All language subtitles for S4E24 Fandango

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,830 --> 00:01:06,598 Mm. No, no, no, no, no, no, no! 2 00:01:06,666 --> 00:01:09,868 Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi! 3 00:01:09,936 --> 00:01:11,636 Mr. Paladin. 4 00:01:13,207 --> 00:01:15,118 "Fandango Continued. Denton, Texas. 5 00:01:15,142 --> 00:01:17,020 "Today, Bob Olson and James Horton escaped 6 00:01:17,044 --> 00:01:19,878 "from Sheriff Ernie Backwater and from a hanging. 7 00:01:19,946 --> 00:01:22,158 "The boys leaped out of the courtroom window 8 00:01:22,182 --> 00:01:24,327 "after the death penalty had been pronounced on them 9 00:01:24,351 --> 00:01:26,911 "for the murder of Tom Petty, age 19. 10 00:01:26,953 --> 00:01:29,721 "Olson had testified that they hadn't set out 11 00:01:29,789 --> 00:01:34,459 to kill Petty, that it had just been a fandango." 12 00:01:35,996 --> 00:01:37,562 Ernie Backwater. 13 00:01:37,631 --> 00:01:38,674 What'd you say? 14 00:01:38,698 --> 00:01:41,900 Oh, checkmate, Yevgeny. 15 00:01:46,674 --> 00:01:48,540 Hey Girl, bags. 16 00:01:49,810 --> 00:01:51,821 "Checkmate, Yevgeny"? 17 00:01:51,845 --> 00:01:52,845 No, no, no. 18 00:01:58,785 --> 00:02:00,552 Son of a gun! 19 00:02:00,621 --> 00:02:01,853 Excuse me, my dear. 20 00:02:02,923 --> 00:02:03,923 Yes... Yes. 21 00:02:08,395 --> 00:02:11,196 Whoo-ee, ain't you a beauty?! 22 00:02:15,236 --> 00:02:16,735 That's a good fish. 23 00:02:16,803 --> 00:02:18,337 Yes, sir. 24 00:02:18,405 --> 00:02:20,250 Will you stay for supper? 25 00:02:20,274 --> 00:02:21,839 Thank you. I will, at that. 26 00:02:21,909 --> 00:02:23,275 I caught me a slew. 27 00:02:23,343 --> 00:02:25,576 After we fry some up, what's left 28 00:02:25,645 --> 00:02:27,490 I'm gonna take to town and sell. 29 00:02:27,514 --> 00:02:29,915 There's a carnival over at Wakersfield. 30 00:02:29,983 --> 00:02:33,852 I'm gonna buy me a ticket and all the cotton candy 31 00:02:33,921 --> 00:02:35,287 and ice cream I can eat. 32 00:02:41,728 --> 00:02:43,094 You are Bob Olson. 33 00:02:44,865 --> 00:02:46,965 I didn't know there was a bounty on me. 34 00:02:47,034 --> 00:02:49,067 There is. 35 00:02:49,136 --> 00:02:52,004 Well... 36 00:02:52,072 --> 00:02:54,072 you go ahead and kill me, then. 37 00:02:54,141 --> 00:02:56,708 I thought I'd just take you in. 38 00:02:56,776 --> 00:02:58,343 Yes, sir. 39 00:02:58,412 --> 00:03:00,778 I'd rather be shot than hung. 40 00:03:02,249 --> 00:03:03,781 How old are you? 41 00:03:03,851 --> 00:03:05,450 Sixteen. 42 00:03:09,122 --> 00:03:11,056 Would you like to eat first? 43 00:03:31,445 --> 00:03:33,089 You got it out of your system, son? 44 00:03:33,113 --> 00:03:36,048 You want me to put chains on you? 45 00:03:36,116 --> 00:03:38,216 Well, I reckon you better had. 46 00:04:00,941 --> 00:04:02,418 How come they brung you? 47 00:04:02,442 --> 00:04:04,242 There wasn't nobody to watch the jail, 48 00:04:04,311 --> 00:04:06,111 and Lloyd Petty says he's gonna kill us. 49 00:04:06,179 --> 00:04:07,859 Come on... 50 00:04:11,385 --> 00:04:12,717 Hello, Bobby. 