howie. 1102 01:01:06,030 --> 01:01:09,698 ♪ Feel it carry us away 1103 01:01:09,700 --> 01:01:15,871 [ fading up ] ♪ Let tonight be the night we remember ♪ 1104 01:01:16,939 --> 01:01:21,643 ♪ Burn it in our memory with fire ♪ 1105 01:01:21,645 --> 01:01:28,050 ♪ Let tonight be the night we remember ♪ 1106 01:01:28,052 --> 01:01:29,084 ♪ Oh 1107 01:01:29,086 --> 01:01:30,352 Good night. 1108 01:01:30,354 --> 01:01:34,256 ♪ The night we crossed, yeah ♪ 1109 01:01:34,258 --> 01:01:37,392 ♪ Be the night we remember 1110 01:01:37,394 --> 01:01:39,628 ♪ Yeah 1111 01:01:39,630 --> 01:01:44,332 ♪ Let tonight be the night we remember ♪ 1112 01:01:44,334 --> 01:01:46,435 10 miles! 1113 01:01:46,437 --> 01:01:48,637 Hopefully, it's all downhill. 1114 01:01:48,639 --> 01:01:50,005 [ sighs ] 1115 01:01:51,340 --> 01:01:52,941 [ truck approaching ] 1116 01:01:57,213 --> 01:01:58,814 Do you think we should hitchhike? 1117 01:01:58,816 --> 01:02:01,183 I thought you weren't supposed to do that. 1118 01:02:01,185 --> 01:02:03,885 That was then. This is now. 1119 01:02:03,887 --> 01:02:08,056 I'm tired, I'm hot, and I'm human. 1120 01:02:08,058 --> 01:02:09,725 Hey, you need a lift? 1121 01:02:10,827 --> 01:02:12,327 DRIVER: Hop in. 1122 01:02:12,329 --> 01:02:13,795 No, thanks. 1123 01:02:16,499 --> 01:02:19,935 Now, I know I don't look proper. 1124 01:02:19,937 --> 01:02:21,803 Probably don't smell proper, 1125 01:02:21,805 --> 01:02:24,172 but got nothing to be afraid of, see? 1126 01:02:24,174 --> 01:02:26,675 Look. Deputy sheriff. 1127 01:02:26,677 --> 01:02:29,778 So you got nothing to worry about. 1128 01:02:31,781 --> 01:02:36,918 Come on. You can use my help...clearly. 1129 01:02:36,920 --> 01:02:38,587 Get in. 1130 01:02:41,724 --> 01:02:43,325 Come on. 1131 01:02:47,196 --> 01:02:48,997 There you go. 1132 01:02:55,271 --> 01:02:56,671 There you go. 1133 01:02:59,308 --> 01:03:00,842 There you go. 1134 01:03:03,746 --> 01:03:05,413 [ starts truck ] 1135 01:03:26,736 --> 01:03:27,969 Smoke? 1136 01:03:35,044 --> 01:03:38,280 My name's, uh, Hofstadder. 1137 01:03:38,282 --> 01:03:40,115 Perry Hofstadder. 1138 01:03:44,086 --> 01:03:48,156 And you two are going to Ahlburg, huh? 1139 01:03:49,725 --> 01:03:50,559 Yes. 1140 01:03:50,561 --> 01:03:51,793 What's your name? 1141 01:03:52,995 --> 01:03:54,396 Howie. 1142 01:03:54,398 --> 01:03:56,698 Howie? 1143 01:03:56,700 --> 01:03:59,301 Well, I am sorry about the smell, Howie. 1144 01:03:59,303 --> 01:04:00,669 Goats. 1145 01:04:00,671 --> 01:04:03,171 [ laughing ] I had a goat 1146 01:04:03,173 --> 01:04:05,640 in the back seat yesterday, 1147 01:04:05,642 --> 01:04:06,908 and it still stinks. 1148 01:04:06,910 --> 01:04:08,009 Ha ha! 1149 01:04:08,011 --> 01:04:09,110 There's nothing 1150 01:04:09,112 --> 01:04:12,180 that stinks more than a dirty goat. 1151 01:04:12,182 --> 01:04:13,648 Am I right? 1152 01:04:16,118 --> 01:04:17,619 Isn't Ahlburg that way? 1153 01:04:17,621 --> 01:04:20,088 Yeah. Yeah, it's that way. 1154 01:04:20,090 --> 01:04:23,391 But I'm going to, uh, stop at my house 1155 01:04:23,393 --> 01:04:25,360 and pick up a few things. 1156 01:04:25,362 --> 01:04:28,496 You're not in any rush, are you, Howie? 1157 01:04:28,498 --> 01:04:32,434 HOFSTADDER: You two are the ones that jumped camp 1158 01:04:32,436 --> 01:04:33,869 the other day, aren't you? 1159 01:04:33,871 --> 01:04:36,238 [ thunder ] 1160 01:04:36,240 --> 01:04:38,440 What are you doing out here? 1161 01:04:41,077 --> 01:04:43,411 How the hell did you get to Barnesville? 