All language subtitles for Sirf Tum (1999).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,828 --> 00:01:36,663 This earth and sky, this era and this world.. 2 00:01:36,733 --> 00:01:42,672 ..this garden and ambience even if they perish.. 3 00:01:43,874 --> 00:01:51,838 ..love with always prevail. 4 00:01:53,517 --> 00:02:01,549 ..love with always prevail. 5 00:02:03,593 --> 00:02:07,689 Who is in my heart? 6 00:02:08,432 --> 00:02:12,198 Who is in my heartbeat? 7 00:02:12,402 --> 00:02:16,736 Who dwells in my eyes? 8 00:02:17,174 --> 00:02:21,543 Only you. Only you. 9 00:02:22,179 --> 00:02:25,546 Only you. 10 00:03:07,224 --> 00:03:15,188 When the eyes meet, words are exchanged. 11 00:03:16,666 --> 00:03:25,096 Days and nights are spent restlessly. 12 00:03:26,376 --> 00:03:30,836 This magic keeps increasing. 13 00:03:31,381 --> 00:03:35,545 Love and lovers keep chanting.. 14 00:03:35,619 --> 00:03:42,787 ..love with always prevail. 15 00:03:44,828 --> 00:03:52,701 ..love with always prevail. 16 00:03:54,738 --> 00:03:59,368 Who is in my heart? 17 00:03:59,743 --> 00:04:03,645 Who is in my heartbeat? 18 00:04:04,180 --> 00:04:08,412 Who dwells in my eyes? 19 00:04:08,852 --> 00:04:13,118 Only you. Only you. 20 00:04:13,523 --> 00:04:16,287 Only you. 21 00:04:40,684 --> 00:04:41,708 Take this, Arti. 22 00:04:42,252 --> 00:04:44,550 l got your ticket confirmed. -Thanks. 23 00:04:45,555 --> 00:04:47,682 What does it say? You've a good fortune. 24 00:04:48,224 --> 00:04:50,124 lt says l'll get what l want. 25 00:04:50,860 --> 00:04:53,590 There's still time for the train. Let's eat something. -Ok. 26 00:04:53,663 --> 00:04:54,687 Let's go. -Come. 27 00:05:02,405 --> 00:05:07,900 Arti, don't be tense. You're leaving without a job again. 28 00:05:09,813 --> 00:05:12,646 Very soon you'll get a good job. 29 00:05:13,283 --> 00:05:17,276 Whenever you're in Delhi, stay with me. Most welcome. 30 00:05:18,188 --> 00:05:19,382 l'll also try. 31 00:05:20,290 --> 00:05:23,225 l'll talk to the companies l know.. 32 00:05:23,293 --> 00:05:25,193 ..and write to you. Ok? 33 00:05:27,364 --> 00:05:33,428 l got so many interview calls letters to fed-up the postman. 34 00:05:33,770 --> 00:05:35,362 Now he too mocks me. 35 00:05:36,840 --> 00:05:39,809 He says l should get my horoscope checked. 36 00:05:40,310 --> 00:05:41,368 Forget that. 37 00:05:41,678 --> 00:05:44,408 l hope your sister and her husband don't taunt you. 38 00:05:45,348 --> 00:05:49,444 Sister is ok, but her husband taunts me all the time. 39 00:05:50,487 --> 00:05:55,550 Jensy, l'll be happy only if l get a good job. 40 00:05:56,226 --> 00:05:57,784 Ok, don't worry. 41 00:05:58,161 --> 00:05:59,560 You'll get a job soon. 42 00:06:07,871 --> 00:06:10,772 Arti, this is seat 30. Sit here. 43 00:06:11,474 --> 00:06:12,634 Keep the luggage on the rack. 44 00:06:13,109 --> 00:06:15,077 When will it reach Kartgodam? -At 2. 45 00:06:16,212 --> 00:06:17,372 Excuse me. -Sorry. 46 00:06:18,281 --> 00:06:21,478 You'll reach Nainital in the evening. -Yes. At 5. 47 00:06:23,086 --> 00:06:25,680 lt's time for my office. l'll leave. -Ok. 48 00:06:25,755 --> 00:06:27,723 Give my regards to your sister and brother-in-law. 49 00:06:29,592 --> 00:06:30,786 Bye. -Bye. 50 00:06:41,538 --> 00:06:43,199 Thief! Thief! He stole my bag. 51 00:06:43,273 --> 00:06:45,503 Pull the chain! -Stop the train! 52 00:06:45,575 --> 00:06:48,544 Please don't pull the chain! lt's futile. 53 00:06:48,845 --> 00:06:49,869 The thief escaped! 54 00:06:50,480 --> 00:06:53,506 All we can do is lodge a complaint at the next stop. 55 00:06:53,850 --> 00:06:55,442 For that we'll have to leave this train. 56 00:06:56,152 --> 00:06:57,517 When will you get the next train? 57 00:06:58,121 --> 00:07:01,147 lt's better to lodge complain at your station. 58 00:07:01,524 --> 00:07:03,321 Sit down. Please. 59 00:07:31,621 --> 00:07:34,749 Sister, l believe your tickets and purse got stolen. 60 00:07:34,824 --> 00:07:36,689 But l can't help you out. 61 00:07:36,760 --> 00:07:38,660 You've to get down at the next station. 62 00:07:39,229 --> 00:07:44,326 What's the fare? -Total 1 15 including the fine. 63 00:07:44,601 --> 00:07:45,898 Make the ticket. l'll pay you. 64 00:07:46,703 --> 00:07:49,467 Your name? -Arti. -Arti. 65 00:07:50,907 --> 00:07:52,841 Age. -21 years. 66 00:07:53,209 --> 00:07:54,233 21 . 67 00:08:04,320 --> 00:08:05,514 Thank you. -lt's okay. 68 00:08:09,359 --> 00:08:11,259 Take some money. -No, let it be. 69 00:08:11,528 --> 00:08:13,826 You've have to take bus to go to Nainital. 70 00:08:14,831 --> 00:08:17,527 Keep it. -Thank you. 71 00:09:22,532 --> 00:09:25,160 Behold! 72 00:09:25,635 --> 00:09:28,069 Look at her gait! 73 00:09:33,309 --> 00:09:36,574 Look at her swinging slim waist. 74 00:09:41,451 --> 00:09:44,147 Look at her gait! 75 00:09:44,387 --> 00:09:46,753 Look at her swinging slim waist. 76 00:09:46,823 --> 00:09:50,884 How long will you make me crave? 77 00:09:51,427 --> 00:09:53,895 The girl will be wooed some day. 78 00:09:54,297 --> 00:09:56,765 The girl will be wooed some day. 79 00:09:57,133 --> 00:09:59,533 The girl will be wooed some day. 80 00:09:59,602 --> 00:10:01,900 The girl will be wooed some day. 81 00:10:03,172 --> 00:10:05,663 Look at her gait! 82 00:10:08,344 --> 00:10:11,507 Look at her swinging slim waist. 83 00:10:13,716 --> 00:10:16,310 Look at her gait! 84 00:10:16,552 --> 00:10:19,248 Look at her swinging slim waist. 85 00:10:19,322 --> 00:10:23,349 How long will you make me crave? 86 00:10:23,793 --> 00:10:26,694 The girl will be wooed some day. 87 00:10:26,763 --> 00:10:29,129 The girl will be wooed some day. 88 00:10:29,365 --> 00:10:31,799 The girl will be wooed some day. 89 00:10:31,868 --> 00:10:34,701 The girl will be wooed some day. 90 00:11:02,465 --> 00:11:07,334 Are you a flower or nectar? Tell me, damsel. 91 00:11:07,670 --> 00:11:12,505 Why are you so afar, beauty? Come to me. 92 00:11:18,548 --> 00:11:23,576 Are you a flower or nectar? Tell me, damsel. 93 00:11:23,920 --> 00:11:28,414 Why are you so afar, beauty? Come to me. 94 00:11:29,325 --> 00:11:34,729 How long will you escape after stealing my heart? 95 00:11:35,264 --> 00:11:37,289 The girl will be wooed some day. 96 00:11:37,800 --> 00:11:40,530 The girl will be wooed some day. 97 00:11:40,737 --> 00:11:43,228 The girl will be wooed some day. 98 00:11:43,473 --> 00:11:46,271 The girl will be wooed some day. 99 00:11:57,687 --> 00:12:02,488 l'm your beloved. Lock eyes with me once. 100 00:12:02,859 --> 00:12:07,387 Let's begin the young saga of love. 101 00:12:13,703 --> 00:12:18,697 l'm your beloved. Lock eyes with me once. 102 00:12:19,108 --> 00:12:23,511 Let's begin the young saga of love. 103 00:12:24,514 --> 00:12:27,210 l'll follow you and make you mine. 104 00:12:27,283 --> 00:12:30,184 How long will you make me crave? 105 00:12:30,420 --> 00:12:32,911 The girl will be wooed some day. 106 00:12:33,322 --> 00:12:35,552 The girl will be wooed some day. 107 00:12:35,792 --> 00:12:38,260 The girl will be wooed some day. 108 00:12:38,494 --> 00:12:40,724 The girl will be wooed some day. 109 00:12:41,798 --> 00:12:44,596 Look at her gait! 110 00:12:44,667 --> 00:12:47,295 Look at her swinging slim waist. 111 00:12:47,370 --> 00:12:51,500 How long will you make me crave? 112 00:12:51,941 --> 00:12:54,705 The girl will be wooed some day. 113 00:12:54,777 --> 00:12:57,245 The girl will be wooed some day. 114 00:12:57,313 --> 00:12:59,804 The girl will be wooed some day. 115 00:12:59,882 --> 00:13:02,282 The girl will be wooed some day. 116 00:13:02,351 --> 00:13:05,320 The girl will be wooed some day. 117 00:13:05,521 --> 00:13:07,716 The girl will be wooed some day. 118 00:13:07,924 --> 00:13:10,518 The girl will be wooed some day. 119 00:13:10,760 --> 00:13:13,661 The girl will be wooed some day. 120 00:13:42,191 --> 00:13:45,251 How are you, Arti? How was your interview? 121 00:13:46,796 --> 00:13:49,458 l'm asking you. Why don't you answer? 122 00:13:50,867 --> 00:13:54,394 Your face shows you didn't get the job. 123 00:13:55,805 --> 00:13:58,706 They said they'll inform me by post in a couple of weeks. 124 00:13:59,609 --> 00:14:01,941 They should get the interview through letters. 125 00:14:03,179 --> 00:14:06,671 At least some of my money will be saved. Want a job? 126 00:14:07,850 --> 00:14:12,253 Arti, when did you come? -Ask, why l came here? 127 00:14:12,522 --> 00:14:15,582 What's the matter? Just now you stepped in the house.. 128 00:14:15,658 --> 00:14:17,387 ..and you're so furious. 129 00:14:17,693 --> 00:14:21,629 Your husband says l should give interview through letters. 130 00:14:21,697 --> 00:14:23,164 His money will be saved. 131 00:14:28,905 --> 00:14:33,274 Are you upset because l teased your sister? 132 00:14:34,777 --> 00:14:37,803 l've told you often to learn stitching. 133 00:14:38,514 --> 00:14:40,414 lt can help earn good money. 134 00:14:40,650 --> 00:14:42,641 But no, she wanted to be a graduated. 135 00:14:43,219 --> 00:14:46,279 Now she is graduate, why waste time. 136 00:14:46,756 --> 00:14:49,384 You gave her money to go for interview. 137 00:14:49,659 --> 00:14:51,149 Why are you angry now? 138 00:14:51,827 --> 00:14:54,489 l gave money for your happiness. 139 00:14:55,631 --> 00:14:59,533 And l'm angry as only l get the pain. 140 00:15:00,303 --> 00:15:03,761 lt's been years, but yet l've not understood you. 141 00:15:04,607 --> 00:15:07,735 What you like and dislike. 142 00:15:08,444 --> 00:15:11,311 l like what others dislike. 143 00:15:16,786 --> 00:15:17,878 You didn't get it. 144 00:15:18,120 --> 00:15:19,815 So many come to see you with marriage proposal. 145 00:15:20,556 --> 00:15:21,682 But they didn't like you. 146 00:15:22,491 --> 00:15:27,326 But l liked you. lt's the same. 147 00:15:28,130 --> 00:15:29,256 Got it? 148 00:15:37,240 --> 00:15:38,502 Arti. -No need. 149 00:15:39,108 --> 00:15:41,269 Let it be, Arti. Don't be angry. 150 00:15:41,777 --> 00:15:45,679 You won't dislike your husband's words, just mine. 151 00:15:45,915 --> 00:15:47,542 l'm a freeloader here. 152 00:15:48,317 --> 00:15:50,444 Ok, tell me about your job. 153 00:15:50,686 --> 00:15:52,620 l didn't get it. l won't get it either. 154 00:15:53,122 --> 00:15:55,488 What happened? Why are you talking like that? 155 00:15:56,459 --> 00:16:00,418 My luck is ruined. All my dreams.. 156 00:16:01,764 --> 00:16:06,929 ..my studies and hard work has been ruined. 157 00:16:07,737 --> 00:16:09,466 Tell me what happened? 158 00:16:11,407 --> 00:16:13,841 ln the train a thief stole my bag. 159 00:16:14,844 --> 00:16:19,338 My degree and certificates are stolen. 160 00:16:19,649 --> 00:16:23,380 Tell me, how will l get a job without certificates? 161 00:16:24,220 --> 00:16:26,711 Be quiet! Don't cry. 162 00:16:27,723 --> 00:16:31,659 Look, Arti. You'll get what's in your destiny. 163 00:16:32,862 --> 00:16:38,630 Keep quiet. -l'll try to get copy of my certificates. 164 00:16:38,868 --> 00:16:41,359 But don't tell your husband. -Ok. 165 00:16:41,437 --> 00:16:43,837 lf he says anything, l can't bear it. 166 00:16:46,108 --> 00:16:47,541 Everything will be fine. Be quiet. 167 00:16:51,480 --> 00:16:52,879 Brother, what's the time? 168 00:16:54,250 --> 00:16:55,774 1 1 .25 -Thank you. 169 00:16:56,585 --> 00:17:00,214 'Attention please. Train to Kerala will depart..' 170 00:17:00,289 --> 00:17:03,224 '..from platform 2.' 171 00:17:03,693 --> 00:17:06,662 Want water? -No thanks. 172 00:17:07,163 --> 00:17:13,102 'Ahmedabad express will depart from platform 4. Thanks.' 173 00:17:13,169 --> 00:17:16,730 l'm Raju Nerula. -l'm Deepak. 174 00:17:17,773 --> 00:17:19,172 Nice name. -Thank you. 175 00:17:19,408 --> 00:17:22,673 Do you work in Delhi? -No, in Kerala. 176 00:17:22,745 --> 00:17:25,737 l came to Delhi for office work. Now l'm returning. 177 00:17:26,248 --> 00:17:29,581 Deepak, l chat will fellow passengers. 178 00:17:30,319 --> 00:17:32,549 l don't like to sit quiet. 179 00:17:33,255 --> 00:17:37,692 And my work is such that l'm always traveling. What to do? 180 00:17:38,194 --> 00:17:41,755 lf you don't mind, tell me your birth date and address. 181 00:17:42,598 --> 00:17:44,259 Why? Are you an astrologer? 182 00:17:44,734 --> 00:17:47,760 No. To keep our friendship intact. 183 00:17:48,871 --> 00:17:53,740 Actually, first you and then l'll alight at some station. 184 00:17:54,643 --> 00:17:58,704 But if l know your birth date l can sent you a greeting card. 185 00:18:00,149 --> 00:18:04,313 And then at least you'll remember me. -Nice habit. 186 00:18:06,222 --> 00:18:08,816 So sir, your name? -Raju Nerula. 187 00:18:10,459 --> 00:18:11,483 Yes. 188 00:18:14,230 --> 00:18:18,189 Birth date. -7. 4. 1940. 189 00:18:18,868 --> 00:18:24,204 Address? -24 Pahad Gunj. New Delhi. 190 00:18:26,742 --> 00:18:27,766 Thank you. 191 00:18:28,177 --> 00:18:31,237 Deepak, you too give me your birth date. 192 00:18:32,648 --> 00:18:35,116 l've no birth date. -What? 193 00:18:35,551 --> 00:18:37,485 Yes. l'm an orphan. 194 00:18:38,821 --> 00:18:43,315 l don't know my birthday, so l like to greet others.. 195 00:18:43,793 --> 00:18:46,762 ..on their birthday. l like it. 196 00:18:48,264 --> 00:18:50,494 l'm sorry, Deepak. -Never mind. 197 00:18:59,208 --> 00:19:02,371 ls this your purse? -No, it's a ladies purse. 198 00:19:09,885 --> 00:19:12,718 Certificates. Arti. 199 00:19:14,123 --> 00:19:15,488 By the way, l'll check this compartment.. 200 00:19:15,791 --> 00:19:17,383 ..if some girl has lost her purse. 201 00:19:17,860 --> 00:19:21,318 But l came first in this compartment. -Ok. 202 00:19:21,630 --> 00:19:22,824 Then what should we do? 203 00:19:23,232 --> 00:19:24,426 We'll give it to the ticket checker. 204 00:19:24,834 --> 00:19:26,199 Why will he take the responsibility? 205 00:19:26,469 --> 00:19:27,800 He'll throw it out. 206 00:19:28,771 --> 00:19:31,672 We'll give it to the police station. They'll post it. 207 00:19:32,241 --> 00:19:35,699 Yes, but she'll be old by the time this reaches that girl. 208 00:19:37,079 --> 00:19:40,742 You give it to me. l'll send it by post. 209 00:19:41,250 --> 00:19:43,480 Don't take the trouble. l'll do it. 210 00:20:09,144 --> 00:20:11,169 Rain without clouds. 211 00:20:11,847 --> 00:20:14,111 How did it happen! 212 00:20:14,350 --> 00:20:15,681 Deepak, you've come? 213 00:20:16,185 --> 00:20:17,413 How was the journey? -First class. 214 00:20:17,653 --> 00:20:19,382 But where are you going? -Where? 215 00:20:20,189 --> 00:20:22,316 l'm going to get medicine for Kutti. 216 00:20:22,391 --> 00:20:25,383 You're wet. Get in. 217 00:20:26,562 --> 00:20:28,393 Rain without clouds. 218 00:20:58,160 --> 00:20:59,184 Tell me, friend. 219 00:21:00,195 --> 00:21:02,686 What's happening? -Nothing, brother Niranjan. 220 00:21:03,165 --> 00:21:05,565 A girl forgot her purse in train. 221 00:21:06,168 --> 00:21:08,693 l found it, so l'm sending it back. 222 00:21:10,806 --> 00:21:13,434 How did you know that person was a girl? 223 00:21:14,109 --> 00:21:16,771 Because it's a ladies purse. -Ok. 224 00:21:17,313 --> 00:21:19,543 Her age? -21 years. 225 00:21:19,615 --> 00:21:22,311 Was she beautiful? -l didn't see her. 226 00:21:23,886 --> 00:21:25,911 When you didn't see her how did you know.. 227 00:21:26,155 --> 00:21:27,486 ..she's 21 years old? 228 00:21:28,290 --> 00:21:30,815 l saw her certificates in her purse. 229 00:21:31,527 --> 00:21:34,257 Ok, l get it. 230 00:21:35,431 --> 00:21:38,764 My heart says if she founds her lost purse.. 231 00:21:39,201 --> 00:21:42,329 ..she'll fall in love with you. 232 00:21:42,404 --> 00:21:43,837 Niranjan, you're too much. 233 00:21:43,906 --> 00:21:46,306 This purse has all her certificates without which.. 234 00:21:46,375 --> 00:21:47,740 ..she might not get a job. 235 00:21:48,143 --> 00:21:49,838 And it's possible her future might be ruined. 236 00:21:49,912 --> 00:21:52,506 So l'm sending this purse back. And you.. 237 00:22:08,430 --> 00:22:11,422 Ok, so you hid this from me. 238 00:22:12,201 --> 00:22:15,659 Niranjan, l don't know what she says. 239 00:22:15,738 --> 00:22:17,399 Nothing. -No. 240 00:22:17,473 --> 00:22:21,375 She says, 'my love.' 241 00:22:22,645 --> 00:22:24,579 'Are you fine?' 242 00:22:27,483 --> 00:22:30,543 'You returned so late.' 243 00:22:35,491 --> 00:22:40,394 'l'm restless when you're afar.' 244 00:22:40,863 --> 00:22:42,694 'When will you understand that?' 245 00:23:05,587 --> 00:23:06,576 'Look.' 246 00:23:08,390 --> 00:23:12,724 'At 5 this evening, l'll wait for you at Marine drive.' 247 00:23:15,531 --> 00:23:17,192 'You've to come. 248 00:23:18,367 --> 00:23:20,267 She loves you so much. 249 00:23:20,502 --> 00:23:23,369 But l don't love her. Explain it to her. 250 00:23:24,239 --> 00:23:26,469 You neither love her nor the one with the purse. 251 00:23:26,542 --> 00:23:27,702 Then whom do you love? 252 00:23:27,776 --> 00:23:29,243 l don't love anyone. 253 00:23:30,145 --> 00:23:31,635 At least love someone. 254 00:23:31,914 --> 00:23:34,246 At least love a girl. 255 00:23:34,550 --> 00:23:36,745 Look, you're young. A male. 256 00:23:37,386 --> 00:23:40,184 lt's important for your image. Look.. 257 00:23:41,757 --> 00:23:43,247 How long will you be a bachelor? 258 00:23:43,325 --> 00:23:44,724 l'm fed-up with you. Go away. 259 00:24:01,810 --> 00:24:03,710 O' favorite discovery of science. 