All language subtitles for Smile.2.2024.V2.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,359 --> 00:02:16,361 - Hey, hvad fanden? - Bare tag det roligt. 2 00:02:16,363 --> 00:02:20,351 - Du dummer dig gevaldigt. - Hold din kæft. Kom så her. 3 00:02:23,361 --> 00:02:26,363 Åbn døren, og luk røven. 4 00:02:27,341 --> 00:02:30,353 - Forsigtig med min nye jakke. - Hold så din kæft. 5 00:02:39,347 --> 00:02:44,363 Hør efter. Hvis du alarmerer din bror, skyder jeg hovedet af dig. Er du med? 6 00:02:45,341 --> 00:02:48,361 Okay. Det er dig, der er boss. 7 00:02:48,363 --> 00:02:50,363 Langsomt. 8 00:02:57,341 --> 00:02:58,357 Yo, yo, yo! 9 00:02:59,361 --> 00:03:02,358 Har du husket min iskaffe? 10 00:03:06,353 --> 00:03:10,351 Lad være! Rører du den, er han død. 11 00:03:10,353 --> 00:03:12,357 Hænderne op! 12 00:03:12,359 --> 00:03:16,342 Du må være snotdum. Ved du ikke, hvem vi er? 13 00:03:16,344 --> 00:03:22,349 Gu ved jeg det. Sidste januar skød I en uskyldig mor og et barn i Newark. 14 00:03:23,357 --> 00:03:27,354 Hvem siger det? Hvem fanden er du? 15 00:03:30,364 --> 00:03:35,341 Jeg har noget med til dig. 16 00:03:35,343 --> 00:03:40,353 Men du skal se efter, hvad jeg gør. Ser du efter? 17 00:04:00,357 --> 00:04:05,345 Shit. Nej, nej, nej... 18 00:04:05,347 --> 00:04:07,362 Fuck, fuck, fuck, fuck... 19 00:04:07,364 --> 00:04:11,362 Du må ikke dø, du må ikke dø! 20 00:04:11,364 --> 00:04:16,351 Se på mig. Se på mig, dit svin! Du må ikke dø! Du må ikke dø! 21 00:04:16,353 --> 00:04:20,363 Det skal have en at gå videre til. Hvis du dør, virker det ikke. 22 00:04:21,341 --> 00:04:24,344 Hold dig i live, dit møgdyr! 23 00:04:37,351 --> 00:04:39,361 Åh nej. 24 00:04:39,363 --> 00:04:42,341 Åh nej... 25 00:04:47,359 --> 00:04:50,347 Fuck, fuck... 26 00:04:50,349 --> 00:04:52,359 Fuck! 27 00:04:52,361 --> 00:04:56,362 Nu er der ingen at give det videre til! 28 00:05:01,347 --> 00:05:04,350 Hvem fanden er du? 29 00:05:04,352 --> 00:05:07,359 Jeg hedder Lewis. Jeg er ikke nogen. 30 00:05:07,361 --> 00:05:11,363 Hvad laver du her? Svar mig! Hvad laver du her? 31 00:05:12,341 --> 00:05:16,345 Jeg køber bare af dem. Jeg hader dem sgu også. 32 00:05:16,347 --> 00:05:19,364 Jeg hader især ham der. Du må ikke skyde mig. 33 00:05:21,363 --> 00:05:25,362 Jeg vidste ikke, her var andre. 34 00:05:27,343 --> 00:05:31,349 Jeg vidste for helvede ikke, her var andre! 35 00:05:31,351 --> 00:05:35,344 Jeg har spoleret det hele. 36 00:05:35,346 --> 00:05:37,361 Det gør mig ondt. 37 00:05:37,363 --> 00:05:40,359 Det skulle ikke gå ud over dig. 38 00:05:40,361 --> 00:05:45,359 - Det skulle ikke gå ud over dig. - Hvad skulle ikke gå ud over mig? 39 00:05:45,361 --> 00:05:49,363 - Om forladelse. - Om forladelse for hvad? 40 00:05:55,354 --> 00:05:58,348 Om forladelse. 41 00:06:04,341 --> 00:06:07,361 Yo, hvem fanden er det? 42 00:06:14,341 --> 00:06:16,353 Hvem har nøglen? 43 00:06:20,345 --> 00:06:22,346 Kom nu! 44 00:06:32,360 --> 00:06:34,364 I må ikke skyde! 45 00:06:36,353 --> 00:06:40,345 Alexi og Yev er døde! 46 00:06:40,347 --> 00:06:44,342 Fang det dumme svin! Få den åbnet! 47 00:06:45,363 --> 00:06:48,351 Bræk døren op! 48 00:06:48,353 --> 00:06:50,361 Bræk den op! 49 00:06:52,356 --> 00:06:55,342 Kom nu! 50 00:06:59,342 --> 00:07:01,342 Skyd svinet! 51 00:07:07,360 --> 00:07:09,361 Problemet er løst. 52 00:08:55,352 --> 00:08:58,355 Tak skal I have. Det er snart et år siden, - 53 00:08:58,357 --> 00:09:05,357 - sangerinde og superstjerne Skye Riley kæmpede for sit liv efter en bilulykke. 54 00:09:05,359 --> 00:09:11,346 En ulykke, der på tragisk vis kostede skuespiller Paul Hudson livet. 55 00:09:11,348 --> 00:09:15,341 I dag giver hun sit første interview siden ulykken. 56 00:09:15,343 --> 00:09:18,359 Mine damer og herrer, den enestående Skye Riley. 57 00:09:34,361 --> 00:09:39,344 Jeg er så glad for, du er her. Jeg er nødt til at sige, - 58 00:09:39,346 --> 00:09:44,345 - at du ser fantastisk ud. Jeg er vild med dit hår. 59 00:09:44,347 --> 00:09:47,357 Jeg prøver noget nyt, men jeg ved ikke, om det fungerer. 60 00:09:47,359 --> 00:09:51,353 Hvad siger I? Der har du dit svar. 61 00:09:51,355 --> 00:09:58,354 Du har annonceret en ny turné, der starter her i New York i næste uge. 62 00:09:58,356 --> 00:10:03,345 - Er det følelsesladet for dig? - Ja, det vækker mange følelser. 63 00:10:03,347 --> 00:10:09,355 For et år siden havde du lige vundet en Grammy og var midt i en stor turné. 64 00:10:09,357 --> 00:10:15,352 - Men så gik tingene skævt. - "Skævt" er mildt sagt. 65 00:10:15,354 --> 00:10:20,348 Kan du fortælle os noget om den tid i dit liv? 66 00:10:20,350 --> 00:10:25,362 Jeg lå under for en masse stress og pres på grund af turnéen. 67 00:10:25,364 --> 00:10:29,354 Jeg skulle have bedt om hjælp, men i stedet - 68 00:10:29,356 --> 00:10:33,358 - druknede jeg det hele i stoffer, alkohol - 69 00:10:33,360 --> 00:10:39,348 - og en masse dårlige beslutninger. Jeg mistede fuldstændig kontrollen. 70 00:10:39,350 --> 00:10:45,344 Jeg vil gerne benytte lejligheden til at sige undskyld til mine fans, - 71 00:10:45,346 --> 00:10:48,364 - min familie og mit team. 72 00:10:49,342 --> 00:10:52,364 Alle jer, der regnede med mig og støttede mig. 73 00:10:53,342 --> 00:10:56,350 Jeg svigtede jer alle sammen, - 74 00:10:56,352 --> 00:11:00,361 - og jeg lover, at det aldrig sker igen. 75 00:11:00,363 --> 00:11:02,356 Tak. 76 00:11:05,341 --> 00:11:10,363 Du blev udskrevet fra hospitalet. Hvordan har dit liv været siden da? 77 00:11:15,357 --> 00:11:20,355 Jeg har brugt meget tid på at kigge indad - 78 00:11:20,357 --> 00:11:25,341 - og genlære, hvordan man værdsætter livet i ædru tilstand. 79 00:11:25,343 --> 00:11:27,347 Og jeg... 80 00:11:27,349 --> 00:11:31,364 Jeg er bare så taknemmelig for at have fået en chance til. 81 00:11:39,353 --> 00:11:44,353 Bilen holder lige udenfor. Der er en del mennesker. 82 00:12:20,351 --> 00:12:24,352 Det gik supergodt. Du var utroligt elskværdig. 83 00:12:24,354 --> 00:12:29,363 Du har fået Instagram og TikTok til at koge helt over. 84 00:12:30,341 --> 00:12:34,341 Du trender på Twitter. Du kan være stolt af dig selv. 85 00:13:17,343 --> 00:13:18,362 Flot. 86 00:13:26,350 --> 00:13:28,352 Kig op! 87 00:13:50,358 --> 00:13:53,356 - Er du okay? - Hvad skete der? 88 00:13:53,358 --> 00:14:00,358 - Kom du noget til? - Det går. Jeg trådte bare forkert. 89 00:14:00,360 --> 00:14:05,350 - Tag en pause. Hent noget is. - Anton, jeg har det fint. 90 00:14:05,352 --> 00:14:09,354 Kan vi ikke godt tage den igen? Jeg vil gerne have styr på den. 91 00:14:09,356 --> 00:14:11,352 Alle klar! 92 00:14:14,343 --> 00:14:15,355 Musik. 93 00:15:01,355 --> 00:15:02,361 Shit! 94 00:15:03,358 --> 00:15:06,341 Lige et øjeblik. 95 00:15:12,356 --> 00:15:15,342 Kom ind. 96 00:15:15,344 --> 00:15:18,364 Hej. Er du okay? 97 00:15:19,342 --> 00:15:24,342 - Er du klar til at tage afsted? - Ja, mor. Giv mig lige et øjeblik. 