1162 01:04:43,413 --> 01:04:45,447 HOWIE: We got a ride, 1163 01:04:45,449 --> 01:04:47,148 and we're going back now. 1164 01:04:47,150 --> 01:04:50,285 They know we're coming back, 'cause we called them. 1165 01:04:50,287 --> 01:04:51,987 They're waiting for us. 1166 01:04:51,989 --> 01:04:53,121 Sure, they are. 1167 01:04:54,590 --> 01:04:57,058 What have you two been up to? 1168 01:04:57,060 --> 01:04:59,527 Been out here getting frisky? 1169 01:04:59,529 --> 01:05:00,795 Swapping spit? 1170 01:05:00,797 --> 01:05:02,264 It's none of your business. 1171 01:05:02,266 --> 01:05:03,465 What did you say? 1172 01:05:03,467 --> 01:05:04,666 We want to get out! 1173 01:05:04,668 --> 01:05:06,735 It's very much my business! 1174 01:05:06,737 --> 01:05:08,169 It is very much my business! 1175 01:05:08,171 --> 01:05:09,671 Stop the car here! 1176 01:05:09,673 --> 01:05:11,273 HOFSTADDER: Cool it, hot shot! Let us out! 1177 01:05:11,275 --> 01:05:13,108 You might say you two are under a bit of arrest! 1178 01:05:21,250 --> 01:05:22,884 [ thunder ] 1179 01:05:22,886 --> 01:05:25,854 You're the two that broke into the Starlight Motel. 1180 01:05:25,856 --> 01:05:27,455 That is a serious offense. 1181 01:05:27,457 --> 01:05:30,225 And you two are gonna need all the help you can get, 1182 01:05:30,227 --> 01:05:34,696 you and the jailbait here. 1183 01:05:34,698 --> 01:05:36,898 I'm gonna go make a phone call. 1184 01:05:36,900 --> 01:05:38,733 Stay put. 1185 01:05:44,674 --> 01:05:46,041 What's gonna happen to us? 1186 01:05:46,043 --> 01:05:48,143 Are they gonna put us in juvenile jail? 1187 01:05:48,145 --> 01:05:50,445 No. I don't even think this guy's a-- 1188 01:05:50,447 --> 01:05:51,980 Shut up! 1189 01:05:51,982 --> 01:05:53,148 He's weird. 1190 01:05:53,150 --> 01:05:55,050 Should we try to run? 1191 01:05:55,052 --> 01:05:56,985 He's got a gun. 1192 01:05:56,987 --> 01:05:59,421 I don't even think this guy's a real sheriff. 1193 01:05:59,423 --> 01:06:00,588 What do you think? 1194 01:06:00,590 --> 01:06:02,057 You think we can make it? 1195 01:06:02,059 --> 01:06:04,159 [ thunder ] 1196 01:06:06,162 --> 01:06:07,996 Can you drive? 1197 01:06:13,769 --> 01:06:17,439 [ laughing ] Yeah, it's Perry. 1198 01:06:17,441 --> 01:06:18,907 [ laughs ] 1199 01:06:18,909 --> 01:06:20,208 You're not gonna believe it. 1200 01:06:20,210 --> 01:06:22,010 Let me talk to the boss. 1201 01:06:31,620 --> 01:06:35,056 Yeah, there are some others that make-- 1202 01:06:35,058 --> 01:06:36,124 [ truck starts ] 1203 01:06:36,126 --> 01:06:38,393 Okay, hang on. Uh, wait. 1204 01:06:38,395 --> 01:06:40,428 All right! No! No! 1205 01:06:40,430 --> 01:06:41,529 Go! Go! He's coming! 1206 01:06:41,531 --> 01:06:43,465 I can't reach the pedal! 1207 01:06:43,467 --> 01:06:44,666 Drive! 1208 01:06:47,403 --> 01:06:48,970 Unh! Wrong way! 1209 01:06:48,972 --> 01:06:50,739 Here he comes! Hit the gas! 1210 01:06:52,441 --> 01:06:53,541 [ engine revving ] 1211 01:06:53,543 --> 01:06:55,110 Aah! Aah! 1212 01:06:55,112 --> 01:06:57,045 Ouch! 1213 01:06:57,047 --> 01:06:59,014 [ groaning ] 1214 01:07:00,016 --> 01:07:00,982 What did we hit? 1215 01:07:00,984 --> 01:07:03,018 I think I ran over his foot! 1216 01:07:03,020 --> 01:07:04,686 Good! 1217 01:07:04,688 --> 01:07:06,988 Stop! Wrong way! 1218 01:07:06,990 --> 01:07:08,623 Wait! Stop! 1219 01:07:08,625 --> 01:07:10,125 What did he say? 1220 01:07:10,127 --> 01:07:11,793 I think he said something about wrong way. 1221 01:07:11,795 --> 01:07:13,328 GRACE: Wrong way? 1222 01:07:14,430 --> 01:07:16,631 Stop! Stop! No gas! 1223 01:07:16,633 --> 01:07:18,233 Hit the brakes! 