260 00:24:04,146 --> 00:24:05,443 O' messenger of lovers. 261 00:24:05,514 --> 00:24:07,379 l greet you. 262 00:24:07,883 --> 00:24:13,253 Lord, may all the young girls nearby fall in love. 263 00:24:13,689 --> 00:24:16,487 And not with one but with 10 boys. 264 00:24:16,825 --> 00:24:21,785 So when she'll come 10 times to my shop to phone.. 265 00:24:21,864 --> 00:24:24,230 ..their lovers, l'll get rich. 266 00:24:24,533 --> 00:24:26,160 l'll keep counting money. 267 00:24:26,468 --> 00:24:29,733 Lord, send a young girl soon. 268 00:24:30,172 --> 00:24:31,469 Help my business. 269 00:24:32,107 --> 00:24:33,699 l've to make a log distance call. -What? 270 00:24:33,776 --> 00:24:35,676 Long distance call! -lt's out of order. Get lost. 271 00:24:35,744 --> 00:24:37,234 He's strange! -Go. 272 00:24:37,513 --> 00:24:40,277 Wrong number! 273 00:24:40,916 --> 00:24:43,350 Where are the beautiful girls of the neighborhood? 274 00:24:43,719 --> 00:24:44,845 Only old women are coming here. 275 00:24:45,420 --> 00:24:48,856 Oh! Today is Friday. They went to temple. Ok. 276 00:24:49,358 --> 00:24:51,918 Love starts from temple. 277 00:24:52,161 --> 00:24:53,389 lt's good for us. 278 00:24:53,462 --> 00:24:56,863 l came to see you instead of going to the temple. 279 00:24:56,932 --> 00:25:00,390 Crow! Why are you singing in your hoarse voice? 280 00:25:00,669 --> 00:25:05,436 Sir, l was trying to say that you've said it right. 281 00:25:05,808 --> 00:25:06,832 Now have tea. 282 00:25:07,609 --> 00:25:11,136 Tell me. You always taste other's tea. 283 00:25:11,213 --> 00:25:12,407 Did you do the same with this tea? 284 00:25:12,481 --> 00:25:15,143 No, sir. This is fresh. 285 00:25:15,217 --> 00:25:17,583 lt's strong. Just like you. 286 00:25:17,653 --> 00:25:18,779 Good! 287 00:25:20,255 --> 00:25:21,244 Grandpa! 288 00:25:23,492 --> 00:25:24,754 What did you say? -Grandpa. 289 00:25:24,827 --> 00:25:26,488 Who is grandpa? -You. 290 00:25:26,728 --> 00:25:27,786 Are you out of your mind? 291 00:25:27,863 --> 00:25:29,888 Don't ever say such terrible things. 292 00:25:30,365 --> 00:25:32,299 There isn't much difference between our ages. 293 00:25:32,367 --> 00:25:34,733 Only 6 months. Even less than that. 294 00:25:35,671 --> 00:25:39,539 l am younger than you. Call me younger brother. 295 00:25:39,608 --> 00:25:41,269 What? -Yes. Younger brother. 296 00:25:41,343 --> 00:25:44,506 When l'm in the shop call me sir. l'm your boss. 297 00:25:44,580 --> 00:25:45,638 Sir. -Sir. 298 00:25:46,281 --> 00:25:49,648 Sir, l wanted to ask something for many days. 299 00:25:50,185 --> 00:25:52,119 Can l ask? -Sure. 300 00:25:52,187 --> 00:25:54,655 We've table and chairs in the shop. -Yes. 301 00:25:54,890 --> 00:25:56,380 Stove. -Yes. 302 00:25:56,458 --> 00:25:57,618 Fan. -Yes. 303 00:25:57,860 --> 00:26:00,328 God's pictures. -Yes. lnside. 304 00:26:00,696 --> 00:26:04,564 Right? Then why do you worship this telephone? 305 00:26:04,633 --> 00:26:09,400 You pauper! Have you seen a banyan tree? -Yes. 306 00:26:09,805 --> 00:26:12,171 lt has many roots. -Yes. 307 00:26:12,241 --> 00:26:16,678 But it has one main root. lf we cut it, will the tree stand? 308 00:26:16,745 --> 00:26:20,738 No. -Similarly this is the main root of our business. 309 00:26:22,484 --> 00:26:24,748 How? -You didn't get it. Listen. 310 00:26:25,787 --> 00:26:28,551 All the young girls of this colony come to our shop.. 311 00:26:28,624 --> 00:26:32,424 .. because of this phone to phone their boyfriends. 312 00:26:32,761 --> 00:26:35,093 Ok. -All the street lovers come to the shop.. 313 00:26:35,163 --> 00:26:37,290 ..to check out those girls. 314 00:26:37,699 --> 00:26:40,167 Now they can't just stand and stare at girls here. 315 00:26:40,235 --> 00:26:47,107 So they buy sandwiches and snacks. 316 00:26:47,442 --> 00:26:48,875 ln this way their work gets done.. 317 00:26:49,111 --> 00:26:50,373 ..and our business flourish. 318 00:26:50,746 --> 00:26:54,341 So which is the main root of this shop? -This phone. 319 00:26:54,416 --> 00:26:57,613 So what should we worship? -This phone. 320 00:26:57,686 --> 00:26:59,620 Then do it. -O' Lord! 321 00:26:59,688 --> 00:27:00,712 Great! 322 00:27:07,829 --> 00:27:10,559 Arti, everyday you get interview call letter. 323 00:27:10,632 --> 00:27:12,361 Today there's a parcel. 324 00:27:12,434 --> 00:27:13,765 Parcel! -Parcel! 325 00:27:13,835 --> 00:27:16,269 For me? Who has sent the parcel? 326 00:27:20,309 --> 00:27:21,503 Sign here. 327 00:27:25,614 --> 00:27:26,842 Whose is it from? -l don't know. 328 00:27:27,482 --> 00:27:30,349 Deepak. 5 Pannampali Nagar. MG Road. 329 00:27:30,419 --> 00:27:31,477 Cochin. Kerala. 330 00:27:32,521 --> 00:27:34,751 Who is Deepak? -l don't know. 331 00:27:34,823 --> 00:27:35,847 Check it. 332 00:27:43,765 --> 00:27:46,529 My purse. -Purse. 333 00:27:46,835 --> 00:27:49,201 Check if the certificates are in it. -Yes. 334 00:27:51,173 --> 00:27:52,401 Sister. 335 00:27:54,743 --> 00:27:56,711 My certificates. 336 00:27:56,778 --> 00:27:58,245 Oh God! Sister! 337 00:27:58,747 --> 00:28:01,238 lt was lost in Delhi. How did it come from Kerala? 338 00:28:01,483 --> 00:28:03,747 l don't know. But thank God. 339 00:28:05,554 --> 00:28:07,749 Thank this man too along with God. 340 00:28:08,156 --> 00:28:10,181 Write to him to thank him. 341 00:28:10,792 --> 00:28:11,850 Ok, sister. 342 00:28:18,166 --> 00:28:19,190 Deepak. 343 00:28:19,267 --> 00:28:24,705 Akash, the dress you sent is loose. 344 00:28:24,773 --> 00:28:26,604 Yes, do tell him about the dress. 345 00:28:26,675 --> 00:28:29,701 Tell him, the boys too don't like you in this dress. 346 00:28:30,278 --> 00:28:33,645 Uncle, don't disturb me when l talk. 347 00:28:33,715 --> 00:28:37,276 Talk to him until your mother doesn't catch you.. 348 00:28:37,352 --> 00:28:38,717 ..and whack you. 349 00:28:39,621 --> 00:28:41,248 The dress you sent.. 350 00:28:43,225 --> 00:28:44,351 Uncle, the phone got disconnected. 351 00:28:44,426 --> 00:28:45,552 Really? -Yes. 352 00:28:46,428 --> 00:28:48,089 Yes, it got disconnected. 353 00:28:48,697 --> 00:28:49,755 This is the problem here. 354 00:28:49,831 --> 00:28:52,129 Sometimes the phone line and sometimes power line fails. 355 00:28:52,401 --> 00:28:53,732 No, problem. He'll phone again. 356 00:28:53,802 --> 00:28:55,895 So you were telling Akash that the dress is loose. 357 00:28:56,138 --> 00:28:57,867 Yes, uncle. lt got loose. Look. 358 00:28:58,106 --> 00:28:59,334 Ok. Turn around. 359 00:28:59,708 --> 00:29:00,697 No problem. 360 00:29:01,109 --> 00:29:03,304 Junior, bring needle and thread from inside. 361 00:29:03,378 --> 00:29:04,606 l'll alter the dress. 362 00:29:05,180 --> 00:29:06,613 No, uncle. No need. 363 00:29:06,681 --> 00:29:09,411 Don't worry. l used to be an expert tailor long ago. 364 00:29:09,484 --> 00:29:11,179 No. lt's fine this way. 365 00:29:11,653 --> 00:29:12,677 You don't want it. -No. 366 00:29:12,754 --> 00:29:15,086 Sit. Let's talk. 367 00:29:16,191 --> 00:29:17,283 Come. Yes. 368 00:29:17,359 --> 00:29:18,553 An inland letter? 369 00:29:18,760 --> 00:29:23,424 lt'll reach very late. Talk to your boyfriend on phone. 370 00:29:23,498 --> 00:29:25,432 Mind your tongue. l've no boyfriend. 371 00:29:26,435 --> 00:29:28,494 Sorry. Wrong number. 372 00:29:35,077 --> 00:29:36,874 Only 4 lines of Hindi are enough. 373 00:29:46,755 --> 00:29:48,689 You're very handsome. 374 00:29:54,629 --> 00:29:57,097 l love you. 375 00:30:05,107 --> 00:30:07,667 l want to marry you. 376 00:30:15,851 --> 00:30:18,115 Let's elope. 377 00:30:22,290 --> 00:30:23,450 Elope! 378 00:30:29,431 --> 00:30:30,455 Who is it? 379 00:30:53,755 --> 00:30:56,451 Brother Niranjan, why did you let this girl in? 380 00:30:56,525 --> 00:30:58,356 She wants to learn Hindi. 381 00:30:58,593 --> 00:31:00,788 She learnt 4 lines and left. 382 00:31:01,229 --> 00:31:03,197 But why are you late? 383 00:31:03,532 --> 00:31:04,760 There was lots of work in the office today. 384 00:31:04,833 --> 00:31:06,232 Your letter. 385 00:31:09,738 --> 00:31:14,175 l'm writing the feelings of my heart.. 386 00:31:14,242 --> 00:31:18,235 ..while waiting for you. 387 00:31:18,680 --> 00:31:20,375 l'm writing.. 388 00:31:20,715 --> 00:31:23,343 ls this a love letter of the girl you sent the parcel? 389 00:31:24,553 --> 00:31:28,284 You won't change. You only think of love. 390 00:31:28,657 --> 00:31:32,889 l returned her certificates. She wrote to thank me. 391 00:31:33,361 --> 00:31:36,762 Really? -lf you don't believe, read it. 392 00:31:37,165 --> 00:31:40,794 l don't read thank-you letters, but only love letters. 393 00:31:41,169 --> 00:31:43,933 lf she writes love letter, give it to me. l'll keep reading it. 394 00:31:44,506 --> 00:31:46,406 l love to read love letters. 395 00:31:46,675 --> 00:31:48,768 l believe in love. Love. 396 00:31:55,450 --> 00:31:57,247 Sir Deepak, MD called you. 397 00:32:05,293 --> 00:32:07,386 Yes, l've a sister concern in Delhi. 398 00:32:08,163 --> 00:32:10,654 l'll talk to them. They'll do the needful. 399 00:32:11,566 --> 00:32:12,555 Good. Good. 400 00:32:13,101 --> 00:32:14,432 No, l'll talk to them right now. 401 00:32:14,669 --> 00:32:15,761 Ok, bye. 402 00:32:15,837 --> 00:32:17,304 Come, Deepak. Sit. 403 00:32:19,474 --> 00:32:21,237 Deepak, is the fish consignment.. 404 00:32:21,309 --> 00:32:22,867 .. dispatched to Singapore. 405 00:32:23,678 --> 00:32:26,203 lt was loaded in the ship last night. l'll be sent today, sir. 406 00:32:26,648 --> 00:32:29,640 Good. Did you learn Malayalam yet? 407 00:32:30,285 --> 00:32:33,118 Very little. l tried hard to learn it, but.. 408 00:32:33,555 --> 00:32:35,216 That's why l've difficulty in work. 409 00:32:35,590 --> 00:32:37,922 That reminds me of the problem in our.. 410 00:32:38,159 --> 00:32:40,753 ..container section. Upachan. 411 00:32:41,596 --> 00:32:43,826 Go and check it. -Ok, sir. 412 00:32:43,898 --> 00:32:46,128 Anything else. -No. You may go. 413 00:32:46,334 --> 00:32:47,358 Thank you. 414 00:32:52,440 --> 00:32:55,307 What's Upachan's problem? -He won't let others work, sir. 415 00:32:58,747 --> 00:33:00,806 Upachan, company.. 416 00:33:01,716 --> 00:33:05,914 Tell him company pays him to work not rest. 417 00:33:10,458 --> 00:33:15,293 And tell him if he doesn't work properly, l'll fire him. 418 00:33:21,236 --> 00:33:22,430 What did he say? 419 00:33:22,737 --> 00:33:26,332 He said do you want to return to Delhi alive or dead? 420 00:33:28,610 --> 00:33:29,872 Come with me. 421 00:33:50,265 --> 00:33:51,357 What are you doing? 422 00:33:51,800 --> 00:33:53,427 Sending birthday cards to others. 423 00:33:53,935 --> 00:33:55,129 Yes, brother Niranjan. 424 00:33:55,670 --> 00:33:57,831 Many acquaintances have birthday this month. 425 00:33:58,340 --> 00:33:59,830 l thought of sending all of them cards together. 426 00:34:02,177 --> 00:34:05,442 Deepak, do you have perfume? 427 00:34:07,782 --> 00:34:09,545 Here. -Thank you. 428 00:34:12,887 --> 00:34:15,082 But where are you going so decked up? 429 00:34:15,156 --> 00:34:18,284 l've already said it. You won't understand. 430 00:34:18,560 --> 00:34:19,754 Write the cards. 431 00:34:28,403 --> 00:34:29,461 What is this? 432 00:34:29,704 --> 00:34:32,502 After getting ready you're in bed instead of going out. 433 00:34:33,875 --> 00:34:35,604 l think l've to explain you. 434 00:34:37,145 --> 00:34:41,206 You're young. Many girls would like to love you. 435 00:34:41,716 --> 00:34:46,380 Who would love me? l can love only in dreams. 436 00:34:47,355 --> 00:34:50,722 So l sleep getting fully ready. 437 00:34:51,593 --> 00:34:55,689 So if a girl comes in dream, she would like me. 438 00:34:56,765 --> 00:34:59,233 Ok, it's time. Good night. Bye. 439 00:35:09,611 --> 00:35:10,600 Deepak. 440 00:35:12,614 --> 00:35:13,603 Wait. 441 00:35:16,551 --> 00:35:17,540 What? 442 00:35:24,426 --> 00:35:26,860 Her daughter has learnt 4 lines of Hindi. 443 00:35:27,362 --> 00:35:29,557 She wants to say it to you. -Ok. 444 00:35:29,631 --> 00:35:30,791 Tell her to say it. 445 00:35:31,900 --> 00:35:32,889 Yes. Go on. 446 00:35:33,535 --> 00:35:35,696 You're very handsome. 447 00:35:37,272 --> 00:35:39,536 l love you. 448 00:35:41,242 --> 00:35:43,608 l want to marry you. 449 00:35:45,146 --> 00:35:47,137 Let's elope. 450 00:35:50,285 --> 00:35:51,616 Superb. Very good. 451 00:35:51,686 --> 00:35:55,213 My foot! Tell her mother what she is saying. 452 00:35:55,490 --> 00:35:56,787 She'll break her legs. 453 00:35:57,292 --> 00:35:58,418 l can't explain her. -Why? 454 00:35:58,493 --> 00:35:59,619 Because l've taught her those lines. 455 00:35:59,694 --> 00:36:02,128 Her mother will hit me. -Niranjan. 456 00:36:02,197 --> 00:36:03,562 Yes, l won't change. 457 00:36:08,770 --> 00:36:09,896 What did you say? 458 00:36:10,538 --> 00:36:13,439 l said, come daily. l'll teach you Hindi. 459 00:36:13,675 --> 00:36:14,835 Now will you keep quiet? 460 00:36:15,343 --> 00:36:18,073 Don't be angry, pal. l'm doing a good deed. 461 00:36:18,313 --> 00:36:20,645 This way Hindi will spread in entire lndia. 462 00:36:21,316 --> 00:36:22,305 Biscuit. 463 00:36:25,353 --> 00:36:28,789 l'm very proud of you, my student. -Thank you. 464 00:36:29,357 --> 00:36:32,849 Arti, often when a boy writes to a young girl.. 465 00:36:33,361 --> 00:36:35,329 ..he writes about love. 466 00:36:36,598 --> 00:36:38,623 But Deepak didn't write about it. 467 00:36:40,368 --> 00:36:44,862 He remembered your birthday and sent you a card. 468 00:36:46,207 --> 00:36:51,201 Arti, it shows that he's not only decent.. 469 00:36:51,713 --> 00:36:54,648 ..but responsible too. -Yes. 470 00:36:55,650 --> 00:36:56,639 Give me that. 471 00:37:00,188 --> 00:37:03,749 And man is responsible only after marriage. 472 00:37:04,726 --> 00:37:06,318 He might have children and wife too. 473 00:37:07,695 --> 00:37:12,189 Arti, l think you should invite him.. 474 00:37:12,567 --> 00:37:15,536 ..if he comes with his family to Nainital.. 475 00:37:15,803 --> 00:37:17,065 ..he should come to our house. 476 00:37:17,138 --> 00:37:18,628 Ok? -Yeah! 477 00:37:21,676 --> 00:37:23,701 Will you keep laughing or say something? 478 00:37:24,212 --> 00:37:28,114 She thinks l'm married. l've wife and children. 479 00:37:28,182 --> 00:37:29,308 What? -Yes. 480 00:37:29,384 --> 00:37:32,842 She said if l am in Nainital with my family.. 481 00:37:33,087 --> 00:37:34,213 ..l should come to her house. 482 00:37:35,423 --> 00:37:38,859 You're writing letters to each other with some excuse. 483 00:37:39,694 --> 00:37:42,595 l think you both are in love. 484 00:37:43,131 --> 00:37:45,122 You've started again. lt's not so. 485 00:37:45,199 --> 00:37:46,359 Really? -Yes. 486 00:37:46,434 --> 00:37:49,631 You don't love her. -l never loved anyone. 487 00:37:50,104 --> 00:37:51,435 Then why do you keep writing letters? 488 00:37:54,175 --> 00:37:56,109 What? -Stop writing letters. 489 00:37:57,145 --> 00:37:58,612 Brother Niranjan, wait. 490 00:38:00,114 --> 00:38:03,140 She invited me home with my family. -Yes. 491 00:38:03,651 --> 00:38:05,346 l can't go to her house. 492 00:38:05,687 --> 00:38:09,282 But if l don't reply what will she think of me. 493 00:38:10,258 --> 00:38:13,318 At least, l should write to clear her misunderstanding. 494 00:38:15,430 --> 00:38:16,488 Correct. 495 00:38:24,305 --> 00:38:26,535 Arti, what is it? -Nothing, sister. 496 00:38:29,377 --> 00:38:30,742 Tell me why you are so sad. 497 00:38:31,846 --> 00:38:36,715 Arti, l had told you earlier too, you can't lie. 498 00:38:37,218 --> 00:38:40,415 lt shows on your face. There is something wrong. 499 00:38:40,488 --> 00:38:41,887 Tell me. 500 00:38:42,690 --> 00:38:44,783 Deepak wrote letter today. -Ok. 501 00:38:45,326 --> 00:38:46,657 He's a very nice boy. 502 00:38:47,495 --> 00:38:50,589 But l'm sad to know that he is all alone in this world. 503 00:38:51,165 --> 00:38:52,689 He's an orphan. 504 00:38:54,202 --> 00:38:58,161 No, Arti. Nobody is orphan in this world. 505 00:38:59,273 --> 00:39:03,369 Everyone finds someone to share joy and sorrow. 506 00:39:03,878 --> 00:39:08,577 Listen, write a letter to cheer him up. He'll like him. 507 00:39:08,916 --> 00:39:10,349 Ok? -Yes. 508 00:39:10,418 --> 00:39:11,476 Come. 509 00:39:13,421 --> 00:39:15,651 Now tell me, if she marries someone.. 510 00:39:16,190 --> 00:39:19,182 ..how can she be your companion for life. 511 00:39:20,428 --> 00:39:23,397 Brother Niranjan, you're confusing me for no reason. 512 00:39:23,464 --> 00:39:27,059 l am not. l'm trying to solve your confusion. 513 00:39:28,403 --> 00:39:30,530 Find out what's in her heart. 514 00:39:30,805 --> 00:39:34,138 Write to her and ask her if she loves you.. 515 00:39:34,208 --> 00:39:36,506 ..or just sympathizes with you. Find it out. 516 00:39:44,752 --> 00:39:47,152 Miss Arti, l got your letter. 517 00:39:47,689 --> 00:39:49,418 l'm in a dilemma after reading it. 518 00:39:49,791 --> 00:39:52,624 You wrote nobody is orphan in this world. 519 00:39:53,494 --> 00:39:56,725 You'll support me and share my joy and sorrow all my life. 520 00:39:57,331 --> 00:40:00,357 But only a wife can give such a support for a lifetime. 521 00:40:05,473 --> 00:40:06,565 So what should l understand? 522 00:40:07,108 --> 00:40:10,134 Do you really have feelings for me or you just wrote.. 523 00:40:10,211 --> 00:40:11,906 ..to appease my heart? 