98 00:15:24,344 --> 00:15:28,348 Du kan være godt tilfreds efter i dag. 99 00:15:28,350 --> 00:15:31,348 Det ved jeg godt. 100 00:15:31,350 --> 00:15:34,344 - Det er jeg også. - Godt. 101 00:15:36,360 --> 00:15:38,352 Sig til, når du er klar. 102 00:15:46,344 --> 00:15:50,350 - Sceneprøven er bekræftet. - Vi er der fra morgenstunden. 103 00:15:50,352 --> 00:15:56,348 Der er kostumeprøve, fotosession, scenetjek og meet-and-greet. 104 00:15:56,350 --> 00:16:00,355 Gå på hovedet i seng. Det bliver en lang dag. 105 00:16:00,357 --> 00:16:02,364 Kan jeg komme forbi? 106 00:16:03,342 --> 00:16:07,344 Og Darius kommer i morgen for at se showet. 107 00:16:07,346 --> 00:16:12,353 Vær sød mod ham. Selskabet har lagt mange penge i den her turné. 108 00:16:12,355 --> 00:16:17,357 - Er jeg ikke altid sød mod ham? - Darius forguder dig selvfølgelig. 109 00:16:17,359 --> 00:16:21,353 Du skal bare lige huske på, hvem der betaler gildet. 110 00:16:35,345 --> 00:16:38,350 - På hovedet i seng, Skye. - Godnat. 111 00:16:41,347 --> 00:16:43,345 Frøken Riley. 112 00:17:13,819 --> 00:17:15,808 Hej. 113 00:17:20,823 --> 00:17:23,807 - Lewis? - Hvad vil du mig? 114 00:17:23,809 --> 00:17:27,814 Bare have noget Vicodin mod smerterne ligesom sidst. 115 00:17:27,816 --> 00:17:31,815 Pis med dig! Skye Riley dukker ikke bare op uden videre. 116 00:17:31,817 --> 00:17:35,804 - Du skrev, jeg kunne komme. - Hvad? 117 00:17:35,806 --> 00:17:38,819 - Hvad? - Hvad? 118 00:17:43,819 --> 00:17:47,810 Det kan jeg ikke huske, jeg har skrevet. 119 00:17:47,812 --> 00:17:49,817 Hvorfor kan jeg ikke huske det? 120 00:17:49,819 --> 00:17:54,808 Aner det ikke. Slip mig nu bare. Slip mig, for helvede! 121 00:17:55,812 --> 00:17:58,819 Shit. Shit, det må du undskylde. 122 00:18:02,811 --> 00:18:05,816 Jeg har haft den værste uge. 123 00:18:12,811 --> 00:18:15,810 Den værste! 124 00:18:16,805 --> 00:18:20,803 Lewis, hvad skulle sværdet til for? 125 00:18:20,805 --> 00:18:24,807 Hvad for et sværd? Nå, det sværd. 126 00:18:24,809 --> 00:18:27,817 Det må du altså undskylde. 127 00:18:27,819 --> 00:18:30,815 Jeg er nødt til at være forsigtig. 128 00:18:30,817 --> 00:18:35,800 Jeg er havnet midt i noget seriøst langt ude pis. 129 00:18:35,802 --> 00:18:39,800 Noget pisseuhyggeligt, spøgelseshusagtigt pis. 130 00:18:43,801 --> 00:18:48,811 Hør, tror du på det overnaturlige? 131 00:18:49,815 --> 00:18:53,821 - Jeg må hellere gå. - Nej, nej, nej. 132 00:18:53,823 --> 00:18:59,812 Hvad har jeg gang i? Skye Riley er her, og Lewis opfører sig fuldstændig tosset. 133 00:18:59,814 --> 00:19:03,806 Jeg er vildt glad for at se dig. Kom indenfor. 134 00:19:03,808 --> 00:19:06,802 Jeg skal nok falde ned. 135 00:19:06,804 --> 00:19:10,804 Lad, som om du er hjemme. Du må undskylde rodet. 136 00:19:10,806 --> 00:19:13,814 Hvad var det, du ville have? Vicodin? 137 00:19:13,816 --> 00:19:16,813 - Ja. - Så gerne. Ellers andet? 138 00:19:16,815 --> 00:19:22,805 Jeg har skidegod ketamin, den sygeste Molly og noget... 139 00:19:22,807 --> 00:19:24,816 Nej, bare Vicodin til ryggen. 140 00:19:26,815 --> 00:19:30,819 Nå, ryggen? Av, det er sgu nede ren. 141 00:19:31,811 --> 00:19:35,816 Nå, men sid ned. Jeg er lige straks tilbage. 142 00:19:37,811 --> 00:19:39,808 Jeg er lige straks tilbage. 143 00:19:40,818 --> 00:19:44,822 Du dufter godt. Jeg har savnet dig. Skye Riley! 144 00:19:51,815 --> 00:19:53,811 Hvad fanden? 145 00:20:12,820 --> 00:20:18,807 Det er ikke en snestorm, der er til fare for folk. Det er bare årets første sne. 146 00:20:18,810 --> 00:20:22,816 Nu til popkulturnyt. Sangerinden Skye Riley er tilbage. 147 00:20:22,818 --> 00:20:28,804 Det er et år siden, en bilulykke kvæstede hende og dræbte skuespiller Paul Hudson. 148 00:20:28,806 --> 00:20:32,806 Hudson sad bag rattet, da kendisparret forlod en fest, - 149 00:20:32,808 --> 00:20:35,809 - hvor begge angiveligt havde været berusede. 150 00:20:35,811 --> 00:20:39,800 Ulykken skete, mens Riley var midt i en turné, - 151 00:20:39,802 --> 00:20:44,804 - og der var megen spekulation omkring hendes stofmisbrug. 152 00:20:44,806 --> 00:20:48,814 Afslørende billeder af sangerinden gik viralt blot to uger inden... 153 00:20:58,813 --> 00:21:03,802 Lewis, jeg skal virkelig tidligt op i morgen, så... 154 00:21:11,810 --> 00:21:12,816 Lewis? 155 00:21:16,806 --> 00:21:18,819 For helvede, altså... 156 00:21:20,814 --> 00:21:23,818 Lewis, hvad foregår der? 157 00:21:34,820 --> 00:21:36,816 Lewis? 158 00:21:38,818 --> 00:21:42,800 Jeg sværger, hvis du laver fis med mig... 159 00:21:57,801 --> 00:22:00,812 - Hvad sker der med dig? - Hvor kom du fra? 160 00:22:02,821 --> 00:22:06,808 - Nej! Nej! - Hvad er der galt? 161 00:22:06,810 --> 00:22:09,822 - Lad mig være! - Hvad foregår der? 162 00:22:20,804 --> 00:22:25,822 Lewis, hvad fanden gør jeg? Skal jeg ringe efter en ambulance? 163 00:22:26,800 --> 00:22:29,819 Lewis, Lewis, Lewis... 164 00:22:29,821 --> 00:22:35,800 Lewis? For helvede da... Har du taget en overdosis? 165 00:22:35,802 --> 00:22:37,823 Pis! Fuck! 166 00:22:40,817 --> 00:22:41,817 Lewis? 167 00:28:25,817 --> 00:28:27,816 Hører du efter? 168 00:28:29,811 --> 00:28:33,811 - Hvad? Ja. - Det er altså vigtigt. 169 00:28:35,819 --> 00:28:38,823 - Jeg lytter. - Du ser træt ud. 170 00:28:39,801 --> 00:28:42,820 - Ih tak, mor. - Det er vigtigt, du får din søvn. 171 00:28:42,822 --> 00:28:47,812 Joshua, giv hende en vand. Du må have en, der kan gå til hånde. 172 00:28:47,814 --> 00:28:51,819 - Har du spurgt Gemma? - Hun vil ikke tale med mig. 173 00:28:51,821 --> 00:28:55,818 Men har du spurgt hende? Hun er din bedste veninde. 174 00:28:55,820 --> 00:29:00,815 Jeg er sikker på, hun er villig til at tilgive det, der skete mellem jer. 175 00:29:00,817 --> 00:29:03,806 Gider du godt droppe det? 176 00:29:03,808 --> 00:29:09,809 Rigtige venner hænger ikke på træerne. Gemma havde en god indflydelse på dig. 177 00:29:09,811 --> 00:29:14,812 Jeg hjælper gerne til med alt, hvad Skye måtte have brug for. 178 00:29:14,814 --> 00:29:16,820 - Nej tak. - Du skal hydrere. 179 00:29:16,822 --> 00:29:20,805 - Hold så op. - Okay. 180 00:29:21,812 --> 00:29:24,804 Jeg mente ikke jer. 181 00:29:24,806 --> 00:29:25,820 Kom ind. 182 00:29:28,808 --> 00:29:34,805 Hej, Darius. Jeg ville gerne rejse mig og give dig et kram, men jeg er fanget. 183 00:29:34,807 --> 00:29:37,803 Så kommer jeg hen til dig. Hej, Elizabeth. 184 00:29:37,805 --> 00:29:40,810 - Hej, Darius. - Hej. 185 00:29:40,812 --> 00:29:44,807 - Nu stiger spændingen. - Jeg er vildt spændt. 186 00:29:44,809 --> 00:29:49,804 Gør mig en tjeneste. Der bliver holdt en fundraisermiddag i morgen aften - 187 00:29:49,806 --> 00:29:55,809 - for Music Inspires Hope, en fond med fokus på underprivilegerede unge. 188 00:29:55,811 --> 00:30:00,801 Jeg ved godt, jeg er sent ude, men vil du ikke sige et par ord? 189 00:30:01,810 --> 00:30:06,811 Det er ikke noget med rød løber, pressefotografer eller andet gøgl. 190 00:30:06,813 --> 00:30:09,814 Det handler kun om de unge. Alt er skrevet i forvejen. 