All language subtitles for S4E23 The Fatal Flaw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,473 You think you're alone, Curley? 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,319 You think you've looked virtue in the eye 3 00:00:09,343 --> 00:00:11,043 and thumbed your nose? 4 00:00:11,078 --> 00:00:13,345 Just remember this: 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,281 Even Satan has to pay his dues. 6 00:01:02,196 --> 00:01:04,229 Hello in there! 7 00:01:04,265 --> 00:01:05,864 Nobody here. 8 00:01:08,469 --> 00:01:09,601 Ashburne. 9 00:01:09,636 --> 00:01:13,905 That buscadero Salazar could be lurking in the tules. 10 00:01:26,820 --> 00:01:28,519 Sod busters... 11 00:01:28,555 --> 00:01:31,101 they have a stench all their own. 12 00:01:31,125 --> 00:01:34,092 You may not believe this... 13 00:01:34,128 --> 00:01:37,295 In my entire career, I've never kicked a dog 14 00:01:37,330 --> 00:01:40,232 but what it netted me at least a thousand dollars. 15 00:01:40,267 --> 00:01:42,746 And look at what honest labor got. 16 00:01:42,770 --> 00:01:44,736 Light somewheres. 17 00:02:01,855 --> 00:02:04,690 Red-letter day for you, Marshal. 18 00:02:04,725 --> 00:02:08,493 Green River Gang put to bed with pick and shovel, 19 00:02:08,529 --> 00:02:10,462 its leader captured. 20 00:02:10,497 --> 00:02:13,031 That's what legends are made of. 21 00:02:16,970 --> 00:02:19,037 Don't try that again, hear? 22 00:02:29,716 --> 00:02:30,915 You all right? 23 00:02:30,951 --> 00:02:32,050 Yeah. 24 00:02:32,086 --> 00:02:33,551 What'd you stir up? 25 00:02:33,587 --> 00:02:34,867 Nothing. 26 00:02:37,358 --> 00:02:38,568 That stable's empty. 27 00:02:38,592 --> 00:02:40,036 Not even a memory of a horse. 28 00:02:40,060 --> 00:02:43,161 Well, that takes the aces out of your deck, doesn't it? 29 00:02:43,197 --> 00:02:45,330 It's over 20 miles to Tascosa. 30 00:02:45,366 --> 00:02:47,499 You'll never make it afoot in this weather. 31 00:02:47,534 --> 00:02:49,501 There's still Huggins. 32 00:02:49,536 --> 00:02:51,003 Paperback deputy. 33 00:02:51,038 --> 00:02:53,005 You'll never see him again. 34 00:02:53,040 --> 00:02:54,739 I'm not saying he's yellow. 35 00:02:54,774 --> 00:02:57,042 But he sure has cultivated 36 00:02:57,077 --> 00:02:59,077 a well-developed bump of caution. 37 00:02:59,112 --> 00:03:02,247 They're sure to question him when he hits town. 38 00:03:02,282 --> 00:03:04,282 Somebody'll send out a search party. 39 00:03:04,318 --> 00:03:06,284 After the snow... 40 00:03:06,320 --> 00:03:07,964 that's when they'll send out a search party. 41 00:03:07,988 --> 00:03:09,565 Huggins folded before we lost the horses. 42 00:03:09,589 --> 00:03:11,234 He doesn't even know we're here. 43 00:03:13,260 --> 00:03:14,937 I don't know what you're so cheerful about. 44 00:03:14,961 --> 00:03:17,440 If we freeze to death out here, it'll be a group effort. 45 00:03:17,464 --> 00:03:20,265 Salazar's still out there, you know. 46 00:03:20,300 --> 00:03:21,500 He won't forget me. 47 00:03:25,605 --> 00:03:26,905 Come on, McKendrick. 48 00:03:26,940 --> 00:03:28,240 Come on. 49 00:03:28,275 --> 00:03:30,208 There we go. 50 00:03:32,212 --> 00:03:35,080 More guts than you could string on a fence. 