Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,954
Lissar Film Group
Presents
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,917
KILLING THE RABID DOG
3
00:00:34,200 --> 00:00:42,313
KILLING THE RABID DOG
A film by: Bahram Beyzaie
4
00:01:33,520 --> 00:01:36,877
Why so late, Nasser Moasser?
5
00:01:37,960 --> 00:01:40,520
If I were you, I'd run.
6
00:01:40,600 --> 00:01:42,831
You scared me to death!
7
00:01:42,920 --> 00:01:45,594
Isn't it enough
That you missed up my life?
8
00:01:46,640 --> 00:01:48,871
Why are they after me now?
9
00:01:48,960 --> 00:01:50,758
They came back?
10
00:01:50,840 --> 00:01:52,752
They're always asking about you!
11
00:01:52,840 --> 00:01:56,629
Your relations with the big shots,
Your background...
12
00:01:56,720 --> 00:02:01,875
Why should I pay such a price
For your shady past, Gavad Moghadam?
13
00:02:01,960 --> 00:02:05,920
I've broken with all of them!
You know that!
14
00:02:06,000 --> 00:02:10,358
What about your wife and kids,
Who are abroad?
15
00:02:10,440 --> 00:02:13,399
Have they done anything wrong?
16
00:02:13,480 --> 00:02:16,473
Of course not!
17
00:02:17,120 --> 00:02:19,112
How should I know?
18
00:02:19,200 --> 00:02:21,510
I have to ask them.
19
00:02:21,600 --> 00:02:25,071
Must you walk in front of the window?
20
00:02:34,280 --> 00:02:36,954
Police?
21
00:02:37,680 --> 00:02:39,353
Damn!
22
00:02:39,440 --> 00:02:43,480
I've dug my own grave!
They'll recognize me.
23
00:02:44,280 --> 00:02:47,273
I gave them your old address
And phone number.
24
00:02:47,360 --> 00:02:49,636
I said you were abroad.
25
00:02:51,440 --> 00:02:53,716
Leave that alone!
26
00:02:53,800 --> 00:02:55,314
Is it tapped?
27
00:02:55,400 --> 00:02:59,952
Why do you think
I came here in the middle of the night?
28
00:03:00,040 --> 00:03:02,191
You shouldn't have come!
29
00:03:02,280 --> 00:03:05,557
You were to send word
Via the secretary or caretaker.
30
00:03:05,640 --> 00:03:07,711
And have witnesses in my file?
31
00:03:07,800 --> 00:03:11,760
They can easily trace you.
Everybody knows your Range Rover.
32
00:03:11,840 --> 00:03:13,752
You'd have done the same!
33
00:03:13,800 --> 00:03:18,352
I panicked. I went through the side streets
And lost them.
34
00:03:26,440 --> 00:03:29,239
In the phone box.
35
00:03:33,400 --> 00:03:37,713
I won't wait any longer. I'll stay at the office.
36
00:03:37,800 --> 00:03:42,670
If I can sleep at all...
We can escape through the back door.
37
00:04:10,760 --> 00:04:14,436
Why is the door open?
Eivaz!
38
00:04:16,400 --> 00:04:19,438
What's wrong?
Caretaker!
39
00:04:46,800 --> 00:04:49,918
You see! They've been here, too!
40
00:04:50,000 --> 00:04:52,276
You weren't to go in till I came!
41
00:04:52,360 --> 00:04:54,192
You took forever!
42
00:04:54,280 --> 00:04:56,920
I took a detour.
Don't you understand?
43
00:04:57,000 --> 00:05:01,233
I had to lose them because of you!
44
00:05:01,600 --> 00:05:04,672
You shouldn't have touched anything.
45
00:05:06,760 --> 00:05:09,958
What should we do?
46
00:05:10,240 --> 00:05:11,833
You're asking me?
47
00:05:11,920 --> 00:05:16,597
It's one partner of the company
Asking the other partner.
48
00:05:16,680 --> 00:05:19,832
Who'll answer for all this?
49
00:05:19,920 --> 00:05:22,560
So they questioned the caretaker, too.
50
00:05:22,640 --> 00:05:25,553
Probably the secretary who knows
The accounts.
51
00:05:25,640 --> 00:05:28,553
I'm thinking of the one following me.
52
00:05:28,640 --> 00:05:30,518
Following you?
53
00:05:30,600 --> 00:05:32,956
You went calmly out the back door,
54
00:05:33,040 --> 00:05:37,751
... but I had to drive the car with no lights!
55
00:05:37,840 --> 00:05:41,550
So... they'll come after you here.
56
00:05:41,640 --> 00:05:45,873
I've... got nowhere else to go.
57
00:05:50,120 --> 00:05:51,873
No...
58
00:05:51,960 --> 00:05:54,475
That's enough!
59
00:05:54,560 --> 00:05:57,951
Leave the car.
Take me home before they find my address!
60
00:05:58,040 --> 00:06:00,760
Why didn't I bring my money and passport?
61
00:06:00,840 --> 00:06:02,752
Let's go back!
62
00:06:02,840 --> 00:06:05,594
We may not have another chance!
63
00:06:41,720 --> 00:06:45,509
Do you think they'll have questioned
The secretary?
64
00:06:45,600 --> 00:06:49,037
Don't stay anything.
Just drive.
65
00:06:59,400 --> 00:07:02,837
You shouldn't have touched anything.
66
00:07:09,560 --> 00:07:14,510
If she hasn't been in touch,
It means they've raided her house.
67
00:07:15,360 --> 00:07:18,910
Should we give her a call?
68
00:07:19,040 --> 00:07:21,600
Right now?
69
00:07:22,240 --> 00:07:25,597
It doesn't matter!
70
00:07:52,840 --> 00:07:56,470
Just find out...
What they've been asking her!
71
00:07:56,560 --> 00:07:59,632
What if they're still there...
Or on the line?
72
00:07:59,720 --> 00:08:02,554
Have you forgotten?
73
00:08:04,240 --> 00:08:07,472
Just 5 minutes.
74
00:08:36,600 --> 00:08:39,035
1978
75
00:08:44,120 --> 00:08:46,351
Javad Moghadam, won't escape justice!
76
00:09:12,080 --> 00:09:16,791
Even in here, in our bedroom!
77
00:09:17,840 --> 00:09:22,915
Bastards! They asked about you...
Only about you!
78
00:09:26,040 --> 00:09:29,112
Have you gone crazy?
79
00:09:44,360 --> 00:09:46,670
It might be my children!
80
00:09:46,760 --> 00:09:50,640
It might also be the people you're running from!
81
00:09:50,720 --> 00:09:54,157
I can't take it anymore!
82
00:09:55,080 --> 00:09:58,596
Take me to a phone I can speak from!
83
00:09:59,920 --> 00:10:02,276
So you can run off and leave me?
84
00:10:02,360 --> 00:10:05,000
So I should give myself up?
85
00:10:05,080 --> 00:10:09,916
If you were smart, you'd come with me.
Nothing can stop me now.
86
00:10:11,520 --> 00:10:15,434
I know a trustworthy middle man
Who'll get me over the border.
87
00:10:15,520 --> 00:10:17,591
Tonight!
88
00:11:31,600 --> 00:11:35,799
Taxi! Taxi!
Where do you want to go, lady?
89
00:11:40,080 --> 00:11:42,197
Private car to rent!
90
00:12:14,200 --> 00:12:18,160
Excuse me,
Are you Mrs Golrokh Kamali?
91
00:12:18,440 --> 00:12:20,352
Should I say yes, or no?
92
00:12:20,440 --> 00:12:23,831
I'm Khavari.
I'm here on behalf of Nasser Moasser.
93
00:12:26,000 --> 00:12:28,595
Damn!
94
00:12:43,760 --> 00:12:46,798
It's changed a lot, hasn't it?
95
00:12:46,880 --> 00:12:48,599
What?
96
00:12:48,680 --> 00:12:49,909
Tehran!
97
00:12:50,000 --> 00:12:51,753
Where is he?
98
00:12:51,840 --> 00:12:53,399
Who?
99
00:12:53,480 --> 00:12:55,312
Nasser Moasser!
100
00:12:57,080 --> 00:12:59,993
Probably in his clothes!
101
00:13:00,960 --> 00:13:02,679
You said he sent you?
102
00:13:02,760 --> 00:13:04,274
By phone.
103
00:13:04,360 --> 00:13:09,355
He phoned an hour ago in a panic
Begging me to take you to the hotel.
104
00:13:09,440 --> 00:13:10,669
Hotel?
105
00:13:10,760 --> 00:13:12,080
Why a hotel?
106
00:13:12,160 --> 00:13:13,799
You mean he's there?
107
00:13:13,880 --> 00:13:16,600
Look, you've trusted me so far.
108
00:13:16,680 --> 00:13:19,070
He said: Send someone you can trust.
109
00:13:19,160 --> 00:13:22,392
I thought:
Who's more trustworthy than me?
110
00:13:23,560 --> 00:13:25,472
Here.
111
00:13:25,560 --> 00:13:28,359
Khavari, car dealer.
112
00:13:30,000 --> 00:13:32,993
He came to my showroom
To sell his Range Rover.
113
00:13:33,080 --> 00:13:36,994
There he was! My old school friend.
114
00:13:37,080 --> 00:13:39,879
Those were the days...
115
00:13:39,960 --> 00:13:42,236
He ran the show in our neighborhood.
116
00:13:42,320 --> 00:13:44,710
So he sold the car...
117
00:13:44,800 --> 00:13:47,599
It was a wreck, a write - off.
118
00:13:47,680 --> 00:13:51,310
I took no commission.
Just what was due the company.
119
00:13:51,400 --> 00:13:53,278
It's good you didn't see his downfall.
120
00:13:53,360 --> 00:13:56,637
Downfall? Whose downfall?
121
00:13:56,720 --> 00:13:59,474
My lips are sealed!
122
00:14:12,560 --> 00:14:14,313
Why this way?
123
00:14:14,400 --> 00:14:17,120
There's the house!
124
00:14:17,800 --> 00:14:19,314
The house?
125
00:14:19,400 --> 00:14:21,756
You passed it.
126
00:14:21,840 --> 00:14:23,354
Which house?
127
00:14:23,440 --> 00:14:26,478
You mean you don't know?
128
00:14:26,880 --> 00:14:29,031
Don't tell me the house...?
129
00:14:29,120 --> 00:14:31,999
My lips are sealed.
130
00:14:32,720 --> 00:14:35,679
What's happened to him?
131
00:14:37,480 --> 00:14:40,314
Stop a minute!
132
00:14:50,520 --> 00:14:52,910
You idiot!
133
00:16:15,200 --> 00:16:18,272
They bought it furnished?
134
00:16:18,360 --> 00:16:20,113
What do I care?
135
00:16:20,200 --> 00:16:23,352
How could I not recognize my own things?
136
00:16:29,000 --> 00:16:31,674
Officer!
137
00:16:50,200 --> 00:16:53,671
It's not mine, anyway...
138
00:16:53,760 --> 00:16:57,117
So, you mean...
139
00:17:16,960 --> 00:17:20,636
When I thought of friends,
Especially old friends...
140
00:17:20,720 --> 00:17:24,680
I felt sorry for Nasser Moasser's misfortune.
141
00:17:24,760 --> 00:17:29,391
It's very hard to see someone like him give up.
142
00:17:31,600 --> 00:17:35,879
Think they'll let a single woman stay
at the hotel?
143
00:17:42,280 --> 00:17:45,432
That's not necessary.
144
00:17:46,760 --> 00:17:48,638
Your ID.
145
00:17:48,720 --> 00:17:50,996
I didn't know it was so easy.
146
00:17:51,080 --> 00:17:55,836
Everything's arranged, Mrs Kamali.
Mr Moasser called himself.
147
00:17:55,920 --> 00:17:58,310
Really?
148
00:17:59,440 --> 00:18:01,716
Not a half hour ago!
149
00:18:01,800 --> 00:18:04,474
I'd prefer my own house.
150
00:18:04,520 --> 00:18:05,874
I really would.
151
00:18:05,960 --> 00:18:08,634
This is your house, too, Madam. You'll see.
152
00:18:08,720 --> 00:18:13,636
No. 603.
Mr Moasser's very own room until yesterday.
153
00:18:17,200 --> 00:18:19,032
Give him my best regards.
154
00:18:19,120 --> 00:18:22,318
You have my card. I'm just a call away!
155
00:18:22,400 --> 00:18:26,030
Breakfast, lunch and dinner hours.
156
00:18:30,280 --> 00:18:34,957
Whatever time he calls, put him through.
I'll be awake.
157
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
Golrokh Kamali
158
00:19:22,800 --> 00:19:24,473
It's me in 603.
159
00:19:24,560 --> 00:19:27,359
No news from Mr Moasser?
160
00:19:28,040 --> 00:19:30,794
Sorry, it looks like he's here!
161
00:19:30,880 --> 00:19:33,076
Yes?
162
00:19:35,200 --> 00:19:38,477
From Mr Nasser Moasser.
