Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,054 --> 00:00:27,094
[spaghetti western music
plays]
2
00:00:36,470 --> 00:00:38,205
[gunshot]
3
00:00:47,749 --> 00:00:53,588
[wind blows]
4
00:01:12,006 --> 00:01:16,010
[distant and muffled sobs]
5
00:01:19,581 --> 00:01:22,650
[cries]
6
00:01:22,684 --> 00:01:26,219
[distant screams]
7
00:01:48,308 --> 00:01:50,243
[dramatic effect]
8
00:01:51,579 --> 00:01:54,247
[silence]
9
00:01:54,281 --> 00:01:59,954
[whispering]
10
00:01:59,988 --> 00:02:06,326
[whispering continues]
11
00:02:39,827 --> 00:02:43,430
[whispering continues]
12
00:02:44,231 --> 00:02:48,670
[distant voices]
13
00:03:06,654 --> 00:03:08,455
Hey, are you OK?
14
00:03:19,433 --> 00:03:20,568
Shh.
15
00:03:24,005 --> 00:03:29,209
[muffled whispers]
16
00:03:45,660 --> 00:03:47,729
[gentle rockslide]
17
00:04:03,243 --> 00:04:07,949
[screams and sobs]
18
00:04:17,491 --> 00:04:21,195
[distant crying]
19
00:04:32,807 --> 00:04:35,510
[sobs]
20
00:04:51,793 --> 00:04:54,195
[heartbeat]
21
00:04:54,228 --> 00:04:56,496
[dramatic crash effect]
22
00:05:03,470 --> 00:05:05,139
What's happening to me?
23
00:05:40,007 --> 00:05:43,711
[distant engine effect]
24
00:06:04,298 --> 00:06:08,069
[deep heavy breath]
25
00:06:08,102 --> 00:06:13,174
[beeping]
26
00:06:31,626 --> 00:06:34,929
[respirator sounds, beeping]
27
00:06:49,010 --> 00:06:50,144
[distant whispers]
28
00:07:00,054 --> 00:07:02,156
Are you OK?
29
00:07:18,239 --> 00:07:20,374
-[beeping continues]
-[screams]
30
00:07:47,668 --> 00:07:49,637
-[beeping continues]
-[heartbeat]
31
00:07:49,670 --> 00:07:52,640
[whispering voices]
32
00:07:54,709 --> 00:07:55,910
[sudden impact]
33
00:08:23,337 --> 00:08:26,607
[Dr Stone] Neural Control
Interface, or NCI,
34
00:08:26,640 --> 00:08:28,909
is a direct communication
pathway
35
00:08:28,943 --> 00:08:31,545
between the brain
and the computer.
36
00:08:31,579 --> 00:08:34,782
It allows us to monitor
and repair
37
00:08:34,815 --> 00:08:35,883
damaged neurons in the brain,
38
00:08:35,916 --> 00:08:37,752
creating a perfect symbiosis
39
00:08:37,785 --> 00:08:41,789
between man and machine.
40
00:08:41,822 --> 00:08:44,792
Imagine a tiny needle
containing a rolled-up mesh
41
00:08:44,825 --> 00:08:47,862
that is directly injected
into the human brain.
42
00:08:47,895 --> 00:08:50,097
The mesh slowly unravels,
43
00:08:50,131 --> 00:08:52,466
encompassing the damaged
part of the brain.
44
00:08:52,500 --> 00:08:54,301
We then implant a small,
45
00:08:54,335 --> 00:08:55,903
wafer-sized computer chip
46
00:08:55,936 --> 00:08:57,805
into the brain connect it
with the mesh,
47
00:08:57,838 --> 00:08:59,774
completing the neural net.
48
00:08:59,807 --> 00:09:02,511
Let's take a closer look
at the implications
49
00:09:02,543 --> 00:09:03,978
of this technology.
50
00:09:05,312 --> 00:09:08,616
All living things have
a bio-electrical code.
51
00:09:08,649 --> 00:09:12,019
Electrical signals that relate
to patterns of growth.
52
00:09:12,053 --> 00:09:15,156
What if the neural
control interface
53
00:09:15,189 --> 00:09:16,924
allowed us to change
54
00:09:16,957 --> 00:09:18,692
the bio-electrical code
in our cells
55
00:09:18,726 --> 00:09:21,595
to repair or even regenerate?
56
00:09:21,629 --> 00:09:23,664
The potential therapeutic
applications
57
00:09:23,697 --> 00:09:26,467
of this technology
are immeasurable.
58
00:09:26,500 --> 00:09:30,171
Mental illness, brain injury,
or even paralysis
59
00:09:30,204 --> 00:09:32,473
may one day
be a thing of the past.
60
00:09:32,507 --> 00:09:35,176
Imagine a world
where people
61
00:09:35,209 --> 00:09:37,578
with spinal injuries
could walk again.
62
00:09:39,080 --> 00:09:41,215
I know this might sound
like science fiction,
63
00:09:41,248 --> 00:09:44,018
but let me tell you,
this technology,
64
00:09:44,051 --> 00:09:45,352
it's here.
65
00:09:45,386 --> 00:09:46,987
Now.
66
00:09:47,021 --> 00:09:49,023
[applause]
67
00:10:12,379 --> 00:10:14,381
Start preparations, John.
68
00:10:14,415 --> 00:10:16,684
Are you seriously going
through with this?
69
00:10:31,198 --> 00:10:33,968
Welcome back, Grace.
70
00:10:37,539 --> 00:10:39,773
My name
is Doctor Adriana Stone.
71
00:10:39,807 --> 00:10:41,976
I'm the head
of the neurological department
72
00:10:42,009 --> 00:10:44,613
at Bio Neural Solutions.
73
00:10:45,547 --> 00:10:47,448
You must have a lot
of questions.
74
00:10:51,318 --> 00:10:53,721
You are a lucky girl, Grace.
75
00:10:56,724 --> 00:10:59,727
Why is my head so sore?
76
00:11:01,362 --> 00:11:03,097
Just feel back here.
77
00:11:03,130 --> 00:11:04,932
You touch it.
78
00:11:08,836 --> 00:11:11,071
It leads to a small
computer chip
79
00:11:11,105 --> 00:11:13,073
that we implanted
in your brain.
80
00:11:13,107 --> 00:11:15,510
It allows us to monitor
your brain function
81
00:11:15,544 --> 00:11:17,945
and make any adjustments
if required.
82
00:11:19,847 --> 00:11:20,915
-I know-
-What?
83
00:11:20,948 --> 00:11:22,716
It's a lot to take in.
84
00:11:28,088 --> 00:11:30,391
Grace, you were in
a serious car accident.
