Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,859 --> 00:01:34,192
Give me some water.
2
00:02:08,896 --> 00:02:10,428
Go ahead and do your worst.
3
00:02:10,497 --> 00:02:12,463
You won't get a word out of me.
4
00:02:13,566 --> 00:02:15,100
About what?
5
00:02:15,169 --> 00:02:16,835
You wouldn't be following me
6
00:02:16,903 --> 00:02:18,782
if you didn't think
I knew the way.
7
00:02:18,806 --> 00:02:21,840
Well, I'd like to pursue
this line of inquiry,
8
00:02:21,909 --> 00:02:24,475
but I'm short on
water and a long way
9
00:02:24,544 --> 00:02:25,677
from home.
10
00:02:25,745 --> 00:02:27,913
Now, wait a minute.
11
00:02:27,981 --> 00:02:30,381
Is that straight?
12
00:02:30,450 --> 00:02:33,952
You wasn't tracking me just
to spy out the way he went?
13
00:02:35,055 --> 00:02:36,888
The way who went?
14
00:02:36,957 --> 00:02:40,425
Well, there ain't but
one man in this territory
15
00:02:40,493 --> 00:02:45,330
loony enough to poke his
nose into Paiute country.
16
00:02:45,398 --> 00:02:47,032
That's Crowbait.
17
00:02:47,100 --> 00:02:49,034
Why were you following him?
18
00:02:51,972 --> 00:02:54,739
Because he... he's my daddy.
19
00:02:54,808 --> 00:02:56,341
That's why.
20
00:02:56,409 --> 00:02:59,144
What were trying to
do, bring him his dinner?
21
00:02:59,213 --> 00:03:00,879
Dinner?
22
00:03:00,948 --> 00:03:02,113
Shoot.
23
00:03:02,182 --> 00:03:04,782
He can live for weeks
on a pot full of soup
24
00:03:04,852 --> 00:03:08,820
made out of white sage
and jackass rabbit bones.
25
00:03:11,225 --> 00:03:13,436
He ain't going to
live much longer
26
00:03:13,460 --> 00:03:15,538
unless I catch up
with him right quick.
27
00:03:15,562 --> 00:03:17,662
Ah-ah-ah, ah-ah-ah.
28
00:03:22,069 --> 00:03:24,635
That's rough country
up there for a girl,
29
00:03:24,704 --> 00:03:26,004
even without Indians.
30
00:03:26,073 --> 00:03:28,417
Don't you think I'd
sooner as stayed home
31
00:03:28,441 --> 00:03:31,209
than send a man to warn him?
32
00:03:32,612 --> 00:03:35,480
I reckon it just ain't
practical for a healthy boy
33
00:03:35,548 --> 00:03:38,416
to waste four days and
maybe get his lights put out
34
00:03:38,485 --> 00:03:41,552
for a gal whose good
opinion he don't value nohow.
35
00:03:41,621 --> 00:03:44,222
Well, I'd be honored to
have your good opinion.
36
00:03:44,291 --> 00:03:45,891
You?
37
00:03:47,660 --> 00:03:49,361
Who are you?
38
00:03:59,639 --> 00:04:02,173
Ain't nothing I
can pay you except
39
00:04:02,242 --> 00:04:04,008
maybe a share out of that...
40
00:04:13,686 --> 00:04:15,253
Ah!
41
00:04:19,226 --> 00:04:21,493
Share of what?
42
00:04:23,764 --> 00:04:27,232
Supposin' that you knew
where there was enough silver
43
00:04:27,301 --> 00:04:29,179
to buy up half this territory,
44
00:04:29,203 --> 00:04:31,323
just waiting for you to carve it
45
00:04:31,371 --> 00:04:33,650
out of the walls
with a pocketknife.
46
00:04:33,674 --> 00:04:35,807
Well, most likely, I'd
carry a pocketknife.
47
00:04:35,875 --> 00:04:37,115
No, you wouldn't. No?
48
00:04:37,143 --> 00:04:39,344
Not unless you was
the world's biggest fool.
49
00:04:39,413 --> 00:04:40,978
And you couldn't be that,
50
00:04:41,048 --> 00:04:43,192
not so long as
Crowbait was alive.