163
00:19:38,560 --> 00:19:41,473
Is there no message?
164
00:20:02,880 --> 00:20:05,873
Hello, Father. It's me, Golrokh.
165
00:20:05,960 --> 00:20:09,237
Yes, I got in fine.
Very good.
166
00:20:09,320 --> 00:20:11,118
Did you call?
167
00:20:11,200 --> 00:20:13,715
At home?
168
00:20:15,080 --> 00:20:16,878
Seem the number's been changed.
169
00:20:16,960 --> 00:20:20,920
You know how numbers in Tehran
are forever changing.
170
00:20:21,000 --> 00:20:24,118
Me? in a hotel.
171
00:20:26,160 --> 00:20:28,152
Why?
172
00:20:28,240 --> 00:20:31,597
Why in a hotel? Hello...
173
00:20:31,680 --> 00:20:33,717
What can I say?
174
00:20:33,800 --> 00:20:37,635
Actually, it looks like we're moving
To a nicer house.
175
00:20:37,720 --> 00:20:40,679
We're in the process.
176
00:20:40,760 --> 00:20:43,639
I'll ask him when I see him.
177
00:20:43,720 --> 00:20:46,440
No, I haven't seen him yet,
178
00:20:46,520 --> 00:20:49,399
... but I trust him.
179
00:20:49,480 --> 00:20:52,871
I can feel him in this room.
180
00:20:52,960 --> 00:20:58,080
I think I should never have doubted him
All this time.
181
00:20:58,160 --> 00:21:01,392
Yes, as you always told me.
I remember.
182
00:21:01,480 --> 00:21:06,111
I'm sick of my stupid, stubborn behavior.
183
00:21:09,080 --> 00:21:13,313
I spent a whole year apart from him for nothing.
184
00:21:28,400 --> 00:21:29,993
Closed.
185
00:21:58,800 --> 00:22:02,680
I thought you knew.
I haven't worked for him for 5 or 6 months.
186
00:22:02,760 --> 00:22:04,638
How come you didn't hear?
187
00:22:04,720 --> 00:22:08,157
I was politely asked to leave.
188
00:22:08,240 --> 00:22:11,916
To tell you the truth,
Contrary to what people thought,
189
00:22:12,000 --> 00:22:15,880
... Mr Moasser never held a very
high opinion of me.
190
00:22:15,960 --> 00:22:19,749
There was a kind of distrust.
191
00:22:28,760 --> 00:22:34,392
I later heard he went bankrupt.
He's in a bad way.
192
00:22:34,480 --> 00:22:39,271
I heard his partner ran away,
Leaving him with the problems.
193
00:22:39,360 --> 00:22:42,432
It's not serious, is it?
194
00:22:44,520 --> 00:22:48,150
Such a respectable partner!
195
00:22:59,160 --> 00:23:01,197
I didn't look for another job.
196
00:23:01,280 --> 00:23:04,114
I'm getting married soon.
197
00:23:04,200 --> 00:23:05,429
Oh, really?
198
00:23:05,520 --> 00:23:07,716
I hope you'll come.
199
00:23:07,800 --> 00:23:09,519
Of course, of course.
200
00:23:09,600 --> 00:23:13,435
I'll be happy to see you in a white dress.
Is it all prepared?
201
00:23:13,520 --> 00:23:15,955
We might go to Europe.
202
00:23:16,040 --> 00:23:18,509
Oh, I'm very happy for you, Fereshteh.
203
00:23:18,600 --> 00:23:20,956
You deserve it.
204
00:23:21,040 --> 00:23:23,191
To tell you the truth...
205
00:23:23,280 --> 00:23:26,273
It's so hard to say it...
206
00:23:26,560 --> 00:23:31,351
I feel I must apologize for misjudging you.
207
00:23:32,360 --> 00:23:35,194
Really... what can I say?
208
00:23:35,280 --> 00:23:37,590
I didn't know I could be like that.
209
00:23:37,680 --> 00:23:40,434
It's over.
Don't upset yourself!
210
00:23:40,520 --> 00:23:43,991
I made you suffer.
You were entitled to be angry.
211
00:23:44,080 --> 00:23:46,197
I was very stupid.
212
00:23:46,280 --> 00:23:50,559
I turned his shortcomings into other things.
213
00:23:50,640 --> 00:23:53,200
Can you forgive me?
214
00:23:53,280 --> 00:23:54,919
It's in the past.
215
00:23:55,000 --> 00:23:58,880
I behaved badly. I regret this year apart.
216
00:23:58,960 --> 00:24:01,634
But it wasn't your fault.
217
00:24:01,720 --> 00:24:03,200
Maybe it was.
218
00:24:03,280 --> 00:24:06,239
Things might have been different.
219
00:24:06,320 --> 00:24:08,880
Don't blame yourself!
220
00:24:08,960 --> 00:24:11,520
I should, I should...
221
00:24:11,600 --> 00:24:16,231
Maybe now he needs help,
It's a chance for me to make up for it.
222
00:24:16,320 --> 00:24:17,720
Yes...
223
00:24:17,800 --> 00:24:19,439
I definitely will...
224
00:24:40,960 --> 00:24:43,077
Golrokh Kamali
225
00:24:58,160 --> 00:25:01,915
Do you have a map of Tehran
And the suburbs?
226
00:25:35,120 --> 00:25:39,512
I think you need
the top - of -the - range model.
227
00:25:39,840 --> 00:25:43,470
How about this?
You'll be like a bride!
228
00:25:49,160 --> 00:25:51,629
There's a full tank.
229
00:25:54,600 --> 00:25:57,559
I don't understand.
It's already been paid for?
230
00:25:57,640 --> 00:26:01,156
By Mr Nasser Moasser himself.
231
00:26:01,240 --> 00:26:03,914
Sign here.
232
00:26:13,120 --> 00:26:18,878
Here are the papers: tax clearance,
Fine clearance, safety inspection.
233
00:26:59,880 --> 00:27:02,634
A martyred people...
234
00:27:31,680 --> 00:27:34,434
I don't understand...
235
00:27:44,640 --> 00:27:47,872
Is baghestan far from here?
236
00:27:47,960 --> 00:27:51,317
Baghest... what?
237
00:28:44,320 --> 00:28:47,791
For God's sake, Eivaz!
Where the hell are we?
238
00:28:47,880 --> 00:28:50,236
Did you tell anyone the way?
239
00:28:50,320 --> 00:28:52,596
Mr Moasser wrote that I mustn't.
240
00:28:52,680 --> 00:28:55,514
What's all this hide -and -seek about?
241
00:28:55,600 --> 00:28:57,796
Stop here!
242
00:29:02,200 --> 00:29:04,954
I had trouble finding you.
243
00:29:05,040 --> 00:29:08,829
" Follow these directions to Eivaz.
only he know where I am. "
244
00:29:08,920 --> 00:29:10,718
Well? Where's your master?
245
00:29:10,800 --> 00:29:13,599
Does the car have a horn?
246
00:29:29,600 --> 00:29:32,593
What happened to him?
247
00:30:22,520 --> 00:30:25,319
Scram!
248
00:30:41,600 --> 00:30:44,399
750?
249
00:30:44,480 --> 00:30:45,834
Million!
250
00:30:45,920 --> 00:30:51,040
I've only ever dealt with double figures.
Six zeros?
251
00:30:51,120 --> 00:30:55,751
I'd have trouble even writing such a figure!
How could you count such sums?
252
00:30:55,840 --> 00:30:58,400
We borrowed it for something substantial.
253
00:30:58,480 --> 00:31:01,951
To get into the world market,
To break the monopoly.
254
00:31:02,040 --> 00:31:04,794
At least, that's what I thought.
255
00:31:04,880 --> 00:31:08,590
But he'd thought of
the outcome from the start.
256
00:31:08,680 --> 00:31:14,312
I was an idiot, not to realize his schemes
Until after he'd gone.
257
00:31:14,400 --> 00:31:16,312
And no one's after him.
258
00:31:16,400 --> 00:31:18,392
Stupid me!
I even helped him,
259
00:31:18,480 --> 00:31:21,359
... spent sleepless nights,
put myself on the line,
260
00:31:21,440 --> 00:31:26,231
... for a partner who, when the time came,
had the cash in his pocket!
261
00:31:26,880 --> 00:31:30,920
I heard he's gone over the border,
Laughing at the world,
262
00:31:31,000 --> 00:31:37,793
... while I'm here at the mercy of people
who are ten times stronger than the two of us!
263
00:31:38,680 --> 00:31:41,320
How you've suffered...
264
00:31:42,520 --> 00:31:45,319
Sorry for shouting.
265
00:31:45,400 --> 00:31:47,596
What's the solution?
266
00:31:47,680 --> 00:31:50,240
Suicide!
267
00:31:50,320 --> 00:31:52,755
I got to that point once.
268
00:31:52,840 --> 00:31:55,355
Only one thing stopped me:
269
00:31:55,440 --> 00:31:57,511
What you'd think of me.
270
00:31:57,600 --> 00:32:00,638
" Suicide of a con artist "
The papers would say.
271
00:32:00,720 --> 00:32:04,111
Maybe a photo of my body.
What would you have thought?
272
00:32:04,200 --> 00:32:06,590
You've always doubted me!
273
00:32:06,680 --> 00:32:09,514
Don't make me more ashamed
than I already am! Damn me!
274
00:32:09,600 --> 00:32:13,992
I must give myself up before they put me
in jail for illegal currency transactions...
275
00:32:14,080 --> 00:32:17,073
... or involvement with foreigners.
276
00:32:17,160 --> 00:32:19,595
It's better this way!
277
00:32:19,680 --> 00:32:22,752
For how long?
There must be another way!
278
00:32:22,800 --> 00:32:24,393
There's only one way:
279
00:32:24,480 --> 00:32:28,599
Someone buys the checks back
And gets the complainant's approval.
280
00:32:28,680 --> 00:32:31,514
You think so?
281
00:32:32,360 --> 00:32:34,397
But how?
282
00:32:34,480 --> 00:32:39,555
Do you think I sold the houses, car, land
And company shares for nothing?
283
00:32:39,600 --> 00:32:41,353
I wasn't complaining.
284
00:32:41,440 --> 00:32:45,195
Those checks will be worth nothing
if I'm in jail.
285
00:32:45,280 --> 00:32:50,230
They should be grateful If someone
comes and buys them, for 10, 15, 20 %
286
00:32:50,320 --> 00:32:54,872
Who can I trust not to go over the border
Like that monster?
287
00:32:54,960 --> 00:32:58,237
Do you think I could do it?
288
00:32:58,320 --> 00:33:02,155
You're the only one I can trust, Golrokh.
289
00:33:02,240 --> 00:33:05,711
But I couldn't bear it.
It's a hard job!
290
00:33:05,800 --> 00:33:08,679
Seeing you in jail would be hard.
291
00:33:08,760 --> 00:33:10,752
It's very hard!
292
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
The harder it is, the better!
293
00:33:13,440 --> 00:33:15,955
I'll make it up to you.
- Really?
294
00:33:16,000 --> 00:33:19,232
You're really prepares to do it?
It'll be rough.
295
00:33:21,280 --> 00:33:27,038
You'll have to be very careful.
Keep your wits about you at all times.
296
00:33:27,120 --> 00:33:30,750
I won't be there to help,
But I'll be thinking about you.
297
00:33:30,840 --> 00:33:33,639
At the same time, you're my last hope.
298
00:33:33,720 --> 00:33:35,552
You'll really do this?
299
00:33:35,640 --> 00:33:38,314
Without any experience, without help?
300
00:33:38,400 --> 00:33:41,120
Don't be fooled.
You must be very strong!
301
00:33:41,200 --> 00:33:45,114
This is the list of debtors
and all their details.
302
00:34:01,480 --> 00:34:07,397
Hadji Agha Naghdi, Sangestani, Sabouri,
Montaseb, Afrandi.
303
00:34:07,520 --> 00:34:09,796
Still got your old current account?
304
00:34:09,880 --> 00:34:12,190
From tomorrow, in 3 transactions,
305
00:34:12,240 --> 00:34:14,800
... the rest of the cash will be paid
into your account.
306
00:34:14,880 --> 00:34:21,673
All I could earn, which is less than
a third offer as little as possible.
307
00:34:21,760 --> 00:34:27,552
You have to learn to keep count.
It's different from writing!
308
00:34:48,440 --> 00:34:53,117
It's me in 603.
Did you get through to the provinces?
309
00:34:53,200 --> 00:34:55,635
I've been waiting for a long time.
310
00:34:55,720 --> 00:34:57,632
What?
311
00:34:57,720 --> 00:35:01,794
Hi, Dad. Is that you?
Did you phone me or did I call you?
312
00:35:01,880 --> 00:35:05,510
No, I'm not surprised.
Are you Ok?
313
00:35:05,600 --> 00:35:08,593
Yes, I saw him.
In good form, as usual.
314
00:35:08,680 --> 00:35:12,640
Listen, Father,
I'm going back to my writing.
315
00:35:12,720 --> 00:35:16,794
I need information about chacks,
Promissory notes, and so on.
