All language subtitles for S4E25 The Last Judgment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:09,508 Before we hear this verdict, Greenleaf, remember this: 2 00:00:09,576 --> 00:00:12,978 Someone's going to hang before the sun goes down, 3 00:00:13,047 --> 00:00:16,948 either my client or the judge. 4 00:01:29,456 --> 00:01:32,891 ♪ ♪ 5 00:01:55,983 --> 00:01:58,049 Bloody fool. 6 00:01:58,852 --> 00:02:00,452 I beg your pardon? 7 00:02:00,521 --> 00:02:02,287 You fell right into their hands. 8 00:02:02,356 --> 00:02:04,316 Don't you think they saw you coming? 9 00:02:08,596 --> 00:02:10,729 Why are you chained up like this? 10 00:02:10,797 --> 00:02:13,357 Well, isn't it all perfectly clear? 11 00:02:14,000 --> 00:02:16,734 The jail, prisoner, 12 00:02:16,804 --> 00:02:19,070 the guard. 13 00:02:19,139 --> 00:02:20,172 And I? 14 00:02:20,240 --> 00:02:21,973 Counsel for the defense. 15 00:02:24,211 --> 00:02:25,688 We've been waiting on the trial 16 00:02:25,712 --> 00:02:28,547 till someone'd come by who'd stand up for him. 17 00:02:28,615 --> 00:02:30,449 Are you the judge? 18 00:02:32,319 --> 00:02:34,064 Now, what else would I be doing here 19 00:02:34,088 --> 00:02:36,266 all dressed up like a sore thumb? 20 00:02:36,290 --> 00:02:38,490 Elroy P. Greenleaf, 21 00:02:38,558 --> 00:02:40,737 presiding justice, at your service. 22 00:02:40,761 --> 00:02:43,462 Uh, don't move so sudden-like, 23 00:02:43,531 --> 00:02:44,963 or that hogleg's liable 24 00:02:45,032 --> 00:02:48,033 to start a-twitchin' in, uh, Moley's hand. 25 00:02:48,101 --> 00:02:49,879 Moley, perhaps you'd better show him... 26 00:02:49,903 --> 00:02:51,769 I know. 27 00:02:51,839 --> 00:02:53,049 I know who you are. 28 00:02:53,073 --> 00:02:55,285 I've had the boys keep their eye on you 29 00:02:55,309 --> 00:02:57,453 ever since you been crossing over into my country. 30 00:02:57,477 --> 00:02:58,721 Your country? 31 00:02:58,745 --> 00:03:00,790 I thought I was in the state of Arkansas. 32 00:03:00,814 --> 00:03:03,582 Me and President Grant never did get that settled 33 00:03:03,651 --> 00:03:04,983 to both our satisfaction. 34 00:03:05,052 --> 00:03:07,019 What we need is a brave soul 35 00:03:07,087 --> 00:03:09,232 who will give us a good show for the defense. 36 00:03:09,256 --> 00:03:11,022 Well, I'm not a lawyer. 37 00:03:11,091 --> 00:03:12,658 Now why are you picking on me? 38 00:03:13,860 --> 00:03:15,838 Most folks round here would no more like 39 00:03:15,862 --> 00:03:18,363 to set themselves against me than they'd want to be in hell 40 00:03:18,432 --> 00:03:20,566 with their back broke... Not that I blame 'em. 41 00:03:20,634 --> 00:03:23,502 Well, why don't you wait for the real authorities? 42 00:03:24,604 --> 00:03:26,471 Real authorities?! 43 00:03:26,540 --> 00:03:28,106 Who might that be? 44 00:03:28,175 --> 00:03:32,043 There'd be no man, woman or child in this devil's half acre 45 00:03:32,112 --> 00:03:33,823 safe in his own bed, if I quit. 46 00:03:33,847 --> 00:03:35,347 So like it or not, 47 00:03:35,416 --> 00:03:37,976 I'm what authority and law there is. 48 00:03:38,852 --> 00:03:40,497 Now, uh, if you refuse to help me 49 00:03:40,521 --> 00:03:43,922 balance the scales of justice... 