191 00:30:09,816 --> 00:30:14,822 Du skal bare smile og læse op fra teleprompteren. 192 00:30:15,800 --> 00:30:16,817 Hvordan kan jeg sige nej? 193 00:30:21,817 --> 00:30:23,814 Okay, Skye. 194 00:30:26,822 --> 00:30:28,818 Skidegodt. 195 00:30:29,813 --> 00:30:31,816 Giv mig lidt mere. 196 00:30:33,811 --> 00:30:35,820 Mere endnu. 197 00:30:37,818 --> 00:30:39,804 Mere. 198 00:31:06,807 --> 00:31:09,800 Er der dna i bræk? 199 00:31:12,807 --> 00:31:15,815 Du kan godt efterlade dna i dit bræk. 200 00:31:38,810 --> 00:31:42,813 Hvordan går det? 201 00:31:54,806 --> 00:31:57,805 UKENDT 202 00:31:57,823 --> 00:32:02,804 Var du i Lewis Fregolis lejlighed i går aftes? 203 00:33:32,814 --> 00:33:36,820 Skide være med ham. Kom så. 204 00:33:36,822 --> 00:33:39,818 Tag dig sammen. 205 00:33:45,815 --> 00:33:51,803 - For helvede! Kan I ikke banke på? - Det gjorde vi, men du svarede ikke. 206 00:33:51,805 --> 00:33:53,820 Hvad skreg du for? 207 00:33:53,822 --> 00:33:57,808 - Jeg fik øje på en edderkop. - Er der en edderkop herinde? 208 00:33:57,810 --> 00:34:01,808 Tanya siger, du har kostumeproblemer. 209 00:34:02,802 --> 00:34:04,822 Jeg nægter at tage det her på. 210 00:34:05,800 --> 00:34:09,813 - Hvad er der galt med det? - Vis hende det. 211 00:34:11,820 --> 00:34:17,814 Lyset vil gå lige igennem på scenen. Folk skal ikke se, hvor ulækker jeg er. 212 00:34:19,800 --> 00:34:22,800 Jeg tror, du overreagerer lidt. 213 00:34:22,802 --> 00:34:27,819 - Jeg synes, dit ar er pissesejt. - Det er et af dine bedste kostumer. 214 00:34:27,821 --> 00:34:31,815 Jeg tager det ikke på. 215 00:35:31,189 --> 00:35:32,194 Værsgo. 216 00:35:32,196 --> 00:35:36,180 - Tusind tak! - Skal vi tage et billede? 217 00:35:39,177 --> 00:35:43,195 - Kan vi stå i samme positur? - Klart. Hvad har du i tankerne? 218 00:35:47,179 --> 00:35:52,189 I er supersøde. Tak for besøget. Næste! 219 00:35:54,175 --> 00:35:57,193 Dit album fik mig igennem mit livs værste kærestesorg. 220 00:35:57,195 --> 00:36:01,192 Du er ligesom mit totemdyr. Ej, må jeg give dig et kram? 221 00:36:01,194 --> 00:36:04,176 Ej, selvfølgelig. 222 00:36:05,194 --> 00:36:10,177 Du skal tjekke min SoundCloud. Hvem producerer for dig? 223 00:36:10,179 --> 00:36:14,190 - Skal vi få taget det billede? - Kan vi også tage et lodret? 224 00:36:17,195 --> 00:36:20,188 Det var fantastisk. 225 00:36:23,195 --> 00:36:29,186 Du må gerne skrive: "Til Alfredo." 226 00:36:31,187 --> 00:36:34,191 "Kærlig hilsen Skye." 227 00:36:44,179 --> 00:36:48,186 - Værsgo. - Så er det fototid. 228 00:36:51,175 --> 00:36:56,178 - Jeg er kæmpestor fan. - Tak, fordi du ville komme. 229 00:36:56,180 --> 00:37:00,196 - Jeg kan se, du er ked af det. - Hvabehar? 230 00:37:00,198 --> 00:37:05,190 Jeg kunne gøre dig lykkelig. Vi kunne blive lykkelige sammen. 231 00:37:05,192 --> 00:37:11,195 Du er bare så smuk. Du har den lækreste hud. 232 00:37:11,197 --> 00:37:13,195 Lad mig være! 233 00:37:13,197 --> 00:37:18,175 Skye, jeg elsker dig! Jeg elsker dig! 234 00:37:18,189 --> 00:37:21,181 Skye, jeg elsker dig! 235 00:37:24,185 --> 00:37:27,179 Giv os lige to sekunder. 236 00:37:34,183 --> 00:37:36,197 Er du okay? 237 00:37:38,191 --> 00:37:40,198 Har du brug for en pause? 238 00:37:43,181 --> 00:37:47,182 - Er du sikker? - Lad os nu få det overstået. 239 00:37:54,191 --> 00:37:59,177 - Skye, er alt i orden? - Ja, fint. 240 00:37:59,198 --> 00:38:01,184 Næste! 241 00:38:11,198 --> 00:38:15,175 Hej. Hvad hedder du? 242 00:38:20,186 --> 00:38:24,192 Cool trøje, du har. Skal jeg autografere den? 243 00:38:40,186 --> 00:38:43,181 Skal vi tage et billede? 244 00:38:45,178 --> 00:38:49,187 Hvor er I søde. En, to... 245 00:38:49,189 --> 00:38:53,184 Smil! Det blev kanon. 246 00:39:19,180 --> 00:39:22,180 Var du i Lewis Fregolis lejlighed i går aftes? 247 00:39:27,195 --> 00:39:30,190 Var du i Lewis Fregolis lejlighed i går aftes? 248 00:39:57,181 --> 00:40:00,185 Det er Gemma. Læg en. 249 00:40:00,187 --> 00:40:03,180 Hej. Det er mig. 250 00:40:03,196 --> 00:40:08,187 Jeg sad lige og tænkte på dig og på... 251 00:40:10,180 --> 00:40:15,177 ...at jeg gerne vil sige undskyld for det hele. 252 00:40:15,179 --> 00:40:20,188 Jeg ved jo ikke, om du overhovedet vil tale med mig... 253 00:40:21,184 --> 00:40:24,186 ...men vil du ikke nok ringe? 254 00:40:24,188 --> 00:40:26,192 Jeg savner dig. 255 00:40:38,176 --> 00:40:40,191 - Hej. - Hej. 256 00:40:44,190 --> 00:40:47,198 - Hvordan går det? - Det går fint. 257 00:40:48,176 --> 00:40:54,182 - Det overraskede mig at høre fra dig. - Ja, undskyld, jeg bare sådan ringede. 258 00:40:54,184 --> 00:40:57,178 Det er helt okay. 259 00:40:58,195 --> 00:41:00,194 Faktisk... 260 00:41:02,181 --> 00:41:04,191 ...føler jeg mig... 261 00:41:04,193 --> 00:41:08,185 ...virkelig overlæsset for tiden. 262 00:41:08,187 --> 00:41:13,182 Jeg ved godt, det ikke er dit problem, og det er tarveligt af mig at ringe, - 263 00:41:13,184 --> 00:41:18,197 - men jeg har ikke rigtig nogen, jeg kan tale med i øjeblikket. 264 00:41:19,175 --> 00:41:21,178 Hvad sker der? 265 00:41:22,182 --> 00:41:28,193 Har du lyst til at komme forbi? Hvis ikke du er lige midt i noget. 266 00:41:31,187 --> 00:41:33,183 Nej, jeg... 267 00:41:33,185 --> 00:41:37,187 Jeg kan godt komme forbi. Giv mig tre kvarter. 268 00:41:37,189 --> 00:41:40,185 - Perfekt. - Okay, vi ses. 269 00:41:40,187 --> 00:41:42,179 Vi ses. 270 00:43:57,178 --> 00:43:58,197 Hallo? 271 00:45:13,187 --> 00:45:15,196 TIL ALFREDO 272 00:46:23,197 --> 00:46:26,180 Hvad foregår der? 273 00:46:38,188 --> 00:46:42,182 Er der andre her? 274 00:47:00,192 --> 00:47:03,191 Skye, hvad foregår der? 275 00:47:17,197 --> 00:47:22,191 - Hvad fanden? - Okay, jeg er forvirret. 276 00:47:24,187 --> 00:47:28,190 - Hej med dig. - Hvordan kom du så hurtigt? 277 00:47:28,192 --> 00:47:32,195 Hvad mener du? Du ringede for en time siden. 278 00:47:34,190 --> 00:47:37,188 En time? 279 00:47:44,195 --> 00:47:47,192 Hvordan har du det, Skye? 280 00:47:50,179 --> 00:47:54,176 Jeg fik ikke rigtig sovet i nat. 281 00:47:54,178 --> 00:47:58,189 Jeg havde en eller anden mareridtsagtig feberdrøm, - 282 00:47:58,191 --> 00:48:02,191 - og den skræmte livet af mig. 283 00:48:05,193 --> 00:48:08,197 Er du tørstig? 284 00:48:13,183 --> 00:48:17,178 Min afvænningsterapeut foreslog, - 285 00:48:17,180 --> 00:48:20,193 - at når jeg føler trang til stoffer eller sprut, - 286 00:48:20,195 --> 00:48:24,187 - skal jeg stoppe op og drikke et glas vand. 287 00:48:24,189 --> 00:48:28,195 Som en slags erkendelse af, at der er ting, jeg ikke kan styre. 288 00:48:28,197 --> 00:48:32,183 Nå, men godt at se dig. 289 00:48:35,185 --> 00:48:38,177 Åh, Gemma... 