51 00:03:35,115 --> 00:03:36,126 And what's it got him? 52 00:03:36,150 --> 00:03:38,116 Marshal's done all right. 53 00:03:38,152 --> 00:03:39,795 Providing success is measured 54 00:03:39,819 --> 00:03:42,687 by the size of a hole a man leaves when he dies. 55 00:03:42,722 --> 00:03:45,490 But we use a different yardstick, don't we? 56 00:03:45,526 --> 00:03:47,492 We do. 57 00:03:47,528 --> 00:03:50,495 You and McKendrick are cut of two kinds of leather. 58 00:03:50,531 --> 00:03:53,164 He's here because he's duty-bound. 59 00:03:54,501 --> 00:03:57,402 I still haven't figured out why you're here. 60 00:04:10,350 --> 00:04:13,285 The railroad threw my name into the pot. 61 00:04:16,357 --> 00:04:19,324 Whatever they're paying you to ensure my capture, 62 00:04:19,360 --> 00:04:20,525 I'm prepared to double. 63 00:04:20,561 --> 00:04:21,893 You are? 64 00:04:21,928 --> 00:04:25,530 I've got bank deposits scattered all over the country. 65 00:04:25,566 --> 00:04:27,932 I'll make out a draft, you fill in the amount. 66 00:04:27,968 --> 00:04:29,768 And what then? 67 00:04:29,803 --> 00:04:32,003 Once over the crest line, I'm home and dry. 68 00:04:32,038 --> 00:04:36,508 Curley, you had a real fat lead on us. 69 00:04:36,543 --> 00:04:39,356 You could've made it to the ridge easy before we closed the gap, 70 00:04:39,380 --> 00:04:40,845 but you didn't do that. 71 00:04:40,881 --> 00:04:43,025 You turned back and ran smack into us. 72 00:04:43,049 --> 00:04:45,016 Now, why? 73 00:04:45,051 --> 00:04:47,185 Why, I suddenly remembered 74 00:04:47,220 --> 00:04:49,388 I'd, uh, forgotten to pack a toothbrush. 75 00:05:14,147 --> 00:05:16,781 ♪ ♪ 76 00:05:30,397 --> 00:05:33,365 You must have a price, Paladin. 77 00:05:33,400 --> 00:05:35,534 Every man has. 78 00:05:35,569 --> 00:05:37,569 Only Satan's incorruptible. 79 00:05:37,604 --> 00:05:39,571 You really believe that? 80 00:05:39,606 --> 00:05:42,574 Well, virtue's a matter of degree. 81 00:05:42,609 --> 00:05:45,243 Or convenience. 82 00:05:45,278 --> 00:05:47,723 Everyone pays his dues in some form. 83 00:05:47,747 --> 00:05:50,748 Everybody but Satan. 84 00:05:50,784 --> 00:05:53,751 You know, the way you keep mentioning that name, 85 00:05:53,787 --> 00:05:56,754 I think I detect a note of hero worship. 86 00:05:56,790 --> 00:05:58,756 Well, why not? 87 00:05:58,792 --> 00:06:00,770 If you're going to model yourself after somebody, 88 00:06:00,794 --> 00:06:02,238 I'd say pick a winner. 89 00:06:02,262 --> 00:06:06,064 I learned a lesson when I was knee-high. 90 00:06:06,099 --> 00:06:08,066 Evil walks alone. 91 00:06:08,101 --> 00:06:09,434 It's self-sufficient. 92 00:06:15,475 --> 00:06:18,410 You say every man's got his price. 93 00:06:20,013 --> 00:06:21,646 Well, here's a man right here 94 00:06:21,682 --> 00:06:25,617 whose very existence shoots that theory full of holes. 95 00:06:27,187 --> 00:06:29,187 Take a look at this face. 96 00:06:29,223 --> 00:06:31,189 Look at it. 97 00:06:31,225 --> 00:06:33,858 That's 30 years of frontier law enforcement, 98 00:06:33,893 --> 00:06:36,372 and he never touched a dime of tainted money 99 00:06:36,396 --> 00:06:38,363 or lost a prisoner. 100 00:06:38,398 --> 00:06:41,366 I take that as a challenge. 