51
00:04:44,817 --> 00:04:47,785
What makes your father
such an aggravated fool?
52
00:04:47,854 --> 00:04:49,798
One day last year, he comes upon
53
00:04:49,822 --> 00:04:51,834
the old Paiute chief over there,
54
00:04:51,858 --> 00:04:55,026
turtlebacked, down in a
crevice with a busted hip.
55
00:04:55,095 --> 00:04:58,129
And he hauls him home
in one piece, more or less.
56
00:04:58,198 --> 00:05:01,332
Well, the old chief wants to
make some show of gratitude,
57
00:05:01,401 --> 00:05:04,569
so he blindfolds my
daddy and takes him
58
00:05:04,637 --> 00:05:07,705
to a cave so rich in silver ore,
59
00:05:07,774 --> 00:05:10,608
you could read the words of
Matthew, Mark, Luke and John
60
00:05:10,677 --> 00:05:12,710
in there without
ever lighting a match.
61
00:05:14,114 --> 00:05:16,848
And your father never
found that cave again.
62
00:05:16,917 --> 00:05:19,362
Mister, you turn him loose,
63
00:05:19,386 --> 00:05:21,953
and he'd smell his
way back to that spot.
64
00:05:22,022 --> 00:05:25,590
But, just as he's all
nice and loaded up,
65
00:05:25,658 --> 00:05:28,693
the old chief puts
the blindfold back on,
66
00:05:28,761 --> 00:05:31,796
and he tells him,
now they're square.
67
00:05:31,865 --> 00:05:34,866
And if Daddy, or
any friend of his,
68
00:05:34,934 --> 00:05:38,470
ever tried to find
that spot again...
69
00:05:38,538 --> 00:05:40,505
they'd douse his lights
70
00:05:40,573 --> 00:05:42,485
and stake him
out for the vultures.
71
00:05:42,509 --> 00:05:45,143
Well, then what's your daddy
doing back up there now?
72
00:05:45,212 --> 00:05:47,879
That ain't none
of your business.
73
00:05:47,948 --> 00:05:50,014
Something to do with you?
74
00:05:51,485 --> 00:05:54,819
With this face that would
turn back a sandstorm,
75
00:05:54,888 --> 00:05:57,448
do you think I'd ever live...
get to live like a woman
76
00:05:57,491 --> 00:05:59,369
if I didn't have
purt' near a fortune
77
00:05:59,393 --> 00:06:02,027
to throw into the bargain?
78
00:06:03,163 --> 00:06:04,462
Here...
79
00:06:10,470 --> 00:06:12,404
What's the matter
with your face?
80
00:06:13,907 --> 00:06:15,139
I'm plain.
81
00:06:18,545 --> 00:06:20,545
Deny it?
82
00:06:20,613 --> 00:06:22,980
Well, it's not your face.
83
00:06:23,050 --> 00:06:26,184
No, I reckon it's
just me in general.
84
00:06:27,287 --> 00:06:30,021
What Crowbait
wants is a princess.
85
00:06:30,090 --> 00:06:32,790
Well, I ain't, and
I can't change.
86
00:06:32,859 --> 00:06:34,426
He made me like I am.
87
00:06:34,494 --> 00:06:36,761
Let him buy me a prince.
88
00:06:36,829 --> 00:06:38,996
Those Indians'll catch him.
89
00:06:40,100 --> 00:06:44,369
Night before
last, I found out...
90
00:06:44,438 --> 00:06:47,872
the old chief is dead.
91
00:06:47,941 --> 00:06:51,242
And his son don't
owe my daddy nothing.
92
00:06:54,915 --> 00:06:58,950
You really be satisfied
to have your father back?
93
00:07:00,487 --> 00:07:02,153
Empty-handed?
94
00:07:03,257 --> 00:07:04,900
Wouldn't that be a poor bargain
95
00:07:04,924 --> 00:07:08,226
to have a ton of silver
and not one living parent?
96
00:07:10,964 --> 00:07:13,732
I reckon I'll settle
for what I am.
97
00:07:15,335 --> 00:07:18,670
Well, in that case,
I'll do what I...
98
00:07:19,773 --> 00:07:22,006
Don't you touch me.