290 00:48:40,188 --> 00:48:42,187 Undskyld. 291 00:48:42,189 --> 00:48:48,192 Jeg var et giganormt røvhul, og jeg skylder dig en kæmpe undskyldning. 292 00:48:48,194 --> 00:48:53,195 Det gør du. Hvorfor tog det dig et helt år at få det sagt? 293 00:48:53,197 --> 00:48:58,177 Jeg ville også have ringet noget før. Jeg vidste bare ikke, - 294 00:48:58,179 --> 00:49:01,197 - om du kunne tilgive mig, eller du aldrig ville høre fra mig igen. 295 00:49:02,175 --> 00:49:04,179 Undskyldningen er godtaget. 296 00:49:09,177 --> 00:49:13,192 Jeg fucking elsker dig. Du er mit tykt og tyndt. 297 00:49:13,194 --> 00:49:19,176 Lad os ikke sutte pik på hinanden. Hvorfor opfører du dig så underligt? 298 00:49:19,178 --> 00:49:21,197 Jeg ved det ikke. 299 00:49:25,187 --> 00:49:27,193 Jeg ved det ikke. 300 00:49:30,195 --> 00:49:32,198 Jeg er helt ødelagt. 301 00:49:39,195 --> 00:49:42,178 Helt præcis hvor ødelagt? 302 00:49:44,198 --> 00:49:48,184 Der er sket noget forfærdeligt. 303 00:49:54,191 --> 00:49:58,188 - Kan du huske Lewis Fregoli? - Fra high school? 304 00:49:58,190 --> 00:50:02,175 Han døde for øjnene af mig i går. 305 00:50:02,177 --> 00:50:05,191 Jeg besøgte ham for at få Vicodin. Kun til at tage smerterne. 306 00:50:05,193 --> 00:50:10,197 Jeg har ikke rørt sprut eller coke i et år, men min ryg er smadret. 307 00:50:11,175 --> 00:50:15,178 Og ingen vil give mig noget, der er stærkere end paracetamol. 308 00:50:15,180 --> 00:50:18,176 Det er der nok en grund til. 309 00:50:18,178 --> 00:50:22,190 Jeg har ikke andre muligheder. Alle regner med mig. 310 00:50:23,191 --> 00:50:26,195 Okay, spol lige tilbage. Hvad skete der med Lewis? 311 00:50:26,197 --> 00:50:33,191 Der var noget underligt over ham, som om han var bange for noget. 312 00:50:33,193 --> 00:50:39,175 Pludselig gik han i panik og skreg af sine lungers fulde kraft, - 313 00:50:39,177 --> 00:50:41,178 - indtil han... 314 00:50:42,183 --> 00:50:46,197 ...tog en vægtskive af metal fra træningsbænken... 315 00:50:48,175 --> 00:50:52,197 ...og begyndte at smadre sit ansigt med den. 316 00:50:53,175 --> 00:50:56,196 Hvad? Ad, seriøst? 317 00:50:56,198 --> 00:51:02,192 Jeg gik i panik og stak af og lod ham bare ligge der. 318 00:51:02,194 --> 00:51:07,182 - Er der andre, der ved det her? - Nej. Skal jeg gå til politiet? 319 00:51:07,184 --> 00:51:10,198 Nej. Hvis nogen kæder dig sammen med en pushers død, - 320 00:51:11,176 --> 00:51:15,179 - vil historien smadre hele dit liv. Og det var jo ikke din skyld. 321 00:51:15,182 --> 00:51:19,194 Jeg ser hans ansigt overalt. Jeg har det forfærdeligt. 322 00:51:19,196 --> 00:51:24,181 Det forstår jeg godt. Det må have været hæsligt. 323 00:51:24,183 --> 00:51:29,188 Åh gud. Du må undskylde, jeg læsser alt det her af på dig. 324 00:51:31,194 --> 00:51:35,178 Jeg har bare ikke andre at tale med. 325 00:51:38,191 --> 00:51:40,195 Skal jeg blive her i nat? 326 00:51:43,190 --> 00:51:47,186 - Gider du? - Nu er jeg her jo. 327 00:51:49,191 --> 00:51:52,189 Hold kæft, hvor har jeg savnet dig. 328 00:53:31,193 --> 00:53:34,183 Hjælp! 329 00:53:34,185 --> 00:53:37,188 Kom og hjælp mig... 330 00:54:15,185 --> 00:54:17,187 Er du okay? 331 00:54:17,189 --> 00:54:19,181 Ja. 332 00:54:39,185 --> 00:54:42,195 Gemma, jeg er frygtelig ked af det hele. 333 00:54:44,093 --> 00:54:47,106 Det er okay. Jeg har tilgivet dig. 334 00:54:55,099 --> 00:54:58,111 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ødelægger alt. 335 00:55:03,111 --> 00:55:07,104 Jeg har det, som om min hjerne er... 336 00:55:09,111 --> 00:55:13,093 ...et virkelig langt ude sted - 337 00:55:13,095 --> 00:55:17,107 - fuldt af kaos og larm. 338 00:55:17,109 --> 00:55:20,105 Og jeg er fanget der, - 339 00:55:20,107 --> 00:55:25,097 - helt alene i mørket. 340 00:55:25,099 --> 00:55:30,095 Jeg vil så gerne dæmpe larmen, men jeg ved ikke hvordan. 341 00:55:32,105 --> 00:55:35,113 Det er, fordi du er et forfærdeligt menneske. 342 00:55:40,109 --> 00:55:42,097 Hvad sagde du? 343 00:55:48,105 --> 00:55:50,103 Gemma? 344 00:56:07,101 --> 00:56:10,093 Gemma? 345 00:56:27,105 --> 00:56:29,105 Nå, du er vågen? 346 00:56:33,091 --> 00:56:36,114 - Hvad fanden foregår der? - Jeg har lavet matcha. 347 00:56:38,093 --> 00:56:40,093 Matcha? 348 00:56:41,113 --> 00:56:44,107 Er det morgen? Hvad er klokken? 349 00:56:44,109 --> 00:56:48,093 Fuck, jeg kommer for sent. Hvorfor vækkede du mig ikke? 350 00:56:48,095 --> 00:56:50,109 Jeg har ikke styr på din kalender. 351 00:56:50,111 --> 00:56:54,091 Min mor slår mig ihjel. 352 00:57:01,091 --> 00:57:03,093 Kan jeg hjælpe med noget? 353 00:57:03,095 --> 00:57:06,112 Vil du tage med på turné? Tag med mig til prøven. 354 00:57:06,114 --> 00:57:10,107 Ikke i dag. Jeg skal til noget hos en veninde. 355 00:57:10,109 --> 00:57:14,110 - Er det strengt nødvendigt? - Ja, jeg har lovet at komme. 356 00:57:14,112 --> 00:57:18,095 Kan du så starte i morgen? 357 00:57:18,097 --> 00:57:24,092 Jeg synes måske, det er noget, vi skal aftale lidt nærmere først. 358 00:57:26,091 --> 00:57:28,112 - Det er bare løgn. - Undskyld. 359 00:57:28,114 --> 00:57:32,109 - Alle venter kun på dig. - Jeg ved det! 360 00:57:36,097 --> 00:57:38,102 Hej, Elizabeth. 361 00:57:50,101 --> 00:57:55,091 - Havde vi ikke aftalt halv ni? - Undskyld, men jeg er klar nu. 362 00:57:55,093 --> 00:58:00,101 Det må I virkelig undskylde. Undskyld. 363 00:58:15,114 --> 00:58:19,105 Fem flade flødeboller på et fladt flødebollefad. 364 00:58:19,107 --> 00:58:22,107 De vilde ville vide, hvad de hvide ville vide. 365 01:00:30,100 --> 01:00:32,104 Av, fuck! 366 01:00:36,100 --> 01:00:38,100 Åh gud! 367 01:00:38,114 --> 01:00:42,096 Fuck, fuck, fuck! 368 01:00:49,102 --> 01:00:52,099 - Er du okay? - Mit ben! 369 01:00:52,101 --> 01:00:55,099 Hvad er der med det? 370 01:01:02,093 --> 01:01:08,098 Hvem var det? En af jer stod forkert og væltede mig. Hvem var det? 371 01:01:08,100 --> 01:01:12,113 - Det var vist ikke det, der skete. - Det skal du ikke belære mig om! 372 01:01:13,091 --> 01:01:15,096 Det gør jeg heller ikke. 373 01:01:15,098 --> 01:01:19,110 Men derfra, hvor jeg så med, så jeg ikke nogen, der stod forkert. 374 01:01:32,099 --> 01:01:33,111 Skye... 375 01:02:45,111 --> 01:02:50,092 - Hvad skete der? - Hvor er Joshua? 376 01:02:50,094 --> 01:02:52,102 Hey, er alt i orden? 377 01:02:52,104 --> 01:02:56,113 - Hvad fanden er dit problem? - Hvabehar? 378 01:02:57,091 --> 01:03:01,104 Prøver du at tage pis på mig? Han har smadret mit omklædningsrum. 379 01:03:01,106 --> 01:03:05,093 - Hvad? Det passer ikke. - Jeg så dig selv! 380 01:03:05,095 --> 01:03:09,114 Skye, jeg kunne aldrig finde på at gøre sådan noget mod dig. 381 01:03:10,092 --> 01:03:12,100 Hvorfor skulle jeg dog det? 382 01:03:14,103 --> 01:03:18,114 Fuck dig. Fuck dig! Fuck dig, Joshua! 