1224 01:07:19,435 --> 01:07:21,369 Stop! Stop! 1225 01:07:21,371 --> 01:07:22,470 Stop! Hit the brakes! 1226 01:07:22,472 --> 01:07:24,039 I'm trying! I'm trying to! 1227 01:07:24,041 --> 01:07:25,206 [ Grace screams ] 1228 01:07:31,414 --> 01:07:33,915 We gotta get out of this car! Go! 1229 01:07:34,950 --> 01:07:37,285 HOFSTADDER: Wait! Stop! 1230 01:07:37,287 --> 01:07:38,620 [ groans ] 1231 01:07:38,622 --> 01:07:40,622 [ panting ] 1232 01:07:40,624 --> 01:07:41,756 HOWIE: Come on! 1233 01:07:41,758 --> 01:07:43,658 HOFSTADDER: Wait! Stop! 1234 01:07:43,660 --> 01:07:45,627 You're going the wrong way! 1235 01:07:45,629 --> 01:07:47,195 Stop! 1236 01:07:53,736 --> 01:07:55,303 HOFSTADDER: Stop! Please! 1237 01:07:55,305 --> 01:07:57,038 We have to jump. What? 1238 01:07:57,040 --> 01:07:58,940 He's got us trapped! He'll shoot us! 1239 01:07:58,942 --> 01:08:01,042 No, he won't! We ran over his foot! 1240 01:08:01,044 --> 01:08:02,277 HOFSTADDER: Wait! What do we do? 1241 01:08:02,279 --> 01:08:03,511 We have to jump! 1242 01:08:03,513 --> 01:08:04,746 But I told you, I can't swim! 1243 01:08:04,748 --> 01:08:06,414 If we live, I'll teach you! 1244 01:08:06,416 --> 01:08:08,583 I can't! HOFSTADDER: Wait! Don't jump! 1245 01:08:08,585 --> 01:08:09,584 Oh, God! 1246 01:08:09,586 --> 01:08:10,752 HOFSTADDER: Don't! 1247 01:08:10,754 --> 01:08:12,053 [ both screaming ] 1248 01:08:13,322 --> 01:08:15,657 [ grunting ] 1249 01:08:15,659 --> 01:08:16,891 Oh! 1250 01:08:23,265 --> 01:08:24,532 [ Hofstadder grunting ] 1251 01:08:24,534 --> 01:08:25,967 HOWIE: Ha! Sucker! 1252 01:08:25,969 --> 01:08:27,135 Ohh! 1253 01:09:20,689 --> 01:09:23,224 WOMAN: I know! I love your hair! 1254 01:09:23,226 --> 01:09:24,993 [ kids and parents chatting excitedly ] 1255 01:09:24,995 --> 01:09:28,796 [ Mr. Russell making announcements on P.A. ] 1256 01:09:40,876 --> 01:09:43,278 [ officer speaking indistinctly ] 1257 01:09:46,549 --> 01:09:48,049 Mrs. Golden? 1258 01:09:48,051 --> 01:09:50,218 I'm Sara Gallagher, county juvenile officer. 1259 01:09:50,220 --> 01:09:51,319 Hi. 1260 01:09:51,321 --> 01:09:53,421 This is Margo Cutter, Grace's counselor. 1261 01:09:53,423 --> 01:09:54,822 So where is she? 1262 01:09:54,824 --> 01:09:56,424 I'm afraid we have a problem. 1263 01:09:56,426 --> 01:09:57,859 What's wrong? 1264 01:09:57,861 --> 01:09:59,594 Your daughter and the boy were picked up this morning 1265 01:09:59,596 --> 01:10:02,230 near Barnesville by one of Sheriff Prosser's deputies. 1266 01:10:02,232 --> 01:10:04,098 Well, then, where are they? 1267 01:10:04,100 --> 01:10:06,801 Well, we don't exactly know. 1268 01:10:06,803 --> 01:10:08,903 Uh, they stole his truck. 1269 01:10:08,905 --> 01:10:10,004 What? What? 1270 01:10:10,006 --> 01:10:11,539 Then they ran over his foot, 1271 01:10:11,541 --> 01:10:14,742 then they crashed the car near the edge of a cliff. 1272 01:10:14,744 --> 01:10:16,411 Were they hurt? No, ma'am. 1273 01:10:16,413 --> 01:10:17,612 Well, then, what happened to her? 1274 01:10:17,614 --> 01:10:18,913 Where did she go? 1275 01:10:18,915 --> 01:10:20,315 When the deputy made his way down to the cliff, 1276 01:10:20,317 --> 01:10:22,584 the kids got nervous, jumped into the water, 1277 01:10:22,586 --> 01:10:23,851 they swam to shore... 