Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:00,587 --> 00:02:02,787
I'd be obliged
to you for a ride.
3
00:02:02,822 --> 00:02:05,335
I'd be obliged if you'd drive
4
00:02:05,359 --> 00:02:07,170
these miracles of nature for me.
5
00:02:08,362 --> 00:02:09,628
How far you going?
6
00:02:09,663 --> 00:02:12,264
The end of the line.
7
00:02:12,299 --> 00:02:14,333
Oh, where's that?
8
00:02:14,368 --> 00:02:17,236
That all depends.
9
00:02:17,271 --> 00:02:19,304
Depends on what?
10
00:02:19,339 --> 00:02:22,040
Upon whether or not
you believe in heaven.
11
00:02:38,559 --> 00:02:41,426
Hyah. Giddap.
12
00:02:41,462 --> 00:02:43,962
Come on, get. Giddyup.
13
00:02:43,997 --> 00:02:46,231
Giddap.
14
00:02:46,267 --> 00:02:49,734
Get up there. Come on.
15
00:02:49,770 --> 00:02:53,338
Get up there. Giddyup. Giddyup.
16
00:03:27,040 --> 00:03:29,040
You know him?
17
00:03:31,111 --> 00:03:33,078
The hero of Pawnee Creek?
18
00:03:33,113 --> 00:03:35,624
Why, every
schoolboy in the nation
19
00:03:35,648 --> 00:03:37,860
knows of his famous victory.
20
00:03:37,884 --> 00:03:42,187
"'But what good came of it
at last, ' quoth little Peterkin.
21
00:03:42,222 --> 00:03:43,721
"'Why, that I cannot say, '
22
00:03:43,756 --> 00:03:45,923
said he, 'but 'twas
a famous victory.'"
23
00:03:48,862 --> 00:03:51,374
Do I understand, sir, you
have some reservations
24
00:03:51,398 --> 00:03:54,233
about the greatest and
most glorious Indian fighter
25
00:03:54,268 --> 00:03:57,135
since General George
Armstrong Custer?
26
00:03:57,170 --> 00:04:00,038
Well, I have heard that he was
able to surprise the Pawnees
27
00:04:00,073 --> 00:04:03,108
because he tortured
an Indian spy
28
00:04:03,143 --> 00:04:05,710
and learned the secret way
into the Pawnee stronghold.
29
00:04:07,180 --> 00:04:08,291
I'm shocked.
30
00:04:11,518 --> 00:04:13,918
Then I suppose there
have been ugly rumors
31
00:04:13,953 --> 00:04:18,589
about every national hero
who had political ambitions.
32
00:04:18,625 --> 00:04:21,104
I shall never again
believe what I read.
33
00:04:23,463 --> 00:04:24,862
Giddap.
34
00:04:51,325 --> 00:04:53,258
Nancy!
35
00:04:55,596 --> 00:04:57,162
There's gonna be a show.
36
00:04:57,197 --> 00:04:59,431
There's gonna be a show?
37
00:05:31,664 --> 00:05:33,809
Now just wait here, children.
38
00:05:33,833 --> 00:05:35,845
I have a surprise for you.
39
00:05:35,869 --> 00:05:37,669
Ah, miracles.
40
00:05:37,705 --> 00:05:39,938
Wait.
41
00:05:51,218 --> 00:05:53,952
Poor little thing.
Perhaps it has the colic.
42
00:05:56,790 --> 00:06:01,092
Phew! Nasty baby.
Dirty child. Whack!
43
00:06:03,397 --> 00:06:05,241
Why do you talk to
that child that way?
44
00:06:05,265 --> 00:06:07,265
Now you take her back.
45
00:06:07,301 --> 00:06:09,634
Oh, all right.