99
00:07:22,075 --> 00:07:24,909
Don't you come another step.
100
00:07:41,661 --> 00:07:43,361
Oh, Jubal.
101
00:07:43,430 --> 00:07:46,564
Thank the Good Lord in
Heaven you found me in time.
102
00:07:46,633 --> 00:07:48,699
This here geezer
was just about to...
103
00:07:48,768 --> 00:07:52,470
Didn't look to me like
he was offering any harm.
104
00:07:52,539 --> 00:07:55,072
Well, you just
ain't a gentleman,
105
00:07:55,142 --> 00:07:57,119
or you'd take a
lady's word for it.
106
00:07:57,143 --> 00:07:59,177
No, I reckon I ain't.
107
00:07:59,246 --> 00:08:01,912
Well, Mandy, I've been
trailing you for two days now,
108
00:08:01,981 --> 00:08:04,260
hoping to catch up with you
109
00:08:04,284 --> 00:08:07,018
before one of them
war parties did.
110
00:08:07,086 --> 00:08:09,287
You going to help
me find Crowbait?
111
00:08:09,356 --> 00:08:13,724
Well, no, I reckon we'll be
lucky just to get home alive.
112
00:08:13,793 --> 00:08:15,727
You yeller skunk.
113
00:08:15,796 --> 00:08:19,096
You come all this
way just to tell me that?
114
00:08:21,801 --> 00:08:23,968
You gonna go and find
him, like you promised,
115
00:08:24,037 --> 00:08:26,437
and not pay no attention
to this here ignorant thing?
116
00:08:28,976 --> 00:08:30,809
Which way?
117
00:08:35,449 --> 00:08:37,649
Now...
118
00:08:37,718 --> 00:08:38,761
the last thing he saw
119
00:08:38,785 --> 00:08:41,331
before they put
the blindfold on him
120
00:08:41,355 --> 00:08:43,915
was a pile of rocks
as high as a mountain.
121
00:08:44,858 --> 00:08:47,359
Oh, well, thanks a lot.
122
00:08:54,868 --> 00:08:56,234
He can't read too good,
123
00:08:56,302 --> 00:08:58,862
but he'd be sure
to recognize this.
124
00:09:01,941 --> 00:09:04,975
Now, don't ever let him
get the advantage up.
125
00:09:05,044 --> 00:09:08,747
He don't trust a living
soul outside of me.
126
00:09:52,158 --> 00:09:54,091
♪ ♪
127
00:10:10,310 --> 00:10:13,623
I ain't wasting another
bullet to warn you.
128
00:10:13,647 --> 00:10:15,513
Crowbait!
129
00:10:15,582 --> 00:10:18,382
My name's known to
every dog in the county.
130
00:10:18,452 --> 00:10:21,012
That don't make you
any special friend.
131
00:10:26,993 --> 00:10:28,860
That's just fine.
132
00:10:28,929 --> 00:10:32,096
Now, get back on your
horse and start making tracks.
133
00:10:44,977 --> 00:10:46,255
Whoa, whoa.
134
00:10:46,279 --> 00:10:47,390
Easy, old man.
135
00:10:47,414 --> 00:10:49,681
Easy.
136
00:10:52,051 --> 00:10:53,685
Where is she?
137
00:10:55,355 --> 00:10:57,121
Where is she?
138
00:10:57,190 --> 00:10:58,723
What did you do with her?
139
00:10:58,792 --> 00:11:02,293
Well, you two are one in
the same family, all right.
140
00:11:02,362 --> 00:11:04,373
The highlight of my
conversation with your daughter
141
00:11:04,397 --> 00:11:06,430
was when she held
a shotgun on me.
142
00:11:06,500 --> 00:11:08,143
Well, you're here,
and she ain't.
143
00:11:08,167 --> 00:11:09,433
What happened?
144
00:11:09,502 --> 00:11:12,537
She wants you to know
that the old chief is dead
145
00:11:12,606 --> 00:11:15,172
and she'd rather
have a living parent
146
00:11:15,242 --> 00:11:18,076
than all the silver
in that Indian cave.
147
00:11:18,145 --> 00:11:21,112
She wouldn't have told a
living soul where I was headed.