1278 01:10:23,853 --> 01:10:25,553 Oh, no. Grace can't swim. 1279 01:10:25,555 --> 01:10:27,055 Howie and Grace did this? 1280 01:10:27,057 --> 01:10:28,223 Yeah. 1281 01:10:28,225 --> 01:10:31,125 The sheriff feels his deputy acted inappropriately 1282 01:10:31,127 --> 01:10:34,662 and, uh, will not press charges against the kids. 1283 01:10:34,664 --> 01:10:36,564 The deputy wasn't in uniform, 1284 01:10:36,566 --> 01:10:40,668 and perhaps his personality wasn't conducive to the situation at hand. 1285 01:10:40,670 --> 01:10:41,869 What did he do to them? 1286 01:10:41,871 --> 01:10:43,271 They wanted to meet me. 1287 01:10:43,273 --> 01:10:44,806 They're supposed to be here right now. 1288 01:10:44,808 --> 01:10:46,941 Mrs. Golden, you should go back to your hotel 1289 01:10:46,943 --> 01:10:48,943 and wait for Grace to call you again. 1290 01:10:48,945 --> 01:10:51,012 If she comes here, I will call you right away. 1291 01:10:51,014 --> 01:10:53,147 Listen, everything's gonna be okay. 1292 01:10:53,149 --> 01:10:56,050 Now, I need to go talk to Mr. Russell, but I'll be back. 1293 01:11:01,323 --> 01:11:04,759 I'm so sorry about what happened to Grace. 1294 01:11:04,761 --> 01:11:06,427 She's a really good kid, 1295 01:11:06,429 --> 01:11:09,330 not like some of the brats we have here. 1296 01:11:11,734 --> 01:11:13,268 Thank you. 1297 01:11:17,172 --> 01:11:19,107 [ hangs up, coin drops ] 1298 01:11:23,379 --> 01:11:25,813 Was your mom there? 1299 01:11:25,815 --> 01:11:29,751 No. My mom is at a hotel in Ahlburg. 1300 01:11:29,753 --> 01:11:30,985 It was just her secretary. 1301 01:11:30,987 --> 01:11:33,388 A motel? Here? 1302 01:11:33,390 --> 01:11:35,757 She's been there since the day before yesterday. 1303 01:11:35,759 --> 01:11:39,661 Mr. Russell called her when we didn't make it back to camp. 1304 01:11:39,663 --> 01:11:41,362 She drove straight here! 1305 01:11:41,364 --> 01:11:43,931 My mom's secretary said that she's really worried about me, 1306 01:11:43,933 --> 01:11:45,767 and the police are looking for us. 1307 01:11:45,769 --> 01:11:47,335 My mom is going to be so mad at me. 1308 01:11:47,337 --> 01:11:50,605 I never thought that Mr. Russell would call her. 1309 01:11:50,607 --> 01:11:52,507 What was I thinking? 1310 01:11:52,509 --> 01:11:53,508 Poor Mom. 1311 01:11:54,810 --> 01:11:57,245 What am I going to tell her? 1312 01:11:57,247 --> 01:11:59,113 She's going to kill me! 1313 01:11:59,115 --> 01:12:01,883 I'm not gonna let her do that. 1314 01:12:13,696 --> 01:12:15,496 I'm gonna call my mom. 1315 01:12:17,166 --> 01:12:19,634 Her secretary gave me her number. 1316 01:12:21,637 --> 01:12:24,772 We should probably borrow some money from that honey guy. 1317 01:12:24,774 --> 01:12:26,507 Think he'll mind? 1318 01:12:29,545 --> 01:12:30,678 No. 1319 01:12:30,680 --> 01:12:32,313 We can give him an I.O.U. 1320 01:12:35,150 --> 01:12:38,319 I'll tell her we have to stay together. 1321 01:12:38,321 --> 01:12:41,089 If she can't take us both, then... 1322 01:12:42,458 --> 01:12:44,659 we can run away again if we have to. 1323 01:12:45,661 --> 01:12:47,562 Maybe. 1324 01:12:48,964 --> 01:12:50,231 Okay. 1325 01:12:57,439 --> 01:12:59,540 [ telephone rings ] 1326 01:13:00,743 --> 01:13:02,477 [ rings ] 1327 01:13:02,479 --> 01:13:04,445 Hello? 1328 01:13:04,447 --> 01:13:05,446 Mom? 1329 01:13:05,448 --> 01:13:06,447 Grace! 1330 01:13:06,449 --> 01:13:07,915 There was this man. 1331 01:13:07,917 --> 01:13:09,217 He said he was a deputy. 