46
00:06:11,805 --> 00:06:14,673
♪ Rock-a-bye baby ♪
47
00:06:14,708 --> 00:06:18,510
♪ Mother has fled ♪
48
00:06:18,545 --> 00:06:22,847
♪ Sing like canary... ♪
49
00:06:25,252 --> 00:06:27,252
Wish she was dead. Ugh!
50
00:06:31,392 --> 00:06:33,792
Ten-hut!
51
00:06:42,135 --> 00:06:43,668
Stand easy.
52
00:06:57,050 --> 00:07:01,119
Well... we haven't had
a good medicine show
53
00:07:01,154 --> 00:07:02,820
in this post in years.
54
00:07:06,593 --> 00:07:08,759
Medicine show?
55
00:07:08,795 --> 00:07:13,131
My dear sir, Dr. Humbug
would be the last person
56
00:07:13,166 --> 00:07:14,832
in the world to interfere
57
00:07:14,867 --> 00:07:17,001
with the workings of
a kindly providence.
58
00:07:20,407 --> 00:07:23,708
If a man suffers from
humors of a choleric nature,
59
00:07:23,744 --> 00:07:26,478
cover him with earth,
and soon enough,
60
00:07:26,513 --> 00:07:28,480
he will return to
his natural state.
61
00:07:34,154 --> 00:07:37,589
All right, now off with
you, you little blockheads,
62
00:07:37,624 --> 00:07:39,702
and spread the word
that tonight at 8:00,
63
00:07:39,726 --> 00:07:43,060
in the plaza, there's going
to be a gala entertainment
64
00:07:43,096 --> 00:07:47,565
entitled "You Can't Teach
an Old Dog New Tricks."
65
00:07:47,601 --> 00:07:49,434
Admission free.
66
00:07:49,469 --> 00:07:51,435
Children half-price.
67
00:07:56,876 --> 00:07:59,121
Well, if this isn't
a medicine show,
68
00:07:59,145 --> 00:08:00,757
what in the devil's name is it?
69
00:08:00,781 --> 00:08:04,015
♪ Arma virumque cano. ♪
70
00:08:04,050 --> 00:08:06,284
Shh, shh, shh.
71
00:08:06,320 --> 00:08:08,620
Latin, General.
72
00:08:08,655 --> 00:08:12,990
He mean, "Of arms
and the man, I sing."
73
00:08:13,026 --> 00:08:16,328
I'm a minstrel of sorts.
74
00:08:16,363 --> 00:08:20,365
Traveling here and there
with my representations
75
00:08:20,400 --> 00:08:21,867
of the nation's poltroons.
76
00:08:21,902 --> 00:08:24,902
Excuse me, I mean...
77
00:08:24,938 --> 00:08:27,172
heroes, heroes, heroes.
78
00:08:27,207 --> 00:08:30,308
George Washington, Danny Boone,
79
00:08:30,343 --> 00:08:31,643
Andy Jackson...
80
00:08:31,678 --> 00:08:34,812
And Pawnee Croft.
81
00:08:34,847 --> 00:08:36,747
♪ Ha-ha, ho-ho, ho-ho ♪
82
00:08:36,783 --> 00:08:38,416
♪ Pawnee Croft for you ♪
83
00:08:38,451 --> 00:08:40,418
♪ Pawnee Croft for me ♪
84
00:08:40,454 --> 00:08:44,288
♪ Ha-ha, ha-hee, ho-ho,
ha-ha, heh-heh-heh-heh. ♪
85
00:08:44,324 --> 00:08:47,559
Well, you've come at a
good time my little friend.
86
00:08:47,594 --> 00:08:51,730
You do your job well,
and you'll not want for it.
87
00:09:12,719 --> 00:09:16,087
Now, what kind of a toy is that?
88
00:09:16,122 --> 00:09:18,956
I'm a lonely man, Mr. Paladin.
89
00:09:18,992 --> 00:09:21,959
Grant me a few
childish amusements.
90
00:09:21,995 --> 00:09:25,096
All free amusements and
no magic potions to sell?