524 00:40:12,480 --> 00:40:14,846 ls this sympathy or love? 525 00:40:15,249 --> 00:40:18,446 Do write to clear my dilemma. Deepak. 526 00:40:28,930 --> 00:40:31,160 Arti. Arti! 527 00:40:31,766 --> 00:40:33,893 Dry the clothes. -Coming, sister. 528 00:40:39,774 --> 00:40:43,767 But only a wife can give such a support for a lifetime. 529 00:40:45,546 --> 00:40:47,673 ls this sympathy or love? 530 00:40:48,683 --> 00:40:50,878 Do write to clear my dilemma. 531 00:40:50,952 --> 00:40:52,613 ls this sympathy or love? 532 00:40:52,687 --> 00:40:56,179 ls this sympathy or love? 533 00:40:56,257 --> 00:40:58,555 Do write to clear my dilemma. Deepak. 534 00:41:00,361 --> 00:41:04,161 But only a wife can give such a support for a lifetime. 535 00:41:45,306 --> 00:41:49,436 When you take Lord's name.. 536 00:41:50,745 --> 00:41:54,806 ..all your problems are solved. 537 00:42:46,534 --> 00:42:53,770 My beloved, l swear. 538 00:42:54,575 --> 00:43:02,880 The entire world seems to be topsy-turvy to me. 539 00:43:03,584 --> 00:43:10,148 You've made me so restless. 540 00:43:11,759 --> 00:43:19,461 l wrote this letter to you. 541 00:43:25,706 --> 00:43:30,405 This is my first love. 542 00:43:31,445 --> 00:43:35,848 This is my first love. 543 00:43:36,784 --> 00:43:41,278 l don't know what to do. 544 00:43:42,857 --> 00:43:47,419 Love has brought me to such state.. 545 00:43:48,596 --> 00:43:52,828 Love has brought me to such state.. 546 00:43:54,468 --> 00:43:58,802 l don't know what to do. 547 00:43:59,840 --> 00:44:05,176 This is my first love. 548 00:44:05,680 --> 00:44:10,208 l don't know what to do. 549 00:44:11,319 --> 00:44:16,382 Love has brought me to such state.. 550 00:44:17,091 --> 00:44:22,256 l don't know what to do. 551 00:44:22,596 --> 00:44:27,431 This is my first love. 552 00:44:28,402 --> 00:44:33,135 l don't know what to do. 553 00:45:08,309 --> 00:45:13,440 l'm restless, but you tell me how you are doing. 554 00:45:13,781 --> 00:45:19,151 Forget about me, but take care of yourself. 555 00:45:25,226 --> 00:45:30,562 l've carved my feelings on this page. 556 00:45:30,898 --> 00:45:36,165 l've written my heart's desire in this letter. 557 00:45:42,476 --> 00:45:47,106 This is my first mischief. 558 00:45:47,882 --> 00:45:53,218 This is my first mischief. 559 00:45:53,888 --> 00:45:58,621 l don't know what to do. 560 00:45:59,393 --> 00:46:04,456 This is my first love. 561 00:46:05,166 --> 00:46:09,626 l don't know what to do. 562 00:46:56,283 --> 00:47:01,277 l wish my heart were a page.. 563 00:47:01,856 --> 00:47:07,658 ..it could be with you at night. 564 00:47:13,100 --> 00:47:18,436 lts very hot here, send cool breeze from your place. 565 00:47:18,839 --> 00:47:24,141 Send a feeling to give me solace' 566 00:47:27,515 --> 00:47:32,646 lt's hard to live without you. 567 00:47:33,254 --> 00:47:38,191 l can't express how much l love you. 568 00:47:38,826 --> 00:47:43,854 Send me your snap with a letter. 569 00:47:44,565 --> 00:47:50,128 l'll come to meet you, brace your heart. 570 00:47:50,404 --> 00:47:55,603 You're so innocence. -You're so good. 571 00:47:55,910 --> 00:48:01,348 You're so simple. -You're so nice. 572 00:48:07,454 --> 00:48:12,357 This is my first desire. 573 00:48:12,826 --> 00:48:17,559 This is my first desire. 574 00:48:18,599 --> 00:48:23,298 l don't know what to do. 575 00:48:24,405 --> 00:48:28,637 This is my first love. 576 00:48:30,110 --> 00:48:34,672 This is my first love. 577 00:48:35,583 --> 00:48:40,179 l don't know what to do. 578 00:48:41,422 --> 00:48:46,155 Love has brought me to such state.. 579 00:48:47,194 --> 00:48:51,790 Love has brought me to such state.. 580 00:48:52,800 --> 00:48:57,703 l don't know what to do. 581 00:49:14,088 --> 00:49:17,251 l knew. l knew you'll surely fall in love. 582 00:49:17,324 --> 00:49:22,489 Those who live in miserable and polluted cities.. 583 00:49:22,696 --> 00:49:26,655 ..when they can fall in love, then the girl who lives.. 584 00:49:26,734 --> 00:49:28,531 ..in this beautiful city has to fall in love. 585 00:49:28,802 --> 00:49:32,704 Use my phone. -No, sir. Not phone, but inland letter. 586 00:49:33,173 --> 00:49:37,542 Why inland letter? -She comes to take inland letters. 587 00:49:37,611 --> 00:49:39,545 l don't want it. l want the phone number of this place. 588 00:49:39,613 --> 00:49:41,342 Phone number. l'll give it to you. 589 00:50:13,314 --> 00:50:14,906 Brother, you're strange. 590 00:50:15,149 --> 00:50:18,209 You returned and came here while l was waiting downstairs. 591 00:50:18,786 --> 00:50:22,153 From whom is this letter? -Arti. 592 00:50:23,891 --> 00:50:25,882 This is called love. 593 00:50:26,126 --> 00:50:28,219 Parcel? Sweater? 594 00:50:29,229 --> 00:50:30,389 Arti has sent it. 595 00:50:31,365 --> 00:50:34,391 Let me see what kind of sweater Arti has sent. 596 00:50:35,235 --> 00:50:36,566 Didn't you kiss the letter? 597 00:50:37,137 --> 00:50:38,900 Brother Niranjan. 598 00:50:39,707 --> 00:50:44,667 Sweater is beautiful. But this lamp (Deepak) is great. 599 00:50:46,447 --> 00:50:47,914 But why this lamp? 600 00:50:48,482 --> 00:50:49,881 You didn't get it. -No. 601 00:50:50,284 --> 00:50:51,751 She has made my name into a symbol. 602 00:50:55,422 --> 00:50:58,482 l shouldn't ask but still, what did Arti write? 603 00:51:00,627 --> 00:51:02,322 She is very different from other girls. 604 00:51:02,730 --> 00:51:04,220 Because she knitted this symbol? 605 00:51:05,632 --> 00:51:06,792 No, that's not it. 606 00:51:07,534 --> 00:51:11,265 She wants me to wear this when we first meet. 607 00:51:11,739 --> 00:51:13,263 So that she can recognize me. 608 00:51:15,209 --> 00:51:18,474 Like identification card, this is identification sweater. 609 00:51:19,279 --> 00:51:20,803 By the way, she could've sent her snap too. 610 00:51:21,915 --> 00:51:24,679 l did ask for it. -So? 611 00:51:25,419 --> 00:51:28,354 But.. l said she's different. 612 00:51:29,323 --> 00:51:31,723 You know what she wrote. -What? 613 00:51:33,227 --> 00:51:38,130 We won't meet. We won't even see each other. 614 00:51:38,766 --> 00:51:39,755 No even in pictures. 615 00:51:40,901 --> 00:51:46,703 She doesn't care if l'm handsome or ugly. 616 00:51:47,808 --> 00:51:51,175 And l shouldn't care how she is. 617 00:51:52,379 --> 00:51:57,248 She wants to fix the wedding date when we first meet. 618 00:51:58,852 --> 00:52:04,484 lt always happens that love enters heart through eyes. 619 00:52:05,559 --> 00:52:10,587 But our love which reach eyes through heart. 620 00:52:11,899 --> 00:52:15,460 lsn't she different? -Yes. 621 00:52:16,236 --> 00:52:19,797 But is it possible to love without meeting and seeing? 622 00:52:21,241 --> 00:52:25,701 Yes, brother Niranjan. l'll be an example. 623 00:52:27,781 --> 00:52:31,581 l love Arti. And l'll always do so. 624 00:52:32,519 --> 00:52:34,680 Without seeing or meeting her. 625 00:52:36,290 --> 00:52:37,814 lt's fine if you don't want to see her. 626 00:52:37,891 --> 00:52:39,552 But you can hear her voice. 627 00:52:39,893 --> 00:52:42,361 Tell her to phone at your office. 628 00:52:42,429 --> 00:52:46,331 Write to her. -She can't. l'll have to do it. 629 00:52:46,600 --> 00:52:47,658 Then get up. 630 00:52:48,702 --> 00:52:50,226 She has no phone in her house. 631 00:52:50,671 --> 00:52:52,730 She has given me phone number of the nearby shop. 632 00:52:55,476 --> 00:52:57,706 And wrote she'll wait for my phone on Sunday.. 633 00:52:58,879 --> 00:53:00,540 ..between 12 and 1 pm. 634 00:53:01,748 --> 00:53:04,512 Now are you thinking when will it be Sunday? 635 00:53:04,918 --> 00:53:06,146 Right? 636 00:53:13,627 --> 00:53:14,753 What happened to her suddenly? 637 00:53:15,162 --> 00:53:16,186 What did she say? 638 00:53:16,497 --> 00:53:20,456 l told her about your love. She couldn't believe it. 639 00:53:21,602 --> 00:53:23,866 She heard us and believed it. 640 00:53:24,104 --> 00:53:27,232 She went away angrily. lt had to happen. 641 00:53:30,544 --> 00:53:32,341 This love is strange. 642 00:53:33,280 --> 00:53:35,305 lt makes a man crazy for no reason. 643 00:53:35,816 --> 00:53:38,410 The brain doesn't work. 644 00:53:38,485 --> 00:53:41,181 We lose our appetite. We can't sleep. 645 00:53:41,255 --> 00:53:43,416 We can't express our heart's feelings. 646 00:53:43,490 --> 00:53:45,754 Can you please keep quiet? -l'm quiet. 647 00:53:45,826 --> 00:53:48,317 l thought l would entertain you while waiting for your phone. 648 00:53:48,395 --> 00:53:49,453 Please. 649 00:53:52,266 --> 00:53:53,528 Hello. Come in queue. 650 00:53:59,706 --> 00:54:00,866 Ok. See you. 651 00:54:05,712 --> 00:54:09,910 Tell me, how does your boyfriend look? 652 00:54:10,150 --> 00:54:12,675 ls he handsome and macho? 653 00:54:12,753 --> 00:54:16,120 l haven't seen him? -You didn't see him. 654 00:54:16,857 --> 00:54:18,188 And you fell in love. 655 00:54:18,759 --> 00:54:21,853 You mean my phone is the link between you two. 656 00:54:23,897 --> 00:54:25,694 Can l say something if you don't mind? 657 00:54:26,366 --> 00:54:29,631 These days boys and girls meet each other thousands times.. 658 00:54:29,703 --> 00:54:32,103 ..yet their love vanish in a jiffy. 659 00:54:32,306 --> 00:54:33,637 And you've not seen him. 660 00:54:34,107 --> 00:54:36,803 l don't think your love will last long. 661 00:54:36,877 --> 00:54:39,175 Will you please keep quiet? 662 00:54:40,113 --> 00:54:42,274 Yes. Ok. Bye. 663 00:54:45,752 --> 00:54:46,776 How much? 664 00:54:52,159 --> 00:54:53,183 Hello. 665 00:55:05,305 --> 00:55:07,569 Hello. Yes. 666 00:55:09,409 --> 00:55:10,341 Yes. 667 00:55:10,711 --> 00:55:11,700 Sir. -Yeah! 668 00:55:11,778 --> 00:55:14,872 Sir, urgent call. Girlfriend waiting in Nainital. 669 00:55:15,449 --> 00:55:16,882 Urgent call. 670 00:55:17,651 --> 00:55:18,777 lt's okay. -Thank you. 671 00:55:30,163 --> 00:55:31,790 Long live! 672 00:55:33,200 --> 00:55:34,258 Hello. 673 00:55:34,334 --> 00:55:36,859 Hello, Arti. This is Deepak. 674 00:55:37,371 --> 00:55:39,805 Hello. Deepak. Speak loudly. -Down! Down! 675 00:55:40,307 --> 00:55:41,569 This is Arti from Nainital. 676 00:55:41,642 --> 00:55:43,633 Please speak loudly. l can't hear you. 677 00:55:43,877 --> 00:55:44,844 You can't hear me. 678 00:55:44,911 --> 00:55:47,505 This is Deepak. From Cochin. Deepak. 679 00:55:47,748 --> 00:55:51,206 lt's very noisy her. Please speak loudly. 680 00:55:51,451 --> 00:55:54,477 But l can hear you. You talk to me. 681 00:55:54,554 --> 00:56:00,117 Hello. Please speak loudly. 682 00:56:00,494 --> 00:56:02,394 Deepak. Deepak from cochin. 683 00:56:02,462 --> 00:56:04,692 l got your letter. Did you get mine? 684 00:56:04,865 --> 00:56:07,629 Please speak loudly. l can't hear you. 685 00:56:07,901 --> 00:56:11,393 l got your sweater. l liked it. 686 00:56:11,571 --> 00:56:13,732 Please speak loudly. l can't hear you. 687 00:56:14,141 --> 00:56:16,666 Hello, Arti. -Deepak. 688 00:56:16,743 --> 00:56:19,268 Arit. -Hello, Deepak. Yes. 689 00:56:19,546 --> 00:56:21,309 Hello, Deepak. 690 00:56:21,615 --> 00:56:24,846 Hello, Deepak. 691 00:56:25,385 --> 00:56:27,353 Please speak loudly. Hello. 692 00:56:38,298 --> 00:56:39,287 What happened? 693 00:56:40,667 --> 00:56:42,498 Arti, what happened? 694 00:56:43,103 --> 00:56:44,331 lt got disconnected. 695 00:56:44,671 --> 00:56:45,763 Line got disconnected. 696 00:56:57,818 --> 00:57:01,185 How much, sir? -103. 697 00:57:04,891 --> 00:57:06,688 Sir, l got only 100 rupees. 698 00:57:08,462 --> 00:57:10,453 lt's okay. Pay the rest later. 699 00:57:11,398 --> 00:57:12,422 Ok. 700 00:57:12,666 --> 00:57:16,329 Arti, wait for some time. He'll surely phone. 701 00:57:16,403 --> 00:57:17,665 Talk to him before going home. 702 00:57:18,238 --> 00:57:21,503 No, it's late. l should go home. 703 00:57:21,875 --> 00:57:25,367 lf he phones, should l send a boy home to call you? 704 00:57:25,645 --> 00:57:30,241 No, tell him to phone next Sunday if possible. 705 00:57:34,488 --> 00:57:36,285 Many girls come here. 706 00:57:37,691 --> 00:57:41,627 They flaunt their fashion or body. 707 00:57:42,629 --> 00:57:46,326 But she's the first one to flaunt her heart. 708 00:57:48,168 --> 00:57:51,604 Friend, help this girl in her love. 709 00:57:58,145 --> 00:57:59,169 Wait! 710 00:58:00,881 --> 00:58:04,874 Give me your file. -Do your work? Got it? 711 00:59:23,463 --> 00:59:25,454 Deepak, you look worried. What's the matter? 712 00:59:25,832 --> 00:59:27,823 l've some problems with the workers. 713 00:59:29,369 --> 00:59:30,631 l think l should quit the job. 714 00:59:31,705 --> 00:59:34,503 This problem will be present wherever you work. 715 00:59:35,175 --> 00:59:37,370 Because you're true and honest. 716 00:59:38,311 --> 00:59:40,176 And why don't you talk to your boss about it? 717 00:59:41,248 --> 00:59:44,342 He's here, he'll return after 2-3 days. 718 00:59:45,552 --> 00:59:47,247 But l'll talk to him when he returns. 719 00:59:47,854 --> 00:59:52,188 Deepak, your problem is that since you came from Agra.. 720 00:59:53,093 --> 00:59:57,894 ..you're going to and fro from house to office. 721 00:59:58,465 --> 01:00:02,868 l can see that your life is limited to it. 722 01:00:04,237 --> 01:00:05,704 Even in Kerala.. 723 01:00:09,476 --> 01:00:11,273 You didn't see anything in Kerala. 724 01:00:11,578 --> 01:00:14,604 The beautiful places and things.. 725 01:00:14,681 --> 01:00:15,909 Just like this one. Look. 726 01:00:16,816 --> 01:00:19,717 You won't get such fish antwhere else in the world. 727 01:00:19,786 --> 01:00:20,775 Try it. Try it. 728 01:01:15,175 --> 01:01:18,576 The birds chirp and the bees croon. 729 01:01:18,912 --> 01:01:22,609 The breeze air chimes. 730 01:01:27,253 --> 01:01:33,783 The ambience invites with a smile like my beloved. 731 01:01:35,328 --> 01:01:39,389 The birds chirp and the bees croon. 732 01:01:39,632 --> 01:01:42,795 The breeze air chimes. 733 01:01:43,536 --> 01:01:50,567 The ambience invites with a smile like my beloved. 734 01:01:51,644 --> 01:01:55,341 Like my beloved. 735 01:02:56,843 --> 01:03:04,545 Behold, the lush green mountains. 736 01:03:04,918 --> 01:03:12,518 They've come to meet us in disguise. 737 01:03:21,367 --> 01:03:28,864 Behold, the lush green mountains. 738 01:03:29,576 --> 01:03:36,778 They've come to meet us in disguise. 739 01:03:37,584 --> 01:03:45,116 The aroma and charm of the sceneries have cast a spell. 740 01:03:49,596 --> 01:03:57,298 The ambience invites with a smile like my beloved. 741 01:03:58,171 --> 01:04:01,732 The birds chirp and the bees croon. 742 01:04:02,242 --> 01:04:05,905 The breeze air chimes. 743 01:04:06,279 --> 01:04:13,549 The ambience invites with a smile like my beloved. 744 01:05:01,167 --> 01:05:08,801 The boat reaches the shore without the boatman. 745 01:05:09,442 --> 01:05:16,678 The wave of this river unites everyone some day. 746 01:05:25,658 --> 01:05:33,429 The boat reaches the shore without the boatman. 747 01:05:33,866 --> 01:05:41,272 The wave of this river unites everyone some day. 748 01:05:41,841 --> 01:05:49,247 This is true and widely known that water is life. 749 01:05:53,786 --> 01:06:01,318 The ambience invites with a smile like my beloved. 750 01:06:02,428 --> 01:06:06,194 The birds chirp and the bees croon. 751 01:06:06,432 --> 01:06:09,868 The breeze air chimes. 752 01:06:10,370 --> 01:06:16,798 The ambience invites with a smile like my beloved. 753 01:06:18,478 --> 01:06:21,709 Like my beloved. 754 01:06:22,615 --> 01:06:26,244 Like my beloved. 755 01:06:29,722 --> 01:06:31,121 Sir, my mother is ill. 756 01:06:32,659 --> 01:06:36,686 Sir, l've to get my old sister married. -Ok. 757 01:06:36,763 --> 01:06:39,789 And sir, my granny too isn't well. -Ok. 758 01:06:40,199 --> 01:06:43,726 Don't you have any other relatives? Aunts and uncles. 759 01:06:43,803 --> 01:06:45,794 l have. My aunt is pregnant. 760 01:06:46,205 --> 01:06:50,301 Ok. And maternal granny. 761 01:06:50,543 --> 01:06:53,808 She too doesn't keep well. -Ok. 762 01:06:54,480 --> 01:06:55,708 Why does it happen at my place? 763 01:06:55,782 --> 01:06:57,875 They are fine when they work elsewhere. 764 01:06:58,351 --> 01:07:00,148 When they come to work for me.. 765 01:07:00,219 --> 01:07:02,813 ..their mothers get sick, sister had to get married.. 766 01:07:03,189 --> 01:07:06,352 ..aunt gets pregnant or granny dies. 767 01:07:07,660 --> 01:07:09,821 Ok, son. You want salary. 768 01:07:10,129 --> 01:07:13,656 l swear on you, sir. -Don't do that. l've headache. 769 01:07:14,267 --> 01:07:15,495 l'll clear your accounts. 770 01:07:15,568 --> 01:07:19,231 Gullu, get 10,000 from the register box. 771 01:07:19,472 --> 01:07:20,734 l'll clear his account. 772 01:07:22,575 --> 01:07:25,305 Take, son. -Should l keep it all? 773 01:07:25,378 --> 01:07:28,575 Yes. -You're an angel. 774 01:07:28,648 --> 01:07:29,672 Bless you. 775 01:07:30,350 --> 01:07:31,783 Listen. -Yes? 776 01:07:31,851 --> 01:07:33,216 What's the rush? There is more. 777 01:07:33,286 --> 01:07:34,412 More? -Yes. 778 01:07:34,687 --> 01:07:37,212 Look. This.. 779 01:07:38,891 --> 01:07:43,089 What is this? -Bill of telephone, electricity.. 780 01:07:43,496 --> 01:07:49,435 ..food, milk which adds up to 9995. 781 01:07:49,502 --> 01:07:51,663 Pay the bills. 5 rupees will be left. 782 01:07:51,738 --> 01:07:55,674 Return it to me. Then l'll think of your salary. 