50 00:03:43,990 --> 00:03:46,958 why, that fine gentleman is good as hanged right now. 51 00:03:48,061 --> 00:03:51,096 I'm not a lawyer... 52 00:03:51,164 --> 00:03:53,309 but if you like, I'll do what I can. 53 00:03:53,333 --> 00:03:54,566 Which is precisely nothing. 54 00:03:54,635 --> 00:03:56,875 If he sasses you, give him the back of your hand. 55 00:03:56,937 --> 00:03:58,970 Show him how, Moley. 56 00:04:04,311 --> 00:04:05,588 No, Moley! 57 00:04:05,612 --> 00:04:07,446 You know... 58 00:04:07,514 --> 00:04:10,074 this is gonna be real interesting. 59 00:04:10,117 --> 00:04:12,284 An inspiration. 60 00:04:17,691 --> 00:04:20,592 You know, you could've done worse. 61 00:04:20,661 --> 00:04:22,894 Reckon I'll go inside. 62 00:04:22,963 --> 00:04:26,631 Lawyer's consultations ought to be privileged. 63 00:04:26,700 --> 00:04:28,567 You got ten minutes. 64 00:04:30,638 --> 00:04:33,638 May I see that card of yours? 65 00:04:41,515 --> 00:04:44,882 Kind of man who keeps me in business. 66 00:04:44,951 --> 00:04:46,284 Oh, you an undertaker? 67 00:04:47,688 --> 00:04:49,721 From the undertaker's point of vantage, 68 00:04:49,790 --> 00:04:51,890 there's little to choose between us. 69 00:04:51,958 --> 00:04:53,425 I'm a surgeon. 70 00:04:53,493 --> 00:04:56,227 Dr. Simeon Loving, Harvard, '54. 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,776 Well, Doctor, you're not being tried for malpractice, are you? 72 00:05:00,367 --> 00:05:03,068 Out of consideration for the limited vocabulary 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,271 of the 12 human donkeys who are to serve as my peers, 74 00:05:06,340 --> 00:05:10,041 the indictment has been somewhat simplified. 75 00:05:10,110 --> 00:05:11,042 To what? 76 00:05:11,111 --> 00:05:12,644 To murder. 77 00:05:12,713 --> 00:05:14,346 Murder? 78 00:05:16,116 --> 00:05:18,383 A man came to me with gunshot wounds. 79 00:05:18,452 --> 00:05:20,492 I treated him, put him up for the night, 80 00:05:20,521 --> 00:05:21,720 then sent him on his way. 81 00:05:21,788 --> 00:05:23,921 Presently, it seems 82 00:05:23,990 --> 00:05:26,524 my patient responded so well to the treatment 83 00:05:26,593 --> 00:05:28,193 that only a day later, 84 00:05:28,261 --> 00:05:30,361 he killed the deputy who was pursuing him. 85 00:05:30,430 --> 00:05:34,032 And since your patient is not available personally, 86 00:05:34,100 --> 00:05:37,368 you are being tried, and possibly hung, in his stead. 87 00:05:37,437 --> 00:05:38,770 Exactly. 88 00:05:40,708 --> 00:05:42,585 Dr. Loving, it didn't occur to you 89 00:05:42,609 --> 00:05:44,875 to turn a wanted criminal over to the law? 90 00:05:44,945 --> 00:05:46,856 I didn't pry into the man's occupation 91 00:05:46,880 --> 00:05:49,247 while he was hovering between life and death. 92 00:05:49,316 --> 00:05:52,284 As for the law, 93 00:05:52,352 --> 00:05:54,919 there is no law in this howling wilderness. 94 00:05:54,988 --> 00:05:57,322 There's only Elroy Greenleaf. 95 00:05:57,391 --> 00:05:59,123 To me, it was no dilemma at all 96 00:05:59,192 --> 00:06:01,827 to choose between that two-footed obscenity 97 00:06:01,895 --> 00:06:05,797 and the sublime oath of Hippocrates: 98 00:06:05,866 --> 00:06:09,568 "But whatsoever you shall see and hear of the lives of men 99 00:06:09,636 --> 00:06:11,603 "which is not fitting to be spoken, 100 00:06:11,671 --> 00:06:14,872 you will keep inviolably secret." 