85
00:11:31,926 --> 00:11:33,360
The injuries were very severe.
86
00:11:34,762 --> 00:11:37,798
We had to put you into an
induced coma to keep you alive
87
00:11:37,831 --> 00:11:39,934
until you were stable enough
for the implant.
88
00:11:42,136 --> 00:11:44,338
The implant's the only reason
why you survived the accident.
89
00:11:56,183 --> 00:11:57,718
They're lovely, aren't they?
90
00:12:05,960 --> 00:12:08,162
Grace, I think
that's enough for today.
91
00:12:08,195 --> 00:12:11,232
Um...
You're in good hands.
92
00:12:11,265 --> 00:12:13,602
Rest up.
We'll talk again tomorrow.
93
00:12:13,635 --> 00:12:15,537
OK?
94
00:12:38,660 --> 00:12:41,929
[woman 1] Hey,
I'm really glad you called.
95
00:12:41,962 --> 00:12:44,999
[woman 2] I didn't have much
of a choice.
96
00:12:45,032 --> 00:12:47,368
[woman 1] You're looking good,
though.
97
00:12:48,503 --> 00:12:49,937
How's your arm?
98
00:12:51,205 --> 00:12:52,339
[woman 2] Really strange.
99
00:12:52,373 --> 00:12:55,009
Doesn't feel part of me
anymore.
100
00:12:55,042 --> 00:12:56,810
[woman 1] What you
went through,
101
00:12:56,844 --> 00:12:59,246
I'm not surprised you feel
that way.
102
00:13:14,562 --> 00:13:16,163
Hey.
103
00:13:21,703 --> 00:13:23,003
Where are we?
104
00:13:23,037 --> 00:13:25,039
We're home.
105
00:13:28,175 --> 00:13:29,176
Come on.
106
00:13:36,083 --> 00:13:41,723
[wind chimes play]
107
00:14:08,248 --> 00:14:10,417
Hey.
108
00:14:10,451 --> 00:14:12,453
You OK?
109
00:14:12,486 --> 00:14:14,288
Yeah. I'm OK. I'm OK.
110
00:14:16,123 --> 00:14:17,891
We don't have to stay
here tonight.
111
00:14:21,161 --> 00:14:22,597
We can find somewhere else.
112
00:14:34,074 --> 00:14:36,143
Guess we're staying then.
113
00:15:51,185 --> 00:15:52,821
Hey, Grace.
114
00:15:56,758 --> 00:15:58,091
You in there?
115
00:15:59,928 --> 00:16:03,330
I can't believe they finished
the renovations.
116
00:16:12,172 --> 00:16:13,608
Hey.
117
00:16:13,641 --> 00:16:14,975
Hey.
118
00:16:20,147 --> 00:16:22,584
Pillow still smells like Mum.
119
00:16:31,659 --> 00:16:34,061
Your mum and dad...
120
00:16:36,296 --> 00:16:40,234
cared more for me than my own
parents did.
121
00:16:42,236 --> 00:16:44,572
I know.
122
00:16:44,606 --> 00:16:47,207
I'll always be thankful for
that.
123
00:16:49,844 --> 00:16:52,379
They loved you like one
of their own.
124
00:17:51,506 --> 00:17:53,440
[distant creaking]
125
00:18:02,850 --> 00:18:04,519
[creaking continues]
126
00:18:04,552 --> 00:18:06,921
[heavy whispering breath]
127
00:18:19,033 --> 00:18:22,169
[whispering breaths continue]
128
00:18:22,202 --> 00:18:26,239
[distant whimpering]
129
00:18:26,273 --> 00:18:31,244
[music intensifies]
130
00:18:43,524 --> 00:18:45,425
[distant whispering]
131
00:18:45,459 --> 00:18:48,896
[panting]
132
00:19:11,351 --> 00:19:14,922
-[panting]
-[creaking]
133
00:19:14,956 --> 00:19:18,191
[music builds]
134
00:19:18,225 --> 00:19:20,795
[creaking]
[squeaking]
135
00:19:20,828 --> 00:19:24,398
[panting]
136
00:19:24,431 --> 00:19:29,403
[eerie sound intensifies]
137
00:19:35,043 --> 00:19:39,580
[humming jovial melody]
138
00:19:39,614 --> 00:19:41,549
[teaspoon taps and clatters]
139
00:19:41,582 --> 00:19:44,652
[humming continues]
140
00:19:49,456 --> 00:19:50,692
[knocks]
141
00:19:50,725 --> 00:19:54,162
The world is awake
and you should be too.
142
00:20:00,333 --> 00:20:02,937
Come on, time to get up.
143
00:20:07,441 --> 00:20:09,276
Hello.
144
00:20:42,577 --> 00:20:44,812
Wish you'd told me
you were coming here.
145
00:20:50,752 --> 00:20:52,754
I'm used to doing things
on my own.
146
00:20:57,125 --> 00:20:58,993
Thought we figured
all this stuff out.
147
00:21:07,668 --> 00:21:09,369
You OK?
148
00:21:13,708 --> 00:21:16,711
OK, fine.
Well, I'll go then.
149
00:21:16,744 --> 00:21:19,247
You know where I am
if you want to talk.
150
00:21:19,279 --> 00:21:22,617
No, no, no, please...
151
00:21:22,650 --> 00:21:24,051
Don't go.
152
00:21:24,085 --> 00:21:25,452
I'm sorry, I...
153
00:21:32,693 --> 00:21:34,662
Sometimes I feel like
it's my fault.
154
00:21:35,830 --> 00:21:37,031
What do you mean?
155
00:21:40,802 --> 00:21:43,070
I was just so angry the night
156
00:21:43,104 --> 00:21:46,274
they came after me and I...
157
00:21:46,306 --> 00:21:49,143
Grace, you must have realised
that's what they do.
158
00:21:50,377 --> 00:21:53,247
Especially when you knew
I was coming back
159
00:21:53,281 --> 00:21:55,482
for Soph's funeral.
160
00:21:55,516 --> 00:22:00,588
Hey. Hey, we were just
worried about you, that's all.
161
00:22:00,621 --> 00:22:02,322
If I hadn't have run away,
162
00:22:04,324 --> 00:22:06,027
maybe they'd still be here.
163
00:22:09,630 --> 00:22:14,969
Grace, I wish we could go back
and change what's happened.
164
00:22:16,971 --> 00:22:18,739
You know we can't.
165
00:22:22,677 --> 00:22:24,212
Yeah.
166
00:22:32,053 --> 00:22:34,421
It's just hard.
167
00:22:34,454 --> 00:22:37,892
I know, I know.