316
00:35:20,280 --> 00:35:22,158
The subject?
317
00:35:22,240 --> 00:35:24,516
What's the subject?
318
00:35:24,600 --> 00:35:27,069
Bankruptcy!
319
00:35:31,080 --> 00:35:32,560
No, he doesn't know.
320
00:35:32,640 --> 00:35:35,838
I wanted to ask someone
who's experienced it.
321
00:35:35,920 --> 00:35:38,560
Will you tell me?
322
00:35:47,800 --> 00:35:51,396
Hello, It's me. Write this down.
323
00:35:51,480 --> 00:35:54,552
There are 60 Kilometers on the clock.
324
00:35:54,600 --> 00:35:56,114
Return journey.
325
00:35:56,200 --> 00:35:58,157
So, we have to take it as 30.
326
00:35:58,240 --> 00:36:02,234
Not allowing for the detour she took,
Trying to lose us.
327
00:36:02,320 --> 00:36:04,516
Thank you. Not at all.
328
00:36:04,600 --> 00:36:10,119
There was also a telephone call to the
Provinces that I didn't understand.
329
00:36:10,200 --> 00:36:12,954
I'll tell you in person.
330
00:36:36,640 --> 00:36:43,160
Legally there's no way. Can you put forward
His movable or immovable assets?
( BAD DEBTS)
331
00:36:44,240 --> 00:36:46,357
You can read, can't you?
332
00:36:46,440 --> 00:36:52,789
" If accepted, the court has to sell
at a fair price and as far as is possible,
333
00:36:52,880 --> 00:36:59,593
pay the debts of the debtors in order of priority. "
is that clear?
334
00:36:59,680 --> 00:37:02,673
can you do that?
335
00:38:00,640 --> 00:38:02,836
don't push! sir!
336
00:38:06,360 --> 00:38:08,716
There's nothing you can do.
337
00:38:08,800 --> 00:38:12,589
You're not the first or the last
To have a bounced check.
338
00:38:12,680 --> 00:38:21,430
You really should consider yourself lucky
That he gave himself up.
339
00:38:50,040 --> 00:38:54,273
You can't do a thing unless you withdraw
Your complaint.
340
00:38:54,360 --> 00:39:00,152
His being in jail is of no benefit to you
Other than wasting time.
341
00:39:28,560 --> 00:39:32,270
Can you show assets of the same value
As your debts?
342
00:39:32,360 --> 00:39:34,875
Or even less? Nothing?
343
00:39:34,960 --> 00:39:39,239
Be glad you don't have to pay his jail costs.
This is totally absurd!
344
00:39:57,640 --> 00:40:00,792
No, sir, Legally there's no way out.
345
00:40:00,880 --> 00:40:03,190
Say what the court wants to hear.
346
00:40:03,280 --> 00:40:06,273
They've made some inquiries.
347
00:40:06,360 --> 00:40:09,432
No, sir, it's not our responsibility!
348
00:40:29,080 --> 00:40:33,438
I'm Guard Naghmeh.
Stand up straight in front of me.
349
00:40:33,600 --> 00:40:36,513
Or shall I get them to show you how?
350
00:40:36,600 --> 00:40:38,990
That's better.
351
00:40:39,080 --> 00:40:42,676
Be a good boy while you're here,
and we'll get along fine.
352
00:40:42,760 --> 00:40:47,198
I'll have to look at your file.
You don't seem to have a record.
353
00:41:02,360 --> 00:41:05,432
Mr. Montasab...
354
00:41:06,440 --> 00:41:11,071
I wanted to talk to you about a check...
355
00:41:11,160 --> 00:41:14,597
It was from Nasser Moasser.
It's about buying it.
356
00:41:14,680 --> 00:41:17,639
My best offer is 15 %.
357
00:41:17,720 --> 00:41:22,158
I left a message at your home
a few minutes ago.
358
00:41:52,040 --> 00:41:56,876
Mr. Montasab,
I wanted to discuss a check...
359
00:42:18,520 --> 00:42:23,117
Out of my way! you ruined me!
- Don't go up there! leave him alone!
360
00:42:31,000 --> 00:42:33,913
last will and testament.
361
00:44:44,320 --> 00:44:49,714
Women in Islamic dress only.
1988
Political discussions forbidden.
362
00:45:23,000 --> 00:45:25,276
Why are you here?
363
00:45:25,320 --> 00:45:26,913
Get lost!
- Flowers? How kind!
364
00:45:27,000 --> 00:45:30,152
You're to blame for his suffering!
- She mean well.
365
00:45:30,280 --> 00:45:36,390
God help me!
- Please, please... Be quiet!
366
00:45:38,720 --> 00:45:42,430
If we hadn't saved him,
Who would've been responsible?
367
00:45:42,480 --> 00:45:43,994
Who'd have answered me?
368
00:45:44,080 --> 00:45:49,109
I trusted my brother - in -law
To invest my savings wisely,
369
00:45:49,200 --> 00:45:52,750
... but he was stupid and gave it
to some swine.
370
00:45:52,840 --> 00:45:55,400
Damn those who take advantage
of misfortune!
371
00:45:55,440 --> 00:45:57,272
That's not fair.
- Why not?
372
00:45:57,360 --> 00:46:00,194
Nasser Moasser signed
the backs of Those checks.
373
00:46:00,280 --> 00:46:01,680
If I find him...
374
00:46:01,760 --> 00:46:05,640
The real culprit is his partner
Who took all the money.
375
00:46:05,720 --> 00:46:10,590
Someone who takes so much money
Doesn't leave any traces.
376
00:46:10,800 --> 00:46:12,553
You're right.
377
00:46:12,640 --> 00:46:15,030
He's left
378
00:46:15,120 --> 00:46:17,840
... his partner's address instead.
379
00:46:19,160 --> 00:46:21,800
Where are the police?
380
00:46:21,880 --> 00:46:24,554
You put nothing for me in your will!
381
00:46:24,640 --> 00:46:28,270
Who's going to pay the hospital bills?
382
00:46:28,360 --> 00:46:29,794
I will.
383
00:46:29,880 --> 00:46:32,349
Are you worried about your debt?
384
00:46:32,440 --> 00:46:35,990
My creditors are more worried about me
than my heirs.
385
00:46:36,080 --> 00:46:40,472
I messed with my heirs' shares,
And now they hate me!
386
00:46:40,560 --> 00:46:42,472
It's all over now, thank God!
387
00:46:42,560 --> 00:46:46,679
There's good news:
This woman's come to buy the check.
388
00:46:48,720 --> 00:46:50,951
She shouldn't have!
389
00:46:51,040 --> 00:46:56,320
I had 100 people arrested,
And now they want to arrest me.
390
00:46:56,400 --> 00:46:59,438
Why did I trust others?
391
00:46:59,520 --> 00:47:05,835
My only solution was to hang myself.
- The solution is to accept 15 %.
392
00:47:05,920 --> 00:47:07,479
If I were you, I'd accept!
393
00:47:07,560 --> 00:47:09,756
My dear boy,
394
00:47:09,840 --> 00:47:13,959
... You're just concerned about your share,
not about my honor!
395
00:47:14,040 --> 00:47:16,919
You didn't tell him about the risk, brother.
396
00:47:17,000 --> 00:47:20,072
I don't want to be part of your suffering!
397
00:47:20,160 --> 00:47:25,189
This covers your debt, but what about me?
398
00:47:25,280 --> 00:47:30,230
Do I, after 30 years, go back to square one?
399
00:47:30,320 --> 00:47:34,678
Looking to others for hand - outs?
400
00:47:34,840 --> 00:47:36,991
Only 15 %?
401
00:47:37,080 --> 00:47:39,356
Let's say nothing.
402
00:47:39,440 --> 00:47:45,232
I'd be a second - hand dealer
after a whole career.
403
00:47:45,280 --> 00:47:48,990
Do you have another solution?
- You wouldn't have hung yourself!
404
00:47:49,080 --> 00:47:53,040
They wouldn't be behind the door
With an arrest warrant!
405
00:47:57,560 --> 00:47:59,677
The investigation clearly shows
406
00:47:59,760 --> 00:48:02,514
... that he doesn't have any land,
house or capital.
407
00:48:02,600 --> 00:48:05,593
Therefore,
all your money is completely gone.
408
00:48:05,680 --> 00:48:07,876
Better to get some back...
409
00:48:07,960 --> 00:48:09,872
At least half!
410
00:48:09,960 --> 00:48:12,600
My last offer: a third!
- Agreed!
411
00:48:12,640 --> 00:48:16,190
It's hard to write off two third of the money.
412
00:48:16,280 --> 00:48:19,398
It's easier than writing off all of it!
413
00:48:19,480 --> 00:48:23,269
My pills!
A third, right?
414
00:48:24,520 --> 00:48:28,400
One third of such a huge sum
is better than nothing!
415
00:48:28,480 --> 00:48:30,995
You know I have no choice.
416
00:48:31,080 --> 00:48:34,152
This is the account number.
417
00:48:36,280 --> 00:48:38,476
How do I know you'll return the check?
418
00:48:38,560 --> 00:48:40,517
You have to trust us.
419
00:48:40,600 --> 00:48:45,914
You trust me and give me the check first.
Put down that you don't object.
420
00:48:46,000 --> 00:48:48,196
I've trusted once, that's enough.
421
00:48:48,280 --> 00:48:52,559
Let's go to my bank together.
I'll write out a check in front of you.
422
00:48:52,640 --> 00:48:56,190
Once you know it's bankable,
You return Nasser Moasser's check
423
00:48:56,280 --> 00:48:58,237
... with a letter of acceptance.
424
00:48:58,320 --> 00:49:00,880
Do you agree?
425
00:49:01,800 --> 00:49:06,317
Let me die!
- Later.
426
00:49:19,520 --> 00:49:22,752
Give me the check
and written acceptance first.
427
00:49:22,840 --> 00:49:25,912
Don't waste any time, Montasab.
428
00:49:40,520 --> 00:49:43,672
How would you like the money?
429
00:49:44,760 --> 00:49:48,197
On this account.
- How long will it take?
430
00:49:48,920 --> 00:49:51,515
10 minutes.
431
00:49:55,400 --> 00:49:58,120
They're waving to you.
432
00:50:02,280 --> 00:50:04,351
You don't need me anymore.
433
00:50:04,440 --> 00:50:06,955
I'm sorry, we can't shake hands.
434
00:50:07,040 --> 00:50:09,919
Want me to take you home?
- No, thank you.
435
00:50:10,000 --> 00:50:13,357
Don't you have to pick up your money?
436
00:50:14,760 --> 00:50:17,719
Don't forget to sign it.
437
00:50:21,520 --> 00:50:23,591
It's a pity.
438
00:50:23,680 --> 00:50:26,115
A real pity!
439
00:50:40,000 --> 00:50:44,392
Tear off the signature.
440
00:50:47,600 --> 00:50:50,513
Tear off the signature...
441
00:51:09,400 --> 00:51:15,397
If you continue at this rate, I won't be
in here for as long as I thought.
442
00:51:16,840 --> 00:51:18,797
Was it hard?
443
00:51:18,880 --> 00:51:21,440
Well...
444
00:51:21,520 --> 00:51:23,113
I can imagine.
445
00:51:23,200 --> 00:51:24,873
It's all new to you.
446
00:51:24,960 --> 00:51:28,749
When needs must...
It's easier than being in jail!
447
00:51:28,840 --> 00:51:32,993
Damn him for getting me in this hole!
448
00:51:37,400 --> 00:51:39,357
I'm telling you now...
449
00:51:39,440 --> 00:51:42,399
The day I get out,
you're in for a surprise...
450
00:51:42,480 --> 00:51:44,551
How nice!
451
00:51:44,640 --> 00:51:47,314
I'm starting to like this job!
452
00:52:03,160 --> 00:52:05,311
Yes, it's for you.
453
00:52:05,400 --> 00:52:07,357
Who from?
454
00:52:07,440 --> 00:52:11,593
A tall, well -dressed man with dark glasses.
455
00:52:11,680 --> 00:52:15,640
I think there's a note inside.
- Thank you very much.
456
00:52:38,880 --> 00:52:42,191
" From someone who worries about you. "
457
00:52:51,800 --> 00:52:54,634
Yes, thank you. Put it through.
458
00:52:54,720 --> 00:52:58,270
Hi, Dad. It's me, ever the nuisance!
How are you?
459
00:52:58,360 --> 00:53:02,400
I wanted to ask if you had sent me a present.
460
00:53:08,480 --> 00:53:13,271
No, anything I ask is for my writing.
461
00:53:14,680 --> 00:53:18,117
The title? " KILLING THE RABID DOG "
Didn't I tell you?
462
00:53:18,200 --> 00:53:21,193
One year, the council was rounding up
Stary dogs,
463
00:53:21,280 --> 00:53:24,398
... Ones they suspected of having rabids.
464
00:53:24,480 --> 00:53:27,279
Do you remember which year it was?