148
00:11:21,181 --> 00:11:22,413
Not her.
149
00:11:22,482 --> 00:11:24,226
Not unless maybe
you tortured her.
150
00:11:24,250 --> 00:11:26,050
Or maybe charmed it out
151
00:11:26,119 --> 00:11:27,919
of the poor little
man-starved filly
152
00:11:27,988 --> 00:11:31,022
with them fancy city
manners of yours.
153
00:11:31,091 --> 00:11:33,124
Now, I went to
considerable trouble
154
00:11:33,193 --> 00:11:36,060
to bring this thing
out here to you.
155
00:11:36,129 --> 00:11:38,830
I think I'll just
let it go at that.
156
00:11:40,100 --> 00:11:41,465
Hey, you!
157
00:11:44,337 --> 00:11:46,871
You on the square about
my daughter and all?
158
00:11:46,940 --> 00:11:48,973
You wasn't fixing
to bushwhack me.
159
00:11:49,042 --> 00:11:51,487
Old man, if I was
fixing to bushwhack you,
160
00:11:51,511 --> 00:11:53,890
I'd wait until you were
worth bushwhacking.
161
00:11:53,914 --> 00:11:56,325
You don't head
back right about now,
162
00:11:56,349 --> 00:11:58,909
you're going to be sorry
somebody didn't bushwhack you
163
00:11:58,952 --> 00:12:00,930
before those Indians
got hold of you.
164
00:12:00,954 --> 00:12:03,287
You reckon, at my
age, it makes any odds
165
00:12:03,356 --> 00:12:06,357
if I die of a bullet
or a broken pump?
166
00:12:06,426 --> 00:12:09,827
Least I can do is try
to leave her a stake.
167
00:12:09,896 --> 00:12:11,395
Poor little thing,
168
00:12:11,464 --> 00:12:12,964
hungering for the
life of a woman
169
00:12:13,033 --> 00:12:15,166
and not a prayer at
turning a young fella's head
170
00:12:15,234 --> 00:12:17,702
with anything except the
power of worldly goods.
171
00:12:17,771 --> 00:12:19,415
She turned one
young fella's head.
172
00:12:19,439 --> 00:12:21,483
He was trying to keep
her from coming up here
173
00:12:21,507 --> 00:12:22,919
risking her life
trying to save you.
174
00:12:22,943 --> 00:12:24,809
I ain't broke my back
175
00:12:24,878 --> 00:12:27,645
making her a rich
woman just to feed Jubal.
176
00:12:29,282 --> 00:12:30,481
Well...
177
00:12:30,550 --> 00:12:33,451
you're smart.
178
00:12:33,519 --> 00:12:34,819
You're smart, all right,
179
00:12:34,888 --> 00:12:37,521
but you can't turn me
back with them cheap tricks.
180
00:12:37,590 --> 00:12:40,992
Mister, I'm so close to
that treasure now that I...
181
00:12:42,328 --> 00:12:44,462
You can come along if you like.
182
00:12:44,530 --> 00:12:47,331
Reckon if I got nothing
worth killing me for,
183
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
I'm as safe with
you as anybody else.
184
00:12:49,669 --> 00:12:52,403
Once I'm carrying pay dirt,
185
00:12:52,472 --> 00:12:54,505
you better keep
your eyes up front
186
00:12:54,574 --> 00:12:56,707
and your hands real innocent.
187
00:12:56,777 --> 00:12:58,777
Maybe I can't read so good,
188
00:12:58,845 --> 00:13:00,979
but I'm a shrewd
judge of character.
189
00:13:20,834 --> 00:13:23,201
Reckon you better
not try doing that.
190
00:13:23,270 --> 00:13:25,469
Trace of arsenic in that water.
191
00:13:25,538 --> 00:13:28,072
Guess I've took in
so much in my time,
192
00:13:28,141 --> 00:13:29,440
I'm just about immune.
193
00:13:29,509 --> 00:13:34,179
Yup, I'm on a real
bonanza this time.
194
00:13:37,383 --> 00:13:39,784
I guess you figure
when the time comes,
195
00:13:39,853 --> 00:13:41,920
you can outdraw me.
196
00:13:41,988 --> 00:13:45,223
But I got a powerful
edge on you, mister.
