Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,027 --> 00:01:35,593
Mr. Paladin? Hmm?
2
00:01:35,662 --> 00:01:37,395
They have answered
your telegram.
3
00:01:37,464 --> 00:01:39,504
Oh...
4
00:01:45,038 --> 00:01:50,142
"Confirmed news story... reward
for Isham Spruce is $5,000."
5
00:01:50,210 --> 00:01:53,278
Isham Spruce must be most feared
6
00:01:53,346 --> 00:01:55,113
to have someone
pay to see him dead.
7
00:01:55,182 --> 00:01:58,516
Isham Spruce has
more to fear, himself.
8
00:01:58,585 --> 00:02:00,118
Why?
9
00:02:01,354 --> 00:02:02,687
Well, whoever he is,
10
00:02:02,756 --> 00:02:05,891
he has the most
valuable hide in the West.
11
00:02:05,959 --> 00:02:09,227
Hunters will be after
him like he was an animal.
12
00:02:11,265 --> 00:02:12,798
No.
13
00:02:12,866 --> 00:02:15,044
I've always thought it
was a bigger challenge
14
00:02:15,068 --> 00:02:17,628
to bring the game in alive.
15
00:02:26,747 --> 00:02:28,247
You got my telegram?
16
00:02:28,315 --> 00:02:30,349
Yeah, I did.
17
00:02:30,417 --> 00:02:32,195
I kind of hoped
you'd get here sooner.
18
00:02:32,219 --> 00:02:35,120
Time hasn't been exactly
standing still for us, you know.
19
00:02:35,189 --> 00:02:36,588
What does that mean?
20
00:02:36,657 --> 00:02:39,158
That means somebody got
here ahead of you, that's what.
21
00:02:39,226 --> 00:02:41,560
Yeah, there was four bounty
hunters showed up here
22
00:02:41,629 --> 00:02:43,795
and took off after him
a couple of days back.
23
00:02:43,864 --> 00:02:45,497
I deputized all four of them.
24
00:02:46,867 --> 00:02:48,600
How about deputizing one more?
25
00:02:48,669 --> 00:02:50,202
No, I can't do that.
26
00:02:50,271 --> 00:02:51,470
Why not?
27
00:02:51,538 --> 00:02:53,083
Now, mister, don't
you understand?
28
00:02:53,107 --> 00:02:55,073
Them four boys I deputized
29
00:02:55,142 --> 00:02:56,708
is kind of a hairy bunch.
30
00:02:56,777 --> 00:02:57,920
They ain't much particular
31
00:02:57,944 --> 00:02:59,956
what they have to
do to get that money.
32
00:02:59,980 --> 00:03:02,614
Why, if they thought you
was going to get underfoot,
33
00:03:02,683 --> 00:03:04,916
I'm afraid they'd leave
you laying someplace
34
00:03:04,985 --> 00:03:06,985
like you'd been
chewed up and spit out.
35
00:03:08,522 --> 00:03:10,889
That's the kind of men
you deputize to do your job?
36
00:03:10,957 --> 00:03:12,357
My job?
37
00:03:15,662 --> 00:03:18,629
Mister, I've been keeping
my job for 17 years
38
00:03:18,698 --> 00:03:20,565
because I know my limitations.
39
00:03:20,633 --> 00:03:24,069
And going after this man is
sure one of them limitations.
40
00:03:24,137 --> 00:03:26,204
I'd do it quick enough.
41
00:03:26,273 --> 00:03:28,507
Sure you would.
42
00:03:28,576 --> 00:03:30,909
You can't wait to try
out that new toy of yours,
43
00:03:30,977 --> 00:03:32,177
can you, sonny?
44
00:03:32,246 --> 00:03:34,291
I wish you'd shoot
you a couple of rabbits
45
00:03:34,315 --> 00:03:35,681
and get it out of your system.
46
00:03:35,749 --> 00:03:38,617
Mr. Paladin, my advice to you is
47
00:03:38,686 --> 00:03:41,152
go on home and
count your blessings.