783 01:07:56,242 --> 01:07:57,539 Do you accept it? Take it. 784 01:07:58,344 --> 01:07:59,811 l've distributed lots of money. l got headache. 785 01:07:59,879 --> 01:08:00,811 Turn on the radio. 786 01:08:08,421 --> 01:08:11,822 ls your headache cured? -No. 787 01:08:13,826 --> 01:08:16,158 Remove the glasses. l'll apply medicine. 788 01:08:17,563 --> 01:08:20,123 Arti, come in. 789 01:08:24,537 --> 01:08:27,631 Arti wants to say something to you. 790 01:08:29,776 --> 01:08:31,437 There's a call for interview from Delhi. 791 01:08:32,111 --> 01:08:34,102 And Jensy too invited me. 792 01:08:35,181 --> 01:08:37,809 l might've to stay there for 10-12 days. 793 01:08:38,384 --> 01:08:39,817 Arti, you may go. 794 01:08:44,357 --> 01:08:47,485 When does she want to go? -ln a day or two. 795 01:08:48,528 --> 01:08:51,395 l got money from the bank. They're in the cupboard. 796 01:08:52,532 --> 01:08:53,897 Give her as much as she wants. 797 01:08:55,501 --> 01:08:59,631 But.. -l saw the interview letter on the table. 798 01:09:01,741 --> 01:09:03,402 l couldn't understand you. 799 01:09:04,177 --> 01:09:10,138 Bharti, not just you but even l think a lot about your sister. 800 01:09:12,185 --> 01:09:14,449 There's a reason behind it. 801 01:09:15,388 --> 01:09:16,787 You'll know it soon. 802 01:09:19,292 --> 01:09:22,557 What happened? Did you get headache. 803 01:09:22,829 --> 01:09:25,559 No. -No, then apply the medicine. 804 01:09:26,132 --> 01:09:29,533 Ok. -lt pains here not there, dear. 805 01:09:30,436 --> 01:09:31,494 Yes, thank you. 806 01:09:32,171 --> 01:09:34,435 You too are going? -Why? Who else left? 807 01:09:34,874 --> 01:09:36,307 You don't know. -No. 808 01:09:36,642 --> 01:09:37,631 Listen to that! 809 01:09:37,710 --> 01:09:40,804 That dwarf used to work in my shop.. -Who? 810 01:09:41,214 --> 01:09:43,842 The one whom you considered innocent. 811 01:09:44,317 --> 01:09:47,377 l gave him 10,000 to pay telephone bill. 812 01:09:47,620 --> 01:09:50,521 He fled with my money. 813 01:09:51,491 --> 01:09:53,356 So doesn't this phone work now? 814 01:09:53,426 --> 01:09:56,862 Not just the phone, love has halted in this city. 815 01:09:57,497 --> 01:09:59,431 Romeo can't phone his Juliet. 816 01:09:59,732 --> 01:10:01,563 Laila can't talk to Majnu. 817 01:10:01,901 --> 01:10:03,732 Ranjha is longing for his love. 818 01:10:03,803 --> 01:10:05,794 And l'm depressed to see this. 819 01:10:06,606 --> 01:10:07,800 But don't worry. 820 01:10:08,174 --> 01:10:10,665 For you l'll sell the shop and get this phone fixed. 821 01:10:10,743 --> 01:10:12,734 And you can talk to him. Don't worry. 822 01:10:12,812 --> 01:10:14,336 What else is your problem? 823 01:10:21,187 --> 01:10:22,449 Tell me, don't be shy. 824 01:10:22,522 --> 01:10:26,185 lf he phones, l'll tell him you went to Delhi for a few days. 825 01:10:26,259 --> 01:10:27,248 Right? -Yes. 826 01:10:31,764 --> 01:10:35,427 Sorry, Deepak. l can't accept your resignation. 827 01:10:36,903 --> 01:10:38,370 Sir, don't get me wrong. 828 01:10:39,472 --> 01:10:41,303 Actually workers are not happy with me. 829 01:10:41,874 --> 01:10:43,774 So l think for the welfare of the company.. 830 01:10:44,443 --> 01:10:46,240 ..l should quit. 831 01:10:48,481 --> 01:10:53,145 lf you want to quit, l've a suggestion. -What? 832 01:10:53,619 --> 01:10:56,349 l've a sister concern in Delhi. Join that. 833 01:10:57,423 --> 01:10:59,516 lf you want, you can go today. 834 01:11:00,626 --> 01:11:03,459 What are you thinking? -Nothing, sir. 835 01:11:04,196 --> 01:11:05,493 l'll leave for Delhi today itself. 836 01:11:05,898 --> 01:11:07,798 Wish you good luck. -Thank you. 837 01:11:09,201 --> 01:11:12,136 What are you saying, Deepak? Are you going to Delhi today? 838 01:11:12,371 --> 01:11:13,395 Yes, brother Niranjan. 839 01:11:13,673 --> 01:11:18,201 Did you quit job? Tell me, did you quit job? 840 01:11:18,711 --> 01:11:19,735 No. 841 01:11:20,212 --> 01:11:22,146 MD didn't accept my resignation. 842 01:11:22,715 --> 01:11:24,205 He has a sister concern in Delhi. 843 01:11:24,584 --> 01:11:26,245 He transferred me there. 844 01:11:26,619 --> 01:11:28,143 So is it necessary to go today? 845 01:11:28,220 --> 01:11:29,209 Yes, brother Niranjan. 846 01:11:30,590 --> 01:11:31,614 Ok, pack it. 847 01:11:32,592 --> 01:11:34,822 After packing, l've to phone Arti too. 848 01:11:35,428 --> 01:11:37,623 l should tell her that l'm going to Delhi. 849 01:11:37,930 --> 01:11:38,919 Come, l'll accompany you. 850 01:12:03,456 --> 01:12:06,425 This telephone is temporarily out of service. 851 01:12:06,959 --> 01:12:09,757 This telephone is temporarily out of service. 852 01:12:14,533 --> 01:12:17,627 This telephone is temporarily out of service. 853 01:12:17,870 --> 01:12:20,566 This telephone is temporarily out of service. 854 01:12:39,759 --> 01:12:41,590 l want to say something, Deepak. 855 01:12:42,395 --> 01:12:43,760 Look.. Don't get me wrong. 856 01:12:44,296 --> 01:12:46,764 What are you saying, brother Niranjan? Tell me. 857 01:12:47,333 --> 01:12:50,268 l know that you're wise and intelligent. 858 01:12:50,836 --> 01:12:52,133 But you're innocent too. 859 01:12:53,439 --> 01:12:55,669 You often take decision with heart and not brains. 860 01:12:57,243 --> 01:12:58,710 l was with you here. 861 01:12:59,879 --> 01:13:02,313 But in Delhi l won't be with you. 862 01:13:04,350 --> 01:13:10,550 l would advice you that it isn't wise to fall in love.. 863 01:13:11,257 --> 01:13:13,782 ..without seeing or meeting her. 864 01:13:15,361 --> 01:13:16,521 This is a matter of your life. 865 01:13:17,830 --> 01:13:20,492 We fall in love with heart, and not brains. 866 01:13:21,734 --> 01:13:23,793 But Deepak.. -Don't worry. 867 01:13:23,869 --> 01:13:26,599 Very soon you'll get my wedding card. 868 01:13:26,672 --> 01:13:27,696 Let's go. lt's raining. 869 01:13:27,773 --> 01:13:29,104 Come. -Ok. 870 01:13:35,481 --> 01:13:37,176 How is business? -Fine. 871 01:13:38,451 --> 01:13:41,579 Your work is fine, but not mine. 872 01:13:41,887 --> 01:13:46,824 l had 40 workers earlier. But now only 20.. 873 01:13:50,663 --> 01:13:56,624 'Pay attention. Kerala express is on platform one.' 874 01:13:56,869 --> 01:14:02,569 'Your attention please. Kerala express is on platform one.' 875 01:14:08,614 --> 01:14:13,347 'Pay attention. Frontier mail is 3 hours late. Thank you.' 876 01:14:18,557 --> 01:14:22,118 Sorry. -Boys like you come in crowd to run into girls. 877 01:14:26,265 --> 01:14:29,132 Mother will be angry if we leave without telling her. 878 01:14:29,201 --> 01:14:31,499 What to do? There is postal strike. 879 01:14:31,570 --> 01:14:32,798 How to send telegram? 880 01:14:33,706 --> 01:14:35,230 ls the auto available, sir? -No. 881 01:14:39,278 --> 01:14:40,336 ls the auto available, sir? 882 01:14:43,382 --> 01:14:44,406 What happened? 883 01:14:49,855 --> 01:14:50,844 What happened? 884 01:14:51,657 --> 01:14:55,753 Strange, you're the first one to address auto drivers as sir. 885 01:14:56,562 --> 01:14:59,861 Or else they talk very rudely with auto drivers. 886 01:15:00,666 --> 01:15:04,397 lts Delhi, but they have no hearts like you. 887 01:15:04,703 --> 01:15:05,863 Come on, sir. Come. 888 01:15:07,673 --> 01:15:08,662 Sit. 889 01:15:10,509 --> 01:15:12,739 l'm Deepak. -Pritam. 890 01:15:14,180 --> 01:15:15,738 l'm really pleased to meet you. 891 01:15:16,382 --> 01:15:18,282 Nobody tells their name to auto drivers. 892 01:15:18,350 --> 01:15:21,751 Actually before working in Kerala l was in Agra. 893 01:15:22,188 --> 01:15:23,348 l too used to drive auto. 894 01:15:23,656 --> 01:15:26,420 You're from our fraternity. Where do you want to go? 895 01:15:26,492 --> 01:15:28,483 l don't know. -Meaning? 896 01:15:29,161 --> 01:15:32,756 l mean l've to get fresh, change and go to office. 897 01:15:33,499 --> 01:15:36,696 lf you can get me a small room in a lodge for half an hour.. 898 01:15:36,902 --> 01:15:38,130 l too have a small house. 899 01:15:38,204 --> 01:15:40,695 lf you just want to get fresh and change, come there. 900 01:15:40,906 --> 01:15:44,433 lf you don't mind. -l don't mind, if you don't mind. 901 01:15:44,510 --> 01:15:46,375 Come. -Ok. 902 01:15:47,746 --> 01:15:49,111 Shall we? -Yes. 903 01:15:54,653 --> 01:15:56,644 Can't you see? -l do, sir. 904 01:15:56,889 --> 01:15:58,288 Can't you drive properly? 905 01:15:58,557 --> 01:16:01,492 Actually my heart is not in my control. 906 01:16:01,760 --> 01:16:04,786 Keep your heart in control or else you'll repent. 907 01:16:05,497 --> 01:16:06,521 Reverse it. 908 01:16:20,312 --> 01:16:22,075 Why are you running? -My boyfriend phoned. 909 01:16:22,147 --> 01:16:23,171 l'll talk to you later. 910 01:16:24,316 --> 01:16:26,750 Why did the postal department go on strike suddenly? 911 01:16:27,119 --> 01:16:29,519 Should they ask you? -Don't joke. 912 01:16:29,722 --> 01:16:32,691 My parents wait for my money-order. -Jensy. 913 01:16:32,858 --> 01:16:34,086 Don't worry. Strike.. 914 01:16:34,159 --> 01:16:35,456 Yes. -Should l clean the room? 915 01:16:35,527 --> 01:16:38,394 No. l've to go out. Do it later. 916 01:16:38,464 --> 01:16:40,455 Won't you go to work? -No. 917 01:16:40,833 --> 01:16:43,825 Jensy, l'm leaving. l took my room keys. Ok. -Yes. 918 01:16:43,903 --> 01:16:45,131 Bye. -Bye. 919 01:16:45,204 --> 01:16:46,535 What did you say? -Won't you go to work? 920 01:16:46,605 --> 01:16:48,266 No. My friend has come here. 921 01:16:48,340 --> 01:16:51,138 She has an interview. -Friend. Who? 922 01:16:51,310 --> 01:16:53,278 You know here. Look. 923 01:16:54,480 --> 01:16:55,742 Arti, you? 924 01:16:57,383 --> 01:16:58,645 When did you come? How are you? 925 01:16:58,851 --> 01:17:01,319 Fine. l came just now. 926 01:17:01,587 --> 01:17:04,920 Jensy, l'll clean the room later. -Ok. 927 01:17:06,325 --> 01:17:07,383 Arti, let's go. 928 01:17:09,161 --> 01:17:10,753 l told you can't handle it. 929 01:17:12,197 --> 01:17:15,189 l want to do it, but l don't know how to. 930 01:17:15,267 --> 01:17:17,167 Come to my friend's institute. 931 01:17:18,070 --> 01:17:21,471 Forget it, Deepak. You call me friends, yet pay me money. 932 01:17:21,674 --> 01:17:22,732 There's an old saying. 933 01:17:23,175 --> 01:17:25,507 Friendship and business should be separate. 934 01:17:25,711 --> 01:17:28,805 They proverbs are made by big people. 935 01:17:29,315 --> 01:17:33,411 For us, friendship is dearer than money. 936 01:17:34,153 --> 01:17:36,144 Bye. -When will we meet again? 937 01:17:36,522 --> 01:17:40,856 Yeah. Honestly, l didn't even dream to get a friend like you. 938 01:17:41,794 --> 01:17:44,388 But l can't get time just to meet you. 939 01:17:44,730 --> 01:17:47,528 l've to toil day and night to earn livelihood. 940 01:17:48,200 --> 01:17:50,794 lf you miss me, come home. Or we'll meet on the road. 941 01:17:51,203 --> 01:17:53,797 Ok. l'll take my luggage later. 942 01:17:53,872 --> 01:17:55,430 Ok, you can come anytime. 943 01:17:57,209 --> 01:17:58,335 ls it fine? -Yes. 944 01:17:58,744 --> 01:17:59,733 Shameless! 945 01:18:00,179 --> 01:18:01,441 Whom are you cursing? -Nobody. 946 01:18:02,281 --> 01:18:03,248 Shall we go? -Yes. 947 01:18:09,188 --> 01:18:11,281 Brother, where is the office of Neha industries. -7th floor. 948 01:18:11,790 --> 01:18:13,223 And lift? -That way. 949 01:18:13,726 --> 01:18:14,750 Thank you. 950 01:18:57,736 --> 01:19:01,172 Which floor do we have to go, Jensy? -3rd floor. Let's go. 951 01:19:05,244 --> 01:19:06,905 Hello. Blue cross. 952 01:19:07,746 --> 01:19:10,374 Yes, l say stray dog and her puppies.. 953 01:19:10,449 --> 01:19:13,384 ..while coming from Vasant Vihar area. 954 01:19:13,685 --> 01:19:15,050 Would you please take care? 955 01:19:16,422 --> 01:19:17,446 l'm Neha. 956 01:19:18,624 --> 01:19:19,716 Thank you. Bye. 957 01:19:26,265 --> 01:19:27,562 Yes, come in. 958 01:19:29,701 --> 01:19:31,532 Good morning, madam. -Good morning. 959 01:19:31,603 --> 01:19:32,592 Welcome, Mr. Deepak. 960 01:19:39,545 --> 01:19:40,637 Anything wrong, madam. 961 01:19:41,413 --> 01:19:42,437 No, nothing. 962 01:19:42,714 --> 01:19:45,080 With your arrival, there is light in the room. 963 01:19:45,150 --> 01:19:46,208 Thank you. -Welcome. 964 01:19:46,285 --> 01:19:47,274 Please have a seat. 965 01:19:51,657 --> 01:19:53,124 One moment. Excuse me. 966 01:19:56,428 --> 01:19:57,588 So.. 967 01:20:01,433 --> 01:20:02,627 Oh! l'm really sorry. 968 01:20:05,270 --> 01:20:06,897 Please have some. -No, thank you. 969 01:20:07,139 --> 01:20:08,163 Please. 970 01:20:20,152 --> 01:20:21,710 l'm sorry. -lt's okay. 971 01:20:21,787 --> 01:20:22,776 l'm so sorry. 972 01:20:25,624 --> 01:20:26,921 Please don't mind it. 973 01:20:27,559 --> 01:20:29,823 Deepak, l am the managing director here.. 974 01:20:29,895 --> 01:20:31,419 .. and you are an employee. 975 01:20:31,897 --> 01:20:35,333 But l like working in a friendly atmosphere. 976 01:20:35,901 --> 01:20:37,801 But l have a complaint. 977 01:20:39,705 --> 01:20:41,764 You have cheated me. -l?! 978 01:20:42,274 --> 01:20:46,210 When my brother told me that he is sending a young man.. 979 01:20:46,445 --> 01:20:49,414 ..l thought someone will come in style wearing a suit. 980 01:20:49,648 --> 01:20:51,206 But you turned out to be so simple. 981 01:20:51,817 --> 01:20:54,445 Even you have cheated me. -How? 982 01:20:55,721 --> 01:20:57,712 He said that it's his sister concern. 983 01:20:57,923 --> 01:20:59,891 He didn't tell me that it is his sister's concern. 984 01:21:01,593 --> 01:21:03,527 Good! You have a way with words. 985 01:21:04,663 --> 01:21:05,687 My name is Deepak. 986 01:21:06,598 --> 01:21:08,862 Your name is coming to my mind again and again. 987 01:21:08,934 --> 01:21:11,368 My name is Neha. Neha means love. 988 01:21:11,670 --> 01:21:12,796 Everybody's love. 989 01:21:13,205 --> 01:21:16,368 l am a very board minded girl. A free bird. 990 01:21:17,509 --> 01:21:19,534 Did you like it? -What? 991 01:21:20,279 --> 01:21:23,248 New place, new people, new job. Did you like it? 992 01:21:24,149 --> 01:21:28,609 Madam, a person is new to everything for the first time. 993 01:21:29,688 --> 01:21:34,125 Friends, job, school, the bride which the parents choose. 994 01:21:34,426 --> 01:21:37,327 Everything is absolutely new for the first time. 995 01:21:37,829 --> 01:21:39,694 Then gradually one becomes habitual to it. 996 01:21:40,566 --> 01:21:43,899 My policy is to live life with adjustments. 997 01:21:46,471 --> 01:21:49,497 Till now l just liked you. But.. 998 01:21:54,479 --> 01:21:55,844 Ranjeet, here. Yes, madam. 999 01:21:55,914 --> 01:21:57,347 Can you please come in for a second? 1000 01:21:57,482 --> 01:21:58,574 Yes, sure. 1001 01:21:58,717 --> 01:22:00,480 So where were we? 1002 01:22:00,586 --> 01:22:01,644 Yes. 1003 01:22:02,554 --> 01:22:06,786 Till now l just liked you. But now l like your policy too. 1004 01:22:06,858 --> 01:22:08,587 Just a moment. Come in. 1005 01:22:09,861 --> 01:22:12,159 Yes, Mr. Ranjeet, please meet Mr. Deepak. 1006 01:22:12,531 --> 01:22:14,726 Hello! Ranjeet. -Deepak. 1007 01:22:14,800 --> 01:22:17,234 Ranjit, give him his appointment letter. 1008 01:22:17,302 --> 01:22:18,667 Yes. -And he will work with you. 1009 01:22:18,870 --> 01:22:20,531 Yes, madam. -Thank you, madam. -Please come. 1010 01:22:20,606 --> 01:22:22,801 l don't want your thank you. 1011 01:22:23,175 --> 01:22:26,372 l want you to work honestly and sincerely. 1012 01:22:26,445 --> 01:22:27,537 One more thing. 1013 01:22:28,247 --> 01:22:29,544 This is the company's mobile. 1014 01:22:30,182 --> 01:22:31,809 Always keep it with you. 1015 01:22:32,451 --> 01:22:34,510 So that l can contact you whenever l wish. 1016 01:22:35,254 --> 01:22:36,278 Ok, madam. 1017 01:22:36,655 --> 01:22:37,679 Come. 1018 01:22:38,890 --> 01:22:41,222 Mr. Deepak. -Yes, madam. 1019 01:22:41,293 --> 01:22:43,227 l liked one thing about you. 1020 01:22:44,396 --> 01:22:46,296 What, madam? -Your simplicity. 1021 01:22:47,332 --> 01:22:48,356 Thank you. 1022 01:23:08,287 --> 01:23:09,914 Hi, Simran! -Hi! 1023 01:23:11,757 --> 01:23:13,782 Sit down. How are you? 1024 01:23:14,326 --> 01:23:16,157 l'm fine. How are you? 1025 01:23:16,495 --> 01:23:18,656 Good company! Good health. That's all. 1026 01:23:18,864 --> 01:23:23,096 Ok. -l didn't see you for a long time. Where are you? 1027 01:23:23,568 --> 01:23:25,331 What to do? l got bored of the job. 1028 01:23:25,404 --> 01:23:26,871 So l decided to stay with my boyfriend. 1029 01:23:27,406 --> 01:23:29,567 After 2 months l realized that the job was better. 1030 01:23:29,641 --> 01:23:30,767 Therefore l came back. 1031 01:23:33,745 --> 01:23:34,734 Cute! 1032 01:23:37,582 --> 01:23:42,542 Excuse me. Fresh candidate. 1033 01:23:44,122 --> 01:23:45,214 Won't you introduce me? 1034 01:23:45,490 --> 01:23:47,321 Simran, he is Mr. Deepak. 1035 01:23:47,559 --> 01:23:48,651 And Deepak.. -Excuse me. -She's.. 1036 01:23:50,762 --> 01:23:51,786 Hey.. 1037 01:23:54,566 --> 01:23:55,555 Strange! 1038 01:23:55,634 --> 01:23:56,862 ls he your friend? 1039 01:23:58,337 --> 01:23:59,804 Yes, he's my friend. 1040 01:24:00,205 --> 01:24:02,639 He is not good. Either change your friend.. 1041 01:24:03,308 --> 01:24:04,434 ..or change yourself. 1042 01:24:04,910 --> 01:24:06,844 Hey, Simran, where are you going? -Bye! 1043 01:24:14,219 --> 01:24:16,312 Why did you insult me in front of the girl today? 