465
00:53:28,040 --> 00:53:31,590
Just a moment. Let me get the document
I wanted to read you.
466
00:53:31,680 --> 00:53:34,240
I'll check something...
It's important.
467
00:53:34,320 --> 00:53:38,633
It might take a while, though.
Can you hold? Right...
468
00:54:02,480 --> 00:54:04,949
What's the problem like?
469
00:54:05,040 --> 00:54:07,475
Can you hear it?
470
00:54:16,520 --> 00:54:18,955
My book...
471
00:54:23,040 --> 00:54:25,635
Have you read it?
472
00:54:25,720 --> 00:54:29,316
I was a teacher once.
473
00:54:29,400 --> 00:54:32,996
You're kidding?
In literature?
474
00:54:33,080 --> 00:54:38,280
If there's any problem in my book
do tell me.
475
00:54:38,360 --> 00:54:42,639
The problem is my being cautious
all the time,
476
00:54:42,720 --> 00:54:44,439
... but
477
00:54:44,520 --> 00:54:48,309
... your heroine faced danger
all the time.
478
00:54:48,400 --> 00:54:50,232
Oh, Father!
479
00:54:50,320 --> 00:54:55,156
Is she brave enough to face danger
Or is she afraid of nothing?
480
00:54:55,240 --> 00:54:57,516
Of course she is afraid,
481
00:54:57,600 --> 00:55:02,720
... but she's in a situation where everything
she does is dangerous.
482
00:55:02,800 --> 00:55:07,477
Yes, and that is the problem.
483
00:55:17,560 --> 00:55:22,919
Dad, I'm very sorry.
I checked it. My guess was right.
484
00:55:26,480 --> 00:55:30,679
Father, who would know more about going
Broke than you?
485
00:55:31,640 --> 00:55:34,394
The son of a bitch!
486
00:55:34,480 --> 00:55:35,960
Wait till he gets out!
487
00:55:36,040 --> 00:55:40,637
He'll be begging at stalls.
It'll be a pleasure to see him suffer!
488
00:55:40,720 --> 00:55:43,076
The acceptance letter, complaint waiver...
489
00:55:43,160 --> 00:55:46,631
Not so fast!
I won't retract my complaint!
490
00:55:46,720 --> 00:55:50,396
To see him suffer, he must be out of jail!
491
00:55:50,440 --> 00:55:53,478
Hey, boy, get the tea and bring it here!
492
00:55:53,520 --> 00:55:55,432
He spoke about dealing abroad.
493
00:55:55,520 --> 00:55:58,672
I trusted him,
Recommended him to lost of places.
494
00:55:58,760 --> 00:56:02,470
He was supposed to work with me.
Nobody'll trust him again
495
00:56:02,560 --> 00:56:07,715
... unless he gets into making counterfeit goods,
but not in my field!
496
00:56:13,440 --> 00:56:17,036
How did you get the money?
- The same way as you!
497
00:56:17,080 --> 00:56:20,039
I earned it honestly!
- Well, so did I!
498
00:56:22,280 --> 00:56:24,590
Business?
- In the provinces.
499
00:56:24,680 --> 00:56:26,797
Which field?
- confidential.
500
00:56:26,880 --> 00:56:32,638
Where did you get this money from?
- Has anyone ever asked you that?
501
00:56:34,120 --> 00:56:36,555
I'm suspicious of you!
502
00:56:36,640 --> 00:56:38,677
Did he send you himself?
503
00:56:38,760 --> 00:56:40,592
I am his wife.
504
00:56:40,680 --> 00:56:45,436
I'll do anything to free him!
- His wife?
505
00:56:49,040 --> 00:56:51,316
He didn't mention a wife!
506
00:56:51,360 --> 00:56:52,919
You thought otherwise?
507
00:56:53,000 --> 00:56:56,277
None of our business maybe we were wrong.
508
00:56:56,840 --> 00:57:01,357
I won't go to the bank, nor accept cash!
- Only a valid check!
509
00:57:01,440 --> 00:57:04,911
What we agreed!
- Whatever's possible!
510
00:57:05,000 --> 00:57:07,435
Without cheating!
511
00:57:07,520 --> 00:57:09,830
On either side!
512
00:57:09,920 --> 00:57:12,230
Is this approval letter ok?
513
00:57:12,320 --> 00:57:15,950
Yes, it's clear enough.
514
00:57:17,240 --> 00:57:19,072
If you give me the check...
515
00:57:19,160 --> 00:57:24,110
He can't do business anymore,
At least not in my field!
516
00:57:24,200 --> 00:57:31,232
I'll let him get out of jail for one reason only:
To take my revenge!
517
00:57:38,800 --> 00:57:41,110
What's you doing?
518
00:57:41,200 --> 00:57:45,717
You won't find it in there. It's here.
519
00:57:46,400 --> 00:57:48,551
Count them.
520
00:57:49,880 --> 00:57:51,837
How dare you?
521
00:57:51,920 --> 00:57:56,517
What if didn't return the check?
- I'd call my bodyguard.
522
00:57:56,600 --> 00:57:59,399
Bodyguard?
523
00:58:00,960 --> 00:58:05,000
Where is he?
- You needn't know.
524
00:58:58,560 --> 00:59:01,519
Give me number 12.
525
00:59:03,760 --> 00:59:09,757
There was a click.
Somebody is thinking of us!
526
00:59:10,840 --> 00:59:14,390
Regarding the crossword,
I am working on it.
527
00:59:14,480 --> 00:59:17,996
They didn't accept your new story's characters.
528
00:59:18,080 --> 00:59:22,040
Get rid of them as fast as you can.
529
00:59:22,120 --> 00:59:25,318
I don't understand...
Tomorrow I'll see 5 and 7.
530
00:59:25,400 --> 00:59:31,715
3 is over. 4 is hesitating.
but I was never any good at math!
531
00:59:37,240 --> 00:59:42,110
check out this guy's file.
I want to know what his crime is.
532
00:59:42,720 --> 00:59:45,679
What's been reported?
- A fugitive.
533
00:59:45,760 --> 00:59:47,717
He was seen at the port.
534
00:59:47,800 --> 00:59:50,520
I want letters of acceptance from everyone.
535
00:59:50,600 --> 00:59:53,911
Anyone who hasn't already might complain
tomorrow.
536
00:59:54,000 --> 00:59:55,878
... or the complaint's on its way.
537
00:59:55,960 --> 01:00:01,672
I want the original check and approval,
Signed on headed paper.
538
01:00:19,960 --> 01:00:23,078
Hello! your gift arrived.
539
01:00:23,160 --> 01:00:24,958
What? Which gift?
540
01:00:25,040 --> 01:00:27,714
Nasser Moasser guessed it must've been you.
541
01:00:27,800 --> 01:00:31,794
How is he? I want to visit,
But they said only next of kin!
542
01:00:31,880 --> 01:00:36,193
If it wasn't you, then who was it?
543
01:00:36,280 --> 01:00:39,591
I don't know what you're talking about!
544
01:00:39,680 --> 01:00:43,879
I want to be able to hide something
under this seat.
545
01:00:43,960 --> 01:00:45,474
Is that all?
546
01:00:45,560 --> 01:00:47,074
Hide what?
547
01:00:47,160 --> 01:00:48,719
A briefcase.
548
01:00:48,800 --> 01:00:53,716
I won't charge you for this job.
Hey, boy, come and take Madam's car.
549
01:00:53,960 --> 01:00:57,556
Are you happy?
- Yes.
550
01:00:57,600 --> 01:00:59,000
It's a good car.
551
01:00:59,080 --> 01:01:02,437
I meant my dear friend, Nasser Moasser.
552
01:01:02,840 --> 01:01:06,311
How could I be happy when he is in jail?
553
01:01:09,720 --> 01:01:12,315
I want letters of acceptance from everyone.
554
01:01:12,400 --> 01:01:15,791
Anyone who hasn't already might complain
tomorrow,
555
01:01:15,880 --> 01:01:17,951
... or the complaint's on its way.
556
01:01:18,040 --> 01:01:23,274
I want the original check and approval,
Signed on headed paper.
557
01:01:50,320 --> 01:01:54,155
I won't talk to a woman.
Tell your man to call. Pardon?
558
01:01:54,240 --> 01:01:58,553
I won't deal with stupid woman.
Send your man.
559
01:01:58,640 --> 01:02:03,032
May this never happen to you.
Mr Tajvardi passed on a few days ago.
560
01:02:03,120 --> 01:02:07,512
I am his lawyer.
At your service, how can I help?
561
01:02:08,000 --> 01:02:09,912
Who wants to talk to me?
562
01:02:10,000 --> 01:02:15,200
She has no right, and nor do you.
I said, I don't speak to women.
563
01:02:17,720 --> 01:02:23,079
The check you specified is part of the inheritance
And should be cleared.
564
01:02:23,120 --> 01:02:24,474
Of course,
565
01:02:24,560 --> 01:02:27,997
... it's in their best interests to come
to an agreement,
566
01:02:28,080 --> 01:02:34,031
... particularly as the signatory is bankrupt,
and everything is out of their reach.
567
01:02:34,120 --> 01:02:35,600
What?
568
01:02:35,680 --> 01:02:38,593
I do have things to say, but not to a woman.
569
01:02:38,680 --> 01:02:43,311
Find a man to speak for you.
Isn't there a man you could send?
570
01:02:49,440 --> 01:02:53,832
Fortunately, it was never registered.
571
01:02:53,920 --> 01:02:56,833
The only advantage of this useless
Piece of paper
572
01:02:56,920 --> 01:03:00,311
... is that it increases the tax
on the inheritance.
573
01:03:00,400 --> 01:03:03,677
All right... ok.
574
01:03:03,760 --> 01:03:09,757
I'll speak with the inheritors and I hope
We can have an urgent meeting.
575
01:03:11,320 --> 01:03:13,676
Speak.
576
01:03:13,760 --> 01:03:18,915
Is that you, Hadj Naghdi?
I'm here on behalf of Nasser Moasser. May I?
577
01:03:20,840 --> 01:03:24,151
All right. Forget it, he won't see you.
578
01:03:24,240 --> 01:03:26,232
Go in.
579
01:03:49,120 --> 01:03:52,636
But I spoke to a man.
580
01:03:52,720 --> 01:03:58,159
What a miracle! A gift from God!
581
01:04:19,800 --> 01:04:23,157
Get out of here! Out! Out!
582
01:04:23,200 --> 01:04:26,716
It wasn't my fault...
Who gave you permission?
583
01:04:26,800 --> 01:04:29,360
That's no way to speak to a lady.
Be polite.
584
01:04:29,440 --> 01:04:32,114
Please forgive his rude behavior.
585
01:04:32,200 --> 01:04:36,114
Go back to your work.
And be careful!
586
01:05:07,240 --> 01:05:11,120
There's a man who buys dead checks
In case they " come back to life ".
587
01:05:11,200 --> 01:05:15,274
I work for him.
- You said it: " dead ".
588
01:05:15,360 --> 01:05:18,159
Who has benefited from these complaints so far?
589
01:05:18,240 --> 01:05:21,870
A return of 30 % is a good deal...
590
01:05:21,960 --> 01:05:26,273
To be honest, I can also overlook the 30 %.
591
01:05:26,360 --> 01:05:29,080
But it's not here.
592
01:05:29,160 --> 01:05:32,710
I keep it at home...
- How can you be sure?
593
01:05:32,800 --> 01:05:37,875
In a 10 -lock safe.
Reset assured, the key's here.
594
01:05:37,960 --> 01:05:42,239
But you know, regarding my inheritors,
A second key is with Mrs Mashdi,
595
01:05:42,320 --> 01:05:46,439
... the children's mother.
she keep it with her at all times.
596
01:05:46,840 --> 01:05:51,756
So why doesn't a woman like you come
and work with us?
597
01:05:51,840 --> 01:05:53,479
The salary's no problem...
598
01:05:53,560 --> 01:05:56,997
Whatever you're earning, we'll double it.
599
01:05:57,080 --> 01:06:00,960
A woman can be useful in certain aspects of
Our work.
600
01:06:01,040 --> 01:06:05,114
Selling graves, for example.
We do the men's, you the women's.
601
01:06:05,200 --> 01:06:09,956
With or without headstones,
Individual or family ones...
602
01:06:10,080 --> 01:06:13,994
At pilgrimage sites or pleasant locations,
Cash or installments.
603
01:06:14,040 --> 01:06:17,590
Buy in bulk -sell at a profit.
- It's way beyond me!
604
01:06:17,680 --> 01:06:21,913
You just need some expertise,
It can't be taught!
605
01:06:22,000 --> 01:06:24,879
What is it about?
606
01:06:25,880 --> 01:06:30,033
We buy in bulk. Big amounts.
607
01:06:31,720 --> 01:06:33,313
No.
608
01:06:33,400 --> 01:06:35,710
Why bother with raw materials,
609
01:06:35,800 --> 01:06:39,476
... the daily costs of workers, insurance,
a factory, storage costs?
610
01:06:39,560 --> 01:06:41,756
I make one phone call and it's done!