48
00:03:41,222 --> 00:03:42,320
Why?
49
00:03:42,389 --> 00:03:43,788
Why?
50
00:03:43,857 --> 00:03:45,701
Because Isham
Spruce happens to be
51
00:03:45,725 --> 00:03:47,570
the best natural
hand with a gun...
52
00:03:47,594 --> 00:03:50,328
You mark my words...
That this territory ever seen.
53
00:03:50,397 --> 00:03:53,698
And if he didn't shoot you in
the face, them headhunters
54
00:03:53,767 --> 00:03:55,478
I deputized would
shoot you in the back.
55
00:03:55,502 --> 00:03:57,535
That's why.
56
00:03:57,604 --> 00:03:59,837
You got a picture
of Isham Spruce?
57
00:04:04,811 --> 00:04:06,556
You don't need
no picture of him.
58
00:04:12,319 --> 00:04:13,851
What does that mean?
59
00:04:13,920 --> 00:04:16,121
It means go home.
60
00:04:55,662 --> 00:04:56,728
Ah!
61
00:05:04,271 --> 00:05:07,005
All right. Get up.
62
00:05:07,073 --> 00:05:09,007
On your feet.
63
00:05:22,790 --> 00:05:24,088
Go ahead and shoot me.
64
00:05:24,157 --> 00:05:25,757
They pay you just as much for me
65
00:05:25,826 --> 00:05:27,926
dead as alive, don't they?
66
00:05:30,096 --> 00:05:32,130
Get up.
67
00:05:32,199 --> 00:05:34,733
Get up and turn around.
68
00:05:34,802 --> 00:05:36,746
I will knock you to your knees!
69
00:05:36,770 --> 00:05:39,571
Now, you stand up there!
70
00:05:39,640 --> 00:05:42,140
You ain't too soft to
look a man in the face
71
00:05:42,209 --> 00:05:43,809
while you're shooting
him, are you?
72
00:05:43,877 --> 00:05:46,645
Put your hands out behind you.
73
00:05:46,714 --> 00:05:48,647
Put them out there.
74
00:05:50,584 --> 00:05:52,517
Now, you stand there.
75
00:06:14,107 --> 00:06:16,667
We'll move away from
the river for a while.
76
00:06:17,844 --> 00:06:19,555
You're taking the
long way around,
77
00:06:19,579 --> 00:06:21,145
ain't you, Mr. Slave Catcher?
78
00:06:22,816 --> 00:06:24,216
My name is Paladin.
79
00:06:24,284 --> 00:06:27,051
Well, I ain't hurt your
feelings, now, did I?
80
00:06:27,120 --> 00:06:28,953
Never mind my feelings.
81
00:06:29,022 --> 00:06:30,500
You're free enough
to break the law,
82
00:06:30,524 --> 00:06:32,524
you're also free
enough to pay for it.
83
00:06:33,293 --> 00:06:34,859
The law.
84
00:06:34,928 --> 00:06:36,361
I seen your law.
85
00:06:36,430 --> 00:06:38,630
All the way from Georgia
to Wyoming, I seen it.
86
00:06:38,665 --> 00:06:40,765
The man with the most
money in his pocket
87
00:06:40,834 --> 00:06:42,234
or the most notches on his gun,
88
00:06:42,302 --> 00:06:44,402
he's the law.
89
00:06:44,471 --> 00:06:46,938
I might not have no education,
mister, but I learned quick.
90
00:06:48,375 --> 00:06:50,220
All right, you've
learned the lesson.
91
00:06:50,244 --> 00:06:53,345
But you're still innocent
till you're proven guilty.
92
00:06:53,413 --> 00:06:54,879
Now, who'd believe that?
93
00:06:54,948 --> 00:06:56,047
A jury, maybe.
94
00:06:59,886 --> 00:07:02,220
I'm guilty enough to
hang ten times over.
95
00:07:02,289 --> 00:07:04,989
Why don't you make
it easy on both of us
96
00:07:05,058 --> 00:07:06,458
and put a bullet in my neck?