91
00:09:25,131 --> 00:09:29,534
There are men in the world
who receive adequate reward
92
00:09:29,570 --> 00:09:31,970
from the happy laughter
of innocent children.
93
00:09:32,005 --> 00:09:35,507
That's true, Burnaby,
but you're not one of them.
94
00:09:35,542 --> 00:09:39,343
Oh, what leads you to
that shocking conclusion?
95
00:09:39,379 --> 00:09:42,279
For one thing, this.
96
00:09:49,122 --> 00:09:52,090
You've been picking
my pockets, Burnaby?
97
00:09:55,596 --> 00:09:57,361
And for another thing...
98
00:09:59,365 --> 00:10:00,531
This.
99
00:10:06,073 --> 00:10:08,051
Now, Burnaby, you
didn't come all this way
100
00:10:08,075 --> 00:10:09,641
to meddle in state politics.
101
00:10:09,676 --> 00:10:11,242
Ha!
102
00:10:11,277 --> 00:10:12,978
Politics?
103
00:10:13,013 --> 00:10:15,714
I come to bury Caesar,
not to praise him.
104
00:10:15,749 --> 00:10:19,050
Burnaby, if you
make a fool of him,
105
00:10:19,086 --> 00:10:23,988
the general is perfectly
capable of pulling a gun
106
00:10:24,023 --> 00:10:25,743
and shooting you down
in front of everybody.
107
00:10:27,494 --> 00:10:30,161
He does have a vile
temper, doesn't he?
108
00:10:30,196 --> 00:10:33,231
Why do you want him to kill you?
109
00:10:33,266 --> 00:10:34,733
Kill me?
110
00:10:34,768 --> 00:10:38,937
Ha! Do you think he'd do
such a shocking thing as that?
111
00:10:38,972 --> 00:10:41,706
What about his
political ambitions?
112
00:10:41,742 --> 00:10:44,408
You know DeQuincey...
113
00:10:44,444 --> 00:10:46,355
"A man indulge
himself in murder,
114
00:10:46,379 --> 00:10:50,247
soon cares little
for robbing and..."
115
00:10:50,283 --> 00:10:53,984
"And from robbing, he
comes to Sabbath breaking
116
00:10:54,020 --> 00:10:58,790
and drinking, and from there
to procrastination and incivility."
117
00:10:58,825 --> 00:11:05,296
Mr. Paladin, in countries
less barbaric than ours,
118
00:11:05,332 --> 00:11:06,798
isn't it the custom
119
00:11:06,833 --> 00:11:08,800
for the guest to avenge
120
00:11:08,835 --> 00:11:11,235
the death of his host?
121
00:11:12,372 --> 00:11:17,075
You have been a
guest under my roof.
122
00:11:17,110 --> 00:11:20,912
Burnaby, what if these
people tonight see the show,
123
00:11:20,947 --> 00:11:22,246
laugh at it
124
00:11:22,281 --> 00:11:25,917
and forget about it?
125
00:11:25,952 --> 00:11:29,587
"I have heard that
guilty creatures
126
00:11:29,623 --> 00:11:32,690
"sitting at a play, have
by the very cunning
127
00:11:32,725 --> 00:11:35,760
"of the scene been
so struck to the soul
128
00:11:35,795 --> 00:11:38,128
"that they have proclaimed
their maledictions.
129
00:11:38,164 --> 00:11:42,900
"For murder, though
it hath no tongue,
130
00:11:42,936 --> 00:11:46,471
"speaks with most
miraculous organ.
131
00:11:46,506 --> 00:11:48,606
"The play's the thing
132
00:11:48,641 --> 00:11:50,975
wherein I'll catch the
conscience of the king."
133
00:11:53,179 --> 00:11:58,082
Burnaby, I don't know
why you hate Croft,
134
00:11:58,117 --> 00:12:00,651
but I do know it's
none of my affair.