383 01:03:19,092 --> 01:03:22,107 Fuck dig! Mor, du må tro på mig. Det er ham, der har gjort det her. 384 01:03:22,109 --> 01:03:26,114 - Nu må du falde ned. - Er du på hans side? 385 01:03:27,092 --> 01:03:31,114 Jeg er altid på din side, men Joshua har været sammen med mig hele dagen. 386 01:03:32,092 --> 01:03:35,092 Hvad snakker du om? 387 01:03:35,094 --> 01:03:40,098 Vi skal nok få det sat i stand, men du må fortælle mig sandheden. 388 01:03:40,100 --> 01:03:45,106 Nu stiller jeg dig et spørgsmål, og jeg vil have et ærligt svar. 389 01:03:45,108 --> 01:03:52,100 Er du på stoffer igen? Du er nødt til at fortælle mig sandheden. 390 01:03:52,102 --> 01:03:58,106 Nej, jeg er ikke på stoffer igen. Skal jeg aflægge en urinprøve? 391 01:03:58,108 --> 01:04:02,097 Okay, jeg tror på dig. 392 01:04:04,101 --> 01:04:09,110 - Hvad foregår der? - Jeg aner det ikke. 393 01:04:09,112 --> 01:04:14,093 Jeg føler, jeg er blevet sindssyg. Alting går galt. 394 01:04:14,095 --> 01:04:18,100 Der er ingen, der vil lytte til mig, og alle hader mig. 395 01:04:18,102 --> 01:04:23,106 Sludder, vi elsker dig. Vi er her alle sammen for dig. 396 01:04:23,108 --> 01:04:26,114 Vi tror på dig og på turnéen. 397 01:04:27,092 --> 01:04:32,093 Den her turné var en fejltagelse. Jeg er ikke parat. 398 01:04:32,095 --> 01:04:38,104 Okay, vi kigger i kalenderen og frigør noget tid til, at du kan få pustet ud. 399 01:04:38,106 --> 01:04:40,109 Men nu tager du dig sammen - 400 01:04:40,111 --> 01:04:45,104 - og går derud igen. Vi må ikke komme for sent til Darius' velgørenhedsevent. 401 01:04:45,106 --> 01:04:51,114 Det tvinger du mig ikke til. Jeg stiller mig ikke op foran et publikum i aften. 402 01:04:52,092 --> 01:04:54,108 Mor, du hører jo for helvede ikke efter! 403 01:04:54,110 --> 01:04:57,110 Jeg magter ikke at klæde mig fint på - 404 01:04:57,112 --> 01:05:00,108 - og spille pauseklovn for fremmede mennesker. 405 01:05:00,110 --> 01:05:06,099 Darius regner med, du kommer. Du gav ham dit ord. 406 01:05:06,101 --> 01:05:09,097 Du er en kvinde, der holder ord. 407 01:05:09,099 --> 01:05:13,106 Du dropper ikke et arrangement for underprivilegerede unge, - 408 01:05:13,108 --> 01:05:17,092 - lige før du indleder en turné. 409 01:05:39,114 --> 01:05:44,100 Hvad tid er du færdig med dit arrangement? 410 01:05:54,097 --> 01:05:58,092 Kommer du forbi bagefter? 411 01:06:02,095 --> 01:06:04,095 UKENDT 412 01:06:08,113 --> 01:06:12,101 Jeg ved, du er sangerinden Skye Riley. 413 01:06:15,098 --> 01:06:17,109 Ti sekunder. 414 01:06:17,111 --> 01:06:21,104 Mine damer og herrer, giv en stor hånd - 415 01:06:21,106 --> 01:06:24,105 - til Skye Riley. 416 01:06:35,110 --> 01:06:39,092 Tak. Tak skal I have. 417 01:06:45,094 --> 01:06:48,103 Godaften, mine damer og herrer. Jeg hedder Skye Riley, - 418 01:06:48,105 --> 01:06:51,109 - og jeg er her i aften for... 419 01:06:58,093 --> 01:07:00,097 Jeg er her i aften for... 420 01:07:12,097 --> 01:07:17,111 Har I det ellers godt? Jeg håber, I har en fed fest. 421 01:07:17,113 --> 01:07:20,103 Bare rolig, jeg er ædru. 422 01:07:30,111 --> 01:07:34,104 Hvad kan jeg sige om, hvordan musik giver håb? 423 01:07:34,106 --> 01:07:39,097 Tja, musikken har givet mig alt, hvad jeg nogensinde har drømt om. 424 01:07:39,099 --> 01:07:44,103 Til gengæld var musikken også tæt på at slå mig ihjel. 425 01:07:46,099 --> 01:07:52,100 Nej, det var ikke musikken, der fyldte min næse med stoffer. Det var mig. 426 01:07:59,099 --> 01:08:03,108 Det er vist meningen, jeg skal sige nogle ord, - 427 01:08:03,110 --> 01:08:06,107 - der kan inspirere og vejlede jer. 428 01:08:06,109 --> 01:08:12,108 Hvis der var noget, jeg ville ønske, man havde fortalt mig, da jeg var ung, - 429 01:08:12,110 --> 01:08:19,096 - så skulle det nok være, at det er en benhård branche. 430 01:08:19,098 --> 01:08:25,098 I kommer til at bruge år af jeres liv på at jagte succes i den tro, - 431 01:08:25,100 --> 01:08:31,104 - at den på magisk vis vil fikse alt, hvad der er - 432 01:08:31,106 --> 01:08:34,100 - dårligt og forkert ved jer. 433 01:08:34,102 --> 01:08:39,114 Men I vil opdage, at succes ikke kan fikse det forkvaklede menneske, I er. 434 01:08:40,092 --> 01:08:45,106 Men nu kan I ikke undslippe det elendige væsen, I er blevet til. 435 01:08:45,108 --> 01:08:49,092 Og en dag går det op for jer, at I ville ønske, - 436 01:08:49,094 --> 01:08:53,096 - I kunne give det hele i bytte for ét øjebliks lykke. 437 01:09:04,107 --> 01:09:06,109 Det må I undskylde. 438 01:09:11,097 --> 01:09:13,107 Jeg ville have sagt, - 439 01:09:13,109 --> 01:09:17,098 - at jeg håber, den næste generation af unge kunstnere - 440 01:09:17,100 --> 01:09:20,107 - har fundet inspiration her i aften. 441 01:09:20,109 --> 01:09:23,113 Det har jeg i al fald selv. 442 01:09:25,095 --> 01:09:28,103 Og uden yderligere omsvøb - 443 01:09:28,105 --> 01:09:35,105 - vil jeg præsentere vores næste gæst, der ikke behøver nogen introduktion: 444 01:09:35,107 --> 01:09:38,107 Paul Hudson. 445 01:09:42,102 --> 01:09:45,108 Hvorfor står der det? 446 01:10:01,099 --> 01:10:03,099 Nej. 447 01:10:04,110 --> 01:10:06,101 Nej... 448 01:10:10,101 --> 01:10:14,100 Hold dig væk. Hold dig væk! 449 01:10:15,110 --> 01:10:21,098 Paul er død! Du er ikke Paul! Hold op med at smile til mig! 450 01:12:08,095 --> 01:12:13,104 Hvor bliver du af? Der er sket noget fuldstændig sindssygt. 451 01:12:17,098 --> 01:12:20,096 UKENDT 452 01:12:20,098 --> 01:12:23,113 Du er i stor fare. Jeg kan hjælpe dig. 453 01:12:28,093 --> 01:12:30,106 Hvem er du? 454 01:12:34,094 --> 01:12:36,114 Du ser ikke syner. Det er virkeligt. 455 01:12:55,095 --> 01:13:00,104 Lewis Fregoli postede det her for fire dage siden. 456 01:14:28,107 --> 01:14:31,093 Kan I se det? 457 01:14:38,107 --> 01:14:40,111 Den glor bare på mig - 458 01:14:40,113 --> 01:14:43,093 - og smiler. 459 01:15:15,152 --> 01:15:21,136 Mød mig med det samme. 460 01:15:21,138 --> 01:15:24,141 På et offentligt sted. 461 01:15:24,143 --> 01:15:27,151 Jeg venter her. 462 01:15:45,153 --> 01:15:48,138 MOR 463 01:16:26,149 --> 01:16:29,134 Tak, fordi... Hvad laver du? 464 01:16:29,136 --> 01:16:32,144 Sender et billede af dig til en ven, hvis nu du er psykopat. 465 01:16:32,146 --> 01:16:37,139 - Jeg er ikke psykopat. - Det siger alle psykopater. 466 01:16:39,152 --> 01:16:46,152 Jeg ved godt, du er meget berømt, og jeg krænkede dit privatliv. Undskyld. 467 01:16:46,156 --> 01:16:50,144 - Hvor kender du Lewis fra? - Jeg kendte ham ikke. 468 01:16:50,146 --> 01:16:54,154 Jeg ville advare ham. Jeg fandt frem til hans adresse og tog derhen, - 469 01:16:54,156 --> 01:17:00,138 - men han var allerede død. På hans telefon så jeg hans sms'er til dig. 470 01:17:00,140 --> 01:17:03,144 Hvad ville du advare ham imod? 471 01:17:03,146 --> 01:17:09,143 Det lyder fuldstændig sindssygt, men Lewis begik ikke selvmord. 472 01:17:09,146 --> 01:17:16,146 Han blev inficeret, besat og myrdet af en form for metafysisk skabning. 