197
00:13:45,292 --> 00:13:47,826
I'm more treacherous.
198
00:14:10,216 --> 00:14:12,028
You can't say I didn't warn you.
199
00:14:12,052 --> 00:14:13,284
Whoa!
200
00:14:13,352 --> 00:14:15,053
Anyway, I-I left you enough
201
00:14:15,121 --> 00:14:17,681
to make it back alive
if you start right now.
202
00:14:17,724 --> 00:14:18,923
Oh, no, old man.
203
00:14:18,992 --> 00:14:20,925
I'm not gonna have
that daughter of yours
204
00:14:20,994 --> 00:14:22,104
thinking that
miserable, stinking,
205
00:14:22,128 --> 00:14:23,627
double-faced old desert rat
206
00:14:23,697 --> 00:14:27,298
she calls her father died
heroically for her sake.
207
00:14:27,366 --> 00:14:29,444
So you're gonna
stick with me, then?
208
00:14:29,468 --> 00:14:31,235
That's right, old man.
209
00:14:31,304 --> 00:14:33,315
What're you gonna do for water?
210
00:14:33,339 --> 00:14:36,908
Well, I think I can drink
just about anything you can.
211
00:14:36,976 --> 00:14:38,109
Think so?
212
00:14:39,512 --> 00:14:40,845
I've been drinking poison water
213
00:14:40,914 --> 00:14:42,847
for close on to 50 years.
214
00:14:42,916 --> 00:14:45,983
Look at my hair and my nails.
215
00:14:46,052 --> 00:14:48,352
Guess, by now, clean water
would give me convulsions.
216
00:14:48,421 --> 00:14:49,541
Hmm.
217
00:14:49,589 --> 00:14:51,422
The first time you feel
that arsenic working
218
00:14:51,490 --> 00:14:53,024
on your insides, mister,
219
00:14:53,093 --> 00:14:56,393
I wouldn't be in your shoes
for all the silver in Arizona.
220
00:15:29,863 --> 00:15:32,429
Old man, if this silver's
so close to the surface,
221
00:15:32,498 --> 00:15:34,610
how come you to
need all this equipment?
222
00:15:34,634 --> 00:15:35,867
Well, you never can tell.
223
00:15:35,935 --> 00:15:37,135
Mountain's like a woman.
224
00:15:37,203 --> 00:15:38,469
Gotta know her moves.
225
00:15:38,537 --> 00:15:40,304
Sometimes she just
needs to be tickled.
226
00:15:41,607 --> 00:15:43,373
Other times, only
violence will do it.
227
00:15:48,949 --> 00:15:50,380
Fulminate of mercury?
228
00:15:53,420 --> 00:15:56,387
Old man, you bounce that
on the ground just one time,
229
00:15:56,456 --> 00:15:58,957
and they'll bury
us with a teaspoon.
230
00:15:59,025 --> 00:16:02,226
A man who ain't willing to
take a gamble now and then has
231
00:16:02,295 --> 00:16:05,063
mighty little
prospect of dying rich.
232
00:16:05,131 --> 00:16:07,999
They's a familiar
feel about this place,
233
00:16:08,068 --> 00:16:09,633
but I just can't seem to...
234
00:16:09,702 --> 00:16:12,214
Old man, how'd you
get there the last time?
235
00:16:12,238 --> 00:16:14,172
Huh?
236
00:16:15,808 --> 00:16:17,575
Sure enough.
237
00:16:17,643 --> 00:16:19,677
Never did see the outside of it.
238
00:16:19,745 --> 00:16:21,712
I felt it, all right,
blindfolded.
239
00:16:26,152 --> 00:16:27,696
Can you read that, old man?
240
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
Sure.
241
00:16:29,189 --> 00:16:32,556
We'll be out of here before
them Indians even get close.
242
00:17:02,388 --> 00:17:04,555
♪ ♪
243
00:17:33,953 --> 00:17:36,153
♪ ♪
244
00:17:54,140 --> 00:17:55,706
Oh.
245
00:18:00,213 --> 00:18:02,446
Well, looks like
246
00:18:02,514 --> 00:18:04,882
even the old chief didn't
take trespassing very lightly.