135
00:12:00,687 --> 00:12:03,387
Now, I'm leaving this wagon.
136
00:12:03,422 --> 00:12:05,100
I'm going to get myself a horse.
137
00:12:05,124 --> 00:12:07,492
I'm going to ride out
of here on that horse
138
00:12:07,527 --> 00:12:08,860
and before this night is out,
139
00:12:08,895 --> 00:12:10,673
I'll be on my way
to San Francisco.
140
00:12:10,697 --> 00:12:14,899
Mr. Paladin, be patient.
141
00:12:14,934 --> 00:12:17,401
I've been patient for 16 years!
142
00:12:35,221 --> 00:12:36,532
Evening, Sergeant. Good evening.
143
00:12:36,556 --> 00:12:37,766
General in? Yes, sir.
144
00:12:37,790 --> 00:12:39,123
Thank you.
145
00:12:53,105 --> 00:12:54,739
May I speak to the general?
146
00:12:54,774 --> 00:12:56,807
Why, I do declare.
147
00:12:56,843 --> 00:12:59,577
The man with the puppeteer show.
148
00:12:59,612 --> 00:13:00,578
Do come in.
149
00:13:00,613 --> 00:13:02,491
The general would
be so delighted.
150
00:13:02,515 --> 00:13:04,448
Thank you.
151
00:13:10,056 --> 00:13:11,355
General.
152
00:13:11,390 --> 00:13:13,558
The mountebank just
gave me a ride in his wagon
153
00:13:13,593 --> 00:13:15,125
when I lost my horse.
154
00:13:15,161 --> 00:13:16,661
Can you release a surplus animal
155
00:13:16,696 --> 00:13:18,128
so I can buy him?
156
00:13:18,164 --> 00:13:21,231
Well, of course I'll
release you a horse.
157
00:13:21,267 --> 00:13:23,827
And you release
your vote to me, hmm?
158
00:13:25,672 --> 00:13:27,482
Well, what do you say?
159
00:13:27,506 --> 00:13:29,506
No vote, no horse.
160
00:13:29,542 --> 00:13:31,186
And that's a long
ways to walk, now.
161
00:13:32,211 --> 00:13:33,544
Let him be, General.
162
00:13:33,580 --> 00:13:35,345
He just don't take a joke.
163
00:13:35,381 --> 00:13:36,914
Let him be.
164
00:13:36,950 --> 00:13:39,394
Oh, I'll let him be, all right.
165
00:13:39,418 --> 00:13:40,763
What's the matter with you?
166
00:13:40,787 --> 00:13:44,388
Well, General, I came here
with a very simple request.
167
00:13:44,423 --> 00:13:47,324
I need a horse.
168
00:13:47,360 --> 00:13:49,638
You got something
against me, is that it?
169
00:13:49,662 --> 00:13:50,628
No, sir.
170
00:13:50,663 --> 00:13:52,997
But for whatever it's worth,
171
00:13:53,033 --> 00:13:56,500
I think you'd be a
disaster in politics.
172
00:13:56,536 --> 00:13:59,470
Now, you pay no attention
to him at all, General.
173
00:13:59,506 --> 00:14:03,207
You just give him the
horse and let him go.
174
00:14:03,242 --> 00:14:04,854
Who asked you in here anyway?
175
00:14:04,878 --> 00:14:06,254
And who asked for your opinion?
176
00:14:06,278 --> 00:14:10,681
Now, you just go on
and get out of here!
177
00:14:10,716 --> 00:14:12,650
Yes, sir.
178
00:14:15,889 --> 00:14:17,989
General, what happened
to you 16 years ago?
179
00:14:18,024 --> 00:14:20,725
16 years ago?
180
00:14:20,760 --> 00:14:23,093
Why, that was the
Pawnee victory,
181
00:14:23,129 --> 00:14:25,630
for which he got his name.
182
00:14:25,665 --> 00:14:28,225
What's that have to do with you?