1332 01:13:09,219 --> 01:13:10,952 He didn't hurt you, did he, baby? 1333 01:13:10,954 --> 01:13:13,421 No. He acted real strange. 1334 01:13:13,423 --> 01:13:15,123 MEG: 'Cause you can tell me, Grace. 1335 01:13:15,125 --> 01:13:16,391 You can tell me anything. 1336 01:13:16,393 --> 01:13:18,126 Um, we hit him with the truck, 1337 01:13:18,128 --> 01:13:20,161 but it was an accident. 1338 01:13:20,163 --> 01:13:22,797 It was really an accident, Mom. 1339 01:13:22,799 --> 01:13:25,199 Oh, it's okay, darling, it's okay. 1340 01:13:25,201 --> 01:13:26,834 He's all right. 1341 01:13:26,836 --> 01:13:27,869 He won't bother you anymore, 1342 01:13:27,871 --> 01:13:30,171 so don't be afraid. 1343 01:13:30,173 --> 01:13:32,840 I'm not afraid anymore. 1344 01:13:32,842 --> 01:13:35,076 I'm tough now, like you said. 1345 01:13:35,078 --> 01:13:37,245 I'm really tough now. 1346 01:13:37,247 --> 01:13:40,081 Grace, it's not about that. 1347 01:13:40,083 --> 01:13:43,751 I just...I need to know that you're all right. 1348 01:13:43,753 --> 01:13:45,019 I'm fine. 1349 01:13:45,021 --> 01:13:47,054 Honey, where are you? 1350 01:13:49,358 --> 01:13:51,459 Mom, we have to stay together. 1351 01:13:53,162 --> 01:13:55,363 Can we take Howie home with us? 1352 01:13:55,365 --> 01:13:57,298 MEG: I'll-- I'll do whatever I can. 1353 01:13:57,300 --> 01:13:58,800 I'll steal him if I have to. 1354 01:13:58,802 --> 01:14:01,235 Just--Just tell me where you are. 1355 01:14:01,237 --> 01:14:04,439 His parents said that he could come home with us. 1356 01:14:05,774 --> 01:14:08,576 Grace, Howie... 1357 01:14:08,578 --> 01:14:11,412 Howie's parents are not around. 1358 01:14:13,916 --> 01:14:16,083 I know. They're in Greece. 1359 01:14:16,085 --> 01:14:17,985 MEG: No, no, sweetie. 1360 01:14:17,987 --> 01:14:19,086 He's part of a program 1361 01:14:19,088 --> 01:14:21,889 that lets kids come to summer camp. 1362 01:14:21,891 --> 01:14:23,791 What do you mean? 1363 01:14:25,360 --> 01:14:27,028 Grace, he lives in a foster home. 1364 01:14:27,030 --> 01:14:29,363 I'm not sure that he has parents. 1365 01:14:43,879 --> 01:14:45,646 How do you know that? 1366 01:14:45,648 --> 01:14:49,283 MEG: Because the people who are trying to find you told me. 1367 01:14:49,285 --> 01:14:50,785 Sweetie, where are you? 1368 01:14:54,690 --> 01:14:56,991 I don't know. 1369 01:14:56,993 --> 01:14:59,193 It's pretty here. 1370 01:14:59,195 --> 01:15:02,063 There are trees, and there's a river, 1371 01:15:02,065 --> 01:15:03,831 phone booth, too. 1372 01:15:06,902 --> 01:15:08,870 There's a man who sells honey. 1373 01:15:08,872 --> 01:15:09,937 Okay. 1374 01:15:09,939 --> 01:15:12,073 [ writing ] 1375 01:15:12,075 --> 01:15:13,608 We have to take Howie home with us. 1376 01:15:13,610 --> 01:15:14,442 [ beep ] 1377 01:15:14,444 --> 01:15:15,743 AUTOMATED VOICE: If 5 cents 1378 01:15:15,745 --> 01:15:17,478 is not deposited within 20 seconds, 1379 01:15:17,480 --> 01:15:19,413 your call will be automatically terminated. Mom? 1380 01:15:19,415 --> 01:15:21,249 It's okay, honey. I understand. 1381 01:15:21,251 --> 01:15:23,618 Grace, is there a number on the pay phone? 1382 01:15:23,620 --> 01:15:25,219 If 5 cents is not deposited, 1383 01:15:25,221 --> 01:15:26,554 your call will be automatically terminated. 1384 01:15:26,556 --> 01:15:28,022 I can't see it. It's all scratched out. 1385 01:15:28,024 --> 01:15:29,524 Grace, listen to me. 1386 01:15:29,526 --> 01:15:32,226 If we get disconnected, I want you to dial 9-1-1. 