168
00:22:42,462 --> 00:22:44,198
And I'm so sorry.
169
00:22:44,232 --> 00:22:45,432
For what?
170
00:22:45,465 --> 00:22:47,935
For being so horrible
to you all the time.
171
00:22:47,969 --> 00:22:53,541
I can't even begin to imagine
172
00:22:53,574 --> 00:22:56,711
what you're going through.
173
00:22:56,744 --> 00:23:01,048
Hey? But I can sit
next to you
174
00:23:01,082 --> 00:23:04,384
and be with you through it.
175
00:23:04,417 --> 00:23:06,254
Nothing else matters.
176
00:23:08,689 --> 00:23:10,091
OK?
177
00:23:18,332 --> 00:23:20,534
Come on, let's go for a walk.
178
00:23:22,136 --> 00:23:23,403
-Yeah, OK.
-OK.
179
00:23:26,807 --> 00:23:29,176
-Yes.
-Up we get.
180
00:23:30,244 --> 00:23:31,913
-I am going to switch you.
-I'm acting like...
181
00:23:31,946 --> 00:23:34,815
-Yeah.
-Madame. [chuckles]
182
00:23:37,852 --> 00:23:39,887
Do you know who put
those flowers there?
183
00:23:39,921 --> 00:23:41,789
No clue.
184
00:23:41,822 --> 00:23:43,291
Look nice though.
185
00:23:51,799 --> 00:23:53,067
OK.
186
00:23:53,100 --> 00:23:54,936
-So.
-So.
187
00:23:54,969 --> 00:23:57,538
-How's Ava?
-Oh.
188
00:23:57,571 --> 00:24:00,408
Yeah.
Actually, not good.
189
00:24:00,440 --> 00:24:03,210
Um, we broke up.
190
00:24:03,244 --> 00:24:04,946
Oh.
191
00:24:04,979 --> 00:24:06,147
I'm sorry.
192
00:24:06,180 --> 00:24:08,215
-No, no.
-I am. I didn't know.
193
00:24:08,249 --> 00:24:10,851
It's fine, you know.
It's whatever.
194
00:24:13,087 --> 00:24:15,623
It's cool.
195
00:24:15,656 --> 00:24:19,560
When I decided to leave,
196
00:24:19,593 --> 00:24:25,933
I thought that relationships
would be the easiest thing
197
00:24:25,967 --> 00:24:30,871
because I could finally be me.
198
00:24:30,905 --> 00:24:35,475
And it turns out
that relationships
199
00:24:35,509 --> 00:24:36,978
don't work that way.
200
00:24:37,011 --> 00:24:39,447
So, there you go.
201
00:24:41,983 --> 00:24:43,451
I'm really sorry.
202
00:24:43,483 --> 00:24:44,752
It's fine.
203
00:24:44,785 --> 00:24:46,120
And I hope it wasn't
because of me.
204
00:24:46,153 --> 00:24:48,756
No, no, of course not.
205
00:24:49,924 --> 00:24:52,893
Look, it's actually been
coming for a while now
206
00:24:52,927 --> 00:24:55,162
and I just didn't see it, so.
207
00:25:01,469 --> 00:25:05,806
-Why didn't you just tell me?
-And put more on your plate?
208
00:25:05,840 --> 00:25:07,441
Are you serious?
209
00:25:12,179 --> 00:25:13,781
Well, when does she move out?
210
00:25:13,814 --> 00:25:14,982
This week.
211
00:25:15,016 --> 00:25:16,384
-Oh, OK.
-Yeah.
212
00:25:17,284 --> 00:25:18,386
That soon.
213
00:25:18,419 --> 00:25:22,390
So I'll actually need to
go back for a few days
214
00:25:22,423 --> 00:25:24,158
-and sort some stuff out.
-Yeah, yeah.
215
00:25:24,191 --> 00:25:25,559
But only if you're
feeling up to it.
216
00:25:25,593 --> 00:25:28,462
Yeah. No, go.
I'll be fine.
217
00:25:28,496 --> 00:25:31,665
OK. Well, OK. We'll see
how the next few days go.
218
00:25:31,699 --> 00:25:32,800
[snap]
219
00:25:32,833 --> 00:25:34,068
Ooh. Are you OK?
220
00:25:34,101 --> 00:25:35,269
Alright, I'm checking.
221
00:25:35,302 --> 00:25:37,605
Just...
Oh, that's nasty.
222
00:25:37,638 --> 00:25:40,074
[panting] Ah.
223
00:25:40,107 --> 00:25:41,342
Yeah, it's OK.
224
00:25:41,375 --> 00:25:42,777
-Are you sure?
-Yeah.
225
00:25:42,810 --> 00:25:45,379
-[motorbike engine revs]
-Hey! Who's that?
226
00:25:47,982 --> 00:25:50,117
[sighs] Go!
227
00:25:50,151 --> 00:25:51,520
Are you sure?
228
00:25:51,552 --> 00:25:52,753
Yes.
229
00:25:52,787 --> 00:25:55,423
Go and see who's spoiling
our solitude.
230
00:25:55,456 --> 00:25:57,725
OK. All right.
Don't take too long.
231
00:25:57,758 --> 00:26:00,161
[motorbike engine revs]
232
00:26:01,662 --> 00:26:02,730
[chuckles]
233
00:26:05,699 --> 00:26:07,968
Oh my God.
234
00:26:09,336 --> 00:26:11,839
[squeals]
235
00:26:11,872 --> 00:26:14,141
Oh, it's so good
to see you.
236
00:26:14,175 --> 00:26:16,477
Look at that face.
237
00:26:16,511 --> 00:26:17,678
How are you?
238
00:26:17,711 --> 00:26:20,648
Good. Better now
that you're here.
239
00:26:29,223 --> 00:26:30,424
There you go.
240
00:26:30,458 --> 00:26:31,892
Thanks.
241
00:26:37,798 --> 00:26:39,733
[sighs deeply]
242
00:26:40,601 --> 00:26:41,602
Thanks.
243
00:26:43,604 --> 00:26:44,738
Is Grace OK?
244
00:26:46,974 --> 00:26:50,678
She's not in a good place
at the moment.
245
00:26:52,547 --> 00:26:54,949
She's been through a lot.
246
00:26:54,982 --> 00:26:56,350
Yeah.
247
00:26:56,383 --> 00:26:58,152
So...
248
00:26:58,185 --> 00:26:59,653
How's the farm going?
249
00:27:01,322 --> 00:27:03,190
Yeah, it's been a tough
few years
250
00:27:03,224 --> 00:27:04,458
with the drought and all,
251
00:27:04,492 --> 00:27:07,361
so, um, I had to get some
extra work in town.