611
01:06:41,840 --> 01:06:45,720
I don't even see the things I'm buying
and selling!
612
01:06:45,800 --> 01:06:49,714
But seeing the goods isn't a bad thing,
I won't deny it!
613
01:06:49,800 --> 01:06:54,511
Thank God for all the good things he created!
614
01:06:54,600 --> 01:06:57,160
I want a letter of approval.
615
01:06:57,240 --> 01:06:59,391
So I see.
616
01:06:59,480 --> 01:07:03,679
Otherwise I can't get a buyer for the check.
617
01:07:04,240 --> 01:07:06,471
Sohan, nougat, baklava...
618
01:07:06,560 --> 01:07:10,395
Who the hell told you to come in?
619
01:07:12,400 --> 01:07:14,232
You said approval?
620
01:07:14,320 --> 01:07:19,076
Here it is, on your headed paper,
Just waiting to be signed.
621
01:07:19,160 --> 01:07:22,039
How dare you use my headed paper!
622
01:07:22,120 --> 01:07:26,558
She asked for headed paper
To write a letter while she waited.
623
01:07:27,840 --> 01:07:32,312
Wonderful! Let me praise this handwriting...
And your hands!
624
01:07:32,400 --> 01:07:35,359
Bring in some tea and sugar!
625
01:07:40,640 --> 01:07:47,194
A signature means nothing to me.
It's just a sort of scrawl.
626
01:07:47,320 --> 01:07:51,155
Hadj Naghdi's credibility is his seal.
627
01:07:52,080 --> 01:07:56,472
Do you think I would keep it
In these broken old drawers?
628
01:07:56,560 --> 01:07:58,677
This is a place to negotiate.
629
01:07:58,760 --> 01:08:02,470
If you want the seal come to my house.
630
01:08:02,560 --> 01:08:07,635
But you know, women, jealousy and all that!
631
01:08:07,720 --> 01:08:11,111
Have some sweets!
632
01:08:12,160 --> 01:08:17,315
Regarding the check,
I'm vacationing by the Caspian sea,
633
01:08:17,400 --> 01:08:20,120
... a place where we have a little garden.
634
01:08:20,200 --> 01:08:25,400
Of course there won't be anyone...
Except us.
635
01:08:27,360 --> 01:08:33,197
I can make you my temporary wife,
To silence the gossips.
636
01:08:33,280 --> 01:08:36,079
You're doing me a great favor.
637
01:08:36,160 --> 01:08:40,518
I won't forget the seal.
You want the check, don't you?
638
01:08:40,600 --> 01:08:45,720
Here is my address and private
telephone number.
639
01:08:45,920 --> 01:08:48,071
You'll need it.
640
01:08:48,160 --> 01:08:50,720
Here's the tea!
641
01:08:50,800 --> 01:08:55,158
So, you said the Caspian, right?
642
01:09:10,640 --> 01:09:18,355
It's a check from Nasser Moasser,
Like this photocopy. It's in the 10 -lock safe.
643
01:09:18,440 --> 01:09:20,318
Those are his exact words!
644
01:09:20,400 --> 01:09:22,869
Give me it or he'll make me his wife.
645
01:09:22,960 --> 01:09:25,031
See?
- Where did you meet?
646
01:09:25,120 --> 01:09:29,160
At his office. He wants to take me
To the Caspian Sea on vacation.
647
01:09:29,240 --> 01:09:33,678
Is a bounced check worth it?
This Friday, just us two. Do you doubt me?
648
01:09:33,760 --> 01:09:37,037
Mrs Mashdi, telephone!
649
01:09:39,640 --> 01:09:45,318
Who is it?
Hello. How are you?
650
01:09:46,840 --> 01:09:49,355
So you're going to the Caspian Sea?
651
01:09:49,440 --> 01:09:52,239
At such short notice?
Why are you going without us?
652
01:09:52,320 --> 01:09:55,552
Fate won't allow us to come?
653
01:09:55,640 --> 01:10:01,034
Who's the guest? Someone very special?
654
01:10:01,120 --> 01:10:04,477
I could come and do the housekeeping.
655
01:10:04,560 --> 01:10:09,840
I can't change your mind?
Have a nice time.
656
01:10:11,960 --> 01:10:15,112
There's nothing wrong with me.
Why should there be?
657
01:10:15,200 --> 01:10:17,476
Goodbye.
658
01:10:19,000 --> 01:10:22,311
Which check did you say?
- One like this.
659
01:11:10,800 --> 01:11:12,439
You won't regret it.
660
01:11:12,520 --> 01:11:17,993
Here, take tat as a reward,
30 % of the bounced check, as agreed.
661
01:11:22,200 --> 01:11:26,672
With a stamp on this, our deal is done.
- Is that all?
662
01:11:26,760 --> 01:11:29,832
He agreed to sign it.
663
01:11:29,920 --> 01:11:32,230
Fate says no stamp!
664
01:11:32,320 --> 01:11:37,236
It's your fault if I go with him.
Here's the address of the Caspian house.
665
01:11:37,320 --> 01:11:39,630
And his personal phone number.
666
01:11:39,720 --> 01:11:43,077
Want me to go for the sake of a stamp?
667
01:11:43,160 --> 01:11:45,800
That man!
668
01:12:16,720 --> 01:12:18,951
You're his secretary, right?
669
01:12:19,040 --> 01:12:21,874
I left the veil in your office this morning.
670
01:12:21,960 --> 01:12:26,876
He can find someone else to sell graves!
I won't go to the Caspian!
671
01:12:32,720 --> 01:12:36,919
God bless you for letting me know.
- Enjoy the Caspian!
672
01:12:36,960 --> 01:12:41,352
Men are so unfaithful.
- They're not all the same.
673
01:12:42,840 --> 01:12:47,392
Madam, telephone!
Hadj says we're going to the Caspian.
674
01:12:47,480 --> 01:12:51,679
Thank you again.
Do you know when he last took us?
675
01:13:15,840 --> 01:13:18,355
Pick it up.
676
01:13:29,320 --> 01:13:31,880
Read it.
677
01:13:32,040 --> 01:13:34,475
It's salary slip.
678
01:13:34,560 --> 01:13:38,474
A ridiculous amount of money, isn't it?
With today's expenses.
679
01:13:38,560 --> 01:13:41,758
And you embezzled 750 million.
680
01:13:41,840 --> 01:13:44,992
I'm paying for someone else.
- You're kidding!
681
01:13:45,080 --> 01:13:48,756
You'll be out of here one day.
I'll be here forever.
682
01:13:48,840 --> 01:13:54,393
What fruit do you like? Apples, pears,
cherries? I'll bring fruit now and again!
683
01:13:54,480 --> 01:13:57,075
Only now and again?
684
01:13:57,160 --> 01:13:59,629
Tell me the truth about the money or else...
685
01:13:59,720 --> 01:14:02,030
I'm in no mood for joking.
686
01:14:05,520 --> 01:14:07,477
Tell me about your partner.
687
01:14:07,520 --> 01:14:11,196
I took him to the port, put him on a boat.
688
01:14:11,280 --> 01:14:15,832
I saw him leave, but didn't realize,
He had all of the money!
689
01:14:15,920 --> 01:14:18,230
I'm going to change jobs.
690
01:14:18,320 --> 01:14:22,314
To do that, I need cash.
Do you understand?
691
01:14:22,600 --> 01:14:25,479
And then, we'll both be free.
692
01:14:40,800 --> 01:14:44,191
We've been waiting for you for a long time.
693
01:14:49,360 --> 01:14:51,079
Oh, Father!
694
01:14:51,160 --> 01:14:55,200
Hello. When did you come?
- He was looking for the hotel.
695
01:14:55,280 --> 01:14:59,069
This man kindly brought me here.
696
01:15:01,800 --> 01:15:05,157
Your mother was worried.
697
01:15:05,240 --> 01:15:10,156
How is she?
- Well, just let me know if you need anything.
698
01:15:10,240 --> 01:15:12,800
Let's not stay here. come to my room.
699
01:15:12,880 --> 01:15:16,032
What are you doing here?
Where's your husband?
700
01:15:16,080 --> 01:15:17,912
They wouldn't tell me.
701
01:15:18,000 --> 01:15:21,880
He's away for a few days.
He'll be back soon.
702
01:15:23,920 --> 01:15:27,436
I never had the money to stay in hotels.
703
01:15:27,480 --> 01:15:29,392
Where did you get the money?
704
01:15:29,480 --> 01:15:34,555
Don't worry. we sold the house
And are staying here for a while.
705
01:15:34,640 --> 01:15:38,998
Missing something?
- Why do you say that?
706
01:15:39,080 --> 01:15:42,152
You're missing something?
707
01:15:42,240 --> 01:15:47,838
I call my old home, but I hang up quickly.
708
01:15:47,920 --> 01:15:51,516
I imagine it's our old phone.
709
01:15:51,600 --> 01:15:54,240
I imagine the inside of the house,
710
01:15:54,320 --> 01:15:57,916
... with the new owners who hear
the phone ringing,
711
01:15:58,000 --> 01:16:01,471
... just like when we were there!
712
01:16:03,360 --> 01:16:07,593
Here...
Some recently published books.
713
01:16:07,680 --> 01:16:10,673
By the way, you said you've started writing?
714
01:16:10,760 --> 01:16:16,870
How's " KILLING THE RABID DOG " going?
- I covet all unread books and unwritten subjects!
715
01:16:17,080 --> 01:16:19,197
" A letter on the way "!
716
01:16:19,280 --> 01:16:21,272
Prohibited
717
01:16:25,160 --> 01:16:27,755
I don't know if I want it published.
718
01:16:27,840 --> 01:16:30,309
You put so much into it!
719
01:16:30,400 --> 01:16:32,153
Yes, well...
720
01:16:32,240 --> 01:16:34,835
It's an experience of life with all its bitterness.
721
01:16:37,880 --> 01:16:42,477
Know what I'm reading now, Father?
" Martial arts "!
722
01:16:42,520 --> 01:16:48,039
Missing something?
- Oh, I'm just trying to give up smoking.
723
01:16:48,120 --> 01:16:50,316
It's so polluted here.
724
01:16:50,400 --> 01:16:55,077
I'm trying to do some exercises, running,
And meditating.
725
01:16:55,160 --> 01:16:57,959
I should watch my health.
726
01:16:58,040 --> 01:17:00,919
Nothing replaces children in a man's life.
727
01:17:01,000 --> 01:17:03,231
I agree with you,
728
01:17:03,320 --> 01:17:07,678
... but I wasn't relying on him to be the father
of my children.
729
01:17:07,760 --> 01:17:09,752
But now...
730
01:17:09,840 --> 01:17:14,198
I admit I shouldn't have left him
Over such a stupid thought.
731
01:17:14,800 --> 01:17:19,511
When I saw him,
He was considering suicide.
732
01:17:21,520 --> 01:17:24,638
Please call this number.
733
01:17:32,000 --> 01:17:35,118
Come on, you have the bed,
I'll take the couch!
734
01:17:35,880 --> 01:17:38,839
I'll be more comfortable in my cheap place.
735
01:17:39,000 --> 01:17:42,710
I have to apply for printing permission
And paper allocation.
736
01:17:42,800 --> 01:17:44,871
And then, I must get back.
737
01:17:44,960 --> 01:17:48,271
Your mother's all by herself.
738
01:17:48,360 --> 01:17:51,319
And this place makes me uneasy.
739
01:18:30,160 --> 01:18:33,073
We intended to create an import -export line
740
01:18:33,160 --> 01:18:37,200
... for home appliances with a guaranteed
90 % profit.
741
01:18:37,280 --> 01:18:41,433
He could've easily handled it.
But it wasn't in our field.
742
01:18:41,520 --> 01:18:43,955
Do you mean Nasser Moasser?
743
01:18:44,040 --> 01:18:46,600
He was a special case in his line of work.
744
01:18:46,680 --> 01:18:50,117
Very active, and a non -stop worker.
745
01:18:50,200 --> 01:18:55,229
He was a handsome guy, But
I didn't understand why he changed so much.
746
01:18:55,320 --> 01:18:59,553
Sorry, I don't get it.
- Ok, I get it, I'll speak Persian!
747
01:18:59,640 --> 01:19:02,235
if you don't mind I'm happiest with that.
748
01:19:02,320 --> 01:19:07,156
Think internationally!
How can it be matched by our subculture?
749
01:19:07,240 --> 01:19:10,119
Have you ever been behind bars?
750
01:19:14,880 --> 01:19:16,712
Not a good place.
751
01:19:16,800 --> 01:19:19,998
He's there! For 2 years if I don't get him out!
752
01:19:20,080 --> 01:19:23,790
My God!
What are you going to do for 2 years?
753
01:19:24,240 --> 01:19:25,913
I don't understand!
754
01:19:26,000 --> 01:19:28,799
Anyway, I get my answers from the computer.
755
01:19:28,880 --> 01:19:33,033
100 in 2 years is equal to 25 today.
756
01:19:35,080 --> 01:19:39,791
I accept your general idea.
I'm free tonight.