97
00:07:06,526 --> 00:07:08,826
You're really that
anxious to die?
98
00:07:08,895 --> 00:07:12,830
I reckon I'm as glad to
be alive as the next man.
99
00:07:17,003 --> 00:07:19,905
Isham... if you want me to,
100
00:07:19,973 --> 00:07:22,085
I'll try and get you
the best lawyer I can.
101
00:07:22,109 --> 00:07:24,275
Oh, no.
102
00:07:24,344 --> 00:07:28,213
You ain't going to buy off your
conscience as easy as that.
103
00:07:28,281 --> 00:07:31,349
Besides, it might not be so long
before you wish you had shot me.
104
00:07:31,418 --> 00:07:32,984
Oh?
105
00:07:33,052 --> 00:07:35,520
You think I don't know
about them four headhunters?
106
00:07:35,589 --> 00:07:38,490
I've been watching
them for three days now,
107
00:07:38,558 --> 00:07:42,159
going around like a
dog chasing his own tail.
108
00:07:42,229 --> 00:07:44,962
I wouldn't want to be in
your boots when they find out
109
00:07:45,031 --> 00:07:48,733
that you done snatched their
$5,000 prize away from them.
110
00:07:48,802 --> 00:07:51,135
I have no intention
of their finding out.
111
00:07:51,204 --> 00:07:52,504
Yeah, well,
112
00:07:52,572 --> 00:07:54,939
just don't you go expecting
no help from me, mister.
113
00:07:55,008 --> 00:07:57,809
I reckon you're about to
find out just how it feels
114
00:07:57,878 --> 00:07:58,977
to be a hunted man.
115
00:08:13,025 --> 00:08:14,559
How do you like it?
116
00:08:14,628 --> 00:08:16,628
Rare? Well done?
117
00:08:19,165 --> 00:08:21,299
Can't say I've had much
chance to become partial
118
00:08:21,368 --> 00:08:23,501
one way or the other.
119
00:08:23,570 --> 00:08:25,348
You haven't been free
very long, have you?
120
00:08:25,372 --> 00:08:26,304
Free?
121
00:08:26,373 --> 00:08:29,006
Now, what you mean by that?
122
00:08:29,075 --> 00:08:31,976
Oh, yeah. One day, a
government man come around
123
00:08:32,044 --> 00:08:33,978
with a big book and he say, uh,
124
00:08:34,046 --> 00:08:36,113
"Sam, this is
your day of jubilo.
125
00:08:36,182 --> 00:08:38,115
"You're free now. Free as I am.
126
00:08:38,184 --> 00:08:40,785
"Yeah, no more hard times now.
127
00:08:40,853 --> 00:08:42,553
"You're free as a toad frog.
128
00:08:42,622 --> 00:08:45,490
"And if you ain't
got no food to eat,
129
00:08:45,558 --> 00:08:47,825
you're free to go without."
130
00:08:49,562 --> 00:08:51,929
And then them Yankees run off
131
00:08:51,998 --> 00:08:56,434
and there we were,
left to root hog or die.
132
00:08:58,605 --> 00:09:00,449
Freedom can make
you proud, mister.
133
00:09:00,473 --> 00:09:02,513
But it don't put no
food in your belly.
134
00:09:05,945 --> 00:09:08,913
How come you to turn outlaw?
135
00:09:08,981 --> 00:09:10,247
What else...
136
00:09:10,317 --> 00:09:11,616
What else am I fit for?
137
00:09:11,685 --> 00:09:13,217
Hmm?
138
00:09:13,286 --> 00:09:14,885
I'm a farmer, mister.
139
00:09:14,954 --> 00:09:16,754
That's all I know.
140
00:09:16,823 --> 00:09:19,524
And to farm, you
have to have land.
141
00:09:19,592 --> 00:09:21,526
Yeah, you got it.
142
00:09:24,397 --> 00:09:25,941
Well, there's plenty
of work out here
143
00:09:25,965 --> 00:09:27,245
for those that want it.