183
00:14:29,369 --> 00:14:31,702
Well, I'm not sure.
184
00:14:31,738 --> 00:14:34,672
But I think I'll
stay and find out.
185
00:14:43,249 --> 00:14:46,383
Why, I do declare.
186
00:14:46,419 --> 00:14:49,520
Whatever did he mean?
187
00:14:49,556 --> 00:14:51,488
Just you never mind.
188
00:14:55,328 --> 00:14:57,695
General, you're just gonna fall
189
00:14:57,731 --> 00:15:00,464
flat down on your
face in that show.
190
00:15:00,499 --> 00:15:03,367
Right in front of
all those people.
191
00:15:03,402 --> 00:15:06,137
I'm an Indian fighter.
192
00:15:06,172 --> 00:15:09,107
People like me for what I am.
193
00:15:29,762 --> 00:15:31,406
Come on, let's go!
194
00:15:31,430 --> 00:15:32,741
I want to see the show!
195
00:15:34,100 --> 00:15:37,001
Start the show! Start the show!
196
00:15:46,646 --> 00:15:49,580
Carl, congratulations
on the new baby.
197
00:15:49,615 --> 00:15:51,215
Stacy.
198
00:15:55,388 --> 00:15:57,255
Ladies and gents,
199
00:15:57,290 --> 00:15:59,523
the noble attraction
I'm about to present
200
00:15:59,558 --> 00:16:02,160
has been witnessed
by the gentry and nobility
201
00:16:02,195 --> 00:16:04,962
and all the principal
setters of civilization.
202
00:16:04,998 --> 00:16:07,932
I promise you, it'll surpass
anything you've ever seen
203
00:16:07,967 --> 00:16:09,100
in the annals of history.
204
00:16:09,135 --> 00:16:10,434
And I thank you.
205
00:16:20,981 --> 00:16:24,983
♪ Oodly-doodly-doodly-doo,
this is the way to do it ♪
206
00:16:25,018 --> 00:16:27,751
♪ Oh, hearken now to me awhile ♪
207
00:16:27,787 --> 00:16:30,288
♪ A story I will tell you ♪
208
00:16:30,323 --> 00:16:35,293
♪ Of a man who was a vile,
deceitful, murderous fellow. ♪
209
00:16:42,768 --> 00:16:44,313
Talking back to
your father, is it?
210
00:16:44,337 --> 00:16:47,472
Nasty, noisy, impotent
little blockhead.
211
00:16:47,507 --> 00:16:49,474
Whack, whack, whack.
212
00:16:52,412 --> 00:16:54,332
There, I guess
that'll teach you.
213
00:16:54,947 --> 00:16:58,916
Well, have you
learned your lesson?
214
00:16:58,951 --> 00:17:01,319
Ungrateful child.
215
00:17:01,354 --> 00:17:02,586
Oh...
216
00:17:11,998 --> 00:17:14,665
Punch. Punch.
217
00:17:15,801 --> 00:17:18,469
What have you
done with the child?
218
00:17:18,505 --> 00:17:21,172
What have I done with the child?
219
00:17:27,380 --> 00:17:28,712
Punch, where is our baby?
220
00:17:28,748 --> 00:17:30,948
Why, uh,
221
00:17:30,983 --> 00:17:33,617
uh, I've, uh,
222
00:17:33,652 --> 00:17:35,719
I've put it to sleep,
that's what I've done.
223
00:17:35,755 --> 00:17:38,022
To sleep? Where?
224
00:17:38,057 --> 00:17:40,135
Why, uh, up in
heaven, of course.
225
00:17:41,428 --> 00:17:43,572
You'd better go fetch it
some reviving medicine,
226
00:17:43,596 --> 00:17:46,042
some stick licorice and
an extract of shillelagh.
227
00:17:46,066 --> 00:17:49,033
Oh, Punch, how could you?
228
00:17:49,069 --> 00:17:50,401
Easy.