101 00:06:17,644 --> 00:06:19,577 Yeah. 102 00:06:20,980 --> 00:06:22,680 Where you going? 103 00:06:22,749 --> 00:06:25,216 There's a telegraph office at the end of the street. 104 00:06:25,285 --> 00:06:27,218 I'm gonna try and get a federal judge 105 00:06:27,287 --> 00:06:29,687 to come in here and stop this ridiculous farce. 106 00:06:29,756 --> 00:06:30,933 You're wasting your time, sir. 107 00:06:30,957 --> 00:06:34,459 Doctor, I would rather waste my time than your life. 108 00:06:50,744 --> 00:06:52,410 All right. 109 00:06:52,479 --> 00:06:55,113 That'll be two dollars. 110 00:06:55,181 --> 00:06:56,481 Well, if it's convenient, 111 00:06:56,550 --> 00:06:58,428 I'd like this sent at once. 112 00:06:58,452 --> 00:07:00,084 Stranger, aren't ya? 113 00:07:00,153 --> 00:07:01,553 Not to telegraph offices. 114 00:07:01,622 --> 00:07:04,256 That apparatus ain't workin' right. 115 00:07:04,324 --> 00:07:06,291 It ain't been right for weeks. 116 00:07:06,360 --> 00:07:09,193 You don't mind if I have a look at it? 117 00:07:09,263 --> 00:07:11,329 Unauthorized persons ain't allowed 118 00:07:11,398 --> 00:07:13,632 to mess with the equipment. 119 00:07:13,700 --> 00:07:16,112 Well, since it's not working anyway, 120 00:07:16,136 --> 00:07:18,836 I can't possibly do it any harm, can I? 121 00:07:30,417 --> 00:07:32,517 There, now. 122 00:07:32,586 --> 00:07:35,420 I didn't do any damage after all, did I? 123 00:07:49,837 --> 00:07:52,203 That trial waitin' on you? 124 00:07:52,272 --> 00:07:54,973 Folks get mighty thirsty waitin'. 125 00:07:55,041 --> 00:07:57,386 Once they start drinkin', some of 'em can get right ugly. 126 00:07:57,410 --> 00:07:59,143 Can't hardly wait for a hangin'. 127 00:08:39,018 --> 00:08:41,519 First 12 good men into the jury... 128 00:08:41,588 --> 00:08:42,620 here's your fee. 129 00:08:42,689 --> 00:08:44,522 Wait a minute! No! 130 00:09:08,582 --> 00:09:12,450 Hear ye, hear ye, this honorable court is now in session. 131 00:09:16,989 --> 00:09:19,557 Your Honor, the defense challenges the selection 132 00:09:19,626 --> 00:09:20,692 of this jury. 133 00:09:20,760 --> 00:09:24,596 Got anyone better in mind than these 12 134 00:09:24,664 --> 00:09:27,224 God-fearing, upright men? 135 00:09:31,371 --> 00:09:33,705 Well... 136 00:09:35,675 --> 00:09:38,777 Yes, sir, what about this gentleman right here? 137 00:09:38,845 --> 00:09:40,512 Very well. 138 00:09:40,580 --> 00:09:41,780 Sir... 139 00:09:41,848 --> 00:09:44,408 uh, would you rise, please? 140 00:09:46,520 --> 00:09:47,897 Have you heard about this homicide? 141 00:09:47,921 --> 00:09:49,120 Yes. 142 00:09:49,188 --> 00:09:52,523 Have you held any conversations upon the subject? 143 00:09:52,593 --> 00:09:54,358 Yes. 144 00:09:54,427 --> 00:09:58,140 Have you formed an opinion about it? 145 00:09:58,164 --> 00:10:00,131 I have. 146 00:10:01,534 --> 00:10:03,468 Man biased in advance. 