51 00:04:12,786 --> 00:04:14,831 Hello, Ernie. 52 00:04:14,855 --> 00:04:16,588 How are you? 53 00:04:16,657 --> 00:04:18,823 Fine and dandy. 54 00:04:18,892 --> 00:04:21,460 Been a long time since Bull Run and Shiloh. 55 00:04:21,528 --> 00:04:24,095 Yeah, seems like a hundred years. 56 00:04:24,164 --> 00:04:27,466 Mr. Backwater, what happened to Lucky? 57 00:04:27,534 --> 00:04:29,100 That's my dog. 58 00:04:29,169 --> 00:04:32,148 Well, Mr. Hawes, there, come and took him up to his sheep ranch. 59 00:04:32,172 --> 00:04:34,251 He'll treat him real good. 60 00:04:34,275 --> 00:04:37,342 Now, he'll make a real good sheepdog. 61 00:04:38,945 --> 00:04:41,780 He'll purely bay at the moon when I'm hung. 62 00:04:43,116 --> 00:04:45,676 Ernie? 63 00:04:54,961 --> 00:04:57,663 Ernie, I want to quit. 64 00:04:57,731 --> 00:05:01,500 Now, you took this town's money when the sky was blue. 65 00:05:01,568 --> 00:05:03,435 Now, you earn your keep. 66 00:05:03,503 --> 00:05:07,339 I have a wife, four kids... 67 00:05:07,407 --> 00:05:08,806 still alive. 68 00:05:08,875 --> 00:05:10,942 And I've been feeding 'em, turncoat. 69 00:05:11,011 --> 00:05:16,314 And when Lloyd Petty kills you and me both, hmm? 70 00:05:16,383 --> 00:05:19,250 Who's going to feed them? 71 00:05:28,462 --> 00:05:29,527 Hah! 72 00:05:41,108 --> 00:05:43,453 Well, I just lost me a deputy sheriff. 73 00:05:43,477 --> 00:05:45,043 When do they hang? 74 00:05:46,579 --> 00:05:48,813 Ernie? 75 00:05:48,882 --> 00:05:50,315 Tomorrow morning. 76 00:05:51,885 --> 00:05:54,252 I usually know what I'm doing. 77 00:05:54,321 --> 00:05:56,421 I don't move until I can see. 78 00:05:56,490 --> 00:05:59,758 This time, I was sitting in San Francisco 79 00:05:59,827 --> 00:06:01,192 and I was bored. 80 00:06:01,261 --> 00:06:02,360 I saw your name 81 00:06:02,429 --> 00:06:04,663 in a newspaper; I thought you might need help. 82 00:06:04,731 --> 00:06:06,598 I did. 83 00:06:06,667 --> 00:06:09,033 Those two boys almost cost me my job. 84 00:06:09,102 --> 00:06:12,904 I'm starting to feel sick. 85 00:06:12,972 --> 00:06:13,905 Me? 86 00:06:13,973 --> 00:06:16,274 No, no, not you. 87 00:06:16,343 --> 00:06:18,009 The whole thing. 88 00:06:19,079 --> 00:06:22,214 Well, I gotta pull the trap. 89 00:06:26,019 --> 00:06:27,230 You want to wash your hands 90 00:06:27,254 --> 00:06:28,998 and ride out of here clean, is that it? 91 00:06:29,022 --> 00:06:30,200 Well, go on over there 92 00:06:30,224 --> 00:06:32,784 and scrub 'em, and use plenty of soap. 93 00:06:35,028 --> 00:06:36,028 I'm sorry, pal. 94 00:06:36,062 --> 00:06:38,162 I got no right to put my mouth on you. 95 00:06:39,566 --> 00:06:41,043 I needed your help, and you came. 96 00:06:41,067 --> 00:06:43,279 And I want to thank you for being my friend. 97 00:06:43,303 --> 00:06:46,137 Don't take any plugged nickels. 98 00:06:46,206 --> 00:06:48,072 Who's Lloyd Petty? 99 00:06:48,141 --> 00:06:51,176 Well, I guess he's the fella gonna kill me tomorrow. 100 00:06:51,244 --> 00:06:53,844 It was his brother those two boys murdered. 