1044 01:24:16,722 --> 01:24:18,849 lt would be better if we be formal with each other. 1045 01:24:19,424 --> 01:24:20,857 That means you don't accept my friendship. 1046 01:24:21,526 --> 01:24:23,323 lf it was so, l wouldn't talk to you. 1047 01:24:23,829 --> 01:24:25,296 Oh! Thank you. 1048 01:24:27,532 --> 01:24:30,899 But l can't change myself for you.. 1049 01:24:31,136 --> 01:24:32,433 ..Mr. Deepak. 1050 01:24:32,838 --> 01:24:33,827 Only Deepak will do. 1051 01:24:33,905 --> 01:24:36,430 What? -Only Deepak will do. 1052 01:24:37,409 --> 01:24:39,570 lt's very difficult. -Being friends with me? 1053 01:24:39,644 --> 01:24:43,444 No. -lt's very easy, Ranjit. -To change you? 1054 01:24:43,682 --> 01:24:45,650 No, to be friends. 1055 01:25:01,166 --> 01:25:04,465 'God. Please help me get a nice job soon.' 1056 01:25:04,936 --> 01:25:07,200 'l don't want to depend on anyone.' 1057 01:25:07,539 --> 01:25:11,202 'l need Deepak's companionship. When will l meet him, God?' 1058 01:25:26,825 --> 01:25:32,559 'God. You know that l am incomplete without Aarti.' 1059 01:25:34,332 --> 01:25:37,426 'Help me meet her soon so that we can get married.' 1060 01:25:38,737 --> 01:25:41,399 'l want to give her all the happiness in life, God.' 1061 01:25:54,319 --> 01:25:58,779 l am sorry. You may go. -No, first you go. 1062 01:26:09,868 --> 01:26:14,271 Hail Lord Ram! 1063 01:26:32,491 --> 01:26:33,822 Priest, offering? 1064 01:26:35,427 --> 01:26:37,691 Can l take the offering from you? -Sure. 1065 01:26:40,465 --> 01:26:42,763 You? -Who are you to give me flowers? 1066 01:26:44,269 --> 01:26:46,260 You called out to priest. He didn't hear. 1067 01:26:46,638 --> 01:26:47,832 That's why l .. 1068 01:26:48,273 --> 01:26:51,242 lt's an offering. There's no harm if you take it from me. 1069 01:26:51,610 --> 01:26:54,579 Look, mister, l very well know what kind of a person you are. 1070 01:26:55,380 --> 01:26:56,870 You're deliberately following me? 1071 01:26:57,282 --> 01:26:59,842 Look. You're misunderstanding me. -l understand you well. 1072 01:26:59,918 --> 01:27:02,580 And let me tell you. lf you follow me.. 1073 01:27:02,654 --> 01:27:03,780 ..you'll see worse of me. 1074 01:27:17,102 --> 01:27:20,230 Let's go, Jensy. -Aarti, do you have some problem with that guy? 1075 01:27:20,305 --> 01:27:21,772 Who is he to give me flowers? 1076 01:27:21,840 --> 01:27:24,331 But it's an offering. You can take it from anybody. 1077 01:27:24,709 --> 01:27:27,678 But taking flowers from a man. -Even the priest is a man. 1078 01:27:28,346 --> 01:27:30,576 But .. -The problem is not with that man. 1079 01:27:31,116 --> 01:27:32,777 The problem is with you. -Meaning? 1080 01:27:33,518 --> 01:27:34,610 Let's go. 1081 01:27:37,556 --> 01:27:41,117 Good morning. l said good morning. 1082 01:27:42,294 --> 01:27:43,659 Let me go. -Deepak. 1083 01:27:44,095 --> 01:27:47,622 The more you insult, the more my interest in you will grow. 1084 01:27:48,166 --> 01:27:49,360 Please let me go now. 1085 01:27:49,834 --> 01:27:53,531 Are you afraid you'll have to spend money if you befriend me? 1086 01:27:53,905 --> 01:27:57,136 Look, normally boys spend money for girls' entertainment. 1087 01:27:57,208 --> 01:27:58,573 But l am not like that. 1088 01:27:58,643 --> 01:28:00,838 l will spend the money. But you have to entertain me. 1089 01:28:00,912 --> 01:28:02,174 With love. 1090 01:28:02,814 --> 01:28:04,304 Are you married? -No. 1091 01:28:05,550 --> 01:28:07,211 What have you saved for your husband? 1092 01:28:07,419 --> 01:28:10,582 House, car, bank balance, etcetera.. etcetera.. 1093 01:28:11,356 --> 01:28:12,687 But not your chastity. 1094 01:28:14,292 --> 01:28:17,386 l have a house, car, bank balance and everything. 1095 01:28:18,063 --> 01:28:19,257 You know how? 1096 01:28:20,198 --> 01:28:23,292 My love is my house, my affection is my car.. 1097 01:28:24,235 --> 01:28:25,862 ..and my chastity is my bank balance. 1098 01:28:27,372 --> 01:28:30,830 l've saved my first love for my would be wife. 1099 01:28:31,876 --> 01:28:34,276 So don't trouble me and let me go. 1100 01:28:34,613 --> 01:28:36,478 And what if l still bother you? 1101 01:28:37,215 --> 01:28:38,648 Then l won't care for the job. 1102 01:28:39,551 --> 01:28:43,214 lf you blabber more then l will knock you down. Understood? 1103 01:29:00,905 --> 01:29:03,100 Good morning, madam. -Good morning. 1104 01:29:03,174 --> 01:29:04,573 How are you? -Fine. 1105 01:29:05,510 --> 01:29:06,909 But my condition is not so good. 1106 01:29:07,579 --> 01:29:10,571 Can l help you in any way? -Only you can. 1107 01:29:11,383 --> 01:29:15,285 l badly need a house, a car and a bank balance for myself. 1108 01:29:16,388 --> 01:29:17,616 Madam, are you pulling my leg? 1109 01:29:18,123 --> 01:29:20,648 Not at all. l badly need these things. 1110 01:29:21,226 --> 01:29:22,625 But l have none of these things. 1111 01:29:23,461 --> 01:29:26,055 Only you have it. You know how? 1112 01:29:26,598 --> 01:29:30,591 My love is my house, my affection is my car.. 1113 01:29:30,669 --> 01:29:32,569 ..and my chastity is my bank balance. 1114 01:29:33,405 --> 01:29:34,599 Understand?! 1115 01:29:35,440 --> 01:29:36,464 Am l right? 1116 01:29:37,642 --> 01:29:41,703 Madam, it's not good to eavesdrop. 1117 01:29:42,547 --> 01:29:43,571 But for me, it is. 1118 01:29:44,749 --> 01:29:46,649 l want to live in your home of love. 1119 01:29:47,552 --> 01:29:49,417 l want to roam in the car of your affection. 1120 01:29:50,288 --> 01:29:53,086 And l want the bank balance of your chastity, Deepak. 1121 01:29:53,158 --> 01:29:54,625 But madam, l'm not fit for you. 1122 01:29:56,194 --> 01:29:58,856 You know what? Since the day l saw you.. 1123 01:29:59,464 --> 01:30:01,091 l just think about you. 1124 01:30:02,133 --> 01:30:06,331 l questioned myself a lot. And yesterday l got the reply. 1125 01:30:07,405 --> 01:30:09,896 Deepak, my love is not the love at first sight. 1126 01:30:10,675 --> 01:30:12,142 l've loved you. 1127 01:30:12,610 --> 01:30:14,441 l've loved the Deepak within you. 1128 01:30:14,846 --> 01:30:16,609 But, madam, actually.. -l know. l know. 1129 01:30:17,148 --> 01:30:18,308 You want to say something to me. 1130 01:30:18,583 --> 01:30:20,414 Even l want to tell you a lot of things. 1131 01:30:20,485 --> 01:30:24,114 But not here. l'll wait for you at home at 8 sharp .. 1132 01:30:24,189 --> 01:30:26,248 ..for dinner. Do come. 1133 01:30:26,725 --> 01:30:27,783 Bye. 1134 01:30:41,206 --> 01:30:43,504 Ranjit, tell me the solution to this problem. 1135 01:30:48,780 --> 01:30:54,343 Deepak, often opportunity knocks the door in people's lives. 1136 01:30:55,754 --> 01:30:56,948 But in your life.. 1137 01:30:57,889 --> 01:31:00,414 ..the opportunity is knocking on your heart. -Meaning? 1138 01:31:01,860 --> 01:31:07,730 People say it's not important to think about whom we love. 1139 01:31:08,199 --> 01:31:10,827 But it is more important to know who loves us. 1140 01:31:11,669 --> 01:31:12,897 But Deepak, my friend.. 1141 01:31:13,138 --> 01:31:14,400 ..my case is totally opposite. 1142 01:31:15,774 --> 01:31:16,798 What do you mean? 1143 01:31:18,576 --> 01:31:22,342 Deepak, it is important for me whom l love. 1144 01:31:23,381 --> 01:31:24,541 Whom do you love? 1145 01:31:28,820 --> 01:31:32,449 Madhuri Dixit. Samantha Fox. Pamela Anderson. 1146 01:31:32,791 --> 01:31:35,555 Monica Lewinski. Etc. Etc. Just think, friend. 1147 01:31:35,627 --> 01:31:43,124 lf by chance, any one of them falls in love with us.. 1148 01:31:43,201 --> 01:31:46,568 ..we will be famous not only in lndia but the whole world. 1149 01:31:46,805 --> 01:31:48,602 What's that to do with my problem? 1150 01:31:48,873 --> 01:31:49,931 lt is related. 1151 01:31:50,575 --> 01:31:53,942 Our madam Neha is no less than these famous beauties. 1152 01:31:54,712 --> 01:31:57,840 Just think. lf you accept madam.. 1153 01:31:58,616 --> 01:32:02,211 ..Neha's love then from small newspaper to bigger ones.. 1154 01:32:02,287 --> 01:32:04,517 ..your photo along with madam Neha.. 1155 01:32:05,290 --> 01:32:07,349 ..will be published on the front page side by side. 1156 01:32:07,425 --> 01:32:08,687 And you would become famous like me. 1157 01:32:09,360 --> 01:32:12,090 Ranjit. l think that the little view.. 1158 01:32:12,163 --> 01:32:14,495 ..of the feet visible below the sari.. 1159 01:32:14,899 --> 01:32:18,494 ..is more attractive that the naked legs below the skirt. 1160 01:32:18,870 --> 01:32:20,565 lt's 7.30 p.m. -Ranjit, please. 1161 01:32:20,638 --> 01:32:24,734 lt's 7.30. Don't miss the 8 O'clock meeting with Ms. Neha. 1162 01:32:24,809 --> 01:32:25,833 Please go. 1163 01:33:03,811 --> 01:33:07,406 Beloved. O' beloved! 1164 01:33:08,316 --> 01:33:12,116 Beloved. O' beloved! 1165 01:33:12,954 --> 01:33:17,050 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1166 01:33:17,425 --> 01:33:21,293 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1167 01:33:21,996 --> 01:33:25,454 After meeting you, beloved. 1168 01:33:26,934 --> 01:33:30,165 After meeting you, beloved. 1169 01:33:33,040 --> 01:33:37,409 ls my heart pining or getting crazy? 1170 01:33:37,778 --> 01:33:41,976 ls my heart pining or getting crazy? 1171 01:33:42,283 --> 01:33:46,049 After meeting you, beloved. 1172 01:33:47,154 --> 01:33:50,419 After meeting you, beloved. 1173 01:33:51,292 --> 01:33:55,228 Beloved. O' beloved! 1174 01:33:55,496 --> 01:33:59,398 Beloved. O' beloved! 1175 01:34:33,401 --> 01:34:37,735 You're my dream. 1176 01:34:38,072 --> 01:34:41,371 You're my solace. 1177 01:34:42,810 --> 01:34:50,740 Look at me, beloved. Just give me a look. 1178 01:34:51,686 --> 01:35:00,856 Kiss me, my companion. Come close to me. 1179 01:35:01,262 --> 01:35:02,923 l've lost my peace. 1180 01:35:03,364 --> 01:35:05,491 Something has happened to me. 1181 01:35:05,900 --> 01:35:07,925 l've lost my peace. 1182 01:35:08,235 --> 01:35:09,930 Something has happened to me. 1183 01:35:10,471 --> 01:35:13,702 After meeting you, beloved. 1184 01:35:14,709 --> 01:35:18,770 After meeting you, beloved. 1185 01:35:19,213 --> 01:35:23,172 Beloved. O' beloved! 1186 01:35:23,951 --> 01:35:28,012 Beloved. O' beloved! 1187 01:36:08,329 --> 01:36:15,963 My love is impatient. The beauty has blossomed. 1188 01:36:17,438 --> 01:36:25,345 What are you still waiting for? 1189 01:36:26,213 --> 01:36:35,679 Why is the body craving? 1190 01:36:36,090 --> 01:36:40,026 There is a thirst. There is a longing. 1191 01:36:40,327 --> 01:36:44,229 There is a thirst. There is a longing. 1192 01:36:44,965 --> 01:36:48,423 After meeting you, beloved. 1193 01:36:49,470 --> 01:36:53,304 After meeting you, beloved. 1194 01:36:54,141 --> 01:36:58,339 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1195 01:36:58,746 --> 01:37:02,842 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1196 01:37:03,117 --> 01:37:07,110 After meeting you, beloved. 1197 01:37:07,388 --> 01:37:11,222 After meeting you, beloved. 1198 01:37:12,092 --> 01:37:16,256 ls my heart pining or getting crazy? 1199 01:37:16,797 --> 01:37:20,893 ls my heart pining or getting crazy? 1200 01:37:21,335 --> 01:37:25,032 After meeting you, beloved. 1201 01:37:25,272 --> 01:37:29,265 After meeting you, beloved. 1202 01:37:42,323 --> 01:37:43,449 Mr. Mustafa. -Yes, sir. 1203 01:37:43,691 --> 01:37:45,249 Make the delivery receipt of all the scooters.. 1204 01:37:45,860 --> 01:37:47,885 ..and make sure the delivery is done today. 1205 01:37:47,962 --> 01:37:49,054 Ok? -Ok, sir. 1206 01:37:49,129 --> 01:37:50,187 Ok, thank you. 1207 01:37:52,166 --> 01:37:53,133 O hello, madam. 1208 01:37:53,834 --> 01:37:55,461 l came to thank you. 1209 01:37:55,703 --> 01:37:57,728 l liked it that you didn't come to my house last evening. 1210 01:37:58,172 --> 01:37:59,901 Sorry, madam. Actually.. -l know. l know. 1211 01:38:00,107 --> 01:38:02,837 You couldn't sleep all night. You kept thinking about me. 1212 01:38:03,143 --> 01:38:06,044 No, madam. -You are waiting for me since morning. 1213 01:38:06,480 --> 01:38:08,072 You knew that since you didn't.. 1214 01:38:08,148 --> 01:38:09,410 ..come home last night.. 1215 01:38:09,483 --> 01:38:11,212 ..l will surely come to meet you in the morning. 1216 01:38:11,952 --> 01:38:14,853 No, madam. -No, no, no. 1217 01:38:15,422 --> 01:38:16,480 Actually, l like it. 1218 01:38:16,991 --> 01:38:20,154 lt is said that love begins with a refusal. 1219 01:38:20,861 --> 01:38:23,295 Then it ends up with a consent. Do you know? 1220 01:38:23,797 --> 01:38:25,264 No, madam. l don't know. 1221 01:38:26,267 --> 01:38:28,792 Deepak, every time you refuse me.. 1222 01:38:29,036 --> 01:38:31,300 ..your every refusal brings me more closer to you. 1223 01:38:31,939 --> 01:38:34,840 First close to you, then to your heart. 1224 01:38:36,110 --> 01:38:37,236 Shall l ask you something? 1225 01:38:37,878 --> 01:38:44,374 Yes, madam. -No, no, no. 1226 01:38:55,029 --> 01:38:56,087 Ticket! Ticket! 1227 01:38:57,164 --> 01:39:01,726 Make way, man. C'mon. This bus won't go there. 1228 01:39:02,903 --> 01:39:03,961 Two tickets please. 1229 01:39:11,979 --> 01:39:13,241 A ticket to Shriniwaspuri. 1230 01:39:35,869 --> 01:39:38,861 Hey, look there. Your admirer. 1231 01:39:39,640 --> 01:39:41,073 You keep talking rubbish all the time. 1232 01:39:41,775 --> 01:39:44,209 He seems to be moody. Even you are moody. 1233 01:39:44,778 --> 01:39:47,770 lf you fall in love, you'll make a perfect pair. 1234 01:39:48,349 --> 01:39:51,409 lf you like him so much, you fall in love with him. 1235 01:39:51,652 --> 01:39:53,415 Good idea! l'll fall in love. 1236 01:39:54,021 --> 01:39:57,422 But what about my fiancรฉ? 1237 01:40:03,931 --> 01:40:06,058 Hey Deepak, look there. That side. 1238 01:40:06,233 --> 01:40:08,895 A perfect girl. A typical lndian woman. 1239 01:40:09,269 --> 01:40:10,896 l saw. l don't like her. 1240 01:40:11,338 --> 01:40:13,397 What? You don't like her at all? -No. 1241 01:40:14,341 --> 01:40:17,003 Seeing her, l felt l should marry her. 1242 01:40:17,978 --> 01:40:19,036 With pleasure. 1243 01:40:19,113 --> 01:40:22,082 But what will happen to Monica Lewinski and Pamela Anderson. 1244 01:40:22,149 --> 01:40:23,741 Friend, they are just a fun. 1245 01:40:25,052 --> 01:40:28,681 But l will marry a girl like her. -Really? 1246 01:40:29,323 --> 01:40:33,919 What are you thinking? l'm also like a typical lndian male. 1247 01:40:35,262 --> 01:40:37,321 l want a beautiful lndian girl for.. 1248 01:40:37,398 --> 01:40:40,026 ..a wife, who dresses decently. 1249 01:40:40,868 --> 01:40:42,665 And anything will do for the other things.. 1250 01:40:42,736 --> 01:40:45,261 ..modern, sexy, stylish, anything. 1251 01:40:45,773 --> 01:40:48,367 Then go and tell her that you love her and get married. 1252 01:40:48,976 --> 01:40:50,671 Shall l go? -Yes. -Shall l tell her? 1253 01:40:50,744 --> 01:40:52,644 Sure. Of course. -Let's go. -C'mon. 1254 01:40:57,151 --> 01:40:59,984 What happened, Mr. Ranjit? Your miss is missing. 1255 01:41:00,888 --> 01:41:03,857 lf she becomes my misses, she will never miss. -ls it? 1256 01:41:03,924 --> 01:41:06,654 Yes. Now occupy that seat quickly or we'll miss it too. 1257 01:41:12,733 --> 01:41:16,066 Arti, l spoke to Father about your job. -Really? 1258 01:41:16,136 --> 01:41:17,296 We'll meet him and go.. 1259 01:41:17,371 --> 01:41:18,429 Let's wait. 1260 01:41:22,976 --> 01:41:24,034 Hello, Father. 1261 01:41:24,311 --> 01:41:25,403 Father, she is Arti. 1262 01:41:26,046 --> 01:41:27,343 Hello, father. -God bless you, my child. 1263 01:41:27,981 --> 01:41:30,950 So she needed the job? -Yes, Father. 1264 01:41:31,652 --> 01:41:36,248 Child, there's a job in Singapore. Rs.20,000 per month. 1265 01:41:37,224 --> 01:41:38,282 lt's a two years contract. 1266 01:41:39,093 --> 01:41:40,822 You just have to teach Hindi. 1267 01:41:41,695 --> 01:41:44,163 They needed two teachers. l've finalized one. 1268 01:41:44,998 --> 01:41:45,987 Would you like to go? 1269 01:41:46,734 --> 01:41:47,701 Thank you, Father. 1270 01:41:48,202 --> 01:41:50,193 She is fed up with her family. 1271 01:41:50,704 --> 01:41:52,103 You showed her the right path, Father. 1272 01:41:52,773 --> 01:41:54,206 l can't go, Father. Sorry. -Why? 1273 01:41:54,842 --> 01:41:55,774 Why can't you go? 1274 01:41:55,843 --> 01:41:56,832 l said l can't. 1275 01:41:58,245 --> 01:42:00,236 Ok. God bless you. 1276 01:42:03,083 --> 01:42:05,711 Sorry, Jensy. Jensy, wait. 1277 01:42:19,299 --> 01:42:20,664 Why are you looking at the watch again and again? 1278 01:42:20,901 --> 01:42:23,392 Ranjit, madam has called home.. 1279 01:42:23,470 --> 01:42:25,131 ..to discuss some official matter. 1280 01:42:25,372 --> 01:42:26,999 l thought l should go home and freshen up first. 1281 01:42:27,341 --> 01:42:29,241 But there's no bus. And l'm already late. 1282 01:42:29,676 --> 01:42:31,200 So what's the problem? We'll hire a scooter. 1283 01:42:31,278 --> 01:42:32,336 Company account. 1284 01:42:43,791 --> 01:42:46,385 What happened? -Would be wife of mine, whom we.. 1285 01:42:46,460 --> 01:42:49,020 ..saw in the bus that day and missed? -Yes. 1286 01:42:49,096 --> 01:42:51,223 Look there she is. l won't miss her today. 1287 01:42:53,333 --> 01:42:54,766 All the best. -Thank you. 1288 01:42:55,469 --> 01:42:56,834 Driver, please go to Saket. 