144
00:09:29,869 --> 00:09:31,681
Yeah, when I first
come out here,
145
00:09:31,705 --> 00:09:32,705
I got me a job.
146
00:09:32,772 --> 00:09:34,004
A good job.
147
00:09:34,073 --> 00:09:35,373
A lumber camp.
148
00:09:36,443 --> 00:09:38,276
And for a while, it looked like
149
00:09:38,344 --> 00:09:39,778
everything was going to be fine.
150
00:09:39,846 --> 00:09:43,415
But there was one
man in that camp...
151
00:09:43,483 --> 00:09:46,117
just couldn't leave me alone.
152
00:09:46,185 --> 00:09:49,654
And one day, I
couldn't take it no more.
153
00:09:49,723 --> 00:09:52,390
And I raised up
my arm against him.
154
00:09:54,193 --> 00:09:56,728
And I reckon he
didn't get up no more.
155
00:09:59,332 --> 00:10:00,932
After that, I was a outlaw.
156
00:10:01,000 --> 00:10:04,702
Yeah.
157
00:10:04,771 --> 00:10:08,038
And you're still going to
have to stand trial for it.
158
00:10:14,681 --> 00:10:16,748
Hey... you want to
do something for me?
159
00:10:18,518 --> 00:10:20,285
All right, if I can.
160
00:10:20,353 --> 00:10:22,219
I wish you'd...
161
00:10:23,590 --> 00:10:25,490
I want you to write a letter.
162
00:10:28,895 --> 00:10:30,828
All right.
163
00:10:46,579 --> 00:10:49,947
All right, write it like print,
so she can read it easy.
164
00:10:52,118 --> 00:10:55,052
Miz Mary Spruce,
165
00:10:55,121 --> 00:10:57,054
Tibbitsville, Georgia.
166
00:11:00,460 --> 00:11:01,759
Dear wife...
167
00:11:03,129 --> 00:11:05,930
I am well at this time...
168
00:11:08,234 --> 00:11:12,804
And I hope these few
words will come to hand
169
00:11:12,872 --> 00:11:15,239
and find you
170
00:11:15,308 --> 00:11:17,875
and our little girl
171
00:11:17,944 --> 00:11:19,744
enjoying the same blessing.
172
00:11:22,415 --> 00:11:25,182
Don't be disturbed
173
00:11:25,251 --> 00:11:27,184
if you don't hear from me...
174
00:11:29,989 --> 00:11:32,256
maybe for a long spell...
175
00:11:35,462 --> 00:11:37,362
as I...
176
00:11:37,430 --> 00:11:40,130
had some bad luck...
177
00:11:40,199 --> 00:11:42,967
I done some bad things.
178
00:11:43,035 --> 00:11:45,202
And now I got to pay for them.
179
00:11:46,806 --> 00:11:50,241
But remember only...
180
00:11:52,779 --> 00:11:56,213
that if I didn't live my life
181
00:11:56,282 --> 00:11:59,851
the way I should've...
182
00:11:59,919 --> 00:12:03,020
whatever I did,
183
00:12:03,089 --> 00:12:06,023
I did for you
184
00:12:06,092 --> 00:12:09,059
and for our dear daughter...
185
00:12:10,997 --> 00:12:13,163
who I pray
186
00:12:13,232 --> 00:12:16,801
will not grow up to
be ashamed of me.
187
00:12:23,042 --> 00:12:24,375
Mister, you a honest man?
188
00:12:26,078 --> 00:12:29,213
Isham, I hope so.
189
00:12:31,651 --> 00:12:33,651
Well, there's some money.
190
00:12:33,720 --> 00:12:37,655
It's wrapped up in a
oilskin, in my saddle blanket.
191
00:12:37,724 --> 00:12:39,502
Ain't a fortune,
but it'll keep 'em
192
00:12:39,526 --> 00:12:42,393
from starving
through the winter.
193
00:12:42,462 --> 00:12:45,763
I want you to put it
in that letter when I...
194
00:12:45,832 --> 00:12:47,231
Well...
195
00:12:47,300 --> 00:12:49,467
Yeah.