473 01:17:16,151 --> 01:17:19,133 Hvad fabler du om? 474 01:17:19,135 --> 01:17:23,152 Du kan kalde den en ånd eller en dæmon. 475 01:17:23,154 --> 01:17:30,135 Jeg aner ikke, hvad det er, men den forklæder sig som mennesker. 476 01:17:30,137 --> 01:17:35,144 Smilende mennesker. Men kun en, der er blevet inficeret, kan se den. 477 01:17:35,146 --> 01:17:38,148 Det passer ikke. Det er overtro. 478 01:17:38,150 --> 01:17:44,143 Men du har set den, ikke? Det er derfor, du sidder her. 479 01:17:44,145 --> 01:17:46,150 MOR 480 01:17:49,144 --> 01:17:53,138 Jeg aner ikke, hvad der foregår. Jeg er ved at blive sindssyg. 481 01:17:53,140 --> 01:17:56,150 Det er det, skabningen gør. Den gjorde det mod Lewis. 482 01:17:56,152 --> 01:18:02,152 Som en parasit, der inficerer psyken. På en uge gør den sin vært sindssyg. 483 01:18:02,154 --> 01:18:07,154 Den mæsker sig i folks traumer, og når den er færdig, - 484 01:18:07,156 --> 01:18:13,140 - lader den værten begå selvmord foran et vidne, som så bliver det næste offer. 485 01:18:13,142 --> 01:18:17,150 Det var sådan, du fik den af Lewis. Han fik den af en politibetjent, - 486 01:18:17,152 --> 01:18:21,140 - som det aldrig lykkedes mig at kontakte. 487 01:18:21,142 --> 01:18:26,138 Han fik den af en læge, som fik den af en patient, som fik den af en lærer. 488 01:18:26,140 --> 01:18:29,154 - Det hele er dokumenteret. - Hvor ved du alt det fra? 489 01:18:29,156 --> 01:18:33,136 Den dræbte min bror. 490 01:18:33,138 --> 01:18:38,146 Min bror blev vært for den otte personer før dig. 491 01:18:38,148 --> 01:18:43,154 Han prøvede at fortælle mig om det, men de ting, han sagde, - 492 01:18:44,133 --> 01:18:47,141 - lød som det rene galskab. 493 01:18:47,143 --> 01:18:51,143 Han bønfaldt mig om hjælp, men jeg ville ikke høre. 494 01:18:51,145 --> 01:18:55,138 Nogle dage senere fik jeg at vide, - 495 01:18:55,140 --> 01:18:58,144 - at han havde flået kæben af sig selv med et koben. 496 01:19:03,140 --> 01:19:07,137 - Har du talt med politiet? - Hvad skulle jeg sige? 497 01:19:07,139 --> 01:19:12,149 At min brors selvmord skyldes en ond skabning, ingen kan se? 498 01:19:12,151 --> 01:19:16,149 - Politiet kan ikke stoppe den. - Skal jeg bare lade den dræbe mig? 499 01:19:16,151 --> 01:19:20,145 Nej, du skal hjælpe mig med at udslette den. 500 01:19:20,147 --> 01:19:23,156 Jeg er nået frem til, at kæden stopper, - 501 01:19:24,134 --> 01:19:29,150 - når en inficeret vært dør på anden vis end ved skabningens mellemkomst. 502 01:19:29,152 --> 01:19:33,133 Jeg gætter på, at ligesom andre parasitter - 503 01:19:33,135 --> 01:19:38,143 - kan den ikke overleve uden en levende vært. Så ophører den med at eksistere. 504 01:19:38,145 --> 01:19:41,152 Så den stopper kun, hvis jeg dør, før den dræber mig? 505 01:19:41,154 --> 01:19:44,152 Præcis. Vi må dræbe dig først. 506 01:19:44,154 --> 01:19:46,155 Kun rent teknisk. 507 01:19:47,133 --> 01:19:51,153 Hør her. Der findes sikre metoder, hvorved vi kan sætte dit hjerte i stå. 508 01:19:51,155 --> 01:19:54,152 Så mister den sin vært. 509 01:19:54,154 --> 01:19:58,144 Når den så er væk, kan jeg vække dig til live igen. 510 01:19:58,146 --> 01:20:00,142 Er du syg i roen? 511 01:20:00,144 --> 01:20:05,136 - Jeg ved godt, det lyder ekstremt. - Du beder om lov til at dræbe mig! 512 01:20:05,138 --> 01:20:07,149 Jeg kender dig ikke engang. 513 01:20:07,151 --> 01:20:10,156 Jeg hedder Morris. Hvis vi ikke gør det her, - 514 01:20:11,134 --> 01:20:14,138 - vil den dræbe dig og inficere et nyt offer. 515 01:20:14,140 --> 01:20:20,138 Jeg har gjort alting klart. Vi kan udslette skabningen allerede i aften. 516 01:20:20,140 --> 01:20:22,149 Det kan jeg ikke. 517 01:20:22,151 --> 01:20:26,136 Din tid er knap. Den har levet i dig i tre dage. 518 01:20:26,138 --> 01:20:31,151 Snart vil du slet ikke være klar over, hvordan den manipulerer med dig. 519 01:20:31,153 --> 01:20:34,155 Og så vil det være for sent. Vi må handle nu. 520 01:20:35,133 --> 01:20:39,135 - Er det ikke Skye Riley? - Shit, er det Skye? 521 01:20:39,137 --> 01:20:44,133 - Må vi lave en hurtig TikTok? - Shit, det er sgu hende. 522 01:20:44,135 --> 01:20:48,144 Jeg så videoen, hvor du væltede hende den gamle dame. Den var sygt griner. 523 01:22:29,140 --> 01:22:30,152 Fuck! 524 01:22:40,150 --> 01:22:42,142 Fuck! 525 01:22:50,150 --> 01:22:52,150 Fuck! 526 01:27:40,144 --> 01:27:45,148 - Hvad er der? Hvad? - Hvad? 527 01:27:45,150 --> 01:27:48,140 For helvede... 528 01:27:49,138 --> 01:27:51,146 Sidder du og tuder? 529 01:27:51,148 --> 01:27:55,140 Jeg tuder ikke. Tuder du? 530 01:28:00,142 --> 01:28:04,134 Hey, jeg taler for fanden til dig! 531 01:28:08,151 --> 01:28:14,150 - Hvad fanden er der galt med dig? - Mig? Hvad er der galt med dig? 532 01:28:14,152 --> 01:28:20,134 Aner det ikke, Paul. Fortæl mig det. Jeg kan jo ikke gøre noget rigtigt. 533 01:28:20,136 --> 01:28:25,138 Satan og helvede! Jeg sværger, du er så... 534 01:28:25,140 --> 01:28:30,134 Hvad? Jeg er så fucking hvad? Sig det. Hvad er jeg? 535 01:28:30,136 --> 01:28:33,146 Sig det. Jeg er så fucking ...? 536 01:28:33,148 --> 01:28:36,151 Du er fucking sindssyg! 537 01:28:36,153 --> 01:28:41,154 Så er katten ude af sækken. Du er fucking sindssyg! 538 01:28:41,156 --> 01:28:44,152 Jeg skal fandeme give dig sindssyg! 539 01:28:44,154 --> 01:28:47,154 Stop det der! Hvad har du gang i? 540 01:28:47,156 --> 01:28:51,139 Er det fucked up? Er det sindssygt nok? 541 01:28:51,141 --> 01:28:54,154 Ja, det er sindssygt, din fucking psykopat! 542 01:28:54,156 --> 01:29:00,142 - For satan da. Jeg kører bil. - Jeg fucking hader dig! 543 01:29:00,144 --> 01:29:05,138 Godt, for jeg hader kraftedeme også dig! 544 01:29:06,156 --> 01:29:09,136 Sindssyge kælling. 545 01:29:11,148 --> 01:29:14,155 Din psykopatkælling! 546 01:29:17,152 --> 01:29:22,154 Begynder du at tude nu? Er det det, du skal til? 547 01:29:22,156 --> 01:29:27,153 Du er så pissegrim, når du tuder. 548 01:29:27,155 --> 01:29:30,153 Ad, jeg kan slet ikke... 549 01:29:32,136 --> 01:29:35,156 "Åh, hjælp mig, Gud!" 550 01:29:40,144 --> 01:29:43,145 Hvad fanden laver du?! 551 01:29:45,155 --> 01:29:47,149 Åh gud! 552 01:29:51,148 --> 01:29:55,139 Rolig, der er ingen fare. 553 01:29:56,145 --> 01:30:00,150 Du er okay. Du har fået en mild hjernerystelse. 554 01:30:08,147 --> 01:30:13,135 - Hvor er jeg? - På en privat wellnessklinik. 555 01:30:13,137 --> 01:30:20,137 Du besvimede og slog hovedet. Du lå bevidstløs på gulvet i din stue. 556 01:30:20,140 --> 01:30:24,148 Lægen sagde, du var i underskud med søvn og stærkt dehydreret. 557 01:30:24,150 --> 01:30:28,150 Nej, det var ikke... Det var ikke det, der skete. 558 01:30:28,152 --> 01:30:32,144 Joshua, vil du finde dr. Fowler? 559 01:30:32,146 --> 01:30:36,135 Naturligvis. Jeg håber, du har det bedre, Skye. 560 01:30:36,137 --> 01:30:41,141 Jeg har taget en sweatshirt med til dig, hvis du skulle... 