101 00:06:41,401 --> 00:06:44,369 You claim that that rooster can't be had? 102 00:06:44,404 --> 00:06:45,970 Watch. 103 00:06:46,005 --> 00:06:48,017 Before there's a crust on that snow outside, 104 00:06:48,041 --> 00:06:50,019 I'll have him in my hip pocket. 105 00:06:50,043 --> 00:06:54,512 Ashburne, you take satisfaction in seeing this? 106 00:06:54,548 --> 00:06:57,527 You've Salazar to thank for that one. 107 00:06:57,551 --> 00:06:59,784 I will someday. 108 00:06:59,819 --> 00:07:02,120 You'll be meeting him. 109 00:07:02,155 --> 00:07:04,522 It's cold in here. 110 00:07:04,558 --> 00:07:06,758 Yeah. 111 00:07:09,496 --> 00:07:11,596 Try and keep covered up. 112 00:07:11,632 --> 00:07:14,266 I'll get some wood and... 113 00:07:17,537 --> 00:07:20,338 What's this? 114 00:07:20,374 --> 00:07:23,007 You don't even read your own mail? 115 00:07:23,042 --> 00:07:26,010 It's from the U.S. Marshal's Office in Washington. 116 00:07:26,045 --> 00:07:27,845 Twice a week, some politician 117 00:07:27,881 --> 00:07:30,014 that ain't never been west of Boston 118 00:07:30,049 --> 00:07:33,518 sends out suggestions on how to handle things out here. 119 00:07:33,554 --> 00:07:36,922 And twice a week, I file 'em in the wastebasket. 120 00:07:38,525 --> 00:07:39,825 You keep covered up. 121 00:07:39,860 --> 00:07:41,793 I'll get some wood. 122 00:07:50,637 --> 00:07:54,606 McKendrick, I made an interesting wager with Paladin. 123 00:07:54,641 --> 00:07:57,609 I said before we quit this cabin, 124 00:07:57,644 --> 00:07:59,711 I'd own myself a marshal. 125 00:07:59,746 --> 00:08:01,746 He thinks different. 126 00:08:01,782 --> 00:08:05,650 I hope the stakes aren't too steep for you, Curley. 127 00:08:05,686 --> 00:08:08,152 They don't come any steeper. 128 00:08:08,188 --> 00:08:10,121 I'm betting my life. 129 00:08:23,503 --> 00:08:25,481 Keep an eye on our mutual friend. 130 00:08:25,505 --> 00:08:26,785 I'll be right back. 131 00:09:06,847 --> 00:09:08,146 Get up. 132 00:09:08,181 --> 00:09:10,148 Come on. 133 00:09:10,183 --> 00:09:11,349 Get up. 134 00:09:27,200 --> 00:09:29,760 Keep an eye on this one, too. 135 00:09:42,949 --> 00:09:44,516 Only a runt kid. 136 00:09:44,551 --> 00:09:47,519 Can't be more than 16. 137 00:09:47,554 --> 00:09:49,487 Paladin! 138 00:09:58,698 --> 00:10:00,031 What's the matter with you two? 139 00:10:00,066 --> 00:10:02,044 Can't you see she's blue as a wet stone? 140 00:10:02,068 --> 00:10:03,668 Let her cozy up by the fire. 141 00:10:18,051 --> 00:10:21,018 I seen what happened. 142 00:10:21,054 --> 00:10:22,520 What happened? 143 00:10:22,556 --> 00:10:25,523 In the gulch below, all that shootin' and killin'. 144 00:10:25,559 --> 00:10:27,525 I watched you from the ridge, 145 00:10:27,561 --> 00:10:30,528 and when I seen you comin', I run and hid. 146 00:10:30,564 --> 00:10:34,064 Mama says I wasn't to have nothing to do with strangers. 147 00:10:34,100 --> 00:10:36,567 Where's your mama now? 148 00:10:36,602 --> 00:10:39,137 Out behind the barn. 149 00:10:39,172 --> 00:10:41,639 I couldn't bury her deep as I should've. 150 00:10:41,674 --> 00:10:43,875 The ground's too hard, now winter's come. 151 00:10:43,910 --> 00:10:46,111 But I did pile stones around her, and they say 152 00:10:46,146 --> 00:10:49,681 if you do that, then the wolves can't get at her. 153 00:10:49,716 --> 00:10:51,683 You all alone here? 154 00:10:51,718 --> 00:10:52,817 What about your father? 