252
00:27:07,394 --> 00:27:09,096
Do you remember Brian
from high school?
253
00:27:09,130 --> 00:27:11,533
Oh my God. Brian.
254
00:27:11,566 --> 00:27:13,767
-Yeah.
-Oh, my God, how is he?
255
00:27:13,801 --> 00:27:16,137
Yeah. He's good.
He hooked me up with a job.
256
00:27:16,170 --> 00:27:18,739
Do you remember
the old theatre in town?
257
00:27:18,772 --> 00:27:20,774
Oh, my God, the old theatre.
258
00:27:20,808 --> 00:27:23,677
We had so much fun there.
259
00:27:23,711 --> 00:27:25,246
Yeah, we did.
260
00:27:25,279 --> 00:27:26,380
[sighs]
261
00:27:26,413 --> 00:27:28,048
I miss those times.
262
00:27:28,082 --> 00:27:29,483
Yeah.
263
00:27:29,518 --> 00:27:32,920
Oh, God, I... I really don't
know how you do it.
264
00:27:34,088 --> 00:27:37,491
The farm life's
definitely not for me.
265
00:27:39,360 --> 00:27:41,162
I know it was really hard
for you here.
266
00:27:43,130 --> 00:27:44,965
But at least you got out
while you could.
267
00:27:50,471 --> 00:27:53,440
If it wasn't for you,
268
00:27:53,474 --> 00:27:55,075
Grace,
269
00:27:55,109 --> 00:27:56,744
and Soph
270
00:27:58,078 --> 00:28:00,014
I wouldn't have.
271
00:28:00,981 --> 00:28:02,283
We were there for each other.
272
00:28:04,752 --> 00:28:08,557
It's been really weird
ever since I came back.
273
00:28:08,590 --> 00:28:11,392
I can imagine.
274
00:28:11,425 --> 00:28:16,163
So, Grace felt abandoned
275
00:28:16,197 --> 00:28:19,767
when I left,
and I get that.
276
00:28:19,800 --> 00:28:22,469
I so get that.
277
00:28:22,504 --> 00:28:23,971
This might sound really bad,
278
00:28:24,004 --> 00:28:27,609
but when I decided to leave,
279
00:28:27,642 --> 00:28:30,878
it felt like
the first decision
280
00:28:30,911 --> 00:28:34,114
I'd ever made just for me,
281
00:28:34,148 --> 00:28:38,752
and I don't know if that makes
me a bad person,
282
00:28:38,786 --> 00:28:45,694
but I needed to find out
who I was away from Grace.
283
00:28:45,726 --> 00:28:49,664
Away from this shithole.
284
00:28:49,698 --> 00:28:51,633
But when I see her...
285
00:28:54,101 --> 00:28:56,837
I wonder if I made
the right choice.
286
00:28:56,870 --> 00:28:58,540
I think you made
the right choice.
287
00:29:00,575 --> 00:29:03,010
I know more than anyone
what this town can do to you.
288
00:29:06,113 --> 00:29:09,383
Yeah, I know you don't talk
about it much,
289
00:29:09,416 --> 00:29:15,756
but I know things haven't been
easy for you either.
290
00:29:17,024 --> 00:29:18,627
It's been a battle
all my life.
291
00:29:19,860 --> 00:29:22,631
But hey, cheers to that, huh?
292
00:29:22,664 --> 00:29:24,365
Oh, cheers to that.
293
00:29:27,067 --> 00:29:28,068
Hello.
294
00:29:29,504 --> 00:29:31,338
One of those for me?
295
00:29:47,388 --> 00:29:48,789
How are you, Grace?
296
00:29:51,593 --> 00:29:57,565
So, Tom, um,
how's your dad going?
297
00:29:57,599 --> 00:30:00,467
We haven't seen him around
since we got back.
298
00:30:00,501 --> 00:30:02,202
Yeah, he's-
he's good.
299
00:30:04,305 --> 00:30:06,974
He hasn't really been the same
since Sophie left us, though.
300
00:30:08,275 --> 00:30:09,644
Of course.
301
00:30:12,012 --> 00:30:17,217
Your dad scared the shit out
of me when we were kids.
302
00:30:21,121 --> 00:30:23,290
Yeah. I don't think your dad
ever liked me.
303
00:30:23,324 --> 00:30:24,526
Don't take it personally.
304
00:30:24,559 --> 00:30:26,528
He doesn't like anyone.
305
00:30:26,561 --> 00:30:28,697
So I guess you run things now?
306
00:30:28,730 --> 00:30:30,264
Yep.
307
00:30:30,297 --> 00:30:31,599
Yeah, sure do.
308
00:30:31,633 --> 00:30:34,401
That cranky pain in the ass
certainly won't lift a finger
309
00:30:34,435 --> 00:30:36,370
to help me around the farm,
that's for sure.
310
00:30:36,403 --> 00:30:42,744
So, Grace, you would not
believe where Tom is working -
311
00:30:42,777 --> 00:30:44,278
the old theatre in town.
312
00:30:44,311 --> 00:30:46,380
We used to love
that old place.
313
00:30:49,216 --> 00:30:50,317
Cool.
314
00:30:52,886 --> 00:30:54,522
Hey, can you lighten up?
315
00:30:56,290 --> 00:30:57,559
Why?
316
00:30:59,960 --> 00:31:01,596
Why?
317
00:31:01,629 --> 00:31:03,230
Can't bring my parents back.
318
00:31:04,331 --> 00:31:07,368
And we certainly can't bring
Sophie back.
319
00:31:08,803 --> 00:31:10,805
So what's the point?
320
00:31:13,474 --> 00:31:14,809
I think I should go.
321
00:31:14,843 --> 00:31:16,009
No.
322
00:31:17,645 --> 00:31:19,480
Stay.
323
00:31:21,448 --> 00:31:23,250
I'll go.
324
00:31:24,786 --> 00:31:26,654
-[whispering voices]
-[dramatic music]
325
00:31:26,688 --> 00:31:28,021
[Tom] Grace?
326
00:31:28,055 --> 00:31:29,223
[Grace cries out]
327
00:31:31,125 --> 00:31:32,560
[crying out]
[gasping]
328
00:31:32,594 --> 00:31:35,229
[sobbing]
329
00:31:37,064 --> 00:31:39,768
[dark droning]
330
00:31:39,801 --> 00:31:41,870
[sinister whispering]
331
00:31:41,902 --> 00:31:43,370
Can she breathe?
332
00:31:43,404 --> 00:31:44,839
Breathe.
It's OK.