101 00:06:53,914 --> 00:06:55,880 Why does he want to kill you? 102 00:06:55,949 --> 00:06:58,483 Well, I guess he likes 103 00:06:58,552 --> 00:07:00,752 to do his own hangings or whatever. 104 00:07:00,821 --> 00:07:02,721 Hmm... 105 00:07:02,789 --> 00:07:05,957 Lloyd Petty. 106 00:07:06,025 --> 00:07:07,425 Don't you recall him? 107 00:07:08,795 --> 00:07:11,355 Oh, just think a minute. 108 00:07:14,134 --> 00:07:15,134 Mm-hmm. 109 00:07:16,436 --> 00:07:18,035 That was seven or eight years ago. 110 00:07:18,104 --> 00:07:19,404 That's a long time 111 00:07:19,473 --> 00:07:21,339 for a gunfighter not to be heard of. 112 00:07:21,408 --> 00:07:22,408 And now you? 113 00:07:22,476 --> 00:07:25,310 Twitch of a finger, and... 114 00:07:25,378 --> 00:07:28,212 Tenth of a second one way or the other. 115 00:07:29,917 --> 00:07:32,884 That's a poor thing for a man to dedicate his life to. 116 00:07:32,953 --> 00:07:35,031 He's a big rancher how. 117 00:07:35,055 --> 00:07:36,254 Mr. Backwater, 118 00:07:36,323 --> 00:07:37,989 do I get a last request? 119 00:07:48,067 --> 00:07:49,312 Well, maybe. 120 00:07:49,336 --> 00:07:53,338 When we get to town, could I get some ice cream? 121 00:07:53,407 --> 00:07:55,967 Well, uh, if they got any made, yeah. 122 00:07:57,444 --> 00:07:58,777 It don't matter. 123 00:07:58,845 --> 00:08:03,014 Mr. Backwater, you get it for him. 124 00:08:03,082 --> 00:08:05,650 All his life, he never could have 125 00:08:05,719 --> 00:08:08,279 as much ice cream as he wanted. 126 00:08:09,989 --> 00:08:11,489 Well, I'll see. 127 00:08:12,692 --> 00:08:14,692 I ask you a question? 128 00:08:14,761 --> 00:08:16,060 I ain't running away. 129 00:08:16,129 --> 00:08:18,689 Why did you kill that boy? 130 00:08:23,070 --> 00:08:24,602 I don't know. 131 00:08:26,406 --> 00:08:28,284 Did you mean to kill him? 132 00:08:28,308 --> 00:08:31,543 I don't know. 133 00:08:31,611 --> 00:08:33,578 Maybe it just started out 134 00:08:33,647 --> 00:08:35,780 to be a fandango, like Bobby says. 135 00:08:35,848 --> 00:08:38,816 But I seen him on top of his big, ugly horse 136 00:08:38,885 --> 00:08:42,887 with his snotty nose and his eyes too good to see ya... 137 00:08:42,955 --> 00:08:45,790 Maybe it was a fandango, like Bobby says, 138 00:08:45,858 --> 00:08:47,358 but I meant to kill him. 139 00:08:47,427 --> 00:08:50,628 I'm the one that killed him. 140 00:08:50,697 --> 00:08:52,897 I bashed his head in. 141 00:08:52,965 --> 00:08:56,033 I purely did. 142 00:08:56,102 --> 00:08:57,902 You want to be my deputy? 143 00:08:57,970 --> 00:09:01,138 It pays ten dollars a day, meals thrown in. 144 00:09:01,207 --> 00:09:03,775 Now, Sanchez only got five. 145 00:09:03,843 --> 00:09:08,078 Well, I won't take your money just yet. 146 00:09:08,147 --> 00:09:10,348 I'll do you the favor. 147 00:09:10,417 --> 00:09:12,417 You hear what Mr. Backwater said, Jimmy? 148 00:09:12,485 --> 00:09:14,830 He's gonna get you ice cream. 149 00:09:14,854 --> 00:09:16,933 And you can eat a slew of it, 150 00:09:16,957 --> 00:09:20,024 on account of you'll be dead before you can get sick. 151 00:09:25,231 --> 00:09:27,031 Now, don't you move! 152 00:09:39,913 --> 00:09:42,391 All right. You hurt? 153 00:09:42,415 --> 00:09:44,148 No. 154 00:09:44,217 --> 00:09:46,395 You learn anything from that? 155 00:09:46,419 --> 00:09:47,597 Next time, shoot. 