247
00:18:04,951 --> 00:18:07,752
His son catches us, he
probably won't treat us that well.
248
00:18:07,820 --> 00:18:09,653
Aah!
249
00:18:09,722 --> 00:18:12,823
You be easy with that fulminate
of mercury, old man. Easy.
250
00:18:12,892 --> 00:18:14,959
I'll be easy. I'll be easy.
251
00:18:15,027 --> 00:18:16,460
I'll be easy.
252
00:18:16,528 --> 00:18:18,963
I'll be easy...
253
00:18:19,031 --> 00:18:20,998
I'll be easy, yeah.
254
00:18:53,232 --> 00:18:55,166
You coming?
255
00:18:55,234 --> 00:18:57,246
Or am I leaving without you?
256
00:18:57,270 --> 00:19:00,737
Old man, you better come
up here and take a look.
257
00:19:12,919 --> 00:19:15,352
Ten percent if you
help me haul it down.
258
00:19:15,421 --> 00:19:16,687
I... I'm 68 years old.
259
00:19:16,755 --> 00:19:18,155
I can't do it all
260
00:19:18,224 --> 00:19:19,356
by myself.
261
00:19:19,425 --> 00:19:21,303
Want us to get caught
by them Indians,
262
00:19:21,327 --> 00:19:24,094
now that I got my daughter
a dowry fit for a princess?
263
00:19:24,163 --> 00:19:26,041
We're half caught
right now, old man.
264
00:19:26,065 --> 00:19:28,232
The only thing left
for us to do is run,
265
00:19:28,301 --> 00:19:29,733
and that means empty-handed.
266
00:19:29,802 --> 00:19:31,401
No! Down there.
267
00:19:31,470 --> 00:19:34,271
Down there is all I
ever got out of this life.
268
00:19:34,340 --> 00:19:38,108
Let it be my gravestone, but I
ain't going back empty-handed.
269
00:19:38,177 --> 00:19:41,378
Maybe... Maybe we
can make a deal with him.
270
00:19:41,447 --> 00:19:43,147
Offer him half, two-thirds.
271
00:19:43,216 --> 00:19:45,160
What does he want with it?
272
00:19:45,184 --> 00:19:47,744
All that stuff in there
means to him is trouble.
273
00:19:47,786 --> 00:19:49,497
It means just one thing...
274
00:19:49,521 --> 00:19:51,599
A stampede of greedy
men into an area
275
00:19:51,623 --> 00:19:53,068
that's never been
trouble before.
276
00:19:54,560 --> 00:19:55,926
No, I ain't going, no.
277
00:19:55,995 --> 00:19:57,094
Let 'em kill me.
278
00:19:57,163 --> 00:19:59,230
Let 'em nail me to
that wall in there.
279
00:19:59,298 --> 00:20:01,598
It'll be the richest
monument a man ever had.
280
00:20:01,667 --> 00:20:03,600
Aah.
281
00:20:04,670 --> 00:20:06,270
What in tarnation's that for?
282
00:20:06,339 --> 00:20:10,007
Get us out of here
alive... maybe.
283
00:20:10,076 --> 00:20:12,009
No, but you...
you can't do that.
284
00:20:12,078 --> 00:20:13,010
Get out of there.
285
00:20:13,079 --> 00:20:14,245
You can't do that.
286
00:20:14,313 --> 00:20:16,825
Oh, that'll-that'll
blow up the cave.
287
00:20:16,849 --> 00:20:20,284
I'd, uh... I'd never be
able to dig it out again.
288
00:20:20,353 --> 00:20:21,596
You can't do that.
289
00:20:21,620 --> 00:20:23,631
Heaven, there's a
fortune in that mountain.
290
00:20:23,655 --> 00:20:26,215
I'd have kings begging
to marry my daughter.
291
00:20:29,962 --> 00:20:31,606
You ain't gonna give it back!
292
00:20:31,630 --> 00:20:34,231
I'll... I'll kill
you if you try.
293
00:20:35,834 --> 00:20:38,635
Old man,
294
00:20:38,704 --> 00:20:40,637
you better take cover.
295
00:20:40,706 --> 00:20:42,351
I'll kill you if you
light that powder.