196
00:12:53,473 --> 00:12:55,406
Ought, uh...
197
00:12:57,376 --> 00:12:59,844
Ought to get the fire out.
198
00:13:01,314 --> 00:13:03,474
I'd like to be in Cheyenne
by tomorrow night.
199
00:13:05,017 --> 00:13:07,652
Now...
200
00:13:07,720 --> 00:13:10,265
it'd be a lot more
comfortable trip for both of us
201
00:13:10,289 --> 00:13:13,458
if I could untie your hands.
202
00:13:13,526 --> 00:13:16,026
Yeah, I reckon it would.
203
00:13:19,499 --> 00:13:21,198
Now...
204
00:13:21,267 --> 00:13:24,502
I got your word if
I untie your hands,
205
00:13:24,571 --> 00:13:27,131
you're not gonna try
and break loose on me?
206
00:13:29,609 --> 00:13:34,178
You got my word that you
ain't taking me back alive.
207
00:13:34,246 --> 00:13:35,446
Not if I can help it.
208
00:13:40,186 --> 00:13:43,320
Gonna be a long ride.
209
00:13:43,389 --> 00:13:45,589
A long ride.
210
00:13:52,065 --> 00:13:56,367
♪ Poor man... ♪
211
00:13:59,272 --> 00:14:03,407
♪ Poor as a man can be ♪
212
00:14:06,012 --> 00:14:10,514
♪ I'm gonna keep on travelin' ♪
213
00:14:10,583 --> 00:14:15,787
♪ Till I'm a long
way from home. ♪
214
00:14:20,626 --> 00:14:23,427
Whoa... ho.
215
00:14:27,266 --> 00:14:28,343
Howdy, mister.
216
00:14:28,367 --> 00:14:29,367
Howdy.
217
00:14:29,402 --> 00:14:30,880
Looks like you
had better hunting
218
00:14:30,904 --> 00:14:32,181
than we did.
219
00:14:32,205 --> 00:14:35,873
I reckon there's
advantages to being a loner.
220
00:14:35,942 --> 00:14:39,310
Eh, reckon there's
disadvantages, too.
221
00:14:39,378 --> 00:14:42,146
One of you and four of us.
222
00:14:42,215 --> 00:14:45,416
Oh, don't get alarmed.
223
00:14:45,484 --> 00:14:47,185
The others aren't here yet.
224
00:14:47,253 --> 00:14:49,353
If they was, there
wouldn't be any need
225
00:14:49,422 --> 00:14:50,900
for, uh, all this talking.
226
00:14:50,924 --> 00:14:52,101
What do you want?
227
00:14:52,125 --> 00:14:55,392
I want Sam there,
that's what I want.
228
00:14:55,461 --> 00:14:58,129
Mister, I don't
particularly want to kill you.
229
00:14:58,198 --> 00:15:00,758
You give me no
other choice, and I will.
230
00:15:00,800 --> 00:15:02,934
What's all this
talk about killing?
231
00:15:03,002 --> 00:15:05,082
I want to make you
a friendly proposition,
232
00:15:05,138 --> 00:15:08,039
seeing as we're both engaged
in the same line of endeavor.
233
00:15:08,108 --> 00:15:13,044
You got Sam there.
We got the firepower.
234
00:15:15,615 --> 00:15:19,050
Neither one of us is
gonna collect that $5,000
235
00:15:19,118 --> 00:15:22,220
unless we, uh, combine forces.
236
00:15:22,288 --> 00:15:24,266
A thousand dollars for ya.
237
00:15:24,290 --> 00:15:27,324
You turn him over to me,
I'll pay you in advance.
238
00:15:27,393 --> 00:15:30,239
You keep your hands
where I can see 'em.
239
00:15:30,263 --> 00:15:32,964
Now, mister, you got no deal.
240
00:15:33,032 --> 00:15:36,067
Mister, I don't think
you understand
241
00:15:36,136 --> 00:15:40,071
this-this position you're in.
242
00:15:40,140 --> 00:15:44,041
You don't think you and him
are gonna get to Cheyenne alive?