155 00:10:52,852 --> 00:10:55,364 Had a hired man, but he run off. 156 00:10:55,388 --> 00:10:57,855 Took all the livestock with him. 157 00:10:57,891 --> 00:11:01,492 He would've took me, too, only I cut him with my knife. 158 00:11:10,036 --> 00:11:11,669 Here. 159 00:11:11,705 --> 00:11:13,638 That's Mama. 160 00:11:20,046 --> 00:11:22,013 "Ellen Langford, 1867." 161 00:11:22,048 --> 00:11:23,381 That's your name, Langford? 162 00:11:23,416 --> 00:11:25,394 Cassandra. 163 00:11:25,418 --> 00:11:27,396 Well, Cassandra, 164 00:11:27,420 --> 00:11:29,687 you should've started to hike out of these hills 165 00:11:29,723 --> 00:11:31,155 into town before the snow fell. 166 00:11:31,190 --> 00:11:32,623 Didn't you know you couldn't make it 167 00:11:32,659 --> 00:11:34,959 out here by yourself all during the winter? 168 00:11:34,994 --> 00:11:38,262 Ah, I ain't never been out of the hills afore. 169 00:11:38,297 --> 00:11:40,631 Ain't you had no schoolin'? 170 00:11:40,667 --> 00:11:43,178 Oh, only what Mama taught me. 171 00:11:43,202 --> 00:11:44,480 Oh, I can read print. 172 00:11:44,504 --> 00:11:47,064 That's something she learned me from a catalogue. 173 00:11:47,440 --> 00:11:49,240 Paladin? 174 00:11:59,619 --> 00:12:02,119 This raises a blister. 175 00:12:02,154 --> 00:12:03,354 It's not only us now. 176 00:12:03,390 --> 00:12:06,624 We gotta puzzle some way to get her safely out of here. 177 00:12:06,659 --> 00:12:09,627 You kill somebody? 178 00:12:09,662 --> 00:12:11,974 That why you're chained up? 179 00:12:11,998 --> 00:12:15,967 Oh, I'm chained, missy, because they can't kill me. 180 00:12:16,002 --> 00:12:18,970 And what won't play dead, they hang. 181 00:12:19,005 --> 00:12:22,139 Well, that don't make any sense. 182 00:12:22,175 --> 00:12:25,142 It's a senseless world, missy. 183 00:12:25,178 --> 00:12:27,156 Instead of lying with my face in the dirt, 184 00:12:27,180 --> 00:12:28,813 like everybody else, 185 00:12:28,848 --> 00:12:31,816 I choose to climb the tree and pick my own apples. 186 00:12:31,851 --> 00:12:33,017 They don't like that. 187 00:12:33,053 --> 00:12:35,364 It makes 'em nervous. 188 00:12:35,388 --> 00:12:37,948 Nervous? 189 00:12:38,391 --> 00:12:40,525 The world favors little people. 190 00:12:40,560 --> 00:12:43,027 They'll try to make you like that, missy. 191 00:12:43,062 --> 00:12:44,996 Try to shape you in their image. 192 00:12:45,031 --> 00:12:47,298 Don't you let it happen. 193 00:12:47,333 --> 00:12:48,967 Oh. 194 00:12:49,002 --> 00:12:50,701 I ain't never been around folks. 195 00:12:50,737 --> 00:12:52,336 I wouldn't know what to do. 196 00:12:52,372 --> 00:12:54,538 Then come along with me. 197 00:12:54,574 --> 00:12:58,109 There's a schooner waiting soon as I shake these shackles. 198 00:12:58,145 --> 00:13:01,712 We'll swing a loop around Europe, you and I. 199 00:13:01,748 --> 00:13:05,850 We'll paddle a canoe down the canals of Venice. 200 00:13:05,886 --> 00:13:07,846 You keep your filthy hands off her! 201 00:13:13,493 --> 00:13:16,393 You can't stay here alone, child. 