147 00:10:03,536 --> 00:10:05,804 Might as well not have any trial at all. 148 00:10:07,807 --> 00:10:08,940 Thank you. 149 00:10:12,345 --> 00:10:14,824 In the words of Sam Clemens, 150 00:10:14,848 --> 00:10:18,950 only the ignorant can mete out unsullied justice. 151 00:10:19,018 --> 00:10:22,119 Your Honor, the defense withdraws the challenge. 152 00:10:22,188 --> 00:10:24,121 Oh, now, don't sulk. 153 00:10:24,190 --> 00:10:25,935 I want you to challenge me. 154 00:10:25,959 --> 00:10:27,637 Yes, sir, you think you can do me? 155 00:10:27,661 --> 00:10:29,293 You just go right ahead and try. 156 00:10:29,362 --> 00:10:31,729 Oh, I intend to. 157 00:10:31,798 --> 00:10:34,131 You wouldn't like to make a small side bet 158 00:10:34,200 --> 00:10:35,211 on the outcome, would you? 159 00:10:35,235 --> 00:10:36,913 I might. 160 00:10:36,937 --> 00:10:37,947 A hundred, say? 161 00:10:37,971 --> 00:10:39,737 A hundred dollars? 162 00:10:39,806 --> 00:10:42,106 That's all the confidence you have in this fine 163 00:10:42,175 --> 00:10:44,735 body of upstanding men? 164 00:10:46,947 --> 00:10:48,713 Five hundred. 165 00:10:48,782 --> 00:10:52,483 Now, are you or are you not a sporting man? 166 00:10:52,552 --> 00:10:54,563 What are you pushing for, mister? 167 00:10:54,587 --> 00:10:57,956 Well, if I lose this, uh, game, 168 00:10:58,025 --> 00:10:59,958 my client gets hung. 169 00:11:01,061 --> 00:11:03,039 Obviously. 170 00:11:03,063 --> 00:11:05,496 Well, who gets hung if you lose? 171 00:11:05,565 --> 00:11:06,698 Huh? 172 00:11:06,767 --> 00:11:09,333 Equal stakes, that's all I'm asking for. 173 00:11:09,402 --> 00:11:11,369 You want to hang me? 174 00:11:11,437 --> 00:11:13,371 Why not? 175 00:11:13,439 --> 00:11:16,541 Now, on what grounds, might I ask? 176 00:11:16,609 --> 00:11:19,544 Conspiracy to commit murder. 177 00:11:20,714 --> 00:11:23,259 You're diving in shallow water, mister. 178 00:11:23,283 --> 00:11:25,884 Well, wouldn't want all the risk to be on one side, would you? 179 00:11:25,952 --> 00:11:27,485 I wouldn't bet 25 cents 180 00:11:27,554 --> 00:11:29,866 with a man that doesn't have any more backbone than that. 181 00:11:29,890 --> 00:11:31,823 You got yourself a bet. 182 00:11:32,925 --> 00:11:35,860 But mister, if you lose, 183 00:11:35,928 --> 00:11:40,398 a spider on a hot stove will be sitting pretty by comparison. 184 00:11:40,467 --> 00:11:44,068 Of course, that gallows outside is strong enough to hold two. 185 00:11:44,136 --> 00:11:48,506 Now, on what grounds would you hang me? 186 00:11:48,575 --> 00:11:52,443 Conspiracy to commit murder. 187 00:12:01,788 --> 00:12:04,722 This man on trial here for murder... 188 00:12:06,793 --> 00:12:10,060 this man is guilty of nothing more or less 189 00:12:10,129 --> 00:12:12,689 than doing his sworn duty as a physician. 190 00:12:13,500 --> 00:12:17,167 Now, if he can be hung for that... 191 00:12:17,236 --> 00:12:19,169 then you people remember one thing. 192 00:12:20,340 --> 00:12:23,908 Any one of you... You or you, or you, sir... 193 00:12:23,977 --> 00:12:26,537 For any reason whatever... 194 00:12:27,647 --> 00:12:29,580 you could be next. 195 00:12:40,326 --> 00:12:42,426 Your Honor. 196 00:13:10,256 --> 00:13:14,058 Cutler, when you stole that mare 197 00:13:14,127 --> 00:13:16,072 from those folks in Gresham Holler... 