333
00:31:50,678 --> 00:31:52,647
[sobbing]
334
00:31:52,680 --> 00:31:54,148
It's OK.
Is it the head?
335
00:31:54,181 --> 00:31:56,551
I'll get her a glass of water.
336
00:31:56,584 --> 00:31:58,620
Speak to me. Just speak to me.
What is it?
337
00:32:03,924 --> 00:32:07,327
I... I... I saw the accident
and, and
338
00:32:07,361 --> 00:32:09,029
then, no. No.
339
00:32:09,062 --> 00:32:10,632
No, there was
someone there. I know
340
00:32:10,665 --> 00:32:11,999
there was
someone there.
341
00:32:12,032 --> 00:32:13,668
And then...
342
00:32:15,537 --> 00:32:19,006
He came... He came into the
car, Kate, and I saw him.
343
00:32:19,039 --> 00:32:20,542
-He killed them.
-Wait.
344
00:32:20,575 --> 00:32:22,844
He killed Mum and Dad.
345
00:32:22,877 --> 00:32:24,011
I know.
346
00:32:25,880 --> 00:32:27,515
-I'm sorry. Can you leave?
-Are you sure?
347
00:32:27,549 --> 00:32:29,183
Yeah. I'll get-
I'll get her to bed.
348
00:32:29,216 --> 00:32:32,085
I'm sorry. Thank you.
349
00:32:32,119 --> 00:32:33,387
No worries.
350
00:32:39,561 --> 00:32:42,530
[sobbing continues]
351
00:32:57,812 --> 00:33:02,617
[distant whispering]
352
00:33:02,650 --> 00:33:08,656
-[rain and thunder]
-[movie music]
353
00:33:18,198 --> 00:33:22,135
[movie plays]
354
00:33:22,169 --> 00:33:23,505
Did you see that?
355
00:33:28,175 --> 00:33:29,176
[male actor]
Come on, come on.
356
00:33:29,644 --> 00:33:30,678
[female actor]
I take this car.
357
00:33:40,254 --> 00:33:41,421
-[man screams]
-[girls scream]
358
00:33:41,455 --> 00:33:43,858
[thunder rumbles]
359
00:33:55,837 --> 00:33:58,640
[door opens]
360
00:34:02,075 --> 00:34:05,212
[thunder continues]
361
00:34:10,818 --> 00:34:12,219
Kate.
362
00:34:12,887 --> 00:34:14,254
Is that you?
363
00:34:52,359 --> 00:34:53,595
[impact]
364
00:34:53,628 --> 00:34:54,762
[roaring]
365
00:34:55,863 --> 00:34:59,366
[panting]
366
00:35:01,301 --> 00:35:05,807
[door handle rattles]
367
00:35:05,840 --> 00:35:07,441
[Grace shudders]
368
00:35:11,879 --> 00:35:13,548
-[loud impact echoes]
-[high pitched panting]
369
00:35:15,215 --> 00:35:18,086
Just me. It's just me.
It's just me.
370
00:35:18,118 --> 00:35:19,386
Hey.
371
00:35:20,588 --> 00:35:22,924
[thunder rumbles]
372
00:35:24,626 --> 00:35:27,227
[birds sing]
373
00:35:59,794 --> 00:36:01,228
[engine roars]
374
00:36:01,261 --> 00:36:02,496
[sighs]
375
00:36:29,123 --> 00:36:31,491
There's nothing like the smell
of that country air.
376
00:36:33,226 --> 00:36:34,829
Making house calls now,
are you?
377
00:36:40,702 --> 00:36:41,936
After you.
378
00:36:50,044 --> 00:36:51,846
I suppose you want something
to drink?
379
00:36:53,648 --> 00:36:55,215
Tea would be nice.
380
00:36:55,248 --> 00:36:56,884
Thanks.
381
00:36:59,787 --> 00:37:01,288
You have a lovely home, Grace.
382
00:37:03,457 --> 00:37:04,926
I can understand why
you were in such a hurry
383
00:37:04,959 --> 00:37:06,259
to leave the hospital.
384
00:37:22,110 --> 00:37:24,045
So Kate rang you,
I'm guessing.
385
00:37:26,013 --> 00:37:28,415
We're all worried about you,
Grace.
386
00:37:28,448 --> 00:37:29,517
That's why I'm here.
387
00:37:32,553 --> 00:37:34,822
Will Kate be joining us today?
388
00:37:36,991 --> 00:37:38,659
No, she's out.
389
00:37:38,693 --> 00:37:40,427
She's going away
for a couple of days,
390
00:37:40,460 --> 00:37:41,829
so she's gone to get
some things.
391
00:37:43,296 --> 00:37:45,499
Even more reason for why
we need to understand
392
00:37:45,533 --> 00:37:47,068
what's going on in that head
of yours.
393
00:37:49,103 --> 00:37:50,738
I'm fine.
394
00:37:50,772 --> 00:37:52,774
Just a couple of headaches,
that's all.
395
00:37:53,808 --> 00:37:55,143
What about the seizures?
396
00:37:55,176 --> 00:37:57,310
They're not just simply
headaches.
397
00:37:59,680 --> 00:38:01,616
Told you I'm fine.
398
00:38:05,352 --> 00:38:07,287
Look, why don't you just
come to the clinic?
399
00:38:07,320 --> 00:38:09,289
We'll run some tests.
400
00:38:09,322 --> 00:38:11,159
Have a better understanding
of what's going on.
401
00:38:12,693 --> 00:38:15,163
I'm not a fucking medical
experiment.
402
00:38:17,799 --> 00:38:18,966
[sighs]
403
00:38:21,102 --> 00:38:22,670
[heavy sigh]
404
00:38:24,739 --> 00:38:26,240
Actually, you are.
405
00:38:28,943 --> 00:38:33,214
Look, this medical experiment
saved your life.
406
00:38:33,247 --> 00:38:34,481
Why don't you show
some thanks
407
00:38:34,515 --> 00:38:36,383
to the millions spent on the
device in that head of yours?
408
00:38:39,086 --> 00:38:41,421
Why didn't you
just let me die?
409
00:38:44,992 --> 00:38:47,494
This device is not the miracle
410
00:38:47,528 --> 00:38:49,063
you made it out to be.
411
00:38:49,096 --> 00:38:50,765
It's a fucking nightmare.
412
00:38:50,798 --> 00:38:52,633
Grace, the fact we're having
this conversation,
413
00:38:52,667 --> 00:38:53,768
it's a miracle in itself.
414
00:38:53,801 --> 00:38:55,002
Yeah, I know.
415
00:38:56,070 --> 00:38:57,437
I wouldn't be alive today
416
00:38:57,470 --> 00:38:59,841
if it wasn't for your
wonderful technology.