156 00:09:47,621 --> 00:09:50,181 Now, go on. Get up there! 157 00:09:59,599 --> 00:10:02,166 Can you take Lloyd Petty? 158 00:10:02,235 --> 00:10:03,301 I don't know, 159 00:10:03,370 --> 00:10:07,138 nor that I want to try. 160 00:10:07,206 --> 00:10:10,174 Well, it's a grand feeling, being alone. 161 00:10:34,534 --> 00:10:35,466 Want some coffee? 162 00:10:35,535 --> 00:10:36,901 Thank you. 163 00:10:38,438 --> 00:10:40,049 Boy... 164 00:10:40,073 --> 00:10:41,973 Well, I really feel exposed. 165 00:10:42,042 --> 00:10:44,141 Lloyd Petty. 166 00:10:44,210 --> 00:10:46,010 I just hope there's nobody else. 167 00:10:46,079 --> 00:10:47,612 No, only him. 168 00:10:47,681 --> 00:10:50,715 He'll most likely want to talk, to start. 169 00:10:53,854 --> 00:10:56,420 Ernie, is there any chance this sentence'll be commuted? 170 00:10:57,757 --> 00:11:00,024 No, there's no pardon. 171 00:11:00,093 --> 00:11:01,793 There's no nothing. 172 00:11:01,862 --> 00:11:04,963 You know, last year they went up to the state legislature. 173 00:11:05,031 --> 00:11:07,331 They tried to get a law passed. 174 00:11:07,400 --> 00:11:10,267 It was gonna say that no boy under 16 175 00:11:10,337 --> 00:11:14,004 years old could be tried for first-degree murder. 176 00:11:14,073 --> 00:11:17,542 Probably just as well it didn't get passed. 177 00:11:17,610 --> 00:11:21,045 Couldn't have been any help to Bobby, anyway. 178 00:11:21,113 --> 00:11:23,025 Gonna stick it out? 179 00:11:23,049 --> 00:11:24,089 I don't know, Ernie. 180 00:11:24,116 --> 00:11:27,184 I just don't like anything about this. 181 00:11:27,253 --> 00:11:30,521 Yeah, well, that's understandable. 182 00:11:30,590 --> 00:11:32,523 Still, I sure could use your help. 183 00:11:32,592 --> 00:11:37,228 You know, with you, maybe I could live to see another birthday. 184 00:11:37,296 --> 00:11:40,264 I don't expect you to help me hang 'em, but... 185 00:11:40,333 --> 00:11:44,702 I just want you to see that Lloyd doesn't lynch 'em. 186 00:11:47,674 --> 00:11:48,674 All right. 187 00:11:50,177 --> 00:11:52,143 You know... 188 00:11:52,212 --> 00:11:53,611 funny thing... 189 00:11:53,680 --> 00:11:56,014 I always liked Lloyd Petty. 190 00:11:56,083 --> 00:11:57,749 I always have. 191 00:11:57,818 --> 00:12:01,658 Thank you for that, Ernie. 192 00:12:06,793 --> 00:12:08,492 Easy, mister. 193 00:12:08,562 --> 00:12:10,439 Don't squeeze that thing too hard. 194 00:12:10,463 --> 00:12:13,698 You always did walk like an Indian, Lloyd. 195 00:12:13,767 --> 00:12:15,967 I figured you'd be looking for horses. 196 00:12:16,036 --> 00:12:18,214 You alone? 197 00:12:18,238 --> 00:12:22,907 No, I got 150 men out in the palo verdes there, 198 00:12:22,976 --> 00:12:23,976 rifles on you. 199 00:12:24,010 --> 00:12:26,711 Put the gun away. 200 00:12:26,780 --> 00:12:29,340 He's got an Indian sense of humor, too. 201 00:12:31,985 --> 00:12:36,755 Ernie, I could've put a bullet right between your eyes. 202 00:12:36,823 --> 00:12:38,089 Yeah, that's right. 