198 00:13:16,096 --> 00:13:18,663 who saved you from the rope? 199 00:13:18,732 --> 00:13:20,564 You did, Judge. 200 00:13:23,970 --> 00:13:27,471 "Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise." 201 00:13:31,044 --> 00:13:33,444 You, Homer, 202 00:13:33,512 --> 00:13:35,345 when your barn burnt down, 203 00:13:35,415 --> 00:13:38,849 who lent you enough money to build it up again? 204 00:13:38,919 --> 00:13:40,584 You did, Judge. 205 00:13:40,653 --> 00:13:42,253 And I'm right grateful, as you well know. 206 00:13:43,356 --> 00:13:45,356 Pay any of it back yet? 207 00:13:45,425 --> 00:13:47,191 You know I didn't. 208 00:13:47,260 --> 00:13:49,327 We almost starved last winter, as it was. 209 00:13:49,396 --> 00:13:50,895 Objection, Your Honor! 210 00:13:50,964 --> 00:13:53,697 You're intimidating those jurors. 211 00:13:53,766 --> 00:13:56,567 Well, now, Counselor, 212 00:13:56,636 --> 00:13:58,937 they're men of blood and flesh. 213 00:13:59,005 --> 00:14:04,108 You can't blame a man for being partial to his own interests. 214 00:14:04,177 --> 00:14:06,510 Any other points you'd like to raise? 215 00:14:06,579 --> 00:14:09,057 You'll be the first to know if I have any. 216 00:14:18,224 --> 00:14:19,301 What are you doing here? 217 00:14:19,325 --> 00:14:20,557 A message come. 218 00:14:21,895 --> 00:14:23,060 Couldn't be you've mistaken 219 00:14:23,129 --> 00:14:26,197 Judge Greenleaf for me, could it? 220 00:14:26,266 --> 00:14:27,498 Well, that's understandable, 221 00:14:27,566 --> 00:14:31,335 since there is such a marked resemblance. 222 00:14:31,404 --> 00:14:34,016 You think I don't know what's going on around here? 223 00:14:34,040 --> 00:14:36,485 This here's gonna be over and he's gonna be hung 224 00:14:36,509 --> 00:14:38,487 before any downstate book lawyers get here. 225 00:14:38,511 --> 00:14:40,811 Now, get on with it. 226 00:14:45,118 --> 00:14:46,595 There's a federal judge on the way. 227 00:14:46,619 --> 00:14:48,263 Be here by tonight, with the authority 228 00:14:48,287 --> 00:14:49,932 to put Greenleaf where he belongs. 229 00:14:49,956 --> 00:14:51,221 Tonight? 230 00:14:51,290 --> 00:14:53,157 This'll be over in ten minutes. 231 00:14:53,225 --> 00:14:56,861 And Moley never loses any time executing Greenleaf's orders. 232 00:14:56,930 --> 00:14:58,541 Well, then, we'll just have to see 233 00:14:58,565 --> 00:15:00,843 that it is not over in ten minutes. 234 00:15:00,867 --> 00:15:03,634 And just how do you propose to do that? 235 00:15:05,271 --> 00:15:07,038 Prevarication... 236 00:15:07,106 --> 00:15:09,040 procrastination... 237 00:15:09,108 --> 00:15:10,675 and chicanery. 238 00:15:30,463 --> 00:15:32,341 Now, you owe the judge some money, 239 00:15:32,365 --> 00:15:33,831 do you, Mr. Homer? 240 00:15:33,900 --> 00:15:34,832 I do. 241 00:15:34,901 --> 00:15:37,101 How much? 242 00:15:38,771 --> 00:15:40,182 Well, Homer, answer the question. 243 00:15:40,206 --> 00:15:41,805 There's no secret about it. 244 00:15:41,875 --> 00:15:44,742 $112.30. 