1289 01:43:01,308 --> 01:43:02,832 You haven't received the money order. 1290 01:43:02,943 --> 01:43:04,410 l haven't received my girlfriend's letter. 1291 01:43:04,845 --> 01:43:06,506 l'll give you the money if you need. 1292 01:43:08,348 --> 01:43:10,111 The discussion is going on. The strike will end. 1293 01:43:10,317 --> 01:43:12,478 Today is meeting. lt will end by today evening. 1294 01:43:14,254 --> 01:43:15,312 Hello. 1295 01:43:16,523 --> 01:43:19,924 Who are you? -You don't know me. But l know you. 1296 01:43:20,794 --> 01:43:22,125 Are you from Nainital? 1297 01:43:22,196 --> 01:43:24,289 From Dehradun. l work in Delhi. 1298 01:43:24,865 --> 01:43:26,230 My father is a retired army officer.. 1299 01:43:26,466 --> 01:43:28,331 ..And mother is a teacher. -Oh. 1300 01:43:28,468 --> 01:43:30,402 l want to have a word with you. -What? 1301 01:43:31,071 --> 01:43:33,938 l saw you in the bus the other day. Bus No.505. 1302 01:43:34,441 --> 01:43:37,239 But before l could ask you something, you got off. 1303 01:43:37,477 --> 01:43:38,910 What do you want to ask me? 1304 01:43:40,380 --> 01:43:41,745 lf you consent, l'd like to come.. 1305 01:43:42,182 --> 01:43:44,047 ..to your house with my parents. 1306 01:43:45,419 --> 01:43:46,386 To propose marriage to you. 1307 01:43:47,054 --> 01:43:48,954 Do you want to create a scene on the bus stop? 1308 01:43:49,022 --> 01:43:51,354 Not at all. You are absolutely right. 1309 01:43:51,925 --> 01:43:54,393 Whenever a girl shouts, a few men quickly come.. 1310 01:43:54,761 --> 01:43:56,854 ..for her help. But no problem. 1311 01:43:57,497 --> 01:43:59,124 You said you're from Nainital. 1312 01:43:59,399 --> 01:44:02,129 l'll come to your house with my parents. Bye! 1313 01:44:02,736 --> 01:44:04,397 Just a minute. -Yes. 1314 01:44:04,471 --> 01:44:06,837 Why are you bothering me without reason? 1315 01:44:07,407 --> 01:44:08,874 What's there to be bothered? 1316 01:44:09,943 --> 01:44:11,843 l'm talking about my marriage. 1317 01:44:12,379 --> 01:44:15,371 Look, l already love someone else. 1318 01:44:16,250 --> 01:44:18,343 And if my family comes to know.. 1319 01:44:18,418 --> 01:44:19,976 ..it will increase the confusion. 1320 01:44:20,053 --> 01:44:21,350 No problem. No problem. 1321 01:44:21,421 --> 01:44:22,945 This happens nowadays. 1322 01:44:23,023 --> 01:44:24,388 Marriage with someone and affair with someone else. 1323 01:44:24,458 --> 01:44:25,425 l have no problem. 1324 01:44:27,060 --> 01:44:29,927 Having an affair with someone and marrying someone else. 1325 01:44:29,997 --> 01:44:31,089 l'm not that kind of a girl. 1326 01:44:31,932 --> 01:44:34,127 We love each other without seeing. 1327 01:44:35,802 --> 01:44:37,235 Please don't disturb me. 1328 01:44:37,304 --> 01:44:39,363 You're great. You just said that.. 1329 01:44:39,439 --> 01:44:41,464 ..l am putting you in confusion. 1330 01:44:41,708 --> 01:44:42,936 But you are confused yourself. 1331 01:44:43,310 --> 01:44:44,368 A character like you should be in.. 1332 01:44:44,444 --> 01:44:46,674 ..a museum for people to watch. 1333 01:44:46,747 --> 01:44:47,805 You are not suitable for marriage. 1334 01:44:49,917 --> 01:44:51,942 l think l'm wasting my time. 1335 01:44:54,121 --> 01:44:55,110 Scooter. 1336 01:44:56,890 --> 01:44:58,881 You are great! Great! 1337 01:45:19,846 --> 01:45:21,245 Deepak. Please come in. 1338 01:45:22,349 --> 01:45:23,509 Thank you, madam. 1339 01:45:25,519 --> 01:45:27,510 Sorry, madam. l'm a little late. 1340 01:45:27,888 --> 01:45:29,981 Never mind. Please have a seat. -Thank you. 1341 01:45:30,724 --> 01:45:32,316 Actually l came on time. 1342 01:45:33,694 --> 01:45:35,457 But here.. -Oh, please be comfortable. Sit down. 1343 01:45:35,996 --> 01:45:39,830 But there are so many houses here. l couldn't find yours. 1344 01:45:40,467 --> 01:45:41,991 Didn't you ask the watchman? 1345 01:45:43,003 --> 01:45:46,200 l did. But he said that all of them belong to Ms. Neha. 1346 01:45:47,441 --> 01:45:48,999 Do they really belong to you? 1347 01:45:50,177 --> 01:45:52,236 Yes, all this belongs to me. 1348 01:45:53,246 --> 01:45:56,943 My papa had built these houses for us six siblings. 1349 01:45:57,818 --> 01:45:59,376 So that we could live together. 1350 01:46:00,721 --> 01:46:02,348 But perhaps fate willed the otherwise. 1351 01:46:04,491 --> 01:46:06,015 ln a plane crash, all of them.. 1352 01:46:09,830 --> 01:46:12,492 And only l and my elder brother survived in such a big family. 1353 01:46:13,967 --> 01:46:16,299 Brother didn't want to stay amongst old memories. 1354 01:46:17,170 --> 01:46:18,501 That's why he settled in Cochin. 1355 01:46:20,173 --> 01:46:22,903 And your Neha madam was left alone here. 1356 01:46:23,977 --> 01:46:26,946 l'm sorry. But how do you live alone in such a big house? 1357 01:46:27,481 --> 01:46:28,505 lt is very easy. 1358 01:46:30,050 --> 01:46:31,984 When l wish to talk to someone.. 1359 01:46:32,686 --> 01:46:35,280 ..l stand in front of the mirror and talk to myself. 1360 01:46:36,757 --> 01:46:40,386 When l wish to laugh, l crack jokes with myself. 1361 01:46:42,295 --> 01:46:46,391 And if l cry, l wipe my own tears. 1362 01:46:47,701 --> 01:46:48,827 So very simple, you know. 1363 01:46:49,970 --> 01:46:52,165 Madam, you must forget about the.. 1364 01:46:52,239 --> 01:46:56,198 ..past and think about the future. 1365 01:46:58,111 --> 01:46:59,169 That's what l am thinking. 1366 01:47:01,915 --> 01:47:02,779 My future. 1367 01:47:12,793 --> 01:47:18,459 You know since many days l just think about you every moment. 1368 01:47:19,833 --> 01:47:23,394 l talk to you, laugh with you, play and cry with you. 1369 01:47:24,304 --> 01:47:27,467 l live my every moment with you. 1370 01:47:29,443 --> 01:47:34,005 Deepak, l want these dreams To come true in my future. 1371 01:47:34,948 --> 01:47:36,347 l want to live with you. 1372 01:47:37,184 --> 01:47:38,742 l want to belong to you. 1373 01:47:40,387 --> 01:47:43,982 This is not possible, Ms. Neha. l can't do it. 1374 01:47:44,958 --> 01:47:47,392 Why? What is that l lack? 1375 01:47:48,428 --> 01:47:52,091 lt's not so. But l can't love you. 1376 01:47:54,701 --> 01:47:55,827 Are you afraid of me? 1377 01:47:57,337 --> 01:47:58,895 Are you afraid of my riches? 1378 01:48:00,273 --> 01:48:02,104 Deepak, l can leave all this for you. 1379 01:48:02,843 --> 01:48:04,777 This house, this business. l don't want anything. 1380 01:48:07,447 --> 01:48:09,415 l can stay with you in your house. 1381 01:48:11,084 --> 01:48:14,144 You go to office, l'll wait for you at home. 1382 01:48:16,022 --> 01:48:18,456 l'll cook with my own hands and serve you. 1383 01:48:20,327 --> 01:48:22,955 Deepak, l will do anything to get your love. 1384 01:48:24,731 --> 01:48:26,198 Actually, l love someone else. 1385 01:48:28,869 --> 01:48:31,235 No, l can't believe. 1386 01:48:33,673 --> 01:48:34,401 This is true. 1387 01:48:38,178 --> 01:48:40,874 Who is she? Where does she live? 1388 01:48:42,349 --> 01:48:45,716 Give me her address. Deepak, l will go to her. 1389 01:48:46,119 --> 01:48:48,019 l will plead to her. 1390 01:48:48,688 --> 01:48:50,417 l'll beg for my love, Deepak. 1391 01:48:53,860 --> 01:48:57,421 You can go to her and beg for your love. 1392 01:48:58,932 --> 01:49:02,698 But she loves me so much that if she comes to know.. 1393 01:49:02,769 --> 01:49:05,169 ..that there's someone else in my life.. 1394 01:49:06,239 --> 01:49:07,900 ..she might commit suicide. 1395 01:49:09,910 --> 01:49:13,744 And the truth is that even l love her equally. 1396 01:49:15,282 --> 01:49:18,683 Deepak, even l can give my life for you. 1397 01:49:22,322 --> 01:49:26,019 Ms. Neha, one would be fortunate to have you as his love. 1398 01:49:28,128 --> 01:49:30,358 But, sorry to say, l am helpless. 1399 01:49:31,965 --> 01:49:33,865 l've caused you a lot of trouble unknowingly. 1400 01:49:35,001 --> 01:49:36,127 That's why l apologize. 1401 01:49:37,671 --> 01:49:41,038 lf l wait for some more time, it might hurt more. 1402 01:49:45,178 --> 01:49:46,304 So l must take your leave. 1403 01:49:46,846 --> 01:49:51,010 Listen, Deepak. Hereafter l will never say anything to you. 1404 01:49:52,786 --> 01:49:53,753 Just one thing. 1405 01:49:56,690 --> 01:49:59,284 l never asked for anything from anybody in life. 1406 01:50:00,827 --> 01:50:02,089 Not even from God. 1407 01:50:04,297 --> 01:50:05,889 But today l ask from you. 1408 01:50:08,702 --> 01:50:14,197 lf ever you consider me worthy of your love.. 1409 01:50:16,243 --> 01:50:17,403 ..then remember me. 1410 01:50:19,713 --> 01:50:22,113 Neha will always await your love. 1411 01:50:23,984 --> 01:50:25,246 Even in my next birth. 1412 01:50:29,389 --> 01:50:32,153 Good night, madam. Good night. 1413 01:50:42,969 --> 01:50:46,666 Shilpa, leave it. What are you reading so intently? 1414 01:50:47,240 --> 01:50:50,004 Do you know there was postal strike for the past 10 days? 1415 01:50:50,076 --> 01:50:51,134 lt has ended today. 1416 01:50:51,211 --> 01:50:53,907 l thought l know you very well. 1417 01:50:54,414 --> 01:50:56,405 But now l think l don't know you at all. 1418 01:50:56,950 --> 01:50:58,178 Why are you saying that, Jensy? 1419 01:50:58,985 --> 01:51:02,148 Father offered you such a nice job. But you refused. 1420 01:51:03,223 --> 01:51:04,884 You also get upset very quickly. 1421 01:51:05,425 --> 01:51:07,689 And what harm has that boy caused you? 1422 01:51:08,094 --> 01:51:10,221 Whenever you see him, you quarrel with him. 1423 01:51:10,864 --> 01:51:11,853 Why are you so moody? 1424 01:51:12,932 --> 01:51:14,797 l do all this to defend myself, Jensy. 1425 01:51:15,335 --> 01:51:16,359 Meaning? 1426 01:51:18,038 --> 01:51:19,767 Ever since l've seen that boy.. 1427 01:51:20,173 --> 01:51:24,166 ..wonder why an unknown power draws me towards him. 1428 01:51:25,712 --> 01:51:27,737 l'm afraid that l might fall in love with him. 1429 01:51:28,715 --> 01:51:30,683 That's why l quarrel with him. 1430 01:51:31,318 --> 01:51:34,845 lf you like that boy, tell him that you love him. 1431 01:51:35,822 --> 01:51:37,221 Why are you tormenting yourself? 1432 01:51:38,024 --> 01:51:40,686 l love someone else. -Who is he? 1433 01:51:41,361 --> 01:51:43,329 Deepak. -Oh, l see. 1434 01:51:43,763 --> 01:51:47,631 The boy who parceled your bag and certificates! -Yes. 1435 01:51:48,335 --> 01:51:51,270 Love often begins from the eyes and reaches the heart. 1436 01:51:51,905 --> 01:51:55,341 But our love will begin from the heart and dwell in the eyes. 1437 01:51:55,775 --> 01:51:59,006 l see. Now l know why you refused that job. 1438 01:51:59,913 --> 01:52:01,938 But, Arti, lt's understood if one falls.. 1439 01:52:02,015 --> 01:52:03,243 ..in love without knowing someone. 1440 01:52:04,050 --> 01:52:06,245 But falling in love without seeing? 1441 01:52:06,720 --> 01:52:08,915 Jensy, have you ever seen God? 1442 01:52:09,689 --> 01:52:12,021 No. -Even though you have faith in Him. 1443 01:52:12,459 --> 01:52:13,756 You worship him. 1444 01:52:14,461 --> 01:52:18,124 Even my love is like that. l've never seen my love. 1445 01:52:18,732 --> 01:52:19,926 But l worship it. 1446 01:52:21,101 --> 01:52:25,128 l will pray to God that may you find your love soon. 1447 01:52:26,940 --> 01:52:27,838 They've given the signal. 1448 01:52:28,007 --> 01:52:29,975 Listen! Give my regards to your sister and brother-in-law. 1449 01:52:30,043 --> 01:52:31,408 Ok? And don't worry. 1450 01:52:31,745 --> 01:52:34,407 Everything will be fine. Bye! -Bye! Thank you! -Bye! 1451 01:52:35,014 --> 01:52:36,038 Bye. 1452 01:52:40,387 --> 01:52:43,823 Deepak, how was your meeting with madam? 1453 01:52:45,158 --> 01:52:46,216 Ranjit! -Yes. 1454 01:52:46,292 --> 01:52:47,884 l want to tell you something Very important. 1455 01:52:47,961 --> 01:52:50,156 Deepak, even l want to tell you something very important. 1456 01:52:50,230 --> 01:52:53,324 The girl turned out to be such a big bore, buddy. 1457 01:52:53,400 --> 01:52:56,096 l was so fed up. l came home, changed.. 1458 01:52:56,169 --> 01:52:57,136 ..and went to watch a film. 1459 01:52:57,270 --> 01:53:00,398 But her love story is very strange. 1460 01:53:01,174 --> 01:53:03,335 You know how her love story began? 1461 01:53:03,410 --> 01:53:05,401 What have l got to do hearing other's love story? 1462 01:53:05,912 --> 01:53:08,176 Alright. l'm not forcing you. 1463 01:53:08,515 --> 01:53:12,508 Here's the company's cellular and letter. Give it to madam. 1464 01:53:13,720 --> 01:53:15,745 What is this? -My resignation. 1465 01:53:16,256 --> 01:53:17,985 What?! Have you gone crazy? 1466 01:53:18,925 --> 01:53:21,758 No. l am resigning so that l don't go crazy. 1467 01:53:22,529 --> 01:53:24,224 And don't ask me anything more than that. 1468 01:53:25,331 --> 01:53:26,389 Hey! Deepak! 1469 01:53:27,834 --> 01:53:29,961 Should l really give this letter to madam? Are you sure? 1470 01:53:32,472 --> 01:53:33,461 l'll take your leave. 1471 01:54:01,301 --> 01:54:02,700 Pritam! -Sit down. 1472 01:54:04,237 --> 01:54:06,330 What's the matter? Where are you going? 1473 01:54:06,406 --> 01:54:07,464 Are you going where they had gone? 1474 01:54:09,175 --> 01:54:10,836 l myself don't know where to go. 1475 01:54:12,979 --> 01:54:15,743 You said that same thing when we met for the first time. 1476 01:54:18,985 --> 01:54:21,112 That day l came to join my job. -Yes. 1477 01:54:22,322 --> 01:54:23,789 And Delhi was new for me. 1478 01:54:24,991 --> 01:54:26,720 Then l didn't know where l'm going. 1479 01:54:28,127 --> 01:54:29,424 But now Delhi is known to me. 1480 01:54:30,430 --> 01:54:31,795 But l've quit the job. 1481 01:54:33,233 --> 01:54:35,030 That's why l don't know where l'm going. 1482 01:54:35,435 --> 01:54:36,663 There's one more place. 1483 01:54:38,872 --> 01:54:42,399 Not only my house, my heart too. 1484 01:54:44,944 --> 01:54:45,933 Would you like to smoke? 1485 01:54:51,417 --> 01:54:52,941 Looks like you're tensed. 1486 01:54:54,787 --> 01:54:59,224 Say whatever is in your heart, you'll feel relieved. 1487 01:55:03,429 --> 01:55:06,865 Perhaps you didn't like me being so informal with you. 1488 01:55:18,511 --> 01:55:19,705 What's the matter? 1489 01:55:22,515 --> 01:55:23,777 What's the matter? 1490 01:55:52,111 --> 01:55:56,946 Pritam, is my love madness? 1491 01:56:00,820 --> 01:56:02,048 lt is madness. 1492 01:56:02,255 --> 01:56:05,691 Here my friend is starving and l didn't even offer him food. 1493 01:56:24,877 --> 01:56:28,210 Hey pal, don't worry. 1494 01:56:29,749 --> 01:56:31,148 You will surely get your love. 1495 01:56:33,219 --> 01:56:34,208 How? 1496 01:56:37,857 --> 01:56:39,051 Hey! God is with us. 1497 01:57:51,464 --> 01:57:55,298 You'll get love and beloved too. 1498 01:57:55,735 --> 01:57:58,795 Everything is in His hand. 1499 01:57:59,238 --> 01:58:02,401 Everything is in His hand. 1500 01:58:03,109 --> 01:58:06,237 You don't need to worry. 1501 01:58:07,046 --> 01:58:10,209 Almighty God is with us. 1502 01:58:11,017 --> 01:58:14,145 Almighty God is with us. 1503 01:58:14,420 --> 01:58:18,117 You don't need to worry. 1504 01:58:18,791 --> 01:58:21,851 Almighty God is with us. 1505 01:58:22,295 --> 01:58:25,958 Almighty God is with us. 1506 01:59:08,207 --> 01:59:11,768 Flowers blossom in deserts. 1507 01:59:15,982 --> 01:59:19,748 Separated hearts reunite. 1508 01:59:23,356 --> 01:59:26,848 Flowers blossom in deserts. 1509 01:59:27,360 --> 01:59:30,796 Separated hearts reunite. 1510 01:59:31,164 --> 01:59:34,691 He makes impossible possible. 1511 01:59:34,934 --> 01:59:37,994 He fills the parched river with water. 1512 01:59:38,271 --> 01:59:42,264 Ask Him what you want. 1513 01:59:42,341 --> 01:59:45,902 This is the night to pray. 1514 01:59:45,978 --> 01:59:50,210 You don't need to worry. 1515 01:59:50,650 --> 01:59:53,414 Almighty God is with us. 1516 01:59:53,920 --> 01:59:57,253 Almighty God is with us. 1517 01:59:57,456 --> 02:00:01,222 Everything is in His hand. 1518 02:00:01,794 --> 02:00:05,127 Almighty God is with us. 1519 02:00:05,698 --> 02:00:09,099 Almighty God is with us. 1520 02:00:43,870 --> 02:00:47,362 We'll sing new songs. 1521 02:00:51,444 --> 02:00:55,141 We'll forget all the sorrows. 1522 02:00:58,985 --> 02:01:02,284 We'll sing new songs. 1523 02:01:02,955 --> 02:01:06,254 We'll forget all the sorrows. 1524 02:01:06,826 --> 02:01:10,284 He can see all of us. 1525 02:01:10,696 --> 02:01:13,688 Don't live feeling depressed. 1526 02:01:13,766 --> 02:01:18,032 My pal, come. Let's sing and dance. 1527 02:01:18,104 --> 02:01:21,403 lt's the shower of joy. 1528 02:01:22,008 --> 02:01:25,307 You don't need to worry. 1529 02:01:26,012 --> 02:01:29,311 Almighty God is with us. 1530 02:01:29,715 --> 02:01:32,775 Almighty God is with us. 1531 02:01:33,653 --> 02:01:37,680 You'll get love and beloved too. 1532 02:01:37,757 --> 02:01:41,090 Everything is in His hand. 1533 02:01:41,160 --> 02:01:44,061 Everything is in His hand. 1534 02:01:44,964 --> 02:01:48,627 You don't need to worry. 1535 02:01:48,935 --> 02:01:52,029 Almighty God is with us. 1536 02:01:52,738 --> 02:01:55,707 Almighty God is with us. 1537 02:01:56,242 --> 02:01:59,905 You don't need to worry. 1538 02:02:00,446 --> 02:02:03,745 Almighty God is with us. 1539 02:02:04,216 --> 02:02:07,674 Almighty God is with us. 1540 02:02:14,226 --> 02:02:17,195 Good morning. -Good morning, madam. 