202 00:13:16,429 --> 00:13:18,362 Me and the missus'll take you in. 203 00:13:18,397 --> 00:13:20,375 On $40 a month? 204 00:13:20,399 --> 00:13:23,568 He'd have had a family before, except he can't afford it. 205 00:13:23,603 --> 00:13:25,703 We just never got around to it. 206 00:13:25,738 --> 00:13:27,338 I was always on the move. 207 00:13:27,373 --> 00:13:31,213 And I was always on the dodge. 208 00:13:31,277 --> 00:13:34,045 Curley, are you saying that you do have a family? 209 00:13:34,080 --> 00:13:37,315 No, but at least when I ran, it wasn't from the truth. 210 00:13:37,350 --> 00:13:38,516 The truth? 211 00:13:38,551 --> 00:13:39,750 What truth? 212 00:13:39,786 --> 00:13:41,986 You're a failure, McKendrick... 213 00:13:42,022 --> 00:13:44,588 for all your fame and glory. 214 00:13:44,624 --> 00:13:47,358 You risked your life protecting other folks' property. 215 00:13:47,393 --> 00:13:50,261 Yet you have none of your own to show for it. 216 00:13:50,297 --> 00:13:52,797 And I risked my life attaching other folks' property. 217 00:13:52,833 --> 00:13:55,599 I wear an $80 hat. 218 00:13:57,570 --> 00:13:59,070 $80, McKendrick! 219 00:13:59,105 --> 00:14:02,073 That's two months' sweat for you. 220 00:14:02,108 --> 00:14:04,074 We'd manage. 221 00:14:04,110 --> 00:14:07,645 I'm not dipped in gold, but I got a little put by. 222 00:14:09,348 --> 00:14:12,750 Against the day of your dying. 223 00:14:12,786 --> 00:14:15,286 Well, that could be tonight, and then what? 224 00:14:15,321 --> 00:14:17,621 The girl can speak for herself. 225 00:14:17,657 --> 00:14:19,724 He can't have her, Paladin. 226 00:14:19,759 --> 00:14:22,727 I'm outbidding him. 227 00:14:22,762 --> 00:14:24,896 That locket, missy... 228 00:14:24,931 --> 00:14:27,965 I'll give you $5,000 for it. 229 00:14:28,001 --> 00:14:30,001 Oh, wait a minute, Ashburne. 230 00:14:33,073 --> 00:14:34,972 Now, why are you doing this? 231 00:14:35,008 --> 00:14:37,275 The girl doesn't mean anything to you. 232 00:14:37,310 --> 00:14:40,311 The marshal's free to top my offer, if he chooses. 233 00:14:40,346 --> 00:14:42,646 You know I ain't got that kind of money. 234 00:14:42,682 --> 00:14:44,215 Well, you could. 235 00:14:44,250 --> 00:14:46,017 You could have that and more. 236 00:14:46,052 --> 00:14:48,019 I've got a duty to do. 237 00:14:48,054 --> 00:14:50,654 May that be a comfort to you in your old age. 238 00:14:52,192 --> 00:14:54,391 $5,000, missy. 239 00:14:54,427 --> 00:14:56,961 Think of all the fun that could buy. 240 00:14:56,996 --> 00:14:59,230 You could live anyplace you wanted to. 241 00:14:59,265 --> 00:15:01,699 $5,000. 242 00:15:03,069 --> 00:15:05,002 I could go to St. Louis. 243 00:15:06,072 --> 00:15:08,005 New York. 244 00:15:09,675 --> 00:15:12,844 Why, there ain't hardly nothing I couldn't do with $5,000. 245 00:15:12,879 --> 00:15:15,213 You'd like my missus. 246 00:15:15,248 --> 00:15:16,447 She's a fine woman. 247 00:15:18,017 --> 00:15:21,418 Get me that envelope, missy... 248 00:15:21,454 --> 00:15:23,755 and I'll make you out a bank draft. 249 00:15:27,961 --> 00:15:30,862 McKENDRICK: We got a good school in Tascosa. 250 00:15:30,897 --> 00:15:32,463 Two churches. 251 00:15:32,498 --> 00:15:35,967 There's lots of activities for young folks. 