229
00:17:50,437 --> 00:17:52,103
Like this.
230
00:17:52,138 --> 00:17:54,183
Whack, whack, whack!
231
00:17:54,207 --> 00:17:57,375
♪ Roodly-doodly-doodly-do,
that's the way to do it. ♪
232
00:17:57,410 --> 00:17:59,710
Oh, you horrid wretch.
233
00:17:59,745 --> 00:18:01,845
How utterly tiresome of you.
234
00:18:01,881 --> 00:18:05,483
Now I shall have
to go find another.
235
00:18:07,954 --> 00:18:10,254
Now, isn't that
just like a woman?
236
00:18:10,290 --> 00:18:15,059
Getting herself all in a
sweat over every little trifle.
237
00:18:15,094 --> 00:18:16,427
Some peoples just
238
00:18:16,463 --> 00:18:19,096
can't bear to be accommodated.
239
00:18:21,867 --> 00:18:24,569
You know the story
of Singing Water,
240
00:18:24,604 --> 00:18:26,537
the wicked, wicked squaw...
241
00:18:28,874 --> 00:18:30,252
who made such dreadfully
242
00:18:30,276 --> 00:18:32,288
unreasonably difficulties for
243
00:18:32,312 --> 00:18:34,378
our beloved and heroic
244
00:18:34,413 --> 00:18:37,314
General Pawnee Croft?
245
00:18:41,954 --> 00:18:45,222
♪ I'm Butcher Croft,
the soldier's friend ♪
246
00:18:45,258 --> 00:18:47,291
♪ I took 10,000 men ♪
247
00:18:47,327 --> 00:18:50,027
♪ I marched them
up to the top of a hill ♪
248
00:18:50,062 --> 00:18:52,622
♪ And marched them down again ♪
249
00:18:54,834 --> 00:18:57,234
Miserable squaw,
250
00:18:57,270 --> 00:18:59,937
I shall take the
hide off you in strips
251
00:18:59,973 --> 00:19:02,539
if you don't reveal
to me the secret path
252
00:19:02,575 --> 00:19:04,442
to your people's stronghold.
253
00:19:04,477 --> 00:19:06,210
Never.
254
00:19:06,245 --> 00:19:08,412
Wicked ungrateful heathen wench,
255
00:19:08,448 --> 00:19:10,314
take that!
256
00:19:10,350 --> 00:19:12,549
Oh, oh!
257
00:19:12,585 --> 00:19:13,884
Oh!
258
00:19:13,919 --> 00:19:16,320
Oh, no, no! Oh!
259
00:19:16,356 --> 00:19:19,056
No...!
260
00:19:19,091 --> 00:19:22,293
Oh! Oh, oh!
261
00:19:24,330 --> 00:19:25,929
Stop this outrage!
262
00:19:27,833 --> 00:19:30,134
Oh, no, no, no! Oh!
263
00:19:30,170 --> 00:19:32,136
Stop, I say!
264
00:19:34,106 --> 00:19:35,706
Oh, oh!
265
00:19:35,741 --> 00:19:36,774
Oh, no,
266
00:19:36,809 --> 00:19:38,742
no, no, oh!
267
00:19:38,778 --> 00:19:41,546
Stop or I'll...!
268
00:19:47,720 --> 00:19:49,365
Oh, no, no, no!
269
00:19:49,389 --> 00:19:50,987
Oh!
270
00:19:55,594 --> 00:19:57,428
Maryanne!
271
00:19:57,463 --> 00:20:00,530
Maryanne! Maryanne!
272
00:20:05,571 --> 00:20:08,339
I'm going to get some men,
and I'm going to burn him out.
273
00:20:08,374 --> 00:20:10,807
Then it's all true, isn't it?
274
00:20:10,843 --> 00:20:12,776
All of it!
275
00:20:19,352 --> 00:20:21,285
My hero.