561 01:30:41,143 --> 01:30:43,149 ...få det koldt. 562 01:30:57,689 --> 01:31:00,681 Det kan vi dække med makeup. 563 01:31:00,683 --> 01:31:04,689 Der bliver allerede arbejdet på en top til dit hår. 564 01:31:08,681 --> 01:31:11,679 Bare rolig, man kan ikke se forskel. 565 01:31:12,675 --> 01:31:14,681 Og jeg har ryddet din kalender, - 566 01:31:14,683 --> 01:31:18,695 - så i dag kan du bare slappe af og komme til hægterne. 567 01:31:21,675 --> 01:31:24,693 - Hvor er min telefon? - Den er lige her. 568 01:31:24,695 --> 01:31:30,681 - Giv mig den. - Senere. Nu skal du hvile dig. 569 01:31:31,677 --> 01:31:34,689 Mor, jeg beder dig... 570 01:31:34,691 --> 01:31:38,691 Der foregår noget vanvittigt. Jeg må ud herfra. 571 01:31:38,693 --> 01:31:41,693 Nej. Vi bliver her sammen, - 572 01:31:41,695 --> 01:31:44,695 - indtil vi skal hen til spillestedet i morgen. 573 01:31:44,697 --> 01:31:49,676 På den måde kan vi sikre os, at du er klar til at optræde. 574 01:31:49,678 --> 01:31:52,691 - Det kan jeg da ikke. - Hvad kan du ikke? 575 01:31:56,675 --> 01:31:59,683 Jeg kan ikke optræde. 576 01:31:59,685 --> 01:32:02,684 Hvis du aflyser koncerten, - 577 01:32:02,686 --> 01:32:07,680 - bliver du nødt til at gå i misbrugsbehandling. 578 01:32:07,682 --> 01:32:10,681 Det er den eneste forklaring på, - 579 01:32:10,683 --> 01:32:13,687 - hvorfor Skye Riley aflyser endnu en turné. 580 01:32:13,689 --> 01:32:17,694 Pladeselskabet har investeret millioner af dollars... 581 01:32:17,696 --> 01:32:20,697 Mor, du forstår det ikke. 582 01:32:21,675 --> 01:32:25,698 Det er dig, der ikke forstår, at du ikke får flere chancer. 583 01:32:26,676 --> 01:32:29,680 Hvis du aflyser, er det slut. 584 01:32:29,682 --> 01:32:34,685 Medierne vil slagte dig. Pladeselskabet vil sagsøge os. 585 01:32:34,687 --> 01:32:38,678 Det vil ødelægge alt det, vi har opbygget. 586 01:32:39,685 --> 01:32:43,692 Hvorfor er det det eneste, du tænker på, mor? 587 01:32:43,694 --> 01:32:47,691 Du behandler mig som en optrækkelig dukke. 588 01:32:47,693 --> 01:32:50,698 Du er skideligeglad med mig! 589 01:32:51,676 --> 01:32:56,692 Din arrogante lille lort. Jeg har ofret alt for dig. Al min tid. 590 01:32:56,694 --> 01:33:00,687 År af mit liv. Min karriere. 591 01:33:00,689 --> 01:33:07,679 Her går jeg og giver både liv og sjæl for at støtte dig, - 592 01:33:07,681 --> 01:33:10,679 - men det er du for selvoptaget til at se. 593 01:33:10,681 --> 01:33:14,675 Du kører os alle sammen gennem et sandt helvede, - 594 01:33:14,677 --> 01:33:16,695 - og alligevel støtter vi dig. 595 01:33:16,697 --> 01:33:22,688 Og nu vil du smide det hele på gulvet? Fint, gør det! Jeg er ligeglad! 596 01:33:22,690 --> 01:33:26,679 Folk forventer alligevel ikke andet af dig. 597 01:33:27,693 --> 01:33:33,695 Jeg ville ønske, du kunne mærke, hvordan det er at leve i mit hoved. 598 01:33:36,686 --> 01:33:41,677 Jeg har smagt på det, der er inde i dit hoved! 599 01:34:10,693 --> 01:34:14,675 Se, hvad du gør ved din stakkels mor. 600 01:35:38,679 --> 01:35:40,681 Det er ikke virkeligt. 601 01:35:40,683 --> 01:35:43,677 Det er ikke virkeligt. Det er ikke virkeligt. 602 01:35:43,679 --> 01:35:45,682 Det er ikke virkeligt. 603 01:35:45,684 --> 01:35:48,675 Nej. Nej! 604 01:36:25,695 --> 01:36:27,686 Det er Joshua. 605 01:36:32,681 --> 01:36:36,675 - Jeg er ved at tage tøj på. - Undskyld. 606 01:36:36,677 --> 01:36:41,675 Jeg venter herude. Lægen kommer og ser til dig om lidt. 607 01:36:41,677 --> 01:36:43,693 Faktisk... 608 01:36:43,695 --> 01:36:49,677 ...så er jeg temmelig tørstig. Vil du hente mig noget at drikke? 609 01:36:49,679 --> 01:36:53,683 Jeg har stillet nogle flasker vand i det lille køleskab. 610 01:36:53,685 --> 01:36:59,677 - Vil du ikke hente mig en sodavand? - Jo, selvfølgelig. 611 01:36:59,679 --> 01:37:03,683 - Hvilken slags? - Lad det være en overraskelse. 612 01:37:03,685 --> 01:37:09,681 Så gerne. Jeg er lige straks tilbage med en overraskende sodavand. 613 01:37:36,698 --> 01:37:38,694 Fuck. 614 01:37:38,696 --> 01:37:41,697 Fuck, fuck, fuck... 615 01:39:38,677 --> 01:39:40,682 Skye? 616 01:39:41,679 --> 01:39:46,690 Er du ...? Åh gud, er det blod? 617 01:39:51,687 --> 01:39:52,692 Nej. 618 01:39:54,683 --> 01:39:58,679 Hey, vi har brug for en læge. 619 01:39:58,681 --> 01:40:03,680 - Kan vi få noget hjælp? - Hold din kæft! 620 01:40:03,682 --> 01:40:06,675 Er du kommet noget til? 621 01:40:08,689 --> 01:40:11,680 Du der... 622 01:40:11,682 --> 01:40:14,676 - Hjælp mig! - Jeg har dig. 623 01:40:14,678 --> 01:40:16,685 Hold jer væk! 624 01:40:18,692 --> 01:40:21,678 Tag det nu roligt. 625 01:40:22,684 --> 01:40:26,676 Jeg sagde, hold jer væk! 626 01:40:27,687 --> 01:40:29,685 Undskyld. 627 01:40:29,687 --> 01:40:31,690 Skye? 628 01:40:31,692 --> 01:40:37,685 Hvad er det, du gør? Tænk dog på turnéen. 629 01:40:37,687 --> 01:40:40,686 Fuck turnéen! 630 01:41:07,678 --> 01:41:10,685 Skye? Hvad laver du herude? 631 01:41:10,687 --> 01:41:13,697 - Gemma, hvad laver du her? - Din mor ringede efter mig. 632 01:41:14,675 --> 01:41:17,676 - Er du i bil? - Nej, chaufføren hentede mig. 633 01:41:17,678 --> 01:41:20,679 - Hvor er han? - Han satte mig af derhenne. 634 01:41:22,681 --> 01:41:24,689 Hvad er der sket? 635 01:41:24,691 --> 01:41:28,695 - Det er Skye Riley! - Hun har totalt tabt sutten. 636 01:41:28,697 --> 01:41:32,685 Ud! Jeg skal bruge bilen! 637 01:41:32,687 --> 01:41:36,682 - Skrub ud af bilen! - Hun har en pistol! 638 01:41:36,684 --> 01:41:38,693 Hvad fanden laver du? 639 01:41:38,695 --> 01:41:42,694 Gemma, jeg elsker dig, men hvis jeg ikke kører nu, dør jeg. 640 01:41:42,696 --> 01:41:45,695 - Jeg tager med. Ryk ind. - Nej, Gemma. 641 01:41:45,697 --> 01:41:49,676 Du kan ikke køre bil. Ryk ind! 642 01:42:15,694 --> 01:42:19,698 Hvor skal vi hen? Hvor skal jeg køre hen? 643 01:42:20,676 --> 01:42:22,688 Du må hjælpe mig. 644 01:42:22,690 --> 01:42:25,690 - Hvor skal jeg hen? - Bare kør. 645 01:42:25,692 --> 01:42:29,691 Du er nødt til at forklare, hvad fanden der foregår. 646 01:42:29,693 --> 01:42:32,677 Mød mig her. 647 01:42:32,679 --> 01:42:36,679 - Jeg skal til Staten Island. - Ad, hvorfor? Shit! 648 01:42:45,679 --> 01:42:46,691 Du må på skadestuen. 649 01:42:46,693 --> 01:42:51,682 - Nej, jeg skal til Staten Island. - Hvad fanden skal vi der? 650 01:43:00,684 --> 01:43:03,683 - Skye? - Hold ind til siden. 651 01:43:03,685 --> 01:43:09,676 - Skulle vi ikke til Staten Island? - Hold nu for fanden ind til siden! 652 01:43:09,678 --> 01:43:12,676 Jeg har gjort dit liv til et helvede. 653 01:43:12,678 --> 01:43:15,684 Jeg fortjener dig ikke, så vær sød at holde ind, - 654 01:43:15,686 --> 01:43:20,679 - og skynd dig væk, så jeg ikke også ødelægger dit liv. 655 01:43:22,688 --> 01:43:24,692 Fuck det pis. 656 01:43:26,684 --> 01:43:29,676 Tykt og tyndt, bitch. 