203 00:12:38,158 --> 00:12:39,557 Getting to be an old man. 204 00:12:39,626 --> 00:12:43,027 That's the way it is. 205 00:12:43,096 --> 00:12:46,030 I want the boys. 206 00:12:46,099 --> 00:12:49,601 Well, I'll make it simple for you. 207 00:12:49,669 --> 00:12:51,268 You gotta kill me to get 'em. 208 00:12:53,306 --> 00:12:56,808 That ain't simple, but I'll do it if I have to. 209 00:12:56,876 --> 00:12:57,996 He speaking for you, Mister? 210 00:12:58,044 --> 00:13:00,344 Yes, he does. 211 00:13:00,413 --> 00:13:02,546 Petty, why do you want these boys? 212 00:13:02,615 --> 00:13:04,215 They're going to hang. 213 00:13:04,284 --> 00:13:09,254 Ernie, just so's you'll understand, 214 00:13:09,322 --> 00:13:11,100 I wasn't always a big muckety-muck. 215 00:13:11,124 --> 00:13:13,524 There was a time when I slept in one room 216 00:13:13,593 --> 00:13:15,504 with seven brothers and four sisters. 217 00:13:15,528 --> 00:13:17,595 I liked some of my sisters and brothers, 218 00:13:17,664 --> 00:13:19,030 but some of 'em I didn't. 219 00:13:19,099 --> 00:13:22,834 We was poor white trash, and some of us acted like that. 220 00:13:22,903 --> 00:13:25,837 But there was one thing that my pa taught me... 221 00:13:25,906 --> 00:13:27,371 Blood, the strength of blood. 222 00:13:27,440 --> 00:13:30,241 That there's nothing in the world, and there should not be, 223 00:13:30,310 --> 00:13:32,343 anything stronger than blood. 224 00:13:32,412 --> 00:13:33,812 Those two boys 225 00:13:33,880 --> 00:13:35,413 killed my brother. 226 00:13:35,481 --> 00:13:37,548 They beat him to death. 227 00:13:37,617 --> 00:13:38,749 I didn't like him. 228 00:13:38,819 --> 00:13:40,952 I had him come to work for me, 229 00:13:41,021 --> 00:13:44,322 and he was a thief, a no-good and a wastrel. 230 00:13:44,390 --> 00:13:47,892 But he's my brother; he's my blood. 231 00:13:47,961 --> 00:13:51,595 Well, Ernie, I'm not gonna hang those boys. 232 00:13:51,664 --> 00:13:53,409 I'm gonna put a bullet through their heads. 233 00:13:53,433 --> 00:13:56,034 Both of them. 234 00:13:56,102 --> 00:13:57,268 Ernie... 235 00:13:57,337 --> 00:14:00,471 why don't you take a walk? 236 00:14:00,540 --> 00:14:02,473 Go fishing. 237 00:14:02,542 --> 00:14:04,809 Just anything. Get drunk, if you want to. 238 00:14:06,612 --> 00:14:08,079 Well, I wish I could. 239 00:14:09,682 --> 00:14:11,382 Gunfighter, you don't matter. 240 00:14:11,451 --> 00:14:15,954 I sure wish I didn't have to kill that old fool there. 241 00:14:23,763 --> 00:14:25,529 How many men'll he bring? 242 00:14:25,598 --> 00:14:27,932 About three or four. 243 00:14:28,001 --> 00:14:30,301 He ain't a wasteful man. 244 00:14:30,370 --> 00:14:33,071 He wants to cut the heart out of those boys 245 00:14:33,139 --> 00:14:35,940 just like he was an Apache Indian. 246 00:14:36,009 --> 00:14:38,609 Well, why not? 247 00:14:38,678 --> 00:14:41,238 That's his way of thinking, that's all. 248 00:15:03,770 --> 00:15:05,036 Yah... 249 00:15:29,763 --> 00:15:31,695 ♪ ♪ 250 00:16:16,676 --> 00:16:18,620 Your town's ready for this. 251 00:16:18,644 --> 00:16:20,344 Yep. 252 00:16:22,315 --> 00:16:24,215 Tomorrow morning? 