757
01:19:39,880 --> 01:19:42,236
Where do you eat?
- Pardon me?
758
01:19:42,320 --> 01:19:44,755
I'm looking for some friendly conversation.
759
01:19:44,840 --> 01:19:49,073
It can be arranged.
I want to do something for him.
760
01:19:49,160 --> 01:19:51,311
8: 30?
761
01:19:51,640 --> 01:19:53,711
I have a prior engagement.
762
01:19:53,800 --> 01:19:56,759
It's up to you. Let me know.
763
01:19:56,840 --> 01:20:00,720
No, I'll cancel it. This is more important.
764
01:20:00,920 --> 01:20:04,755
What can I say?
He's suffering for someone else's crime.
765
01:20:04,840 --> 01:20:07,992
I want to know more about you.
766
01:20:09,160 --> 01:20:13,359
We were apart for a year because of my jealousy.
767
01:20:13,440 --> 01:20:18,231
I'm so ashamed I accused him of cheating
With his secretary.
768
01:20:18,320 --> 01:20:20,960
He cried like a child,
769
01:20:21,040 --> 01:20:25,114
... but I went away to help my father
and occupied myself with writing.
770
01:20:25,200 --> 01:20:30,116
You write?
I would like to read one of your books.
771
01:20:30,200 --> 01:20:32,920
8: 30!
772
01:20:33,480 --> 01:20:37,315
A very good restaurant near my apartment...
773
01:20:37,880 --> 01:20:42,238
I don't usually eat at night.
- You'll sleep better!
774
01:21:00,760 --> 01:21:05,516
Why did you call in such a state?
- I've got a problem, Fereshteh.
775
01:21:05,640 --> 01:21:07,950
Help me.
776
01:21:08,040 --> 01:21:13,672
If you do, I'll know I'm forgiven.
- The past is the past. What do I do?
777
01:21:13,760 --> 01:21:18,039
You and whoever you like,
Your fiance or mother and father,
778
01:21:18,120 --> 01:21:21,796
... or all of them,
tonight you're my guests. Here.
779
01:21:21,880 --> 01:21:24,076
I'll be dining with a man there.
780
01:21:24,160 --> 01:21:25,833
Please keep an eye on me.
781
01:21:25,920 --> 01:21:28,116
When he and I exchange papers,
782
01:21:28,200 --> 01:21:31,352
... come over, make an excuse
and take me with you.
783
01:21:31,440 --> 01:21:34,831
Is that all?
- 8: 30.
784
01:22:09,600 --> 01:22:12,240
You look pensive.
785
01:22:12,320 --> 01:22:16,030
He's slept in jail before.
786
01:22:16,120 --> 01:22:19,431
I wasn't thinking about him.
787
01:22:20,760 --> 01:22:23,832
You're ill at ease!
788
01:22:23,960 --> 01:22:26,759
Do you think so?
789
01:22:28,080 --> 01:22:31,437
Very clumsy! Very nervous!
790
01:22:31,520 --> 01:22:35,753
An old friend of mine just went past.
I hope she didn't see me.
791
01:22:35,840 --> 01:22:39,072
Know what I mean?
792
01:22:39,320 --> 01:22:44,270
You won't eat dinner?
- Have you forgotten why we're here?
793
01:22:44,360 --> 01:22:48,673
Oh yes! Nasser Moasser's check!
794
01:22:53,080 --> 01:22:56,676
Don't worry about your friend.
795
01:22:59,160 --> 01:23:01,914
My wife and kids are abroad just now.
796
01:23:02,000 --> 01:23:04,834
The money's ready and waiting.
797
01:23:08,600 --> 01:23:11,195
I left my things at home.
798
01:23:13,440 --> 01:23:17,229
But it's only a short walk away. OK?
799
01:23:23,080 --> 01:23:25,390
You want the acceptance letter!
800
01:23:25,480 --> 01:23:29,599
To be honest, I'm in a hurry.
801
01:24:20,720 --> 01:24:24,031
Do you like my apartment?
802
01:24:25,360 --> 01:24:28,194
I didn't imagine this.
803
01:24:28,280 --> 01:24:31,079
Do you have music, too?
804
01:24:31,760 --> 01:24:36,437
Classical, modern, pop, jazz,
Easy listening, dance...
805
01:24:36,520 --> 01:24:38,830
What about the neighbors?
806
01:24:38,920 --> 01:24:41,435
They're friendly.
807
01:24:41,520 --> 01:24:45,309
There's a coat hanger.
- The papers!
808
01:24:45,480 --> 01:24:47,517
Nothing's happening till I see them.
809
01:24:48,680 --> 01:24:52,720
It was there all the time!
What a silly mistake!
810
01:24:52,760 --> 01:24:57,630
I just thought of something...
- It's been on your mind all day!
811
01:25:01,320 --> 01:25:03,232
Couldn't a scandal be avoided?
812
01:25:03,320 --> 01:25:07,758
This goes against what I believe in,
But you made me do it.
813
01:25:07,840 --> 01:25:10,150
Put it on the table and step back!
814
01:25:19,280 --> 01:25:21,795
Hands behind your head!
815
01:25:21,880 --> 01:25:24,190
Turn around!
816
01:25:24,280 --> 01:25:26,476
This is outrageous!
817
01:25:26,560 --> 01:25:29,917
What about when you tried to cheat me?
818
01:25:30,760 --> 01:25:32,831
Sign it!
819
01:25:37,960 --> 01:25:43,080
How faithful you are!
- To myself more than him!
820
01:25:46,520 --> 01:25:48,637
He's not worth it.
821
01:25:48,720 --> 01:25:51,838
I'm thinking of my own dignity!
822
01:25:53,600 --> 01:25:56,911
Thank you very much.
823
01:25:58,360 --> 01:26:01,671
Now maybe I can go have dinner.
824
01:26:02,320 --> 01:26:05,119
Here's the money!
I wasn't going to cheat you!
825
01:26:05,200 --> 01:26:08,159
Although you earned this money by swindling!
826
01:26:08,240 --> 01:26:10,471
You've seen too many action movies!
827
01:26:10,560 --> 01:26:13,314
And you, too many porn movies!
828
01:26:14,080 --> 01:26:16,914
Cover your eyes! Now!
829
01:26:17,000 --> 01:26:18,832
Count to 100!
830
01:26:18,920 --> 01:26:22,311
Slowly! Understand?
831
01:26:38,040 --> 01:26:41,238
I got worried. Anything I can do?
832
01:26:41,320 --> 01:26:43,232
Run!
833
01:26:58,120 --> 01:27:03,320
I knew you'd come back for your change, sir.
You were in such a rush before.
834
01:27:03,400 --> 01:27:08,998
The lady came and paid her share.
835
01:27:09,160 --> 01:27:12,278
She thought she could trick me!
836
01:27:12,360 --> 01:27:14,397
Keep the rest!
837
01:27:14,480 --> 01:27:16,915
Thank you, sir.
838
01:27:19,960 --> 01:27:24,910
This is from the late Tagvardi
Who has no claim over the check.
839
01:27:38,720 --> 01:27:42,999
The date is a week before Tajvardi's death.
840
01:27:43,720 --> 01:27:48,954
I had a few signed papers from him.
Is the typed information enough?
841
01:27:49,040 --> 01:27:52,954
Why didn't you want me to meet his inheritors?
842
01:27:53,040 --> 01:27:55,271
You wanted witnesses?
843
01:27:55,360 --> 01:27:57,113
Now I understand.
844
01:27:57,200 --> 01:28:00,511
They don't know about the deal we've made.
845
01:28:00,600 --> 01:28:04,355
You're keeping part of the money, aren't you?
846
01:28:04,440 --> 01:28:07,080
What more do you want than the letter
And check?
847
01:28:07,160 --> 01:28:10,995
Mr Moasser and the check
mustn't be mentioned here.
848
01:28:11,080 --> 01:28:15,154
This is your tip for fiddling with the paperwork.
849
01:28:15,240 --> 01:28:17,709
They've got so much, it won't hurt them.
850
01:28:17,800 --> 01:28:20,634
A tree doesn't even know when a leaf falls off.
851
01:28:20,720 --> 01:28:23,599
But this money will turn my life around.
852
01:28:23,680 --> 01:28:27,310
How long must I settle
other people's astronomical figures?
853
01:28:27,400 --> 01:28:30,996
What about me?
- I don't trust you anymore.
854
01:28:31,080 --> 01:28:33,800
The money's here,
but I must see the check first.
855
01:28:33,880 --> 01:28:37,476
I'll give it to you. Don't get angry.
856
01:28:37,560 --> 01:28:39,836
Just relax.
857
01:28:43,320 --> 01:28:44,959
It's the same.
858
01:28:45,040 --> 01:28:46,679
Well...
859
01:28:46,760 --> 01:28:51,710
I have the check and papers now.
How much not to tell the others?
860
01:28:51,800 --> 01:28:53,757
No, don't do that!
861
01:28:53,840 --> 01:28:57,880
Then I want a real discount!
862
01:28:57,960 --> 01:29:00,077
The ball's in your court.
863
01:29:00,160 --> 01:29:04,518
Whatever you get it too much.
Two thirds of the amount!
864
01:29:04,600 --> 01:29:07,798
Then we'll have no more to do with each other.
865
01:29:07,880 --> 01:29:10,600
It'll cost him a lot to get out of jail.
866
01:29:11,960 --> 01:29:16,318
Hurry, Golrokh. I've started counting the hours,
Not the days!
867
01:29:16,400 --> 01:29:20,110
I know it's not easy. You were thrown
Into an impossible task.
868
01:29:20,200 --> 01:29:23,511
But hurry!
There mustn't be too many complaints.
869
01:29:23,600 --> 01:29:25,910
I don't want it to get to court.
870
01:29:26,000 --> 01:29:29,118
Know how much court fees
And 25 % tax would cost?
871
01:29:29,200 --> 01:29:32,511
Apart from all that,
someone here is on my case.
872
01:29:32,600 --> 01:29:36,355
I don't know what he's up to,
but he's bothering me!
873
01:29:36,440 --> 01:29:39,114
All the documents you wanted
have been delivered.
874
01:29:39,200 --> 01:29:43,911
I got the complainants' approval.
You'll be out within the week!
875
01:32:37,280 --> 01:32:40,637
Khaviari, Car Dealer
876
01:33:36,840 --> 01:33:40,800
This woman says you're following her.
877
01:33:41,320 --> 01:33:44,438
We happened to go the same way.
878
01:33:57,200 --> 01:34:00,034
He wants the vehicle documents.
879
01:34:00,120 --> 01:34:04,114
A prisoner gave him details of your car.
- Did you believe him?
880
01:34:04,200 --> 01:34:07,557
Of course not, and he knew that!
881
01:34:27,160 --> 01:34:30,312
What's the connection?
- We sold her the car.
882
01:34:30,400 --> 01:34:34,440
Get in. Don't get out till I say.
883
01:34:56,640 --> 01:34:59,314
Something's wrong.
884
01:34:59,400 --> 01:35:02,871
With all the money on your account,
Why don't you get a better car?
885
01:35:02,960 --> 01:35:07,637
You checked my account!
- We both know why.
886
01:35:08,680 --> 01:35:12,196
Just tell me where the money came from.
887
01:35:12,280 --> 01:35:14,397
Must I answer that?
888
01:35:14,480 --> 01:35:16,392
No legal obligation.
889
01:35:16,480 --> 01:35:18,278
Call it curiosity.
890
01:35:18,360 --> 01:35:23,640
From the royalties I get from my books.
891
01:35:25,840 --> 01:35:29,720
Have you published anything recently?
892
01:35:29,800 --> 01:35:33,111
" A letter on the way ".
Have you read it?
893
01:35:33,200 --> 01:35:38,070
No.
- That's no surprise, it hasn't been published.
894
01:35:38,800 --> 01:35:41,713
They give me money so I don't print anything.
895
01:35:41,800 --> 01:35:45,237
You're against everybody!
896
01:35:45,920 --> 01:35:49,516
They're stronger.
- That's why I'm angry.
897
01:36:12,160 --> 01:36:14,720
Nothing important, was it?
898
01:36:14,800 --> 01:36:18,271
Well, to tell you the truth,
I was really worried.
899
01:36:18,360 --> 01:36:21,478
Now I know I was right to be!
900
01:36:28,040 --> 01:36:32,273
I'm going away to Dubai
And the Emirates for 3 months.
901
01:36:32,360 --> 01:36:34,795
We'll sell you Nasser Moasser's check.
902
01:36:34,880 --> 01:36:38,157
If you're in a rush, I'll stay on after we close.
903
01:36:38,240 --> 01:36:41,233
Why?
So I can count the cash.
904
01:36:41,320 --> 01:36:46,395
My accountant needs a real bonus
For the extra work, understand?
905
01:36:58,200 --> 01:37:04,595
I could have gone ro Tabanpour or Khavari.
Mr Moasser wants no one else dragged in.
906
01:37:04,680 --> 01:37:09,072
He doesn't want them to know everything.