243
00:15:44,110 --> 00:15:46,010
I'll take the chance.
244
00:15:46,079 --> 00:15:48,613
I'm only one man at the moment.
245
00:15:48,681 --> 00:15:52,216
Wouldn't be good business for
me to try and force you, would it?
246
00:15:52,285 --> 00:15:54,845
That's fine; you just
be on your way, then.
247
00:15:54,888 --> 00:15:58,122
You answer me one question?
248
00:15:58,191 --> 00:16:00,524
What are you
keeping him alive for?
249
00:16:04,631 --> 00:16:07,164
Guess you're the kind of
degenerate that gets a boost
250
00:16:07,233 --> 00:16:09,967
out of seeing a man
dance at the end of a rope.
251
00:16:10,036 --> 00:16:12,971
Now, I told you
to be on your way.
252
00:16:13,039 --> 00:16:15,739
I won't say it to you again.
253
00:16:15,809 --> 00:16:18,142
No offense.
254
00:16:18,211 --> 00:16:20,978
Be seeing ya.
255
00:16:21,047 --> 00:16:22,813
Maybe sooner than you think.
256
00:16:25,151 --> 00:16:29,720
Now, don't you let this
man impose on you, boy.
257
00:16:45,538 --> 00:16:48,639
Might have been smart
for you to accept his offer.
258
00:16:48,708 --> 00:16:51,008
Maybe.
259
00:16:51,077 --> 00:16:54,378
You'd have had a thousand
dollars to go home with...
260
00:16:54,446 --> 00:16:55,379
alive.
261
00:16:55,447 --> 00:16:56,725
I know.
262
00:16:56,749 --> 00:16:57,781
Why didn't you?
263
00:17:00,419 --> 00:17:02,820
"He was a man,
take him all and all.
264
00:17:02,889 --> 00:17:05,323
I shall not look
upon his kind again."
265
00:17:05,391 --> 00:17:06,391
Hmm.
266
00:17:12,999 --> 00:17:18,535
Tell me, how does it
feel to be a hunted man?
267
00:17:18,604 --> 00:17:20,905
Huh?
268
00:18:08,821 --> 00:18:11,521
Now, this is as
far as I go, mister.
269
00:18:11,590 --> 00:18:13,590
Now either you... Look out!
270
00:18:31,778 --> 00:18:34,111
That was a bad one.
271
00:18:34,180 --> 00:18:36,546
You better put a
tourniquet on that, fast.
272
00:18:39,886 --> 00:18:41,618
Here, you better do it.
273
00:18:47,693 --> 00:18:49,226
Isham...
274
00:18:51,363 --> 00:18:53,730
I gotta get going.
275
00:19:00,406 --> 00:19:02,706
You better fix that arm, mister.
276
00:19:08,480 --> 00:19:09,880
I gotta go!
277
00:19:09,949 --> 00:19:11,382
You see that, don't ya?
278
00:19:15,654 --> 00:19:18,555
Look, I'll-I'll do one
thing for you, if you want.
279
00:19:18,624 --> 00:19:19,923
Thanks.
280
00:19:19,993 --> 00:19:23,227
I'm just as anxious to
stay alive as you are.
281
00:19:28,767 --> 00:19:31,335
Isham...
282
00:19:31,403 --> 00:19:35,672
I may not get a chance
to mail this letter...
283
00:19:35,741 --> 00:19:37,774
send the money home for you.
284
00:19:39,011 --> 00:19:40,711
You gonna give it back to me?
285
00:19:40,779 --> 00:19:41,945
Why not?
286
00:19:42,015 --> 00:19:48,719
You... brought enough
misery to your... family
287
00:19:48,787 --> 00:19:50,521
without my adding to it.
288
00:19:50,589 --> 00:19:53,057
Put it right down there.
289
00:19:53,126 --> 00:19:54,658
And don't try nothing.
290
00:19:54,727 --> 00:19:57,594
Now, I know you're clever,
but you don't trick me twice.