252 00:15:36,002 --> 00:15:42,206 "U.S. Marshal Lyle McKendrick. 253 00:15:42,242 --> 00:15:45,910 Tascosa, Colorado Territory." 254 00:15:45,946 --> 00:15:47,678 McKENDRICK: You did that real good. 255 00:15:47,713 --> 00:15:50,114 Why don't you open it and read it to me? 256 00:15:50,150 --> 00:15:51,293 Can I? 257 00:15:51,317 --> 00:15:52,650 Sure. Go ahead. 258 00:16:00,393 --> 00:16:04,695 "Re... Recent... discussions... 259 00:16:04,730 --> 00:16:07,198 indicate the im..." 260 00:16:07,233 --> 00:16:08,499 "Imminent." 261 00:16:08,534 --> 00:16:10,601 Yeah, "...imminent... 262 00:16:10,636 --> 00:16:14,205 "ad-admission of territorial Colorado 263 00:16:14,240 --> 00:16:15,384 to full state..." 264 00:16:15,408 --> 00:16:17,408 "Statehood." "statehood. 265 00:16:17,443 --> 00:16:21,212 "Owing to the administrative 266 00:16:21,247 --> 00:16:25,950 "reorganization of this depar... partment, 267 00:16:25,985 --> 00:16:27,451 necess..." 268 00:16:27,486 --> 00:16:30,320 "Necessitated by this development... "sitated by... 269 00:16:30,356 --> 00:16:31,499 Devel..." 270 00:16:31,523 --> 00:16:32,991 "your services will 271 00:16:33,026 --> 00:16:36,560 "no longer be required. 272 00:16:36,596 --> 00:16:39,230 "Pending the arrival of your replacement, 273 00:16:39,265 --> 00:16:41,332 "Deputy Earl Huggins 274 00:16:41,368 --> 00:16:45,336 "is to temporarily assume the duties of interim marshal. 275 00:16:45,371 --> 00:16:48,639 With kindest regards, Milton L. Bascomb." 276 00:16:51,978 --> 00:16:54,378 The Mighty McKendrick... 277 00:16:54,413 --> 00:16:56,247 A political casualty. 278 00:16:56,282 --> 00:16:58,249 That's enough, Ashburne. 279 00:17:01,955 --> 00:17:04,021 Somebody scribbles his name in Washington, 280 00:17:04,057 --> 00:17:08,625 and 30 years of doglike service is broken up for kindling. 281 00:17:08,661 --> 00:17:11,896 You say virtue's its own reward? 282 00:17:11,931 --> 00:17:13,197 Oh, right, brother. 283 00:17:13,233 --> 00:17:15,299 Its only reward. 284 00:17:17,403 --> 00:17:19,370 Earl Huggins... 285 00:17:19,405 --> 00:17:21,873 A greasy little grafter. 286 00:17:21,908 --> 00:17:24,775 He left us here. 287 00:17:24,810 --> 00:17:27,478 They'd trade me in on a man like that. 288 00:17:27,513 --> 00:17:31,883 The world prefers a Huggins, McKendrick. 289 00:17:31,918 --> 00:17:33,951 When you get right down to it, 290 00:17:33,987 --> 00:17:36,487 it's not the villains they're afraid of. 291 00:17:36,522 --> 00:17:38,689 It's the saints. 292 00:17:41,995 --> 00:17:44,273 Thank you just the same, but I... 293 00:17:44,297 --> 00:17:46,842 I reckon I won't be needing that money, after all. 294 00:17:46,866 --> 00:17:48,966 Won't be needing it? 295 00:17:57,810 --> 00:18:00,677 Child, I... I... 296 00:18:04,450 --> 00:18:06,762 There's some turnips and taters in the barn. 297 00:18:06,786 --> 00:18:09,131 I reckon you folks must be famishing by now. 298 00:18:09,155 --> 00:18:10,287 That's a good idea. 299 00:18:10,322 --> 00:18:11,488 I'll go with you. 300 00:18:11,523 --> 00:18:12,801 Tell you what, McKendrick. 301 00:18:12,825 --> 00:18:15,893 Just to show my heart's in the right place, 302 00:18:15,928 --> 00:18:18,162 I'm gonna treat you and the little lady 303 00:18:18,197 --> 00:18:20,865 to a tin cup and a box of pencils. 