657 01:43:36,698 --> 01:43:40,676 Der er noget, jeg må fortælle dig. 658 01:43:40,678 --> 01:43:42,679 Hvad? 659 01:43:46,688 --> 01:43:48,689 Skye? 660 01:44:05,692 --> 01:44:06,692 Ja? 661 01:44:06,694 --> 01:44:10,697 Hej, jeg fik din besked. Undskyld, jeg ikke har ringet, - 662 01:44:11,675 --> 01:44:14,694 - men jeg vidste ikke, om jeg havde lyst til det. 663 01:44:16,676 --> 01:44:19,675 Kom du og sov hos mig? 664 01:44:19,677 --> 01:44:22,687 Hvad? Jeg har ikke set dig i et år. 665 01:44:22,689 --> 01:44:27,682 Ikke siden du kaldte mig "en led, opportunistisk so". 666 01:44:27,684 --> 01:44:31,692 Og hvad er det for nogle bizarre sms'er, du har sendt mig? 667 01:44:33,693 --> 01:44:34,693 Hallo? 668 01:44:35,695 --> 01:44:38,675 Gemma hader dig, Skye. 669 01:44:38,677 --> 01:44:43,687 Nej, Gemma. Ikke også dig... 670 01:44:44,679 --> 01:44:45,695 Nej! 671 01:44:45,697 --> 01:44:48,694 Nej, nej, nej! Fuck dig! 672 01:44:48,696 --> 01:44:51,686 Fuck dig! 673 01:44:51,688 --> 01:44:54,682 Fuck dig! Fuck dig! 674 01:44:54,684 --> 01:44:58,689 - Luk mig ud! - Ingen holder af dig. 675 01:44:58,691 --> 01:45:01,688 Det er ikke virkeligt. 676 01:45:01,690 --> 01:45:05,694 Det her sker ikke. Du er inde i mit hoved. 677 01:45:05,696 --> 01:45:09,682 Du er inde i mit hoved! Du er inde i mit hoved! 678 01:45:09,684 --> 01:45:13,690 Du er inde i mit hoved! Det er ikke dig, der bestemmer. 679 01:45:13,692 --> 01:45:15,690 Det er mig! 680 01:45:16,698 --> 01:45:20,688 Det er ikke dig, der bestemmer. Det er mig. 681 01:45:22,682 --> 01:45:27,678 Det er mig, der bestemmer. Det er mig, der bestemmer. 682 01:45:27,680 --> 01:45:29,691 Det er mig, der bestemmer... 683 01:45:52,696 --> 01:45:55,687 Det er mig, der bestemmer. 684 01:45:59,684 --> 01:46:02,691 Fuck dig! Lær at køre bil! 685 01:46:21,676 --> 01:46:23,680 For helvede! 686 01:46:27,676 --> 01:46:28,698 Gud, er du okay? 687 01:46:29,676 --> 01:46:32,678 - Tag den her. - Hvorfor har du en pistol? 688 01:46:32,680 --> 01:46:37,698 Hvis din teori ikke virker, eller jeg begynder at smile, - 689 01:46:38,676 --> 01:46:40,692 - så skyder du mig i hovedet. 690 01:46:40,694 --> 01:46:44,698 Du må stoppe den uanset hvad. Lov mig det! 691 01:46:45,676 --> 01:46:50,685 All right! Jeg lover, jeg nok skal skyde dig. 692 01:46:52,689 --> 01:46:54,686 Hvordan sætter vi mit hjerte i stå? 693 01:47:01,216 --> 01:47:04,223 Du må undskylde, jeg ikke har fået ordnet lyset. 694 01:47:06,216 --> 01:47:07,229 Er det en Pizza Hut? 695 01:47:07,231 --> 01:47:12,230 Det var det eneste, jeg kunne få, der havde en stor nok fryser. 696 01:47:12,232 --> 01:47:16,229 - Hvad skal vi med en fryser? - Til din hjerne. 697 01:47:18,220 --> 01:47:19,233 Fuck. 698 01:47:24,228 --> 01:47:28,228 Når dit hjerte går i stå, får din hjerne ikke længere ilt. 699 01:47:28,230 --> 01:47:32,234 Det medfører nekrose. Efter to minutter vil du være permanent hjerneskadet. 700 01:47:32,236 --> 01:47:35,234 Men ved at sænke din kropstemperatur - 701 01:47:35,236 --> 01:47:39,218 - kan vi bremse processen og få op til ni minutter. 702 01:47:39,220 --> 01:47:42,230 Vi må sikre os, at skabningen ikke kan blive her, - 703 01:47:42,232 --> 01:47:46,239 - og så er vores chancer bedre med ni minutter end med to. 704 01:48:04,228 --> 01:48:09,231 Døren er i stykker. Lukker den helt, kan den ikke åbnes indefra. 705 01:48:13,218 --> 01:48:16,226 Tag den her på. 706 01:48:20,216 --> 01:48:23,228 Sikke en masse blod! Leder politiet efter dig? 707 01:48:23,230 --> 01:48:27,222 Aner det ikke. Lad os komme i gang. 708 01:48:29,232 --> 01:48:33,228 Når din temperatur er lav nok, giver jeg dig et præparat, - 709 01:48:33,230 --> 01:48:38,232 - der vil få dit hjerte til at slå langsommere og gå i stå. 710 01:48:38,234 --> 01:48:41,228 Hvor lang tid tager det? 711 01:48:42,232 --> 01:48:46,220 Det skal gå så hurtigt som muligt, - 712 01:48:46,222 --> 01:48:52,227 - så jeg skyder det direkte ind i din pulsåre. 30 sekunder, så er du død. 713 01:48:52,229 --> 01:48:56,216 Vent, i min halspulsåre? 714 01:48:58,218 --> 01:49:00,236 Lad mig se kanylen. 715 01:49:03,235 --> 01:49:07,237 - Fy for helvede! - Ja, beklager. 716 01:49:07,239 --> 01:49:10,229 Læg dig ned her. 717 01:49:31,234 --> 01:49:36,221 - Hold kæft, hvor jeg fryser. - Det er det, der er meningen. 718 01:49:36,223 --> 01:49:40,230 Når dit hjerte går i stå, starter jeg en timer på otte minutter. 719 01:49:40,232 --> 01:49:42,228 Når tiden er gået, - 720 01:49:42,230 --> 01:49:48,224 - giver jeg dig et skud adrenalin i hjertet og hjertemassage. 721 01:49:49,239 --> 01:49:53,216 Jeg risikerer at dø i fryseren på en Pizza Hut. 722 01:49:53,218 --> 01:49:56,216 Jeg skal nok vække dig til live igen. 723 01:49:58,233 --> 01:50:02,232 Morris, din brors død gør mig ondt. 724 01:50:02,234 --> 01:50:06,230 Tak, fordi du hjælper mig. 725 01:50:06,232 --> 01:50:10,220 Hvad fik dig til at skifte mening? 726 01:50:13,216 --> 01:50:16,216 Alle gode ting i mit liv - 727 01:50:16,218 --> 01:50:19,224 - går i stykker på grund af mig. 728 01:50:21,218 --> 01:50:25,227 Jeg sårer alt og alle, jeg kommer i kontakt med. 729 01:50:27,238 --> 01:50:31,238 Det betyder ikke længere noget, hvad der sker med mig. 730 01:50:33,216 --> 01:50:37,218 Men jeg nægter at lade det forpulede kryb - 731 01:50:37,220 --> 01:50:41,223 - bruge mig til at gøre flere fortræd. 732 01:50:47,221 --> 01:50:49,224 Tag det her i munden. 733 01:50:51,232 --> 01:50:55,226 Lig stille. Jeg henter lige noget. 734 01:50:56,238 --> 01:51:00,230 Hvor skal du hen? 735 01:51:03,232 --> 01:51:07,219 Vent, vent... 736 01:51:12,234 --> 01:51:14,218 Morris? 737 01:51:32,230 --> 01:51:35,217 BLIV MIN 738 01:51:36,226 --> 01:51:39,234 Du må ikke gå fra mig. 739 01:51:41,232 --> 01:51:43,216 Morris? 740 01:52:58,218 --> 01:53:01,216 Jeg har ventet på dig så længe. 741 01:53:02,217 --> 01:53:05,225 Morris! Den er herinde! 742 01:53:05,227 --> 01:53:09,220 Morris kan ikke hjælpe dig længere. 743 01:53:11,218 --> 01:53:12,231 Her er kun dig og mig. 744 01:53:15,226 --> 01:53:18,219 Jeg nyder at bo i din krop. 745 01:53:26,235 --> 01:53:29,239 Du kan ikke flygte fra mig, Skye. 746 01:53:46,216 --> 01:53:50,220 Du kan aldrig flygte fra den, du er indeni. 747 01:53:58,234 --> 01:54:00,228 Se på mig! 748 01:54:49,216 --> 01:54:52,228 Fuck dig. 749 01:55:30,222 --> 01:55:34,220 Det er ikke virkeligt, Skye. 750 01:56:04,237 --> 01:56:07,231 Det er ikke dig, der bestemmer. 751 01:56:12,231 --> 01:56:13,237 Det er mig. 752 01:56:27,220 --> 01:56:29,227 Knæk og bræk. 753 01:59:47,235 --> 01:59:50,236 Hjælp hende! 754 01:59:51,226 --> 01:59:53,233 Så gør dog noget! 755 02:00:01,236 --> 02:00:03,225 Vi elsker dig, Skye! 756 02:02:35,236 --> 02:02:39,234 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 59646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.