417
00:38:59,874 --> 00:39:01,441
Yeah, well, you're right,
418
00:39:01,474 --> 00:39:04,245
it is cutting-edge technology.
419
00:39:04,278 --> 00:39:06,914
So, you know, I'm the only one
who can help you.
420
00:39:14,255 --> 00:39:15,323
I want you to leave.
421
00:39:16,489 --> 00:39:18,192
Get out!
422
00:39:33,908 --> 00:39:36,644
Grace, I can't leave you
like this.
423
00:39:37,845 --> 00:39:39,881
I don't think you appreciate
the seriousness
424
00:39:39,914 --> 00:39:41,549
of what you're going through.
425
00:39:43,885 --> 00:39:46,120
Look, if we can just,
you know...
426
00:39:46,153 --> 00:39:47,188
Oh, god.
427
00:39:49,824 --> 00:39:51,025
[synthesised voice]
Get out.
428
00:39:51,058 --> 00:39:52,193
[exclaims]
429
00:40:43,611 --> 00:40:44,845
Didn't go well, huh?
430
00:40:45,680 --> 00:40:47,682
No.
431
00:40:47,715 --> 00:40:48,849
Didn't go well at all.
432
00:40:48,883 --> 00:40:50,918
Look, I told you from day one
433
00:40:50,952 --> 00:40:53,087
that this wasn't going
to work,
434
00:40:53,120 --> 00:40:54,822
and you didn't fucking listen
to me.
435
00:40:56,290 --> 00:40:57,725
You're going to need
to bring her in, John.
436
00:40:59,860 --> 00:41:01,896
How do you propose
that I do that?
437
00:41:04,065 --> 00:41:06,600
-Sedate her.
-You can't be fucking serious.
438
00:41:07,568 --> 00:41:11,238
Just do it. That's what I pay
you to do, isn't it?
439
00:41:12,606 --> 00:41:13,641
Yeah.
440
00:41:15,242 --> 00:41:16,711
What about Kate?
441
00:41:18,212 --> 00:41:20,047
Well, Kate's going
in a couple of days.
442
00:41:20,081 --> 00:41:21,515
There'll be opportunity.
443
00:41:24,652 --> 00:41:25,753
Just let me know
when it's done.
444
00:41:29,090 --> 00:41:30,558
Hey, Stone, before you go.
445
00:41:31,592 --> 00:41:33,327
When this is done, I'm out.
446
00:41:57,184 --> 00:41:58,319
Hi, Mum.
447
00:42:01,889 --> 00:42:03,124
Hi, Dad.
448
00:42:18,172 --> 00:42:20,141
I don't know
if I can do it anymore.
449
00:42:27,181 --> 00:42:31,185
I just don't know what's real
and what's in my head.
450
00:43:04,351 --> 00:43:05,619
[deep sigh]
451
00:43:24,338 --> 00:43:26,508
-[scraping]
-[heartbeat]
452
00:43:26,541 --> 00:43:27,908
[impact sounds]
453
00:43:31,178 --> 00:43:34,281
[panting]
454
00:43:46,861 --> 00:43:48,530
What's happening to me?
455
00:43:57,004 --> 00:43:59,039
[metal clangs]
456
00:44:02,611 --> 00:44:05,112
[clanging continues]
457
00:44:22,696 --> 00:44:26,133
[clattering]
458
00:44:26,167 --> 00:44:27,536
Hello.
459
00:44:33,374 --> 00:44:34,408
Hey.
460
00:44:56,430 --> 00:44:58,365
[light clattering]
461
00:45:05,072 --> 00:45:06,173
[impact sounds]
462
00:45:06,207 --> 00:45:07,576
[man] Grace.
463
00:45:07,609 --> 00:45:09,176
Grace.
464
00:45:09,210 --> 00:45:13,447
It's me. It's Tom.
465
00:45:14,748 --> 00:45:16,183
I didn't mean to scare you,
I'm sorry.
466
00:45:17,117 --> 00:45:18,587
Come on.
467
00:45:18,620 --> 00:45:20,154
Up.
468
00:45:20,187 --> 00:45:22,557
[panting]
469
00:45:24,458 --> 00:45:26,193
Is everything OK?
470
00:45:29,664 --> 00:45:31,432
Why are you sneaking around?
471
00:45:31,465 --> 00:45:33,100
Sneaking around?
472
00:45:33,133 --> 00:45:34,703
What do you mean?
473
00:45:34,735 --> 00:45:36,705
Kate asked me to help out.
474
00:45:36,737 --> 00:45:39,006
Well, she didn't ask me.
475
00:45:39,039 --> 00:45:40,474
So no thank you.
476
00:45:42,544 --> 00:45:43,712
I'm sorry.
477
00:45:43,744 --> 00:45:45,647
Why would I thank you?
478
00:45:45,680 --> 00:45:47,781
What have I done to piss
you off?
479
00:45:49,416 --> 00:45:52,019
I think that accident screwed
with your head.
480
00:45:55,356 --> 00:45:57,191
Where's Grace gone?
481
00:45:57,224 --> 00:45:58,759
Huh?
482
00:45:58,792 --> 00:46:00,227
Is she in there somewhere?
483
00:46:00,261 --> 00:46:01,795
Is she?
484
00:46:18,445 --> 00:46:21,616
-Hey.
-Why is Tom working here?
485
00:46:21,650 --> 00:46:24,552
Uh, he offered to help,
486
00:46:24,586 --> 00:46:26,120
and I thought
it would be nice.
487
00:46:26,153 --> 00:46:27,454
Well I don't care if he
offered to help.
488
00:46:27,488 --> 00:46:28,556
I don't want him here.
489
00:46:28,590 --> 00:46:33,060
OK. I don't know what's
going on between you two,
490
00:46:33,093 --> 00:46:36,196
but whatever it is,
can you please sort it out?
491
00:46:36,230 --> 00:46:38,098
No. Listen to me.
492
00:46:38,132 --> 00:46:41,536
I don't want him
around my home anymore.
493
00:46:41,569 --> 00:46:42,704
Do you understand?
494
00:47:47,067 --> 00:47:49,571
[footsteps]
495
00:47:49,604 --> 00:47:50,772
Read it.
496
00:47:53,474 --> 00:47:54,975
Read it.
497
00:48:11,358 --> 00:48:13,762
I think Tom had something
to do with Soph's death.
498
00:48:21,168 --> 00:48:22,403
Where did you get this?
499
00:48:41,989 --> 00:48:45,727
OK. It mentions Tom.
500
00:48:46,994 --> 00:48:48,863
Grace, it's so cryptic.