253 00:16:24,284 --> 00:16:27,384 One lousy night to go. 254 00:17:03,355 --> 00:17:04,989 You gonna have enough? 255 00:17:05,058 --> 00:17:06,423 Will you get me more? 256 00:17:06,492 --> 00:17:07,492 If you want. 257 00:17:09,528 --> 00:17:12,529 I tell you, Bobby, it's almost worth dying for! Mmm! 258 00:17:12,598 --> 00:17:14,158 Mmm... 259 00:17:25,845 --> 00:17:29,180 You was a churchgoing boy, wasn't you? 260 00:17:29,248 --> 00:17:31,248 Want a minister? 261 00:17:31,317 --> 00:17:33,417 No. 262 00:17:35,454 --> 00:17:38,522 Before my old man died, he... used to tell me 263 00:17:38,591 --> 00:17:41,151 that I was a match for the devil, anyway. 264 00:17:46,499 --> 00:17:48,899 Bobby? 265 00:17:48,968 --> 00:17:50,801 I don't want nothing. 266 00:17:55,241 --> 00:17:57,575 Mr. Backwater? 267 00:17:57,643 --> 00:18:00,010 I didn't hear you testing the traps. 268 00:18:06,219 --> 00:18:07,985 They'll work. 269 00:18:41,887 --> 00:18:43,454 Ernie, where is this town? 270 00:18:43,523 --> 00:18:46,290 Behind windows, shutters and doors. 271 00:18:46,359 --> 00:18:48,337 And no lights. They don't wanna get shot. 272 00:18:48,361 --> 00:18:49,626 You can't blame them. 273 00:18:49,695 --> 00:18:51,773 No, I don't blame them. I wish I was with them. 274 00:18:51,797 --> 00:18:53,597 Well, I wish the same thing. 275 00:18:53,666 --> 00:18:56,226 And don't you forget it for one minute! 276 00:19:01,907 --> 00:19:04,575 "On the night of August 23, 1876, 277 00:19:04,643 --> 00:19:07,445 "the defendants James Horton and Robert Olson did, 278 00:19:07,513 --> 00:19:11,048 "with malice aforethought, beat Thomas Petty, age 19, 279 00:19:11,117 --> 00:19:14,118 "to death with clubs, fists and a metal chain 280 00:19:14,187 --> 00:19:19,423 "one-quarter inch in thickness and four feet in length. 281 00:19:19,492 --> 00:19:21,526 "The deceased crawled for one mile 282 00:19:21,594 --> 00:19:24,962 "during a period of five hours before lapsing into a coma, and 283 00:19:25,031 --> 00:19:26,663 "he died two days later 284 00:19:26,732 --> 00:19:29,933 "of concussion and internal hemorrhages. 285 00:19:30,003 --> 00:19:32,936 "The defense will contend that this brutal murder 286 00:19:33,006 --> 00:19:36,374 "began as a fandango... 287 00:19:36,442 --> 00:19:39,543 "that the defendants meant only to frighten the deceased 288 00:19:39,611 --> 00:19:41,890 "and that there was no intent to kill. 289 00:19:41,914 --> 00:19:44,459 "The defense will point out to you 290 00:19:44,483 --> 00:19:46,195 "the youthfulness of the defendants. 291 00:19:46,219 --> 00:19:48,430 "They'll play upon your sympathies. 292 00:19:48,454 --> 00:19:53,423 "They will demand your understanding and indulgence for murder. 293 00:19:53,492 --> 00:19:55,437 "And the defense will point up 294 00:19:55,461 --> 00:19:57,840 "the background of each of these boys. 295 00:19:57,864 --> 00:20:01,398 "One of low mentality and of doubtful parentage, 296 00:20:01,467 --> 00:20:05,469 "and the other the only son of an honest widow, 297 00:20:05,537 --> 00:20:08,339 "and lacking a father's firm hand. 298 00:20:09,808 --> 00:20:14,111 "But I tell you that there is no mitigation for murder. 