1541 02:02:17,830 --> 02:02:18,797 Good morning. 1542 02:02:19,465 --> 02:02:21,228 Good morning to you too. 1543 02:02:22,802 --> 02:02:23,826 Excuse me, madam. 1544 02:02:24,270 --> 02:02:26,204 Good morning, Ranjit. How are you? -Very well. Thanks. 1545 02:02:27,273 --> 02:02:29,434 What is this? -Deepak's resignation. 1546 02:02:31,744 --> 02:02:32,676 But why? 1547 02:02:33,779 --> 02:02:35,110 Even l'm very sorry, ma'am but.. 1548 02:02:35,781 --> 02:02:38,079 Even l don't know what he disliked in this office. 1549 02:02:38,317 --> 02:02:40,114 He just gave me the resignation letter. 1550 02:02:41,187 --> 02:02:42,245 Excuse me. 1551 02:02:57,870 --> 02:02:59,701 What's the matter? There are many letters today? 1552 02:03:00,072 --> 02:03:01,972 Because the postal strike is over, sir. 1553 02:03:16,856 --> 02:03:18,323 Arti, Nainital. 1554 02:03:20,826 --> 02:03:22,225 Arti! -Yes. 1555 02:03:22,828 --> 02:03:25,160 l think nowadays you hide a lot of things from me. 1556 02:03:25,998 --> 02:03:26,987 Not at all, sister. 1557 02:03:28,467 --> 02:03:31,959 There was a letter for you when you went to Delhi. 1558 02:03:32,838 --> 02:03:33,862 From Deepak. 1559 02:03:34,974 --> 02:03:36,805 l read it and kept in your room. 1560 02:03:38,010 --> 02:03:39,034 Didn't you see it? 1561 02:03:40,346 --> 02:03:41,438 Sorry.. 1562 02:03:42,381 --> 02:03:44,349 Whenever l think about your future.. 1563 02:03:45,484 --> 02:03:47,418 ..l feel scared. 1564 02:03:49,321 --> 02:03:51,118 l couldn't understand my husband till today. 1565 02:03:52,892 --> 02:03:54,484 And even you haven't found any path till now. 1566 02:03:56,495 --> 02:04:00,090 l don't know what is in one's mind. 1567 02:04:01,867 --> 02:04:05,200 But l pray to God that the one who is in your heart. 1568 02:04:05,938 --> 02:04:07,735 May he give you a good life. 1569 02:04:08,707 --> 02:04:11,870 Arti, call Deepak to Nainital as soon as possible. 1570 02:04:14,880 --> 02:04:17,974 What happened? Why don't you say anything? 1571 02:04:19,251 --> 02:04:22,015 Sister, l received one more letter from Deepak today. 1572 02:04:22,455 --> 02:04:23,979 He has quit that job. 1573 02:04:24,323 --> 02:04:26,086 He has written that he will send the new address.. 1574 02:04:26,158 --> 02:04:27,750 ..as soon as he finds another job. 1575 02:04:29,028 --> 02:04:33,021 l thought that your new life has begun. 1576 02:04:35,234 --> 02:04:36,394 But now l'm afraid.. 1577 02:04:37,069 --> 02:04:40,368 ..whether you will find your destination or not. 1578 02:04:46,178 --> 02:04:48,476 l want to discuss an important matter with you. 1579 02:04:49,014 --> 02:04:51,107 Has your sister received any interview letter? 1580 02:04:51,717 --> 02:04:55,778 No. There's a boy named Deepak. 1581 02:04:55,855 --> 02:04:59,313 Oh! So this is a matter of love. 1582 02:05:00,693 --> 02:05:02,854 This is not the kind of love you think. 1583 02:05:03,395 --> 02:05:08,697 You mean a love without abortion and without any weeping. 1584 02:05:08,767 --> 02:05:10,064 You cross the limits. 1585 02:05:11,003 --> 02:05:12,903 Why do you take everything in a wrong way? 1586 02:05:15,174 --> 02:05:18,166 They are in love without seeing each other. 1587 02:05:18,477 --> 02:05:21,776 Bharti, l've seen many love affairs like this. 1588 02:05:22,081 --> 02:05:23,412 And the consequences too. 1589 02:05:23,949 --> 02:05:27,749 l can't build a monument for your sister's love. Understand? 1590 02:05:30,990 --> 02:05:33,185 Go to bed and let me do my work. 1591 02:05:55,181 --> 02:05:56,671 Tea, sir. -Yes, son. 1592 02:05:58,484 --> 02:06:00,816 Had you gone for an interview today? -Yes. 1593 02:06:01,120 --> 02:06:05,113 What happened? -As usual. They'll post their reply. 1594 02:06:05,991 --> 02:06:09,188 There's one job which l can get if you wish. 1595 02:06:10,196 --> 02:06:11,220 lf l wish? 1596 02:06:11,997 --> 02:06:13,191 Look, Pritam! -Yes. 1597 02:06:13,265 --> 02:06:16,257 l know to drive an auto. l also have the driving license. 1598 02:06:16,869 --> 02:06:19,269 Why don't you get me an auto on lease? 1599 02:06:19,905 --> 02:06:23,739 lt's a good idea. Drive scooter till you find a job. 1600 02:06:24,009 --> 02:06:25,135 l'll make the arrangement tomorrow morning itself. 1601 02:06:26,011 --> 02:06:27,035 Thanks. 1602 02:06:43,295 --> 02:06:46,025 Hello, Mr. Prem. -Call me only Prem. 1603 02:06:46,098 --> 02:06:47,224 Ok. Please come. 1604 02:06:49,668 --> 02:06:51,158 Come -Thank you. -Have a seat. 1605 02:06:57,876 --> 02:07:00,344 Listen. Come here and bring Arti along. 1606 02:07:01,880 --> 02:07:03,438 This is our small house. 1607 02:07:03,882 --> 02:07:06,248 lt makes no difference whether the house is small or big. 1608 02:07:07,119 --> 02:07:09,383 The hearts of the people living in it should be big. -Thanks. 1609 02:07:10,122 --> 02:07:11,714 By the way how's your business doing? 1610 02:07:11,790 --> 02:07:13,417 Fine? lt's running nicely. 1611 02:07:14,193 --> 02:07:15,888 Oh, yes. She is my wife Bharti. 1612 02:07:15,961 --> 02:07:18,828 Greeting. -Greeting. -And you know Arti. 1613 02:07:20,366 --> 02:07:22,766 Hello. -Greeting. 1614 02:07:23,068 --> 02:07:23,932 Sit down. 1615 02:07:25,704 --> 02:07:27,069 You didn't give his introduction. 1616 02:07:27,306 --> 02:07:29,331 Oh, sorry. He is Mr. Prem. 1617 02:07:29,408 --> 02:07:31,000 One of the most wealthy people in town. 1618 02:07:31,343 --> 02:07:34,278 He has extended his business so much at such a young age.. 1619 02:07:34,880 --> 02:07:37,178 ..that others might grow old trying to do so much. 1620 02:07:37,716 --> 02:07:39,946 Don't exaggerate. -A fact is a fact. 1621 02:07:40,919 --> 02:07:43,752 Bharti, l met him in Delhi few months ago. 1622 02:07:45,024 --> 02:07:46,924 Mrs. Bharti, perhaps your sister doesn't remember. 1623 02:07:48,027 --> 02:07:50,291 But around one year ago, l met her in a flower shop. 1624 02:07:50,929 --> 02:07:52,419 She had come there to buy flowers. 1625 02:07:53,365 --> 02:07:54,662 l liked her a lot. 1626 02:07:55,734 --> 02:07:57,702 Then l came to know from Mr. Nirmal.. 1627 02:07:57,770 --> 02:07:59,761 ..that she is your younger sister. 1628 02:08:01,740 --> 02:08:05,232 And he expressed his desire to marry Arti. 1629 02:08:05,878 --> 02:08:07,277 l was very tensed at first. 1630 02:08:07,946 --> 02:08:09,937 There's so much difference in our status. 1631 02:08:10,382 --> 02:08:11,906 lf there's so much difference.. 1632 02:08:12,318 --> 02:08:13,410 ..it's not good to make an alliance. 1633 02:08:14,486 --> 02:08:16,750 And after that he met me often. 1634 02:08:17,423 --> 02:08:19,254 He always talked about Arti. 1635 02:08:20,959 --> 02:08:22,449 Now the time has come. 1636 02:08:22,961 --> 02:08:27,022 l think we can't find a better match than him for Arti. 1637 02:08:31,003 --> 02:08:34,200 Arti, get some tea and snacks for him. -No. Some other time. 1638 02:08:36,342 --> 02:08:38,776 Mr. Nirmal, l'll have tea some other time. 1639 02:08:39,144 --> 02:08:40,441 l have a very important meeting today. -Ok. 1640 02:08:40,846 --> 02:08:41,676 l'll see you to the door. -No.. 1641 02:08:42,081 --> 02:08:43,343 ..please don't bother. Please. 1642 02:08:45,818 --> 02:08:48,912 Arti, l like you a lot. 1643 02:08:50,122 --> 02:08:52,147 But l don't know whether you like me or not. 1644 02:08:54,059 --> 02:08:58,758 lf you want to talk to me in private, l'll give you my card. 1645 02:08:59,898 --> 02:09:01,365 Phone me without any hesitation. 1646 02:09:02,000 --> 02:09:03,934 Ok. Greeting. Greeting. 1647 02:09:04,903 --> 02:09:06,097 Ok, bye! -Bye! 1648 02:09:10,709 --> 02:09:13,109 l could never understand you. -l know. 1649 02:09:13,879 --> 02:09:16,040 A woman whose young sister Lives with her.. 1650 02:09:16,782 --> 02:09:18,682 ..will never be able to understand her husband. 1651 02:09:20,352 --> 02:09:23,480 l've always been very rude with Arti. 1652 02:09:24,456 --> 02:09:26,321 But l never liked doing this. 1653 02:09:28,327 --> 02:09:31,319 Had l expressed my love towards your sister.. 1654 02:09:32,131 --> 02:09:34,190 ..perhaps you would've misunderstood. 1655 02:09:35,100 --> 02:09:38,228 Arti, l'm not against your love. 1656 02:09:38,937 --> 02:09:42,100 l'm just helpless because of my duty and responsibility. 1657 02:09:44,109 --> 02:09:46,077 How can l permit you to marry that boy.. 1658 02:09:46,745 --> 02:09:49,111 ..whom even you haven't seen? 1659 02:09:54,319 --> 02:09:57,288 Just be careful about one thing. 1660 02:09:59,391 --> 02:10:01,052 l've always considered you like.. 1661 02:10:01,393 --> 02:10:04,328 ..my younger sister and daughter. 1662 02:10:06,665 --> 02:10:08,360 Silly girl, you are my honour. 1663 02:10:09,301 --> 02:10:13,169 Whatever decision l take, is for your well being. 1664 02:10:43,802 --> 02:10:47,238 So you've come to tell me that you love someone else? 1665 02:10:50,843 --> 02:10:51,901 What is his name? 1666 02:10:53,445 --> 02:10:56,812 You've come from so far. So now tell me his name. 1667 02:10:58,217 --> 02:11:00,811 Deepak. -Come, let's talk while walking. 1668 02:11:02,387 --> 02:11:04,651 Look, l am not jealous. 1669 02:11:05,390 --> 02:11:10,350 But l'm curious to know how is that boy whom you love. 1670 02:11:11,263 --> 02:11:12,753 l've never seen him. 1671 02:11:12,831 --> 02:11:15,356 What?! You haven't even seen him? 1672 02:11:16,401 --> 02:11:18,335 Now l like you even more. 1673 02:11:18,770 --> 02:11:21,295 And l'm also feeling jealous of your love. 1674 02:11:22,107 --> 02:11:24,701 And l wish that you never meet him. 1675 02:11:25,210 --> 02:11:26,939 And you get married to me. 1676 02:11:27,913 --> 02:11:29,380 l can't live without Deepak. 1677 02:11:32,017 --> 02:11:34,247 l want you to live and be happy. 1678 02:11:34,953 --> 02:11:36,386 Tell me what l can do for you. 1679 02:11:37,189 --> 02:11:38,986 l'll be grateful to you if you seek.. 1680 02:11:39,057 --> 02:11:41,890 ..my brother-in-law's permission to allow me to go to Delhi. 1681 02:11:41,994 --> 02:11:46,226 l will. But why Delhi? -To search for Deepak. 1682 02:11:48,033 --> 02:11:49,796 You don't know where Deepak lives? 1683 02:11:50,202 --> 02:11:52,796 ln Delhi.. -But you don't know where he lives. 1684 02:11:53,272 --> 02:11:57,834 lf you don't find Deepak, will you marry me? 1685 02:12:01,980 --> 02:12:06,883 Good! Look, Arti. You are a simple lndian woman.. 1686 02:12:08,086 --> 02:12:09,451 ..which is very rare nowadays. 1687 02:12:10,255 --> 02:12:13,918 l know if l get married to you, l'll be very happy. 1688 02:12:14,459 --> 02:12:16,256 But your happiness lies somewhere else. 1689 02:12:18,030 --> 02:12:21,431 l will pray to God for both of us. 1690 02:12:22,200 --> 02:12:25,033 For you, l'll wish you find Deepak. 1691 02:12:25,938 --> 02:12:28,202 And for me, l'll wish you don't find Deepak. 1692 02:12:30,876 --> 02:12:34,243 Shall l go? -Go.. 1693 02:12:40,052 --> 02:12:41,815 Why does this always happen with me? 1694 02:12:54,066 --> 02:13:00,869 l take every breath for you. 1695 02:13:03,108 --> 02:13:09,172 l just wait for you. 1696 02:13:11,350 --> 02:13:17,346 The eyes shed tears in sorrow. 1697 02:13:19,157 --> 02:13:25,824 Now this is what my love say.. 1698 02:13:30,969 --> 02:13:36,066 l swear, to live.. 1699 02:13:36,675 --> 02:13:41,203 l swear, to live.. 1700 02:13:41,713 --> 02:13:46,275 ..it is important to meet once, love. 1701 02:13:47,219 --> 02:13:51,849 ..it is important to meet once, love. 1702 02:13:52,357 --> 02:13:58,057 l swear, to live.. 1703 02:13:58,263 --> 02:14:03,200 l swear, to live.. 1704 02:14:03,702 --> 02:14:07,900 ..it is important to meet once, love. 1705 02:14:08,774 --> 02:14:13,768 ..it is important to meet once, love. 1706 02:14:13,845 --> 02:14:19,215 ..it is important to meet once, love. 1707 02:14:19,518 --> 02:14:24,148 ..it is important to meet once, love. 1708 02:14:24,523 --> 02:14:25,717 Hello. 1709 02:14:25,957 --> 02:14:27,857 This is All lndia Radio of Delhi. 1710 02:14:28,493 --> 02:14:31,428 According to the report from the weather bureau.. 1711 02:14:31,663 --> 02:14:34,427 ..heavy rainfall is predicted within 48 hours.. 1712 02:14:34,666 --> 02:14:37,066 ..in Delhi, Gaziabad, Meerut, Gurgaon.. 1713 02:14:37,135 --> 02:14:39,330 ..Faridabad and other nearby areas. 1714 02:14:39,404 --> 02:14:41,099 And strong winds will blow. 1715 02:14:41,473 --> 02:14:43,338 There might be a storm. 1716 02:14:43,809 --> 02:14:45,970 Please take the necessary precautions. 1717 02:14:46,244 --> 02:14:48,735 That's the end of the news. Thank You. 1718 02:14:49,948 --> 02:14:52,041 This is All lndia Radio of Delhi. 1719 02:14:55,754 --> 02:14:56,982 Yes, just a little further. 1720 02:14:57,222 --> 02:14:59,281 Yes, ok. Stop here. 1721 02:15:01,193 --> 02:15:03,161 How much? -Rs.70. 1722 02:15:04,463 --> 02:15:05,487 Here. 1723 02:15:16,208 --> 02:15:17,835 Aunt! Aunt! 1724 02:15:18,143 --> 02:15:22,944 Arti, when did you come? -Just now. Where's Jensy? 1725 02:15:23,248 --> 02:15:26,183 All the girls have gone to the warden's son's wedding. 1726 02:15:27,018 --> 02:15:29,646 When will she come? -She said that she will come today. 1727 02:15:29,721 --> 02:15:32,451 l don't know when they might come because of this rain. 1728 02:15:33,258 --> 02:15:35,852 Will you give me her room Keys? l want to change. 1729 02:15:35,927 --> 02:15:39,021 But all the girls have taken the keys with them. 1730 02:15:40,165 --> 02:15:43,828 Okay, do one thing. Go and change in the common bathroom. 1731 02:15:43,902 --> 02:15:44,960 Okay. 1732 02:16:02,754 --> 02:16:03,812 Aunt! -Yes. 1733 02:16:05,023 --> 02:16:07,685 l'll leave. -You just came. And you're leaving? 1734 02:16:07,759 --> 02:16:08,748 Yes, l have some urgent work. 1735 02:16:08,827 --> 02:16:12,263 But where will you go in this rain? -No, l must go. 1736 02:16:12,364 --> 02:16:15,094 Wait till the rain stops. -No, l'll manage. 1737 02:16:15,367 --> 02:16:17,426 l don't even have an umbrella. -You don't worry. 1738 02:16:18,703 --> 02:16:19,829 Be careful, dear. 1739 02:16:33,819 --> 02:16:37,653 Scooter, stop! -Bye, aunt. 1740 02:16:38,256 --> 02:16:39,985 Scooter, stop. 1741 02:16:48,834 --> 02:16:50,028 Lajpat Nagar, please. 1742 02:16:57,309 --> 02:16:58,674 What happened? 1743 02:16:59,311 --> 02:17:00,335 What happened, mister? 1744 02:17:00,412 --> 02:17:03,142 l'll have to check. l think there's water in the engine. 1745 02:17:03,248 --> 02:17:05,239 Then do something. -Yes, l will. 1746 02:17:11,489 --> 02:17:13,957 Get down and see. -l am checking it, sister. 1747 02:17:14,292 --> 02:17:17,159 The scooter broke down in the rain. And you're in a hurry. 1748 02:17:19,698 --> 02:17:21,928 Will you please hurry up? l have to reach urgently. 1749 02:17:22,734 --> 02:17:23,996 l don't think it will start. 1750 02:17:24,703 --> 02:17:27,137 Please wait. l'll arrange another scooter for you. 1751 02:17:28,206 --> 02:17:31,039 ln this rain.. There's a scooter coming. 1752 02:17:31,309 --> 02:17:32,936 Stop it. Please.. -Yes, sure. 1753 02:17:33,945 --> 02:17:38,348 Stop! My scooter broke down. Will you go to Lajpat Nagar? 1754 02:17:39,017 --> 02:17:40,041 Sure. 1755 02:17:43,688 --> 02:17:46,282 He is ready to go. -l don't want that scooter. 1756 02:17:46,825 --> 02:17:48,690 Where will l arrange another scooter from in this rain? 1757 02:17:48,793 --> 02:17:49,817 Please go. 1758 02:17:59,337 --> 02:18:01,100 Madam, where will you go in Lajpat Nagar? 1759 02:18:01,406 --> 02:18:03,340 Near the market. Building no. 18. 1760 02:18:30,235 --> 02:18:32,135 Wait for 5 minutes. l'll be right back. 1761 02:18:32,404 --> 02:18:35,168 Ma'am, whom do you want to meet here? -Why are you concerned? 1762 02:18:35,807 --> 02:18:38,401 Madam, l know many people here. That's why l asked.. 1763 02:18:38,643 --> 02:18:40,668 Scooter drivers know someone or the other evertwhere. 1764 02:18:46,785 --> 02:18:48,309 Madam, someone named Arti wants to meet you. 1765 02:18:49,254 --> 02:18:51,848 Ok Madam. You may go. 1766 02:18:52,057 --> 02:18:53,046 Thank you. -Welcome. 1767 02:19:06,004 --> 02:19:07,028 Please come in. 1768 02:19:14,946 --> 02:19:15,970 Please come, Arti. 1769 02:19:19,451 --> 02:19:22,750 Sit down. Please. 1770 02:19:29,127 --> 02:19:31,891 You're all drenched. Just a minute. 1771 02:19:35,200 --> 02:19:37,191 Wipe yourself. -No, l'm fine. 1772 02:19:37,268 --> 02:19:38,667 Please take it. 1773 02:19:48,079 --> 02:19:49,239 Your chair! 1774 02:20:03,828 --> 02:20:08,162 You don't know me. But l know you very well, Arti. 1775 02:20:11,369 --> 02:20:13,701 Deepak never told me anything about you. 1776 02:20:15,707 --> 02:20:19,404 l received your letter after he quit the job. 1777 02:20:20,378 --> 02:20:23,040 l read it. Please forgive me, l.. 1778 02:20:23,248 --> 02:20:24,977 Do you know where is Deepak right now? 1779 02:20:28,153 --> 02:20:32,055 lf l did, l would've surely apologized to him.. 1780 02:20:33,224 --> 02:20:35,886 ..for coming in his way without knowing that.. 1781 02:20:37,228 --> 02:20:39,719 ..he loves a girl named Arti so much. 1782 02:20:40,632 --> 02:20:45,126 Then does Deepak.. -No, Arti. He never loved me. 1783 02:20:46,404 --> 02:20:47,632 Only l loved him. 1784 02:20:49,174 --> 02:20:51,734 And he quit the job because of me. 1785 02:20:53,311 --> 02:20:57,042 l'm in great trouble. l must meet him. 1786 02:20:57,749 --> 02:20:59,649 l've come all the way just to meet Deepak. 