501
00:48:50,464 --> 00:48:53,233
No, no, there's more to it.
I'm sure.
502
00:48:54,401 --> 00:48:59,306
We have known Tom
all our lives.
503
00:48:59,339 --> 00:49:02,544
He would never do anything
to hurt Soph.
504
00:49:02,577 --> 00:49:03,977
I know that.
505
00:49:05,946 --> 00:49:07,549
I'm sure of it.
506
00:49:07,582 --> 00:49:13,788
Grace, we know Soph
had some issues.
507
00:49:13,822 --> 00:49:17,357
And I'm not saying
that Tom's an angel.
508
00:49:17,391 --> 00:49:22,062
But don't you think you're
reading too much into this?
509
00:49:22,095 --> 00:49:24,264
No, I don't.
510
00:49:27,735 --> 00:49:29,537
So this is...
511
00:49:31,171 --> 00:49:36,977
This is why you ran away
just before Soph's funeral?
512
00:49:38,813 --> 00:49:40,715
I couldn't see her
like that again.
513
00:49:52,594 --> 00:49:53,828
I'm going to go inside.
514
00:49:55,830 --> 00:49:58,065
But...
515
00:49:58,098 --> 00:49:59,767
I just...
516
00:49:59,801 --> 00:50:01,368
I wanted you to know.
517
00:50:18,118 --> 00:50:21,656
[slow panting]
518
00:50:26,928 --> 00:50:28,262
Hello.
519
00:50:30,932 --> 00:50:34,301
[long whispering breaths]
520
00:50:43,277 --> 00:50:44,712
Hi, Grace.
521
00:50:47,114 --> 00:50:48,482
Soph.
522
00:50:48,516 --> 00:50:50,250
Oh.
523
00:50:51,519 --> 00:50:53,153
I miss you so much.
524
00:50:54,923 --> 00:50:57,025
What...
What are you...
525
00:50:59,861 --> 00:51:01,963
Oh, I'm so sorry.
526
00:51:03,598 --> 00:51:05,232
It's not your fault, OK?
527
00:51:05,265 --> 00:51:08,036
You were always there for me,
more than anyone. OK?
528
00:51:08,068 --> 00:51:09,403
I should have done more.
529
00:51:09,436 --> 00:51:11,204
I should have done
so much more.
530
00:51:11,238 --> 00:51:13,641
You can't save everyone,
Grace.
531
00:51:16,276 --> 00:51:19,514
What? What?
532
00:51:20,715 --> 00:51:22,082
He's coming.
533
00:51:22,115 --> 00:51:24,084
Who's coming?
534
00:51:24,117 --> 00:51:26,054
He's coming.
535
00:51:26,086 --> 00:51:27,689
He's coming, Grace.
536
00:51:27,722 --> 00:51:29,924
Who? What?
537
00:51:29,958 --> 00:51:31,358
He's here.
538
00:51:31,391 --> 00:51:33,393
Run, run!
539
00:51:36,564 --> 00:51:38,198
[impact sound]
540
00:51:49,443 --> 00:51:53,480
[music intensifies]
541
00:51:53,514 --> 00:51:56,651
[panting]
542
00:52:13,868 --> 00:52:16,070
Hey, you awake?
543
00:52:22,076 --> 00:52:23,477
More nightmares?
544
00:52:23,511 --> 00:52:25,379
No, Kate.
545
00:52:26,313 --> 00:52:28,215
They're more than nightmares.
546
00:52:30,183 --> 00:52:32,086
And they feel so real.
547
00:52:32,120 --> 00:52:34,154
It's like they're trying to
tell me something,
548
00:52:34,187 --> 00:52:35,923
but I don't know what.
549
00:52:39,493 --> 00:52:41,228
[clattering]
550
00:52:54,408 --> 00:52:58,746
How about today
we head up to the lake?
551
00:52:58,780 --> 00:53:00,081
The lake?
552
00:53:00,114 --> 00:53:01,281
Mhm.
553
00:53:01,314 --> 00:53:02,550
But you have to go today.
554
00:53:02,583 --> 00:53:04,652
Yeah.
But like, not until later.
555
00:53:06,788 --> 00:53:07,989
I don't know.
556
00:53:08,022 --> 00:53:11,626
Oh, come on.
It'll be nice. It'll be fun.
557
00:53:11,659 --> 00:53:13,193
I'll bring wine.
558
00:53:30,111 --> 00:53:31,813
I forgot how beautiful
it was here.
559
00:53:38,820 --> 00:53:40,154
What?
560
00:53:40,188 --> 00:53:41,989
-Why are you laughing?
-It's beautiful.
561
00:53:44,058 --> 00:53:46,861
Hmm. We both know
you don't like it here.
562
00:53:46,894 --> 00:53:48,428
Nah.
563
00:53:48,462 --> 00:53:50,464
I like this moment.
564
00:53:50,497 --> 00:53:51,966
With you.
565
00:53:54,301 --> 00:53:55,970
The rest can get stuffed.
566
00:54:17,091 --> 00:54:18,526
When you see Ava,
567
00:54:18,559 --> 00:54:23,531
tell her that I said
she's made a big mistake.
568
00:54:24,699 --> 00:54:25,867
OK.
569
00:54:27,400 --> 00:54:28,368
All right.
570
00:54:28,401 --> 00:54:30,605
I'll only be gone a couple
of days.
571
00:54:30,638 --> 00:54:35,543
And don't get too adventurous
while I'm gone, OK?
572
00:54:35,576 --> 00:54:37,645
Gosh. Just go.
573
00:54:37,678 --> 00:54:40,081
-And drive safe.
-OK.
574
00:54:40,114 --> 00:54:43,316
And, uh, please call me
when you get there.
575
00:54:43,350 --> 00:54:44,886
Alright. I love you.
576
00:54:44,919 --> 00:54:46,087
Mwah.
577
00:54:49,690 --> 00:54:51,759
[engine starts]
578
00:55:51,118 --> 00:55:55,455
[water running]
579
00:56:19,046 --> 00:56:24,252
[water continues to run]
580
00:56:40,067 --> 00:56:44,538
[mysterious music]
581
00:57:02,089 --> 00:57:07,261
[water drips]
582
00:57:21,575 --> 00:57:23,577
[gasps]
583
00:57:53,808 --> 00:57:55,509
[sobs and gasps]
584
00:58:04,919 --> 00:58:08,723
[sobbing]
585
00:58:13,995 --> 00:58:17,164
[high pitched screech]
586
00:58:21,569 --> 00:58:23,037
[music intensifies]
587
00:58:23,070 --> 00:58:25,239
[screaming]
588
00:58:40,554 --> 00:58:43,691
[sobbing]
589
00:58:48,929 --> 00:58:51,198
Please, come on.