291
00:20:12,111 --> 00:20:14,356
How do I know you
wrote what I said?
292
00:20:14,380 --> 00:20:17,281
You don't.
293
00:20:17,350 --> 00:20:21,185
You don't know unless you
get somebody to read it for you.
294
00:20:21,254 --> 00:20:22,953
Somebody you can trust.
295
00:20:25,658 --> 00:20:27,058
Trust.
296
00:20:27,126 --> 00:20:31,495
You don't trust anybody, do you?
297
00:21:03,796 --> 00:21:05,729
♪ ♪
298
00:21:20,146 --> 00:21:21,512
Thank you, Sheriff.
299
00:21:21,581 --> 00:21:23,214
There, you look better now.
300
00:21:23,282 --> 00:21:24,715
For a while, I wondered
301
00:21:24,783 --> 00:21:27,096
if you was gonna come to or not.
302
00:21:27,120 --> 00:21:29,264
How'd you know I was here?
303
00:21:29,288 --> 00:21:32,667
We was told, that's how.
304
00:21:32,691 --> 00:21:33,802
By whom?
305
00:21:33,826 --> 00:21:36,527
Well, now, just...
just who do you think?
306
00:21:39,765 --> 00:21:41,432
He come into town
307
00:21:41,501 --> 00:21:44,061
all by himself to tell you?
308
00:21:44,837 --> 00:21:47,171
Now, it wasn't quite
as simple as that.
309
00:21:47,240 --> 00:21:49,106
But he did send us a message.
310
00:21:49,175 --> 00:21:51,175
Message?
311
00:21:51,244 --> 00:21:52,443
Yeah.
312
00:21:52,512 --> 00:21:55,212
A kid from a ranch near
town came in and told us
313
00:21:55,281 --> 00:21:57,321
you was laying out
here, bit by a snake.
314
00:22:00,786 --> 00:22:04,554
Well, I can't really
say I'm sorry that...
315
00:22:04,623 --> 00:22:06,457
Isham Spruce got away.
316
00:22:35,120 --> 00:22:36,721
♪ ♪
317
00:23:03,749 --> 00:23:05,794
We didn't have no
trouble at all tracking him.
318
00:23:05,818 --> 00:23:07,862
Seems like he didn't
have no more sense
319
00:23:07,886 --> 00:23:08,997
than an old hound dog.
320
00:23:09,021 --> 00:23:10,399
Instead of heading
right straight out
321
00:23:10,423 --> 00:23:12,067
for them hills over
there, he just, uh...
322
00:23:12,091 --> 00:23:13,601
oh, I don't know,
kinda hung around
323
00:23:13,625 --> 00:23:15,871
like he was waiting
for us to get going.
324
00:23:15,895 --> 00:23:18,995
Blame if I know why he did that.
325
00:23:19,065 --> 00:23:21,098
Ah, but we catch him.
326
00:23:21,167 --> 00:23:22,710
I get him right over
there, just when
327
00:23:22,734 --> 00:23:24,379
he was getting ready
to go across that river.
328
00:23:24,403 --> 00:23:26,648
I put three shots in him
with this new rifle of mine.
329
00:23:26,672 --> 00:23:28,772
200 yards.
330
00:23:28,840 --> 00:23:30,753
That's pretty good
shootin', ain't it?
331
00:23:30,777 --> 00:23:32,588
Sheriff, I don't unders...
332
00:23:32,612 --> 00:23:34,789
Sheriff here says that
I don't get no reward,
333
00:23:34,813 --> 00:23:36,891
'cause I was just doing my job.
334
00:23:36,915 --> 00:23:38,195
But, you know, I think
335
00:23:38,251 --> 00:23:40,095
if there's any
decency in you at all,
336
00:23:40,119 --> 00:23:42,679
you'd, you'd share that with me.
337
00:24:01,140 --> 00:24:05,576
Paladin... I'll see he
gets a decent burial.
338
00:24:33,071 --> 00:24:35,138
Isham...
339
00:24:41,380 --> 00:24:43,146
I'm sorry.
23592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.