1387 01:15:32,228 --> 01:15:33,661 Mom? If 5 cents is not deposited, 1388 01:15:33,663 --> 01:15:36,297 Mom! Mom! your call will automatically terminated. 1389 01:15:36,299 --> 01:15:37,965 MEG: Stay right where you are. I'm gonna find-- 1390 01:15:37,967 --> 01:15:39,433 Mom! 1391 01:15:39,435 --> 01:15:40,535 Grace? 1392 01:15:40,537 --> 01:15:42,870 [ dial tone ] 1393 01:16:03,492 --> 01:16:05,293 Ohh! 1394 01:16:05,295 --> 01:16:06,994 Thanks for coming so fast. 1395 01:16:06,996 --> 01:16:09,230 Lockwood's Honey Stand is out near the county bridge. 1396 01:16:09,232 --> 01:16:10,264 They're not far. 1397 01:16:10,266 --> 01:16:11,566 Okay, let's go. 1398 01:16:11,568 --> 01:16:14,435 [ river rushing ] 1399 01:16:19,374 --> 01:16:20,841 Where are we going? 1400 01:16:28,016 --> 01:16:31,719 Mom said to wait where we were near the honey stand. 1401 01:16:33,188 --> 01:16:35,856 She promised me that you could come home with us. 1402 01:16:37,492 --> 01:16:39,694 No, she didn't mean it. 1403 01:16:40,896 --> 01:16:41,896 What do you mean? 1404 01:16:43,599 --> 01:16:44,599 Yes, she did! 1405 01:16:44,601 --> 01:16:45,466 She couldn't! 1406 01:16:45,468 --> 01:16:47,301 It's against the law! 1407 01:16:49,738 --> 01:16:50,838 What is? 1408 01:16:50,840 --> 01:16:52,406 Us! 1409 01:16:56,612 --> 01:16:58,679 That's crazy! 1410 01:16:58,681 --> 01:17:00,514 [ grunts ] 1411 01:17:00,516 --> 01:17:02,883 Did they say anything about my parents coming? 1412 01:17:02,885 --> 01:17:05,820 No! She didn't! 1413 01:17:05,822 --> 01:17:07,388 We should probably head back down now! 1414 01:17:07,390 --> 01:17:08,723 I mean, there's no place else to go! 1415 01:17:08,725 --> 01:17:10,825 I'm not going back there! I can't! 1416 01:17:10,827 --> 01:17:12,093 You go! 1417 01:17:12,095 --> 01:17:13,995 I never said you had to come with me in the first place! 1418 01:17:13,997 --> 01:17:15,896 I thought we were supposed to stay together! 1419 01:17:15,898 --> 01:17:17,298 Well, we aren't! 1420 01:17:17,300 --> 01:17:18,899 What do you mean? 1421 01:17:18,901 --> 01:17:20,101 I don't need you! 1422 01:17:20,103 --> 01:17:21,402 I don't want you anymore! 1423 01:17:21,404 --> 01:17:24,038 I never really needed you, so just go! 1424 01:17:24,040 --> 01:17:25,339 Go! 1425 01:17:26,708 --> 01:17:28,376 [ both grunt ] 1426 01:17:28,378 --> 01:17:30,745 You take that back! 1427 01:17:30,747 --> 01:17:32,313 You take it back! 1428 01:17:32,315 --> 01:17:34,248 I take it back! I take it back! 1429 01:17:34,250 --> 01:17:36,684 Okay! I didn't mean it! 1430 01:17:36,686 --> 01:17:37,852 [ grunts ] 1431 01:17:39,988 --> 01:17:41,322 I didn't mean it. 1432 01:17:41,324 --> 01:17:43,724 You know I didn't mean it. 1433 01:17:45,127 --> 01:17:46,427 I know. 1434 01:17:48,697 --> 01:17:51,666 You shouldn't have said that. 1435 01:18:08,517 --> 01:18:11,352 I'm sorry I broke your glasses. 1436 01:18:11,354 --> 01:18:13,320 It's okay. 1437 01:18:18,860 --> 01:18:20,494 Can you see all right? 1438 01:18:24,866 --> 01:18:27,168 No, not really. 1439 01:18:27,170 --> 01:18:29,303 Everything's a little fuzzy. 1440 01:18:30,872 --> 01:18:32,440 It's okay. 1441 01:18:32,442 --> 01:18:35,443 I've got spare ones back at the camp. 1442 01:18:39,848 --> 01:18:40,881 You know... 1443 01:18:42,417 --> 01:18:45,886 there's something I've been wanting to tell you. 1444 01:18:45,888 --> 01:18:47,488 What? 1445 01:18:53,328 --> 01:18:55,429 I had this idea that... 1446 01:18:56,965 --> 01:18:59,667 you and me could live in the woods together... 