Know what a bodyguard is?
907
01:37:09,120 --> 01:37:13,956
The same thing we do in Baghestan.
We're careful no one can touch him.
908
01:37:14,040 --> 01:37:17,716
So, today you're my bodyguard, right?
909
01:37:17,800 --> 01:37:20,235
I'll do anything for you!
910
01:37:20,320 --> 01:37:23,199
Wash your face!
911
01:37:23,400 --> 01:37:25,153
Is that him?
912
01:37:25,240 --> 01:37:27,550
Ignore him!
913
01:37:48,800 --> 01:37:50,712
One more time, what's the plan?
914
01:37:50,800 --> 01:37:53,315
Signal to me, and I'll bring the black bag.
915
01:37:53,400 --> 01:37:55,756
Through that door.
916
01:37:58,040 --> 01:38:00,191
So, what's the signal?
917
01:38:00,280 --> 01:38:03,830
You throw a ball of paper into that trashcan.
918
01:38:06,080 --> 01:38:07,878
Good, and then?
919
01:38:07,960 --> 01:38:10,600
I take the paper from the trashcan.
920
01:38:10,680 --> 01:38:12,797
Remember: everything is in it.
921
01:38:12,880 --> 01:38:17,193
Be careful and don't take your eyes
off the window.
922
01:38:37,360 --> 01:38:41,320
Are you Mrs Kamali?
Get the bag from her.
923
01:38:41,920 --> 01:38:43,991
This one third accepted!
924
01:38:44,080 --> 01:38:49,872
The rest, and you get the check!
What about the late payment fine?
925
01:38:52,320 --> 01:38:54,880
Where's the money?
926
01:39:00,080 --> 01:39:03,198
You're looking at it.
927
01:39:03,280 --> 01:39:04,999
It's in one of those cars.
928
01:39:05,080 --> 01:39:07,800
It's not true.
- Which one?
929
01:39:07,880 --> 01:39:10,679
If you're not happy with a third...
930
01:39:10,760 --> 01:39:15,198
Ok. I'll give you the check
And the letter for a third.
931
01:39:24,920 --> 01:39:28,800
What are you waiting for?
That I beg you?
932
01:39:28,880 --> 01:39:33,079
First, the check!
- I want to see the money.
933
01:39:38,480 --> 01:39:41,075
Go up to that silver car.
934
01:44:49,920 --> 01:44:52,389
He thought I didn't realize!
935
01:44:56,600 --> 01:45:00,640
Look!
Go back to Baghestan!
936
01:45:00,720 --> 01:45:04,111
You're his bodyguard. Not mine!
937
01:45:44,680 --> 01:45:46,876
What happen to you?
938
01:45:46,960 --> 01:45:50,237
I think you're looking for someone to confide in.
939
01:46:20,040 --> 01:46:22,077
What happened?
940
01:46:22,160 --> 01:46:24,720
Won't you tell me?
941
01:46:28,360 --> 01:46:31,592
The hotel listens in on my calls.
942
01:46:31,680 --> 01:46:34,559
Very obviously.
943
01:46:34,880 --> 01:46:36,837
Could I make some calls?
944
01:46:36,920 --> 01:46:39,674
What a thing to say! Of course!
945
01:46:39,760 --> 01:46:42,878
I'll go and make some coffee.
946
01:46:42,960 --> 01:46:45,600
Black, please.
947
01:47:18,600 --> 01:47:20,478
Afrandi & Co.
948
01:47:20,560 --> 01:47:23,917
I want to speak to Mr Afrandi.
949
01:47:24,200 --> 01:47:27,557
He's still not there?
I've called 10 times.
950
01:47:27,640 --> 01:47:30,439
How can I reach him?
951
01:47:48,600 --> 01:47:50,990
Is that Sangestani's office?
952
01:47:51,080 --> 01:47:53,640
I have an appointment tomorrow.
953
01:47:53,720 --> 01:47:56,474
I wanted to confirm it.
954
01:47:57,600 --> 01:47:59,831
Me?
955
01:47:59,920 --> 01:48:02,674
I'm Golrokh Kamali.
956
01:48:03,200 --> 01:48:06,238
Ok, it's confirmed.
957
01:48:06,320 --> 01:48:08,710
What time?
958
01:48:23,240 --> 01:48:25,880
Still the same story?
959
01:48:26,200 --> 01:48:27,873
Why are you pursuing it?
960
01:48:27,960 --> 01:48:33,115
Why you? One doesn't put oneself out
So much for someone else.
961
01:48:35,840 --> 01:48:38,435
I can't let go now.
962
01:48:38,520 --> 01:48:39,874
No.
963
01:48:39,960 --> 01:48:42,111
It's not even for him anymore.
964
01:48:42,200 --> 01:48:44,351
It's for my own sake.
965
01:48:44,440 --> 01:48:47,114
I can't crack.
966
01:48:47,200 --> 01:48:50,352
It carries a high price,
967
01:48:50,440 --> 01:48:54,036
... from humiliation and begging to...
968
01:48:56,960 --> 01:49:00,158
I'm sorry I came here.
969
01:49:08,960 --> 01:49:12,078
I won't lose now!
970
01:49:12,160 --> 01:49:14,311
Well, I don't understand.
971
01:49:14,400 --> 01:49:17,154
I really don't.
972
01:49:19,000 --> 01:49:21,196
How's your fiance?
973
01:49:21,280 --> 01:49:26,799
He'll be back any day now.
I told you we're planning a trip to Europe.
974
01:49:26,880 --> 01:49:29,236
What an opportunity.
975
01:49:29,320 --> 01:49:31,471
It didn't happen for me.
976
01:49:31,560 --> 01:49:33,233
Don't waste it!
977
01:49:33,320 --> 01:49:36,313
I certainly won't, Golrokh.
I won't.
978
01:50:54,160 --> 01:50:58,074
It took us a week to find her.
979
01:50:58,160 --> 01:51:00,880
Afrandi speaking.
980
01:51:00,960 --> 01:51:04,237
European Union to Taiwan.
Where's that moron hiding?
981
01:51:04,320 --> 01:51:07,757
Afrandi speaking...
982
01:51:11,920 --> 01:51:13,877
Her hands!
983
01:51:13,960 --> 01:51:15,917
What do you mean? Why?
984
01:51:16,000 --> 01:51:19,437
Let me go!
Everybody knows where he is!
985
01:51:19,520 --> 01:51:22,433
You don't need to hit me!
I tell you, he's in jail!
986
01:51:22,480 --> 01:51:24,517
Shut up!
987
01:51:34,840 --> 01:51:37,435
Do you want me to speak or shut up?
988
01:51:37,520 --> 01:51:39,239
Where is he?
989
01:51:39,320 --> 01:51:41,551
You can ask without shouting!
990
01:52:10,360 --> 01:52:14,195
He's in jail, taking the place of a moron like you!
991
01:52:14,280 --> 01:52:16,476
She's still lying!
992
01:52:18,440 --> 01:52:23,959
You work hard for your money!
Well, we're sure there's something going on.
993
01:52:24,040 --> 01:52:28,671
We'll hire you for double the amount
To find out what it is.
994
01:52:31,920 --> 01:52:34,355
It's not enough?
995
01:52:34,440 --> 01:52:36,079
I'm getting no money.
996
01:52:36,160 --> 01:52:38,516
For free?
997
01:52:38,920 --> 01:52:40,673
I am his wife.
998
01:52:40,760 --> 01:52:45,676
My condolences in advance for his death!
I won't allow him to live!
999
01:52:45,760 --> 01:52:50,710
I would go to the jail to kill him there
If I could!
1000
01:52:50,800 --> 01:52:53,520
God help Nasser Moasser!
1001
01:52:53,600 --> 01:52:56,399
Why won't you make the same deal with us?
1002
01:52:56,480 --> 01:52:59,234
We made investigations.
30 million on an account in the black
1003
01:52:59,320 --> 01:53:02,552
is better than 100 on one in the red.
1004
01:53:02,640 --> 01:53:05,553
Why?
1005
01:53:05,920 --> 01:53:07,912
Can you not shout at me?
1006
01:53:08,000 --> 01:53:10,310
I'm shouting, and you don't hear me!
1007
01:53:10,400 --> 01:53:13,279
We still have no answer.
I'll ask one more time.
1008
01:53:13,360 --> 01:53:15,272
Why didn't you come to us?
1009
01:53:15,360 --> 01:53:20,230
I think your rivals have their own spies,
And you aren't informed!
1010
01:53:20,520 --> 01:53:24,753
I made that offer several times.
Why didn't you tell Mr Afrandi?
1011
01:53:24,840 --> 01:53:27,230
I never met you before.
What's your name?
1012
01:53:27,320 --> 01:53:31,792
The same one I gave,
At the same number I left every time!
1013
01:53:31,880 --> 01:53:34,554
It's the first I've heard of it.
1014
01:53:34,640 --> 01:53:37,109
I've heard your voice so many times.
1015
01:53:37,200 --> 01:53:40,193
I know the number by heart!
1016
01:53:40,280 --> 01:53:42,192
Can you prove it?
1017
01:53:42,280 --> 01:53:46,513
You're not expanding, you're going bankrupt!
1018
01:53:47,800 --> 01:53:50,076
My secretary told you that?
1019
01:53:50,160 --> 01:53:53,710
You're splitting the shares,
Changing the business!
1020
01:53:53,800 --> 01:54:00,240
It's true, and Nasser Moasser's money Would
solve our problems more than he'd imagine.
1021
01:54:00,320 --> 01:54:01,913
on one condition!
1022
01:54:02,000 --> 01:54:03,434
Which is?
1023
01:54:03,520 --> 01:54:07,799
That brute hit me. will you buy back each blow,
Or shall I hit him?
1024
01:54:07,880 --> 01:54:11,032
Boss, don't sacrifice me for a bit of money!
1025
01:54:11,120 --> 01:54:13,680
We can't pay!
- I beg you,
1026
01:54:13,720 --> 01:54:17,111
don't let a woman hit me.
My reputation's in your hands.
1027
01:54:17,200 --> 01:54:19,556
We can't pay. Accept it.
1028
01:54:19,640 --> 01:54:21,950
Here's the check.
1029
01:54:22,600 --> 01:54:25,877
I need the acceptance letter, too.
1030
01:54:26,240 --> 01:54:28,755
So, brute,
1031
01:54:28,840 --> 01:54:31,275
... you like fists, do you?
1032
01:54:31,360 --> 01:54:35,149
Sorry. Don't hit me.
Don't hit me. I'm sorry.
1033
01:54:35,640 --> 01:54:38,030
Aren't you going to have his hands tied?
1034
01:54:38,120 --> 01:54:42,433
Like they tied mine?
- Is there money on your account?
1035
01:54:42,520 --> 01:54:44,796
Here's the number of my branch.
1036
01:54:44,880 --> 01:54:46,758
Hurry up.
1037
01:54:50,720 --> 01:54:54,031
Don't hit me! Don't!
1038
01:54:54,120 --> 01:54:56,316
You're scared, aren't you?
1039
01:54:56,400 --> 01:54:58,915
You're not worth hitting, you wretch!
1040
01:54:59,000 --> 01:55:00,957
How much is on her account?
1041
01:55:01,040 --> 01:55:03,874
Enough to pay for his head!
1042
01:55:03,960 --> 01:55:07,351
I'm sorry!
1043
01:55:07,440 --> 01:55:11,070
Sorry! Don't hit me!
1044
01:55:13,920 --> 01:55:16,640
You don't mind if the check's got blood on?
1045
01:55:16,720 --> 01:55:19,997
Give the lady water and a towel!
1046
01:55:22,400 --> 01:55:23,800
No.
1047
01:55:23,880 --> 01:55:26,156
Enough, don't cry.
I won't hit you.
1048
01:55:26,240 --> 01:55:30,075
You're too stupid to realize what's happening.
1049
01:55:30,400 --> 01:55:33,916
Hold that while I wash.
1050
01:56:27,160 --> 01:56:29,277
Sangestani?
1051
01:56:30,000 --> 01:56:32,151
Sangestani?
1052
01:56:42,000 --> 01:56:44,151
Sangestani?
1053
01:56:57,240 --> 01:56:59,391
Sangestani?
1054
01:57:06,800 --> 01:57:08,951
Sangestani?
1055
01:57:25,680 --> 01:57:27,433
Sangestani?
1056
01:57:27,480 --> 01:57:30,473
Which one of you is Sangestani?
1057
01:57:30,560 --> 01:57:33,359
We all are.
1058
01:57:58,760 --> 01:58:02,800
There's a code name between us:
Nasser Moasser!
1059
01:58:02,880 --> 01:58:04,872
So it's you we've been waiting for.
1060
01:58:04,960 --> 01:58:08,749
I'm in charge.
The name on the check is Sangestani!
1061
01:58:08,840 --> 01:58:11,958
Is that want you want?
1062
01:58:31,680 --> 01:58:35,594
I won't let you play a trick on me.
1063
01:58:38,440 --> 01:58:40,750
This is fake.