245 00:15:44,811 --> 00:15:47,377 Now, what would happen if he demanded payment now? 246 00:15:47,447 --> 00:15:50,148 Why, I-I just couldn't pay. 247 00:15:50,216 --> 00:15:52,376 He'd have to take your farm away, wouldn't he? 248 00:15:53,386 --> 00:15:55,186 Well, he... he wouldn't do that. 249 00:15:55,255 --> 00:15:57,188 But he could, couldn't he, 250 00:15:57,257 --> 00:15:59,056 if you crossed him? 251 00:15:59,125 --> 00:16:01,391 Well, he knows I wouldn't be fool enough to do that. 252 00:16:01,461 --> 00:16:03,539 You realize that your rights as a free juror 253 00:16:03,563 --> 00:16:04,628 have been bought 254 00:16:04,698 --> 00:16:07,197 for $112.30? 255 00:16:07,266 --> 00:16:09,106 That's a lot of money, mister. 256 00:16:09,169 --> 00:16:11,435 Yes, it is, Mr. Homer. 257 00:16:13,539 --> 00:16:15,806 It's a lot of money. 258 00:16:18,078 --> 00:16:20,638 Yeah. 259 00:16:21,881 --> 00:16:24,815 Now you can pay him off anytime you want to. 260 00:16:24,884 --> 00:16:27,819 You still feel like voting the way he dictates? 261 00:16:31,323 --> 00:16:32,723 Maybe. 262 00:16:32,792 --> 00:16:34,058 Maybe not. 263 00:16:37,397 --> 00:16:38,896 Now, I have just bought off a juror. 264 00:16:38,965 --> 00:16:40,642 Would you like to make a complaint about it? 265 00:16:40,666 --> 00:16:42,211 Would you like to ask for an investigation 266 00:16:42,235 --> 00:16:43,567 by the state attorney general? 267 00:16:43,636 --> 00:16:45,069 Pretty smart, ain't ya? 268 00:16:45,138 --> 00:16:47,972 Well, go ahead and see what you can do with the rest of them. 269 00:16:48,041 --> 00:16:50,741 It still takes 12 men to send that man of yours home alive. 270 00:16:50,810 --> 00:16:52,977 Just as it takes 12 men to convict him. 271 00:16:53,046 --> 00:16:55,279 Now you, sir. Me? 272 00:16:55,348 --> 00:16:57,447 I like the judge. 273 00:16:57,517 --> 00:16:59,650 You like the way he runs things here? 274 00:17:02,655 --> 00:17:04,688 Well, I got a family here. 275 00:17:04,757 --> 00:17:07,158 I got sense enough to know which side I'm gonna be on. 276 00:17:07,227 --> 00:17:09,660 And that means the side of the stronger. 277 00:17:09,729 --> 00:17:12,240 A man with a wife and kids, 278 00:17:12,264 --> 00:17:14,176 he gotta look out for himself, ain't he? 279 00:17:14,200 --> 00:17:16,033 That's right. 280 00:17:16,102 --> 00:17:18,669 Well, then you just talk to somebody else. 281 00:17:48,234 --> 00:17:50,079 Now, since the only law you seem to understand 282 00:17:50,103 --> 00:17:52,148 is that of brute force, you remember this: 283 00:17:52,172 --> 00:17:55,573 You help hang my client, 284 00:17:55,642 --> 00:17:58,842 and you'll never know where I'll be waiting for you 285 00:17:58,911 --> 00:18:00,511 or when I'll call on you. 286 00:18:00,580 --> 00:18:03,147 And the only choice you've got 287 00:18:03,216 --> 00:18:05,776 is whether you want to face him... 288 00:18:10,023 --> 00:18:12,923 or me. 289 00:18:15,929 --> 00:18:17,361 Mister, I don't think 290 00:18:17,430 --> 00:18:19,275 there's a court in this free land of ours 291 00:18:19,299 --> 00:18:21,844 that wouldn't call that intimidation of the jury. 292 00:18:21,868 --> 00:18:24,468 Your rules, Judge. 293 00:18:24,536 --> 00:18:28,672 You can't blame a man for being partial to his own interests. 294 00:18:30,209 --> 00:18:33,210 And that is your jury. 295 00:18:42,054 --> 00:18:44,688 Gentlemen of the jury... 296 00:18:44,757 --> 00:18:49,960 citizens, neighbors, friends... 