1447 01:19:00,635 --> 01:19:02,770 sort of like Indians. 1448 01:19:02,772 --> 01:19:06,574 We could get stuff that we needed from, 1449 01:19:06,576 --> 01:19:09,643 I don't know, fields and cottages. 1450 01:19:13,715 --> 01:19:16,650 And no one would ever bother us again. 1451 01:19:19,788 --> 01:19:22,790 I thought about that a lot these past few days. 1452 01:19:25,227 --> 01:19:27,561 I just wanted to tell you. 1453 01:19:28,764 --> 01:19:31,699 Thought you might think I was just crazy. 1454 01:19:35,570 --> 01:19:38,839 Yeah, it's crazy. 1455 01:19:40,509 --> 01:19:42,777 It's nice to think about, though. 1456 01:19:44,980 --> 01:19:48,015 You'd have to build a raft and head downriver... 1457 01:19:49,451 --> 01:19:51,886 unless you could teach me how to swim. 1458 01:19:52,954 --> 01:19:55,089 You could teach me, right? 1459 01:19:55,091 --> 01:19:57,625 I think so. 1460 01:20:01,930 --> 01:20:05,032 What if one of us got sick or something? 1461 01:20:07,035 --> 01:20:10,237 I don't know. 1462 01:20:10,239 --> 01:20:12,773 I never really thought about that. 1463 01:20:13,642 --> 01:20:16,010 You would think of something. 1464 01:20:17,112 --> 01:20:18,913 You always do. 1465 01:20:22,984 --> 01:20:26,353 Your mom's gonna be worried when you're not down there. 1466 01:20:26,355 --> 01:20:27,822 She'll get over it. 1467 01:20:37,032 --> 01:20:38,532 Thank you. 1468 01:20:39,968 --> 01:20:41,135 [ sniffling ] 1469 01:20:49,978 --> 01:20:52,146 Thank you so much. 1470 01:20:58,386 --> 01:20:59,787 [ click ] 1471 01:21:06,895 --> 01:21:08,395 Good afternoon. 1472 01:21:08,397 --> 01:21:09,864 Excuse me, Mr. Lockwood. 1473 01:21:09,866 --> 01:21:12,132 Have you seen a young girl and boy here 1474 01:21:12,134 --> 01:21:13,367 about a half an hour ago? 1475 01:21:13,369 --> 01:21:14,468 They might have used your pay phone? 1476 01:21:14,470 --> 01:21:15,569 I've seen them. 1477 01:21:15,571 --> 01:21:16,637 Are they okay? 1478 01:21:16,639 --> 01:21:18,205 Yes. They're both fine. 1479 01:21:18,207 --> 01:21:20,140 Okay. 1480 01:21:20,142 --> 01:21:21,709 Are you here to pay me? 1481 01:21:21,711 --> 01:21:23,010 What do you mean, pay you? 1482 01:21:23,012 --> 01:21:25,346 No, I can pay you. I'm her mother. 1483 01:21:25,348 --> 01:21:27,581 MR. LOCKWOOD: Shadow's mother. 1484 01:21:27,583 --> 01:21:29,516 Well, you don't have to pay me, Ms. Golden. 1485 01:21:31,653 --> 01:21:34,154 Then you'd want the I.O.U., and... 1486 01:21:34,156 --> 01:21:35,489 [ chuckles ] 1487 01:21:35,491 --> 01:21:37,892 I'd rather have this little I.O.U. 1488 01:21:38,760 --> 01:21:41,095 They headed up that dirt road. 1489 01:21:58,013 --> 01:22:00,281 There's my mom. 1490 01:22:00,283 --> 01:22:01,949 Grace? 1491 01:22:03,251 --> 01:22:04,885 Grace! 1492 01:22:04,887 --> 01:22:05,886 Honey! 1493 01:22:06,988 --> 01:22:07,988 MEG: Grace! 1494 01:22:10,025 --> 01:22:11,191 Honey! 1495 01:22:16,064 --> 01:22:17,231 MEG: Grace! 1496 01:22:19,501 --> 01:22:22,670 Mom! Mom! 1497 01:22:26,241 --> 01:22:27,274 Grace! 1498 01:22:27,276 --> 01:22:28,575 Mom! 1499 01:22:35,917 --> 01:22:38,585 MEG: It's okay. It's all right. 1500 01:22:38,587 --> 01:22:39,887 It's okay. 1501 01:22:39,889 --> 01:22:42,523 I'm right here. It's okay. 1502 01:22:42,525 --> 01:22:43,891 Are you all right? 1503 01:22:52,467 --> 01:22:56,036 [ music ] 1504 01:23:22,998 --> 01:23:26,600 GRACE: The boys tried to make us feel small. 