304 00:18:20,900 --> 00:18:22,845 I assume those will be the tools 305 00:18:22,869 --> 00:18:25,429 of your new profession. 306 00:18:29,742 --> 00:18:31,708 Over here in the bin. 307 00:18:31,744 --> 00:18:33,210 I'll get it. 308 00:18:38,851 --> 00:18:42,097 Let me give you a word of advice, señor... don't. 309 00:18:42,121 --> 00:18:43,454 Salazar? 310 00:18:43,489 --> 00:18:45,889 Hmm. I see I've been expected. 311 00:18:45,925 --> 00:18:48,059 Bien. Drop it, señor. 312 00:19:05,978 --> 00:19:08,112 You do more damage with those teeth of yours 313 00:19:08,147 --> 00:19:10,248 than most people do with a load of buckshot. 314 00:19:11,784 --> 00:19:13,417 Look! 315 00:19:13,453 --> 00:19:14,696 Two of 'em! 316 00:19:22,361 --> 00:19:24,039 There was a man in the barn, 317 00:19:24,063 --> 00:19:26,230 and Mr. Paladin shot him with his little gun. 318 00:19:26,265 --> 00:19:27,397 And that ain't all. 319 00:19:27,433 --> 00:19:29,044 Horse... we got two horses now. 320 00:19:29,068 --> 00:19:31,702 Who says the devil doesn't take care of his own? 321 00:19:35,942 --> 00:19:37,908 Get his gun, missy. 322 00:19:37,943 --> 00:19:39,777 Uh, Mr. Paladin's gun. 323 00:19:43,115 --> 00:19:45,675 A-And the little one. 324 00:19:49,755 --> 00:19:51,155 Now, bring 'em over to me. 325 00:19:54,994 --> 00:19:57,361 He-He slipped the cuff somehow 326 00:19:57,396 --> 00:19:58,996 and took me by surprise. 327 00:19:59,031 --> 00:20:00,431 How much? 328 00:20:00,466 --> 00:20:02,099 The preliminary haggling 329 00:20:02,135 --> 00:20:03,334 was very interesting, 330 00:20:03,369 --> 00:20:04,779 but I missed the final price. 331 00:20:04,803 --> 00:20:05,902 How much?! 332 00:20:12,445 --> 00:20:14,845 $10,000. 333 00:20:23,022 --> 00:20:24,600 That's all that he asked. 334 00:20:24,624 --> 00:20:28,259 Just enough to buy a tidy little cattle spread. 335 00:20:28,294 --> 00:20:30,494 $10,000? 336 00:20:30,530 --> 00:20:33,764 It'd take me 20 years to earn that on a marshal's pay. 337 00:20:33,799 --> 00:20:35,966 Well, I put in those years and more. 338 00:20:36,001 --> 00:20:38,603 And they tossed me aside with empty pockets. 339 00:20:38,638 --> 00:20:41,338 And now they're gonna put you in prison. 340 00:20:41,374 --> 00:20:43,674 McKENDRICK: What becomes of me don't matter. 341 00:20:43,709 --> 00:20:47,678 It's the missus and this child here... 342 00:20:47,713 --> 00:20:49,480 That's all that counts. 343 00:20:49,515 --> 00:20:53,355 Mr. Paladin is known for his rash nature. 344 00:20:54,887 --> 00:20:56,831 I'm counting on you to detain him long enough 345 00:20:56,855 --> 00:20:59,190 for me to pack the horses and get away from here. 346 00:21:01,660 --> 00:21:02,793 It'll be done. 347 00:21:04,830 --> 00:21:06,708 There was no other way it could end. 348 00:21:06,732 --> 00:21:08,665 I tried to tell you that. 349 00:21:14,640 --> 00:21:17,308 I'm going after him. 350 00:21:43,603 --> 00:21:46,737 If you accept the responsibility of high places, 351 00:21:46,773 --> 00:21:49,239 then you have difficult decisions to make. 352 00:21:49,275 --> 00:21:52,376 Show me the man who'd have acted any different in my boots. 