276
00:20:23,755 --> 00:20:25,689
Maryanne...
277
00:20:35,635 --> 00:20:37,568
General.
278
00:20:39,639 --> 00:20:41,572
That's far enough.
279
00:20:43,709 --> 00:20:45,643
All right.
280
00:20:48,414 --> 00:20:51,348
I don't have to dirty my
hands on any mountebank.
281
00:20:54,753 --> 00:20:56,687
Corporal, the guard!
282
00:21:16,842 --> 00:21:19,877
Burnaby, where do
you fit in the story?
283
00:21:22,181 --> 00:21:25,249
I used to be schoolmaster here.
284
00:21:25,285 --> 00:21:27,985
Not a very good one, I'm afraid.
285
00:21:28,020 --> 00:21:29,020
Too frivolous.
286
00:21:34,026 --> 00:21:37,194
And...
287
00:21:37,229 --> 00:21:39,062
Singing Waters?
288
00:21:39,098 --> 00:21:42,633
The Indian girl on whose agonies
289
00:21:42,669 --> 00:21:45,536
General Croft built
his military reputation?
290
00:21:49,141 --> 00:21:50,240
She was my wife.
291
00:21:52,345 --> 00:21:54,211
I'm sorry.
292
00:21:56,449 --> 00:21:59,383
We Scots have a saying.
293
00:21:59,419 --> 00:22:03,721
"He who loses his
sixpence and his wife,
294
00:22:03,756 --> 00:22:05,456
loses his sixpence."
295
00:22:10,529 --> 00:22:13,897
I'd like to buy your
revolver from you.
296
00:22:13,932 --> 00:22:15,366
It's not for sale.
297
00:22:15,401 --> 00:22:18,602
Anything in the world's for
sale... honor, fame, reputation!
298
00:22:18,637 --> 00:22:19,637
Isn't it?
299
00:22:21,673 --> 00:22:23,507
Good night, Burnaby.
300
00:22:23,542 --> 00:22:26,102
Corporal, the guard!
301
00:22:30,883 --> 00:22:34,485
My audience is coming back
for an encore performance.
302
00:22:47,132 --> 00:22:51,101
All right, now
hold it right there.
303
00:22:51,136 --> 00:22:52,436
Stand aside.
304
00:22:52,471 --> 00:22:53,870
He's had warning enough!
305
00:22:53,906 --> 00:22:56,340
For a man that's just
about to face a military court,
306
00:22:56,375 --> 00:22:58,187
you're pushing your
authority pretty far, aren't you?
307
00:22:58,211 --> 00:22:59,710
Burn him out!
308
00:23:01,780 --> 00:23:04,215
It ain't true what he says
about you, is it, Pawnee?
309
00:23:29,341 --> 00:23:32,442
♪ I'm Butcher Croft,
the soldier's friend ♪
310
00:23:32,478 --> 00:23:35,212
♪ I took 10,000 men ♪
311
00:23:35,247 --> 00:23:37,159
♪ I marched them
up to the top of a hill ♪
312
00:23:37,183 --> 00:23:38,915
♪ And marched them down again. ♪
313
00:23:45,591 --> 00:23:47,124
Unhand me!
314
00:23:47,159 --> 00:23:49,293
Would you lay your
hands on your general?!
315
00:23:49,328 --> 00:23:51,828
You know me!
316
00:23:51,864 --> 00:23:53,397
You respected me!
317
00:23:53,433 --> 00:23:55,900
Burnaby!
318
00:23:55,935 --> 00:23:57,768
Get out of there, Burnaby!
319
00:24:22,228 --> 00:24:25,962
Burnaby, what are you
gonna do without your puppets?
320
00:24:30,035 --> 00:24:32,380
Oh, there are other
ways of making a living.
321
00:24:37,676 --> 00:24:40,210
Judy. Judy.
322
00:24:40,246 --> 00:24:42,178
Judy.
22105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.