296
00:20:42,375 --> 00:20:45,476
Now, it doesn't take very
much to trigger this gun.
297
00:20:45,545 --> 00:20:48,512
You shoot me, and you'll
never live to see me fall.
298
00:20:50,650 --> 00:20:53,784
Now, you put down that gun,
and you get behind a rock.
299
00:21:29,155 --> 00:21:30,554
We're going back.
300
00:21:32,091 --> 00:21:34,325
The mountain is closed.
301
00:21:36,662 --> 00:21:39,029
We'll trouble you no more.
302
00:22:12,998 --> 00:22:14,931
♪ ♪
303
00:22:35,621 --> 00:22:38,789
Lyin' egg! You brought
the old fool back.
304
00:22:44,830 --> 00:22:46,163
You break it to her.
305
00:22:46,232 --> 00:22:47,797
I ain't got the heart.
306
00:22:47,866 --> 00:22:51,335
Miss Amanda, about
that silver mine...
307
00:22:51,404 --> 00:22:53,337
There isn't any.
308
00:22:53,405 --> 00:22:55,016
Yeah, see what I
told you, Mandy?
309
00:22:55,040 --> 00:22:57,541
The old man's a liar,
on top of being a fool.
310
00:22:57,610 --> 00:22:58,721
Jubal, who you calling a liar?
311
00:22:58,745 --> 00:23:01,305
Aah!
312
00:23:05,217 --> 00:23:06,961
Well, now, I think
it's just about time
313
00:23:06,985 --> 00:23:09,052
you told your daddy
the facts of life.
314
00:23:11,190 --> 00:23:14,891
Well... you was
always so full of talk
315
00:23:14,960 --> 00:23:17,528
about all the wealth and
riches we's gonna have,
316
00:23:17,596 --> 00:23:19,896
you just took the
heart plum out of Jubal.
317
00:23:19,965 --> 00:23:23,166
I've been meaning to ask
for her for a long time now.
318
00:23:23,235 --> 00:23:25,669
Took a big city gunman
319
00:23:25,738 --> 00:23:28,539
to make you sit down and
listen to your own daughter.
320
00:23:28,608 --> 00:23:31,408
You see how hard it
is to be a good father?
321
00:23:35,013 --> 00:23:38,215
I suppose you love him.
322
00:23:38,284 --> 00:23:40,618
Yep.
323
00:23:40,686 --> 00:23:42,653
You love her?
324
00:23:42,722 --> 00:23:44,221
Sure.
325
00:23:46,225 --> 00:23:48,785
Stubborn...
that's what I call it.
326
00:23:50,396 --> 00:23:52,429
All right.
327
00:23:52,498 --> 00:23:54,431
Get married.
328
00:23:56,068 --> 00:23:58,168
Be happy.
329
00:23:58,237 --> 00:23:59,603
I'll make out.
330
00:23:59,672 --> 00:24:01,739
I don't need you, none of you.
331
00:24:01,807 --> 00:24:05,742
I'd be obliged for just
a cup of that coffee.
332
00:24:08,614 --> 00:24:11,381
She makes a pot of coffee.
333
00:24:11,450 --> 00:24:13,896
Won't you set and have some?
334
00:24:13,920 --> 00:24:15,753
Mr. Paladin?
335
00:24:19,158 --> 00:24:21,224
Come here.
336
00:24:28,667 --> 00:24:30,601
How was that?
337
00:24:31,803 --> 00:24:34,804
Jubal, congratulations.
338
00:24:37,876 --> 00:24:40,511
Get!
339
00:24:53,492 --> 00:25:00,397
♪ "Have gun will travel,"
reads the card of a man ♪
340
00:25:00,466 --> 00:25:07,070
♪ A knight without
armor in a savage land ♪
341
00:25:07,139 --> 00:25:14,144
♪ His fast gun for hire
heeds the calling wind ♪
342
00:25:14,213 --> 00:25:22,213
♪ A soldier of fortune is
the man called Paladin ♪
343
00:25:24,223 --> 00:25:31,261
♪ Paladin, Paladin,
where do you roam? ♪
344
00:25:31,330 --> 00:25:38,268
♪ Paladin, Paladin,
far, far from home. ♪
24745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.