297 00:18:50,029 --> 00:18:51,495 look upon the defendant... 298 00:18:51,563 --> 00:18:55,199 A cringing, shifty-eyed bookworm. 299 00:18:57,170 --> 00:18:59,203 Note, in those prideful features, 300 00:18:59,272 --> 00:19:01,738 the arrogance of a man who thinks himself superior 301 00:19:01,808 --> 00:19:03,340 to us ridge runners, 302 00:19:03,409 --> 00:19:05,910 because he's memorized 303 00:19:05,978 --> 00:19:08,913 one or two more books than the rest of us. 304 00:19:10,817 --> 00:19:14,185 But that ain't what we're here to judge, is it? 305 00:19:14,253 --> 00:19:16,120 No. 306 00:19:16,189 --> 00:19:18,755 What I'm asking... 307 00:19:18,825 --> 00:19:23,527 humbly asking you fine folks to determine 308 00:19:23,595 --> 00:19:26,997 is his complicity and guilt 309 00:19:27,066 --> 00:19:30,400 in the foul murder of our dearly beloved friend... 310 00:19:32,538 --> 00:19:34,458 the late deputy Tom Chisholm... 311 00:19:42,781 --> 00:19:44,781 who went to his reward 312 00:19:44,851 --> 00:19:46,483 as a direct result 313 00:19:46,552 --> 00:19:50,955 of this carpetbagger's misuse of his powers. 314 00:19:53,659 --> 00:19:55,826 You men will now retire to deliberate. 315 00:20:11,643 --> 00:20:13,556 All right, let's bring 'em in here! 316 00:20:13,580 --> 00:20:15,513 I ain't got all day! 317 00:20:18,884 --> 00:20:20,984 Your federal judge will get here 318 00:20:21,054 --> 00:20:23,154 just in time to help cut down the body. 319 00:20:23,222 --> 00:20:25,401 I still have a few cards left to play. 320 00:20:25,425 --> 00:20:27,691 The game's just about over. 321 00:20:30,829 --> 00:20:34,669 Silence in the court, on pain of contempt. 322 00:20:36,835 --> 00:20:38,735 This is one of those grand 323 00:20:38,804 --> 00:20:40,449 and solemn moments that brings home 324 00:20:40,473 --> 00:20:43,274 to these flintbusters the awful majesty of the law. 325 00:20:43,342 --> 00:20:44,608 I'm sure. 326 00:20:44,677 --> 00:20:49,480 Will, uh, Dr. Simeon Loving please rise? 327 00:20:56,856 --> 00:20:59,256 Jurors, have you reached your verdict? 328 00:20:59,325 --> 00:21:00,758 We have. 329 00:21:00,827 --> 00:21:02,826 Look at the prisoner. 330 00:21:07,634 --> 00:21:08,799 What say you, then? 331 00:21:08,868 --> 00:21:11,569 Is Dr. Simeon Loving guilty 332 00:21:11,637 --> 00:21:13,315 of the matter whereof he stands indicted, 333 00:21:13,339 --> 00:21:14,619 or not guilty? 334 00:21:17,843 --> 00:21:20,403 Your Honor, one moment. 335 00:21:22,582 --> 00:21:25,149 Before we hear the jury's verdict... 336 00:21:27,153 --> 00:21:28,986 is our side bet still on? 337 00:21:29,054 --> 00:21:30,654 What's that? 338 00:21:30,723 --> 00:21:33,924 Well, somebody's gonna be hung in this town before nightfall, 339 00:21:33,993 --> 00:21:36,126 either my client or you. 340 00:21:36,195 --> 00:21:38,596 Well, suppose you win. 341 00:21:38,664 --> 00:21:40,531 How you figure on collecting? 342 00:21:40,600 --> 00:21:42,899 I'm gonna let you worry about that. 343 00:21:42,968 --> 00:21:46,770 Moley, you know my rules about guns in the courtroom. 