1505 01:23:26,602 --> 01:23:29,937 In a weird way, it did just the opposite. 1506 01:23:29,939 --> 01:23:34,575 I wasn't afraid anymore, and Howie wasn't alone. 1507 01:23:34,577 --> 01:23:35,976 [ fireworks whistling ] 1508 01:23:35,978 --> 01:23:38,312 God has a way of giving you what you need 1509 01:23:38,314 --> 01:23:40,214 when times get tough. 1510 01:23:42,550 --> 01:23:44,318 [ birds singing ] 1511 01:24:21,923 --> 01:24:24,124 In the fall, Howie found a family 1512 01:24:24,126 --> 01:24:26,160 that adopted him in Connecticut. 1513 01:24:29,431 --> 01:24:31,765 We stayed in touch, 1514 01:24:31,767 --> 01:24:33,400 and the next summer, 1515 01:24:33,402 --> 01:24:36,336 Mom took us to the museum to see the cut-up people. 1516 01:24:37,672 --> 01:24:40,040 And then to NASA to see the rockets. 1517 01:25:45,540 --> 01:25:49,376 [ music ] 1518 01:27:25,373 --> 01:27:28,875 [ Wallflower by Priscilla Ahn playing ] 1519 01:27:38,620 --> 01:27:41,555 ♪ Did you see 1520 01:27:41,557 --> 01:27:45,459 ♪ Me standing there in the corner? ♪ 1521 01:27:45,461 --> 01:27:48,862 ♪ I was alone 1522 01:27:48,864 --> 01:27:53,033 ♪ I always am at these big parties ♪ 1523 01:27:53,035 --> 01:27:56,637 ♪ Watching you 1524 01:27:56,639 --> 01:28:00,107 ♪ Watching everybody 1525 01:28:00,109 --> 01:28:03,577 ♪ Wishing I was more outgoing 1526 01:28:03,579 --> 01:28:07,681 ♪ Wishing I was dressed up pretty ♪ 1527 01:28:07,683 --> 01:28:10,917 ♪ Wallflower 1528 01:28:10,919 --> 01:28:12,853 ♪ I'm not here 1529 01:28:12,855 --> 01:28:14,721 ♪ No one sees me 1530 01:28:14,723 --> 01:28:17,991 ♪ Wallflower 1531 01:28:17,993 --> 01:28:19,893 ♪ I'm by myself 1532 01:28:19,895 --> 01:28:25,032 ♪ Please excuse me 1533 01:28:37,312 --> 01:28:41,081 ♪ But there you were 1534 01:28:41,083 --> 01:28:44,584 ♪ Standing in your own corner ♪ 1535 01:28:44,586 --> 01:28:48,322 ♪ Your eyes were wide 1536 01:28:48,324 --> 01:28:52,025 ♪ Tired, fading just like mine ♪ 1537 01:28:52,027 --> 01:28:55,329 ♪ We could be 1538 01:28:55,331 --> 01:28:59,166 ♪ The best of friends, I'm sure of it ♪ 1539 01:28:59,168 --> 01:29:02,069 ♪ But I'm too shy 1540 01:29:02,071 --> 01:29:06,773 ♪ To cross this crowded room besides ♪ 1541 01:29:06,775 --> 01:29:10,043 ♪ Wallflower 1542 01:29:10,045 --> 01:29:11,778 ♪ I'm not here 1543 01:29:11,780 --> 01:29:13,947 ♪ No one sees me 1544 01:29:13,949 --> 01:29:16,983 ♪ Wallflower 1545 01:29:16,985 --> 01:29:18,985 ♪ I'm by myself 1546 01:29:18,987 --> 01:29:24,391 ♪ Please excuse me 1547 01:29:24,393 --> 01:29:31,331 ♪ Help me leave this corner of the room ♪ 1548 01:29:31,333 --> 01:29:35,402 ♪ I'm reaching out to you 1549 01:29:35,404 --> 01:29:43,076 ♪ 'Cause I've got things I could talk to you about ♪ 1550 01:29:43,078 --> 01:29:46,613 ♪ And we could be 1551 01:29:46,615 --> 01:29:51,818 ♪ Wallflower friends 1552 01:29:51,820 --> 01:29:53,787 ♪ Till the end 1553 01:29:53,789 --> 01:29:59,493 ♪ Wallflower friends 1554 01:29:59,495 --> 01:30:02,829 ♪ Till the end 1555 01:30:02,831 --> 01:30:06,400 ♪ I'm sure of it 1556 01:30:07,201 --> 01:30:10,704 ♪ Wallflowers 1557 01:30:10,706 --> 01:30:12,672 ♪ We're not here 1558 01:30:12,674 --> 01:30:14,841 ♪ No one sees us 1559 01:30:14,843 --> 01:30:18,211 ♪ Wallflowers 1560 01:30:18,213 --> 01:30:20,080 ♪ We're together 1561 01:30:20,082 --> 01:30:26,186 ♪ Please excuse us 1562 01:30:36,597 --> 01:30:38,632 [ song ends] 1563 01:30:38,634 --> 01:30:42,169 [ music ] 103641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.