1064
01:58:40,840 --> 01:58:42,957
That's news to me!
1065
01:58:43,040 --> 01:58:46,636
I have a copy of the original. And the stub.
1066
01:58:46,720 --> 01:58:49,872
The number of the check is different.
1067
01:58:49,960 --> 01:58:53,874
And his hand never shakes
When he's signing.
1068
01:58:53,960 --> 01:58:57,840
What happened to your face?
An accident?
1069
01:59:02,280 --> 01:59:07,833
Come to my office and talk it over.
- I'll have no witnesses!
1070
01:59:11,920 --> 01:59:16,073
If it wasn't fake you wouldn't give it
To me so readily.
1071
01:59:16,160 --> 01:59:17,992
So...
1072
01:59:18,080 --> 01:59:19,673
Do I wait or do I go?
1073
01:59:19,760 --> 01:59:23,276
Go!
There's another buyer for this check!
1074
01:59:23,360 --> 01:59:25,591
At the same price? And what for?
1075
01:59:25,680 --> 01:59:27,592
Personal revenge.
1076
01:59:27,680 --> 01:59:29,558
He can clear the check.
1077
01:59:29,640 --> 01:59:35,238
He'll be released one day.
- God knows when that will be!
1078
01:59:35,320 --> 01:59:38,552
You're well informed!
- you have no other buyer.
1079
01:59:38,640 --> 01:59:42,759
If you did, he'd have a name.
Sell it, or I'll buy it from him.
1080
01:59:42,840 --> 01:59:49,076
Who said I won't sell to you?
Don't worry.
1081
01:59:49,160 --> 01:59:51,038
My husband's freedom!
1082
01:59:51,120 --> 01:59:54,397
The bastard!
1083
01:59:54,520 --> 01:59:58,992
Sign the form, Sangestani.
20 % now is better than 100 % maybe never.
1084
01:59:59,080 --> 02:00:02,198
The variable exchange rate
Will compensate for our loss.
1085
02:00:02,280 --> 02:00:04,158
Goddamn thief!
1086
02:00:04,240 --> 02:00:07,074
It seems you're not shy about swearing at him!
1087
02:00:07,160 --> 02:00:10,437
Can't I curse him after that lump sum
That I lost?
1088
02:00:10,520 --> 02:00:13,672
Not in front of me!
You signed?
1089
02:00:13,760 --> 02:00:16,275
You made me, but I'm not happy about it.
1090
02:00:16,360 --> 02:00:20,354
You're very tough!
Let's get rid of her.
1091
02:00:20,440 --> 02:00:25,469
Why should I? She's so aggressive to me.
She could at least be nice,
1092
02:00:25,560 --> 02:00:34,276
... use kind words, pleased with me,
try to get my agreement!
1093
02:00:34,440 --> 02:00:41,392
My father, after 30 years in cultural activities,
is out of stock of paper and ink...
1094
02:00:41,480 --> 02:00:44,154
... and has to get permission
for every word he prints,
1095
02:00:44,240 --> 02:00:46,914
... but your kind can carry on doing business.
1096
02:00:47,000 --> 02:00:55,716
And you force me to beg you on behalf of
Someone of your sex!
1097
02:00:55,880 --> 02:01:00,238
You can't understand how hard it is to bear!
1098
02:01:00,320 --> 02:01:05,998
All right, I'll beg you then
for someone else's sake!
1099
02:01:06,080 --> 02:01:10,871
The poor guy is desperate,
And I'm trying to help him,
1100
02:01:10,960 --> 02:01:13,236
... to get him back on his feet again!
1101
02:01:13,320 --> 02:01:18,520
He was punished for someone else's mistake!
1102
02:01:18,600 --> 02:01:20,353
Are you satisfied?
1103
02:01:20,440 --> 02:01:23,433
It seems you're no good at begging.
1104
02:01:23,520 --> 02:01:25,512
Do you want me to cry for it?
1105
02:01:25,600 --> 02:01:28,672
No one's cried in front of me in a long time.
1106
02:01:28,760 --> 02:01:32,197
Well, it's not going to happen now.
1107
02:01:32,280 --> 02:01:36,354
All I have left is hatred and anger.
Give me the check!
1108
02:01:58,320 --> 02:02:00,880
The money's there!
1109
02:02:08,160 --> 02:02:13,076
There's a case under the passenger seat.
Who wants it?
1110
02:02:16,840 --> 02:02:19,400
How do I open it?
1111
02:02:19,480 --> 02:02:22,075
The code is 1317.
1112
02:02:31,760 --> 02:02:34,639
Is it all there? Count it.
1113
02:02:41,760 --> 02:02:45,515
Who'll tell the guard to open the gate for me?
1114
02:02:45,600 --> 02:02:48,559
Stop her!
1115
02:05:24,760 --> 02:05:27,355
I congratulate you, Mrs Kamali.
1116
02:05:27,440 --> 02:05:31,320
We've heard that Mr Nasser Moasser
Was released 2 hours ago.
1117
02:05:31,400 --> 02:05:35,997
Are you certain?
- I heard his voice on the phone.
1118
02:05:36,080 --> 02:05:38,470
he asked if you would go and see him.
1119
02:05:38,560 --> 02:05:42,952
He said you'd know where.
- Really?
1120
02:05:44,840 --> 02:05:48,436
Mrs Kamali, one other thing.
1121
02:05:48,520 --> 02:05:52,799
A man has been waiting for you over there
For 2 or 3 hours.
1122
02:05:52,880 --> 02:05:56,760
A man?
- He's there, by the window.
1123
02:06:06,000 --> 02:06:09,755
Hello, Mrs Kamali.
Do you remember me?
1124
02:06:09,840 --> 02:06:12,674
No. I don't think so.
1125
02:06:12,760 --> 02:06:15,480
" someone who worries about you. "
1126
02:06:17,480 --> 02:06:20,439
Do take a seat.
1127
02:06:22,680 --> 02:06:26,799
Did you get to use the gun?
- So, it was from you!
1128
02:06:26,880 --> 02:06:28,997
You took on a difficult task.
1129
02:06:29,080 --> 02:06:31,879
You've witnessed all this from a distance.
1130
02:06:31,960 --> 02:06:35,397
Were you surprised to see me here?
1131
02:06:35,480 --> 02:06:39,679
Yes, Javad Moghadam...
1132
02:06:41,040 --> 02:06:45,717
Your husband's discredited partner And friend.
1133
02:06:46,760 --> 02:06:50,117
I've actually been here for some time.
1134
02:06:50,440 --> 02:06:56,835
After I left, I soon discovered
That I don't have a record.
1135
02:06:56,920 --> 02:06:59,116
What about the money you took?
1136
02:06:59,200 --> 02:07:03,638
What are you talking about?
So you really don't know?
1137
02:07:04,640 --> 02:07:08,316
It's been with your husband all the time.
1138
02:07:08,400 --> 02:07:12,440
I only became suspicious
When he didn't send the money
1139
02:07:12,520 --> 02:07:15,115
... from our joint account for my journey.
1140
02:07:15,200 --> 02:07:24,792
For days and days he made me believe They were
pursuing me for a crime I knew nothing about.
1141
02:07:24,920 --> 02:07:29,915
He worked it out well. He didn't pay for it,
Apart from a few months in jail.
1142
02:07:30,000 --> 02:07:37,032
By telling everyone that I'd gone on the run,
He claimed that I'd taken the money abroad
1143
02:07:37,120 --> 02:07:42,275
... while he suffered in jail.
- I don't believe you. you're accusing him!
1144
02:07:42,360 --> 02:07:47,389
The important thing is this last part:
That you've made every effort for him.
1145
02:07:47,480 --> 02:07:52,396
Through you, with under a third of the money
He got all the checks back.
1146
02:07:52,480 --> 02:07:56,269
Now he legally owns more than the other
Two thirds.
1147
02:07:56,360 --> 02:07:59,717
You must be crazy!
Why are you so against him?
1148
02:07:59,800 --> 02:08:04,431
I know that it's hard to accept
That you've been manipulated.
1149
02:08:04,520 --> 02:08:08,799
I won't believe it,
I won't believe it!
1150
02:08:21,320 --> 02:08:23,915
Well, Mr Moghadam, we better hurry.
1151
02:08:24,000 --> 02:08:27,676
We're talking more than 500 million!
1152
02:09:25,000 --> 02:09:27,515
It's like a dream!
1153
02:09:27,600 --> 02:09:30,115
I can't believe it.
1154
02:09:30,200 --> 02:09:34,240
Nor could I when I saw him.
1155
02:09:34,320 --> 02:09:36,789
Who?
1156
02:09:37,800 --> 02:09:39,280
Saw Who?
1157
02:09:39,360 --> 02:09:41,875
Javad Moghadam, Your partner.
1158
02:09:41,960 --> 02:09:45,670
He said you have all the money,
That he took nothing.
1159
02:09:45,760 --> 02:09:48,229
He's back?
1160
02:09:48,280 --> 02:09:49,999
You believed him?
1161
02:09:50,080 --> 02:09:52,117
Why would he have come back?
1162
02:09:52,200 --> 02:09:57,320
I was just thinking ahead.
If I hadn't thought of it, he might have.
1163
02:09:57,400 --> 02:09:59,437
We were all manipulated.
1164
02:09:59,520 --> 02:10:01,318
You saw their finances.
1165
02:10:01,400 --> 02:10:05,189
It wouldn't have hurt them!
I stole from thieves!
1166
02:10:05,280 --> 02:10:09,433
What a mess there'd be if everyone stole!
1167
02:10:09,520 --> 02:10:11,716
What are you worried about?
1168
02:10:11,800 --> 02:10:13,712
About the 500 million?
1169
02:10:13,760 --> 02:10:15,035
No.
1170
02:10:15,120 --> 02:10:17,271
I'm worried about your life.
1171
02:10:17,360 --> 02:10:20,000
You don't need to worry about my life anymore.
1172
02:10:20,080 --> 02:10:22,356
I told you I'd give you a surprise.
1173
02:10:22,440 --> 02:10:24,830
As a token of my thanks and goodwill.
1174
02:10:24,920 --> 02:10:27,435
Do you remember?
1175
02:10:30,160 --> 02:10:33,153
What is it? A divorce letter?
1176
02:10:33,240 --> 02:10:35,357
Don't worry about me.
1177
02:10:35,440 --> 02:10:38,717
We're leaving here tomorrow.
1178
02:11:02,160 --> 02:11:06,632
It's my turn to give you a present,
for your wedding.
1179
02:11:13,120 --> 02:11:15,032
What's this?
1180
02:11:15,120 --> 02:11:18,955
I don't need it anymore.
You might have a use for it.
1181
02:11:28,480 --> 02:11:31,393
Thank you for all your help, Fereshteh.
1182
02:11:31,480 --> 02:11:34,075
Have a good time.
1183
02:11:35,200 --> 02:11:37,431
You're right.
1184
02:11:37,520 --> 02:11:40,957
I'm surrounded by the characters of my new story
1185
02:11:41,040 --> 02:11:44,477
... and I should protect myself.
1186
02:11:46,040 --> 02:11:51,559
reset assured that I'll return the car
to your friend's showroom.
1187
02:12:16,760 --> 02:12:22,233
Your face is all messed up
Put some ointment on it.
1188
02:12:22,560 --> 02:12:26,270
He didn't even ask what had happened to me.
1189
02:12:26,360 --> 02:12:30,274
You have to be patient.
It takes time to get over it.
1190
02:12:34,480 --> 02:12:36,995
So, that's how it ended.
1191
02:12:37,080 --> 02:12:39,754
The end of " KILLING THE RABID DOG "!
1192
02:12:54,360 --> 02:12:59,196
I'll try, Eivaz.
It takes time... to get over it.
1193
02:12:59,280 --> 02:13:02,671
If you're back in the provinces,
Come visit me.
1194
02:14:18,800 --> 02:14:23,556
Mojdeh Shamsaie
In
1195
02:14:23,640 --> 02:14:26,030
KILLING THE RABID DOG
1196
02:14:26,120 --> 02:14:28,680
Majid Mozafari
Reza Kianian
1197
02:14:28,840 --> 02:14:31,116
Dariush Arjmand
Ahmad Najafi
1198
02:14:31,320 --> 02:14:33,596
Mitra Hajar
Esmail Shangeleh
1199
02:14:54,400 --> 02:14:56,756
Art Director
Iraj Raminfar
1200
02:15:07,120 --> 02:15:09,476
Music
Vartan Sahakian, Saba Khozuie
1201
02:15:09,640 --> 02:15:12,075
Director of Photography
Asghar Rafii -Jam
1202
02:15:12,200 --> 02:15:14,635
Invested by
Bahram Beyzaie, Behrooz Hashemian
1203
02:15:17,280 --> 02:15:20,830
Written, Produced, Directed and Edited by
Bahram Beyzaie
1204
02:17:19,800 --> 02:17:24,431
Subtitled by
Ershad Film Lab.
1205
02:17:24,680 --> 02:17:34,679
A Lissar Film Group
Production
IRAN / TEHRAN
91713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.