1787 02:21:01,453 --> 02:21:02,647 How do l find him? 1788 02:21:05,023 --> 02:21:07,355 A man named Ranjit works in our company. 1789 02:21:08,460 --> 02:21:09,927 He is on a leave today. 1790 02:21:10,462 --> 02:21:12,157 But l can give you his address. 1791 02:21:12,931 --> 02:21:14,762 And you can go and meet him. 1792 02:21:17,135 --> 02:21:20,730 And you can stay here with me if you wish. 1793 02:21:22,140 --> 02:21:23,801 l will search for him evertwhere. 1794 02:21:24,709 --> 02:21:26,336 And entrust him to you. 1795 02:21:27,445 --> 02:21:31,313 No need for that. Give me Ranjit's address. 1796 02:21:31,916 --> 02:21:33,144 l'll go and meet him. 1797 02:21:35,220 --> 02:21:36,209 Okay. 1798 02:21:54,873 --> 02:21:58,673 Arti, this never happened with me till today. 1799 02:22:00,378 --> 02:22:05,179 But wonder why l feel jealous seeing you today. 1800 02:22:08,153 --> 02:22:09,950 Despite of being so close to Deepak.. 1801 02:22:11,089 --> 02:22:12,647 ..l couldn't win his heart. 1802 02:22:14,459 --> 02:22:16,051 Then how did you win his heart with.. 1803 02:22:16,127 --> 02:22:17,685 ..a few words in your letters? 1804 02:22:19,097 --> 02:22:20,189 How is that possible? 1805 02:22:21,266 --> 02:22:22,961 l don't know. l'll take your leave. 1806 02:22:23,401 --> 02:22:28,031 You're in a hurry, isn't it? l can understand. 1807 02:22:29,307 --> 02:22:31,673 But l want to ask you just one question. 1808 02:22:32,744 --> 02:22:34,075 Will you give me a clear answer? 1809 02:22:34,746 --> 02:22:36,008 Yes. Ask me. 1810 02:22:37,315 --> 02:22:40,443 Being a woman, what do l lack.. 1811 02:22:40,685 --> 02:22:44,246 ..that l couldn't win Deepak's love? 1812 02:22:45,290 --> 02:22:46,348 There's a saying. 1813 02:22:47,091 --> 02:22:49,218 Marriages are made in heaven. 1814 02:22:49,794 --> 02:22:54,458 And perhaps you aren't destined to be paired with Deepak. 1815 02:22:55,466 --> 02:22:56,455 l'll take your leave. 1816 02:22:57,835 --> 02:22:59,359 l will pray to God.. 1817 02:23:00,505 --> 02:23:02,973 ..that He surely unites you and Deepak, Arti. 1818 02:23:07,712 --> 02:23:08,736 Arti. 1819 02:23:14,485 --> 02:23:16,385 When you meet Deepak.. 1820 02:23:18,056 --> 02:23:19,489 ..will you tell him something on my behalf? 1821 02:23:22,427 --> 02:23:26,887 Tell him that Neha loves him a lot even today. 1822 02:23:27,765 --> 02:23:28,925 She loves him a lot. 1823 02:23:30,201 --> 02:23:33,193 Will you do me a favour? -Tell me. 1824 02:23:34,072 --> 02:23:37,405 Please forget Deepak. He belongs only to me. 1825 02:23:48,720 --> 02:23:55,319 Your dreams dwell in my eyes. 1826 02:23:55,493 --> 02:24:01,796 l'm so restless to meet my love. 1827 02:24:02,400 --> 02:24:08,498 Your dreams dwell in my eyes. 1828 02:24:09,274 --> 02:24:15,838 l'm so restless to meet my love. 1829 02:24:33,831 --> 02:24:36,425 Brother! There's a traffic jam ahead. 1830 02:24:36,668 --> 02:24:38,431 l want to go to the left nearby. 1831 02:24:38,670 --> 02:24:40,137 l told you there's a traffic jam. 1832 02:24:40,204 --> 02:24:42,900 Madam, there's a traffic jam. But the C block is nearby. 1833 02:24:42,974 --> 02:24:45,101 Come, l'll escort you there. -No, you.. 1834 02:24:45,176 --> 02:24:46,438 ..stay here. l'll find it myself. 1835 02:24:55,086 --> 02:24:57,281 Nandu, you're drenched. 1836 02:24:58,089 --> 02:25:00,421 You'll fall sick like me. Go and wipe your head. 1837 02:25:01,492 --> 02:25:02,925 Sir, a lady has come to meet you. 1838 02:25:03,227 --> 02:25:04,216 A lady? -Yes. 1839 02:25:05,063 --> 02:25:06,758 Okay, send her in. Go. 1840 02:25:13,237 --> 02:25:14,226 You? 1841 02:25:16,307 --> 02:25:17,433 What brings you here? 1842 02:25:17,775 --> 02:25:20,141 Mr. Ranjit? -lt's me. 1843 02:25:21,779 --> 02:25:24,304 What are you thinking? -Nothing. 1844 02:25:24,849 --> 02:25:27,909 l want to know something about Deepak. 1845 02:25:28,252 --> 02:25:29,947 Oh, please be seated. 1846 02:25:31,189 --> 02:25:33,214 Please sit. 1847 02:25:38,830 --> 02:25:42,027 Excuse me, l'm not well. l got drenched in the rain. 1848 02:25:42,667 --> 02:25:43,895 Even you are drenched. 1849 02:25:43,968 --> 02:25:45,731 Nandu, get the towel. 1850 02:25:47,271 --> 02:25:48,738 ls Deepak related to you? 1851 02:25:49,741 --> 02:25:51,936 What? -ls Deepak related to you? 1852 02:25:52,844 --> 02:25:54,334 Yes. -l see. 1853 02:25:54,946 --> 02:25:57,414 But he told me that he is an orphan. He has no one. 1854 02:25:58,416 --> 02:25:59,849 Just a minute. 1855 02:26:00,685 --> 02:26:02,983 That love affair without seeing each other? 1856 02:26:03,354 --> 02:26:05,948 ls he the same Deepak? -Yes. 1857 02:26:07,392 --> 02:26:08,757 Oh my goodness! 1858 02:26:11,229 --> 02:26:13,094 You know l had seen you in the bus once? 1859 02:26:14,298 --> 02:26:15,856 Deepak was standing besides me. 1860 02:26:17,235 --> 02:26:18,224 lt's so strange. 1861 02:26:19,904 --> 02:26:21,371 And l also met you on the bus stand once. 1862 02:26:21,873 --> 02:26:24,068 At the same time Deepak passed from there in a scooter. 1863 02:26:24,375 --> 02:26:27,708 l don't remember all that. Where can l find Deepak now? 1864 02:26:33,084 --> 02:26:36,815 lf l don't get Deepak, nobody will get Arti either. 1865 02:26:37,255 --> 02:26:38,847 Don't talk like that. 1866 02:26:40,091 --> 02:26:41,683 l know every corner of Delhi. 1867 02:26:42,093 --> 02:26:43,958 lf l didn't have high fever, l would've come with you.. 1868 02:26:44,395 --> 02:26:46,920 ..right now to search for Deepak. 1869 02:26:48,433 --> 02:26:49,730 Look, l'll do one thing. 1870 02:26:50,168 --> 02:26:52,966 l'll give an ad for Deepak in the newspaper tomorrow itself. 1871 02:26:53,905 --> 02:26:55,998 l hope we will surely find Deepak. 1872 02:26:57,475 --> 02:26:58,464 Don't lose courage. 1873 02:26:59,343 --> 02:27:01,402 And please. Until then please don't.. 1874 02:27:02,213 --> 02:27:04,408 ..take any wrong step in haste. 1875 02:27:05,783 --> 02:27:08,081 Where you've waited for so long.. 1876 02:27:08,853 --> 02:27:10,115 ..wait for some more days. 1877 02:27:10,721 --> 02:27:11,745 Ok? Please. 1878 02:27:23,868 --> 02:27:26,393 Why are you crying? -You mind your own business. 1879 02:27:29,407 --> 02:27:31,341 You're searching for someone in this storm since morning. 1880 02:27:31,742 --> 02:27:33,073 l think you're in a problem. 1881 02:27:33,177 --> 02:27:36,146 lf you tell me, maybe l can help you. 1882 02:27:36,848 --> 02:27:39,442 This is why l didn't want to hire your scooter. 1883 02:27:39,717 --> 02:27:41,082 Tell me what's the fare? 1884 02:27:48,059 --> 02:27:49,959 Madam, please get inside. 1885 02:27:50,795 --> 02:27:52,194 Look, your clothes have become dirty. 1886 02:27:53,998 --> 02:27:57,092 And if you don't mind, my relative's house is nearby. 1887 02:27:57,935 --> 02:27:59,402 You can come there and change. 1888 02:28:00,838 --> 02:28:03,932 And after that we will search for the person you want. 1889 02:28:04,675 --> 02:28:07,439 Please get in, madam. 1890 02:28:09,814 --> 02:28:10,838 Come. 1891 02:28:28,766 --> 02:28:30,961 Please come, madam. Be careful. 1892 02:28:33,137 --> 02:28:34,161 Please come. 1893 02:28:37,909 --> 02:28:40,901 This is not my relative's house. 1894 02:28:41,913 --> 02:28:44,848 ln fact it's my friend's house with whom l stay. 1895 02:28:46,284 --> 02:28:47,444 Please don't be angry. 1896 02:28:48,352 --> 02:28:51,321 Had l told you earlier, perhaps you wouldn't come here. 1897 02:28:52,023 --> 02:28:54,958 And your condition is so bad, that l had to tell lies. 1898 02:28:56,794 --> 02:28:59,388 Please come. 1899 02:29:07,471 --> 02:29:08,699 Watch out. 1900 02:29:10,875 --> 02:29:12,001 Be careful. 1901 02:29:23,888 --> 02:29:26,049 Please sit. l'll change.. 1902 02:29:36,133 --> 02:29:39,227 Here, madam. -No, thanks. l have one. 1903 02:29:41,138 --> 02:29:42,298 Alright, then you take a bath. 1904 02:29:47,678 --> 02:29:49,009 Where's the bathroom? 1905 02:29:53,184 --> 02:29:54,116 Watch out. 1906 02:29:57,455 --> 02:30:00,151 The door is jam because of the rains. 1907 02:30:13,270 --> 02:30:14,794 lsn't there a latch inside? 1908 02:30:15,439 --> 02:30:16,667 Just a minute. 1909 02:30:20,411 --> 02:30:22,072 l've put the latch from outside. 1910 02:31:19,437 --> 02:31:20,699 Just a minute. l'm opening it. 1911 02:31:30,047 --> 02:31:33,744 Just a minute. Yes, wait. 1912 02:31:41,392 --> 02:31:44,919 lt's quite late. We must leave now. -Sure. 1913 02:31:54,839 --> 02:31:57,865 You wait here. l'll see if my friend has returned or not. 1914 02:31:57,975 --> 02:32:00,034 Or else l'll have to go to the station. -Alright. 1915 02:32:03,080 --> 02:32:05,674 What? No, there's no electricity here. 1916 02:32:06,217 --> 02:32:07,878 lt has gone since morning. 1917 02:32:08,319 --> 02:32:10,879 Even the girls haven't returned yet. 1918 02:32:12,156 --> 02:32:15,853 How can l tell you when they'll return? lt's raining heavily. 1919 02:32:16,861 --> 02:32:19,853 Okay. Now shall l disconnect? Yes. 1920 02:32:32,443 --> 02:32:36,140 Aunt, give this to Jensy as soon as she comes. 1921 02:32:36,814 --> 02:32:39,044 Okay. But where will you go in this heavy rain? 1922 02:32:39,116 --> 02:32:40,208 Stay here tonight. 1923 02:32:41,051 --> 02:32:42,075 No, l must go. 1924 02:32:57,835 --> 02:32:58,995 What a puppy love! 1925 02:33:00,104 --> 02:33:01,036 What do you mean? 1926 02:33:01,705 --> 02:33:03,332 Who else loves openly like this? 1927 02:33:04,074 --> 02:33:05,473 What is ideal love according to you? 1928 02:33:06,243 --> 02:33:07,301 My friend's love is ideal. 1929 02:33:08,078 --> 02:33:10,808 What's so special about your friend's love? 1930 02:33:11,382 --> 02:33:13,942 The love which begins from the heart and dwells in the eyes. 1931 02:33:14,451 --> 02:33:17,079 What is your friend's name? -Deepak. 1932 02:33:18,022 --> 02:33:20,252 And the girl whom he loves? -Arti. 1933 02:33:20,758 --> 02:33:21,952 Arti is my best friend. 1934 02:33:24,395 --> 02:33:25,384 Deepak is my close friend. 1935 02:33:27,798 --> 02:33:29,993 lt's a green signal. Do it at home. 1936 02:33:35,272 --> 02:33:38,799 The sky shed tears with me. 1937 02:33:38,876 --> 02:33:42,243 The sky shed tears with me. 1938 02:33:42,446 --> 02:33:45,677 Where is my love lost? 1939 02:33:45,749 --> 02:33:48,877 Where is my love lost? 1940 02:33:48,953 --> 02:33:52,411 l look for him evertwhere. 1941 02:33:52,489 --> 02:33:55,925 l look for him evertwhere. 1942 02:33:55,993 --> 02:33:59,292 l can't even die while waiting for him. 1943 02:33:59,363 --> 02:34:02,855 l'm so helpless. What a test this life is! 1944 02:34:08,272 --> 02:34:11,730 30 rupees. -Do bring Deepak some day. 1945 02:34:12,509 --> 02:34:14,841 Here. -Sorry, l don't have change. 1946 02:34:15,179 --> 02:34:17,807 Wait, l'll get the change. -Ok. 1947 02:34:18,449 --> 02:34:20,849 Aunt, do you have Rs.100 change? 1948 02:34:21,018 --> 02:34:23,077 No. Your friend had come. 1949 02:34:23,153 --> 02:34:24,245 Arti? -Yes. 1950 02:34:24,321 --> 02:34:26,255 She came in the morning and is going back tonight. 1951 02:34:26,490 --> 02:34:28,082 She was very disturbed. 1952 02:34:28,392 --> 02:34:30,223 She has left a note for you. 1953 02:34:36,767 --> 02:34:39,463 Oh my God! Only 45 minutes are left for the train to depart. 1954 02:34:40,771 --> 02:34:42,136 Aunt, hold this suitcase. -Ok. 1955 02:34:42,206 --> 02:34:43,264 Please take me to the railway station. Please. 1956 02:34:43,340 --> 02:34:45,808 Why? What happened? Any problem? -l'll tell you on the way. 1957 02:34:51,282 --> 02:34:52,340 Please pay attention. 1958 02:34:52,683 --> 02:34:57,017 5013 up Kathgodam Express will be departing in 10 minutes. 1959 02:35:04,361 --> 02:35:06,727 Please pay attention.. -Your fare. 1960 02:35:06,797 --> 02:35:10,096 Kathgodam Express will be departing in 10 minutes. 1961 02:35:10,868 --> 02:35:12,495 Madam, your train is going to depart in 10 minutes. 1962 02:35:12,937 --> 02:35:14,199 You wait here, l'll get the ticket. 1963 02:35:14,305 --> 02:35:16,000 No thanks. There's no need. 1964 02:35:16,407 --> 02:35:17,840 Look, madam, it will be very crowded. 1965 02:35:18,142 --> 02:35:20,110 Sit here, l'll get the ticket. 1966 02:35:23,314 --> 02:35:25,009 Get me a ticket to Kathgodam. 1967 02:35:25,449 --> 02:35:27,280 Ok, madam. You sit here. -Okay. 1968 02:35:28,118 --> 02:35:32,179 l swear, to live.. 1969 02:35:32,656 --> 02:35:36,956 l swear, to live.. 1970 02:35:37,728 --> 02:35:41,721 ..it is important to meet once, love. 1971 02:35:42,266 --> 02:35:46,430 ..it is important to meet once, love. 1972 02:35:46,670 --> 02:35:48,695 To meet once.. 1973 02:35:48,772 --> 02:35:50,831 Madam, here's your ticket. Let's go to the TC. 1974 02:35:50,975 --> 02:35:51,999 We'll try for a berth. 1975 02:35:54,979 --> 02:35:57,914 When l don't have any seat, How can l help you? 1976 02:35:58,949 --> 02:36:00,917 Sorry. -Excuse me! -Please, sorry. 1977 02:36:01,785 --> 02:36:03,150 Can l get a berth for Kathgodam? 1978 02:36:03,954 --> 02:36:06,184 All of them are on the waiting list. 1979 02:36:06,290 --> 02:36:07,484 They can't get a seat. 1980 02:36:07,725 --> 02:36:09,693 And you've come with an open ticket for a seat? 1981 02:36:09,960 --> 02:36:11,985 Sir, the girl is traveling alone. Please do something. 1982 02:36:12,096 --> 02:36:13,222 But what can l do? 1983 02:36:14,231 --> 02:36:17,132 Give me one ticket. -Sir, l've a small kid. 1984 02:36:17,201 --> 02:36:18,828 Let's go and try with the porter. 1985 02:36:19,236 --> 02:36:21,136 Sorry, there is no place. 1986 02:36:21,205 --> 02:36:22,365 No seat. -l've to go for my exam. 1987 02:36:24,341 --> 02:36:27,071 Can we get a seat to Kathgodam? -l don't have any. 1988 02:36:27,978 --> 02:36:29,673 Look, it's a night journey. And the girl is alone. 1989 02:36:30,180 --> 02:36:32,205 Do you have any seat? -Yes. Give the other one. 1990 02:36:32,316 --> 02:36:34,648 Come, sir. l'll give you a seat. -Okay. Come, madam. 1991 02:36:37,321 --> 02:36:39,414 l'm giving a seat because the girl is alone. 1992 02:36:39,656 --> 02:36:40,714 You'll have to give me a commission. 1993 02:36:40,824 --> 02:36:42,052 Show me the seat, then l'll give you the money. 1994 02:36:42,126 --> 02:36:43,320 Just see the seat then give money. 1995 02:36:46,463 --> 02:36:47,725 Here's your seat. 1996 02:36:47,798 --> 02:36:48,822 Which one? -Here. 1997 02:36:50,434 --> 02:36:51,662 Take this, madam. 1998 02:36:56,707 --> 02:36:57,731 Take this. 1999 02:36:58,242 --> 02:36:59,334 Greeting. -Greeting. 2000 02:37:15,426 --> 02:37:18,361 Madam, l'm asking you the same thing again and again. 2001 02:37:19,029 --> 02:37:20,291 But please don't misunderstand me. 2002 02:37:21,165 --> 02:37:22,689 You were searching for someone since morning. 2003 02:37:23,100 --> 02:37:24,795 You are going back without meeting that person. 2004 02:37:25,302 --> 02:37:27,099 Had you told me his name and address.. 2005 02:37:28,138 --> 02:37:29,730 ..l would've found him and informed you. 2006 02:37:30,140 --> 02:37:33,405 Please, madam. Tell me. -No thanks, please don't bother. 2007 02:37:33,644 --> 02:37:35,407 l've spoken to his friend. He will give an ad in a newspaper.. 2008 02:37:35,646 --> 02:37:38,774 ..and inform me as soon as he gets any news. 2009 02:37:39,716 --> 02:37:41,877 Thank you once again for helping me so much. 2010 02:37:42,086 --> 02:37:43,917 You may go. -Okay. 2011 02:37:44,822 --> 02:37:46,722 What have you done? You spilled the coffee on me. 2012 02:37:50,327 --> 02:37:54,024 Sorry, l'm late. Uncle, take care. 2013 02:37:54,131 --> 02:37:57,328 Don't worry at all. l'm trying for America. 2014 02:37:57,468 --> 02:37:58,958 Don't worry at all. 2015 02:37:59,036 --> 02:38:00,435 Don't worry at all. 2016 02:38:00,737 --> 02:38:02,136 l'll surely do something. 2017 02:38:02,239 --> 02:38:04,434 Uncle, you don't worry. 2018 02:38:04,675 --> 02:38:06,233 l will surely come to your house before leaving. 2019 02:38:06,343 --> 02:38:08,743 l will surely come to eat food prepared by aunt. Bye. 2020 02:38:08,812 --> 02:38:10,905 Bye, uncle. Bye. 2021 02:38:29,266 --> 02:38:32,030 Deepak.. 2022 02:38:49,052 --> 02:38:53,318 Deepak. Deepak? 2023 02:38:55,726 --> 02:39:00,720 Arti. Arti. 2024 02:39:32,996 --> 02:39:40,334 lt doesn't ask for the wealth or property of the world. 2025 02:39:42,306 --> 02:39:45,742 lt doesn't care for caste or creed. 2026 02:39:45,809 --> 02:39:50,303 Love strikes when it has to. 2027 02:39:52,249 --> 02:39:56,879 lt's written in scriptures. 2028 02:39:57,187 --> 02:40:01,419 Everyone has read it and accepted it. 2029 02:40:01,658 --> 02:40:08,860 Love will always prevail. 2030 02:40:11,101 --> 02:40:18,735 Love will always prevail. 2031 02:40:20,877 --> 02:40:24,836 Who is in my heart? 2032 02:40:25,849 --> 02:40:29,182 Who is in my heartbeat? 2033 02:40:30,020 --> 02:40:33,956 Who dwells in my eyes? 2034 02:40:34,758 --> 02:40:38,956 Only you. Only you. 2035 02:40:39,763 --> 02:40:42,357 Only you. 2036 02:40:42,699 --> 02:40:47,295 This earth and sky, this era and this world.. 2037 02:40:47,771 --> 02:40:53,368 ..this garden and ambience even if they perish.. 2038 02:40:54,745 --> 02:41:02,845 ..love with always prevail. 2039 02:41:04,221 --> 02:41:12,219 ..love with always prevail. 2040 02:41:13,997 --> 02:41:23,099 ..love with always prevail. 150679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.