353 00:21:52,412 --> 00:21:54,478 There aren't very many. 354 00:21:54,514 --> 00:21:57,014 Men like Marshal McKendrick. 355 00:21:57,049 --> 00:21:59,817 They set a mark for other men to shoot at. 356 00:21:59,852 --> 00:22:01,852 Not very many of 'em ever hit it, 357 00:22:01,887 --> 00:22:03,521 but at least they've tried. 358 00:22:03,556 --> 00:22:06,190 Are you gonna shoot me in the back? 359 00:22:06,225 --> 00:22:08,726 All right, you go ahead and do it. 360 00:22:08,761 --> 00:22:10,661 McKENDRICK: Paladin. 361 00:22:10,696 --> 00:22:13,330 You'll be needing this, I suppose. 362 00:22:16,502 --> 00:22:18,935 But that don't mean nothing. 363 00:22:18,971 --> 00:22:22,306 If I was younger, if I still had time, 364 00:22:22,341 --> 00:22:25,342 I'd lean my weight in Ashburne's direction. 365 00:22:25,378 --> 00:22:27,444 Knowing what I do now, I'd have to. 366 00:22:27,480 --> 00:22:29,346 You'd throw in with the devil? 367 00:22:29,382 --> 00:22:31,448 I tell you, we've lost, Paladin. 368 00:22:31,484 --> 00:22:34,718 Even if you get him, it'll be because you've... 369 00:22:34,753 --> 00:22:37,120 you're laying a gun on him. 370 00:22:37,156 --> 00:22:40,790 It don't mean everything he said isn't right. 371 00:23:05,318 --> 00:23:07,618 Ashburne? 372 00:23:22,768 --> 00:23:26,103 All my life, I-I been my own man. 373 00:23:26,138 --> 00:23:28,838 Whatever I did, it was the way I wanted it. 374 00:23:28,874 --> 00:23:31,408 You're lying, Curley. 375 00:23:31,444 --> 00:23:34,844 You could have gotten away, and you turned back here. 376 00:23:34,880 --> 00:23:37,748 Why? 377 00:23:37,783 --> 00:23:39,717 Was it that girl? 378 00:23:40,786 --> 00:23:42,185 Was it the girl, Curley? 379 00:23:42,221 --> 00:23:43,354 Who is she? 380 00:23:43,389 --> 00:23:45,956 She-She's my daughter. 381 00:23:48,060 --> 00:23:51,161 Tell me something. 382 00:23:51,196 --> 00:23:54,531 Don't let that muddleheaded old driveler 383 00:23:54,567 --> 00:23:57,701 throw away the money in a... 384 00:23:57,737 --> 00:24:00,837 in a sudden burst of conscience. 385 00:24:02,508 --> 00:24:04,074 Use it for the girl. 386 00:24:06,745 --> 00:24:09,379 So you weren't your own man, after all. 387 00:24:09,415 --> 00:24:12,382 I couldn't even tell her who I was. 388 00:24:12,418 --> 00:24:15,619 I... I was ashamed. 389 00:24:15,654 --> 00:24:18,589 Imagine, Curley Ashburne ashamed. 390 00:24:20,058 --> 00:24:22,660 And even the devil must pay his dues. 391 00:24:24,496 --> 00:24:27,063 I wish you hadn't a-said that... 392 00:24:28,467 --> 00:24:31,067 just when I was looking forward to meeting him. 393 00:24:50,856 --> 00:24:57,795 ♪ "Have gun will travel," reads the card of a man ♪ 394 00:24:57,830 --> 00:24:59,897 ♪ A knight without armor ♪ 395 00:24:59,932 --> 00:25:04,902 ♪ In a savage land ♪ 396 00:25:04,937 --> 00:25:06,604 ♪ His fast gun for hire ♪ 397 00:25:06,639 --> 00:25:11,909 ♪ Heeds the calling wind ♪ 398 00:25:11,944 --> 00:25:19,944 ♪ A soldier of fortune is the man called Paladin ♪ 399 00:25:21,954 --> 00:25:28,659 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 400 00:25:28,694 --> 00:25:36,233 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home. ♪ 28108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.