344 00:21:46,839 --> 00:21:48,950 If one man challenges the power of the court, 345 00:21:48,974 --> 00:21:50,619 might as well have no law at all. 346 00:21:50,643 --> 00:21:51,654 Disarm him. 347 00:21:51,678 --> 00:21:55,112 Keep your hand away from that gun, mister. 348 00:21:59,652 --> 00:22:01,297 Now, be silent and listen to the verdict. 349 00:22:01,321 --> 00:22:02,687 And bless your good luck 350 00:22:02,755 --> 00:22:04,733 that I don't hang you right alongside of him. 351 00:22:04,757 --> 00:22:06,935 Your Honor, I have not yet finished defending my client. 352 00:22:06,959 --> 00:22:09,793 Gentlemen of the jury, 353 00:22:09,862 --> 00:22:13,297 before you tell us whether or not Dr. Simeon Loving 354 00:22:13,366 --> 00:22:16,700 is guilty as charged, you might just as well know about this. 355 00:22:16,769 --> 00:22:20,337 As that telegram tells you, Judge Greenleaf 356 00:22:20,406 --> 00:22:22,851 will be in the hands of a federal judge before nightfall, 357 00:22:22,875 --> 00:22:24,542 and you gentlemen will be relieved 358 00:22:24,610 --> 00:22:27,044 of your awful responsibilities as jurors. 359 00:22:27,112 --> 00:22:31,448 Now, if Dr. Loving has withstood your tender mercies until then, 360 00:22:31,517 --> 00:22:33,996 he will be tried in a court of law, 361 00:22:34,020 --> 00:22:37,321 not in a circus. 362 00:22:37,390 --> 00:22:39,856 Think well before you speak, gentlemen. 363 00:22:41,727 --> 00:22:43,661 Think well, indeed. 364 00:22:46,566 --> 00:22:50,133 If Dr. Loving is hanged today, 365 00:22:50,203 --> 00:22:53,103 it may very well be you 366 00:22:53,172 --> 00:22:56,373 who has to account for it tomorrow. 367 00:22:56,442 --> 00:22:57,442 Moley! 368 00:23:16,062 --> 00:23:18,222 You want someone to send for your bag, Doctor? 369 00:23:19,398 --> 00:23:20,398 Fetch my bag. 370 00:23:23,335 --> 00:23:24,602 Anarchy! 371 00:23:24,670 --> 00:23:26,036 Anarchy and insurrection! 372 00:23:26,105 --> 00:23:28,672 To raise that kind of weapon in an American courtroom! 373 00:23:28,740 --> 00:23:30,585 Don't believe anything he says! 374 00:23:30,609 --> 00:23:32,254 He's nothing but a liar and a gunslinger! 375 00:23:32,278 --> 00:23:34,611 As Jefferson says, "The tree of liberty must, 376 00:23:34,680 --> 00:23:37,681 from time to time, be watered with the blood of tyrants." 377 00:23:37,750 --> 00:23:39,816 Now, gentlemen... 378 00:23:39,885 --> 00:23:41,719 what is your verdict? 379 00:23:44,357 --> 00:23:45,589 Wait! 380 00:23:57,536 --> 00:23:59,448 Well, now are you ready to hear the verdict? 381 00:23:59,472 --> 00:24:01,605 No, sir, I am not. 382 00:24:03,309 --> 00:24:06,743 Gentlemen, court dismissed. 383 00:24:51,657 --> 00:24:58,562 ♪ "Have gun will travel," reads the card of a man ♪ 384 00:24:58,631 --> 00:25:00,564 ♪ A knight without armor ♪ 385 00:25:00,633 --> 00:25:05,235 ♪ In a savage land ♪ 386 00:25:05,304 --> 00:25:07,404 ♪ His fast gun for hire ♪ 387 00:25:07,473 --> 00:25:12,309 ♪ Heeds the calling wind ♪ 388 00:25:12,378 --> 00:25:20,378 ♪ A soldier of fortune is the man called Paladin ♪ 389 00:25:22,388 --> 00:25:24,454 ♪ Paladin, Paladin ♪ 390 00:25:24,523 --> 00:25:29,426 ♪ Where do you roam? ♪ 391 00:25:29,495 --> 00:25:36,433 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home. ♪ 27953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.