299 00:20:14,180 --> 00:20:18,082 "There is no excuse for murder. 300 00:20:18,150 --> 00:20:21,018 "I tell you that no one, no matter what his age 301 00:20:21,087 --> 00:20:23,120 "and no matter what his condition, 302 00:20:23,189 --> 00:20:25,822 "has the right to kill another human being... 303 00:20:27,593 --> 00:20:30,361 and ask for our indulgence." 304 00:20:38,137 --> 00:20:40,070 Well... 305 00:20:40,139 --> 00:20:42,340 you'll have to excuse me. 306 00:20:42,408 --> 00:20:44,320 I'm reading from the opening address 307 00:20:44,344 --> 00:20:47,878 of the county prosecutor, but... 308 00:20:47,947 --> 00:20:51,415 well, I'm just trying to think it out, you know? 309 00:21:12,405 --> 00:21:16,607 Ernie, it's daylight, and they're out there. 310 00:21:16,676 --> 00:21:19,310 Now, where do you want to make your fight? 311 00:21:23,549 --> 00:21:25,482 Well, I hate to be like 312 00:21:25,551 --> 00:21:29,687 a couple of chickens in a coop waiting for a fox, but... 313 00:21:29,755 --> 00:21:32,690 but this place is built like a fort. 314 00:21:32,758 --> 00:21:35,125 We'll make our stand from in here. 315 00:21:35,194 --> 00:21:37,994 They come in through the rear door, we'll hear 'em. 316 00:21:48,073 --> 00:21:51,475 I wonder how they'll try and get in here. 317 00:21:54,179 --> 00:21:55,691 I just wonder. 318 00:21:59,218 --> 00:22:00,884 Ernie, that's dynamite! 319 00:23:07,486 --> 00:23:09,153 Now, hold it. 320 00:23:45,792 --> 00:23:47,257 You made a mistake. 321 00:23:49,094 --> 00:23:51,495 No. 322 00:23:51,564 --> 00:23:53,697 No, I made a judgment. 323 00:23:53,766 --> 00:23:57,067 He'll kill another man tomorrow. 324 00:23:57,136 --> 00:23:58,402 Or the day after. 325 00:23:58,471 --> 00:24:01,038 Or the day after that. 326 00:24:01,106 --> 00:24:03,407 It'll happen. 327 00:24:06,145 --> 00:24:08,512 Maybe you're right, Ernie. 328 00:24:08,581 --> 00:24:10,213 Maybe. 329 00:24:11,950 --> 00:24:14,618 Well, I still got a prisoner, 330 00:24:14,687 --> 00:24:17,621 and I'm gonna do what the law prescribes. 331 00:24:19,358 --> 00:24:20,957 You know, he was slow. 332 00:24:21,027 --> 00:24:23,794 He wasn't like the Lloyd Petty that I knew. 333 00:24:26,164 --> 00:24:29,266 Tenth of a second. 334 00:24:29,334 --> 00:24:30,834 That's all. 335 00:24:30,903 --> 00:24:33,570 Just one-tenth of a second. 336 00:24:40,746 --> 00:24:47,651 ♪ "Have gun will travel," reads the card of a man ♪ 337 00:24:47,720 --> 00:24:54,324 ♪ A knight without armor in a savage land ♪ 338 00:24:54,393 --> 00:25:01,398 ♪ His fast gun for hire heeds the calling wind ♪ 339 00:25:01,467 --> 00:25:03,400 ♪ A soldier of fortune ♪ 340 00:25:03,469 --> 00:25:11,408 ♪ Is the man called Paladin ♪ 341 00:25:11,477 --> 00:25:13,610 ♪ Paladin, Paladin ♪ 342 00:25:13,679 --> 00:25:18,482 ♪ Where do you roam? ♪ 343 00:25:18,550 --> 00:25:20,584 ♪ Paladin, Paladin ♪ 344 00:25:20,653 --> 00:25:25,522 ♪ Far, far from home. ♪ 23729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.