590
00:59:08,382 --> 00:59:11,786
[panting]
591
00:59:21,896 --> 00:59:23,998
I don't need any help.
Please.
592
00:59:24,865 --> 00:59:26,233
My boyfriend's on his way.
593
00:59:33,808 --> 00:59:38,112
[reverberated impact]
594
00:59:47,488 --> 00:59:49,090
[exclaims]
595
00:59:57,532 --> 00:59:59,166
Wait. Wait.
596
01:00:05,206 --> 01:00:06,941
[shouting]
Dad. Watch out.
597
01:00:08,776 --> 01:00:10,311
[screaming]
598
01:00:10,344 --> 01:00:11,513
[brakes screech]
599
01:00:11,546 --> 01:00:14,381
[explosive impact]
600
01:00:23,691 --> 01:00:27,562
[gasping]
601
01:00:41,442 --> 01:00:44,745
[screaming]
No, no. No.
602
01:00:44,778 --> 01:00:49,250
[screaming]
603
01:00:58,726 --> 01:01:01,795
[wild sobbing]
604
01:01:07,868 --> 01:01:11,138
[screaming]
No, no, no.
605
01:01:11,172 --> 01:01:12,873
[screaming continues]
606
01:01:23,050 --> 01:01:25,152
[dark breath]
607
01:01:25,186 --> 01:01:27,054
[screams]
608
01:01:27,087 --> 01:01:29,990
[panting]
609
01:01:31,593 --> 01:01:36,197
[panting continues]
610
01:02:29,684 --> 01:02:32,319
[low droning]
611
01:03:20,702 --> 01:03:23,170
[keyboard tapping]
612
01:03:24,471 --> 01:03:26,273
Who are you?
613
01:03:26,307 --> 01:03:28,475
[man groans]
614
01:03:28,510 --> 01:03:29,577
[exclaims]
615
01:03:29,611 --> 01:03:30,911
[man groans]
616
01:05:12,079 --> 01:05:14,348
[breathes heavily]
617
01:05:14,381 --> 01:05:15,884
OK.
618
01:05:20,688 --> 01:05:22,990
[engine turns over]
619
01:05:28,530 --> 01:05:30,063
[engine starts]
620
01:05:33,300 --> 01:05:35,269
OK. OK.
621
01:06:05,867 --> 01:06:09,169
[engine idles to a halt]
622
01:06:11,438 --> 01:06:12,740
[handbrake cranks]
623
01:06:32,226 --> 01:06:33,227
[soft sigh]
624
01:06:42,804 --> 01:06:44,371
[phone buzzes]
625
01:06:44,404 --> 01:06:47,407
[mysterious music]
626
01:06:55,082 --> 01:06:58,218
[mysterious music
begins to heighten]
627
01:07:07,461 --> 01:07:10,565
[music becomes ominous]
628
01:07:31,485 --> 01:07:34,488
[ominous music continues]
629
01:07:55,442 --> 01:07:58,580
[ominous music intensifies]
630
01:08:02,817 --> 01:08:05,787
[short, shallow breaths]
631
01:08:16,898 --> 01:08:20,902
[continues panting]
632
01:08:37,250 --> 01:08:40,220
[ominous music]
633
01:08:51,264 --> 01:08:54,434
[ominous music builds]
634
01:09:01,341 --> 01:09:02,342
[latch clicks]
635
01:09:13,554 --> 01:09:15,790
[sinister music explodes]
636
01:09:16,924 --> 01:09:18,626
[man grunts]
637
01:09:18,660 --> 01:09:21,663
[sobs and whimpers]
638
01:09:24,065 --> 01:09:26,067
-[punch reverberates]
-[music fades]
639
01:09:31,238 --> 01:09:37,210
[phone rings]
640
01:09:40,447 --> 01:09:42,016
[message] Hey, this is Grace.
Leave a message.
641
01:09:43,718 --> 01:09:44,752
[Kate] Hey, Grace.
642
01:09:44,786 --> 01:09:45,820
Sorry, it took
a few days longer
643
01:09:46,754 --> 01:09:48,188
than I thought it would.
644
01:09:48,221 --> 01:09:49,023
I'm on my way home now.
645
01:09:49,624 --> 01:09:50,424
Call me when you can?
646
01:09:51,425 --> 01:09:53,027
Grace, this is the third time
I've called.
647
01:09:53,061 --> 01:09:54,194
Hey.
648
01:09:54,227 --> 01:09:55,830
[Kate's message continues]
I'll be home soon.
649
01:09:55,863 --> 01:09:56,664
I hope everything's OK.
650
01:09:58,733 --> 01:10:00,233
Come on. Grace,
this is getting ridiculous.
651
01:10:02,670 --> 01:10:03,671
Please. Please,
call me back!
652
01:10:12,013 --> 01:10:14,247
[phone rings]
653
01:10:15,950 --> 01:10:17,952
[Kate leaves a message]
Hey, Tom. It's me.
654
01:10:17,985 --> 01:10:21,354
Look, I just got back, and I
can't find Grace anywhere.
655
01:10:21,388 --> 01:10:25,325
I think maybe she's taken
her dad's car.
656
01:10:26,060 --> 01:10:28,663
I'm actually kind of getting
a bit freaked out over here.
657
01:10:28,696 --> 01:10:31,331
Um... I might come over
to your place.
658
01:10:31,364 --> 01:10:32,767
OK. See you soon.
659
01:10:32,800 --> 01:10:34,836
[car engine idles]
660
01:10:42,977 --> 01:10:44,979
[birds chirp]
661
01:10:48,850 --> 01:10:51,853
[ominous music]
662
01:11:06,901 --> 01:11:10,938
-[crows caw]
-[wings flap and flutter]
663
01:11:35,129 --> 01:11:36,264
[knocks on door]
664
01:11:36,296 --> 01:11:37,598
Hello?
665
01:11:41,368 --> 01:11:42,402
[knocks on door]
666
01:11:42,435 --> 01:11:43,905
Hello?
667
01:11:51,112 --> 01:11:53,748
Tom? Are you home?
668
01:12:07,795 --> 01:12:14,836
[TV plays faintly in the
background]
669
01:12:18,739 --> 01:12:20,508
[door squeaks and closes]
670
01:12:21,876 --> 01:12:44,065
[background voices
on TV]
671
01:12:44,098 --> 01:12:45,766
Hello?
672
01:12:45,800 --> 01:12:47,335
[muffled voice on TV]
673
01:12:49,937 --> 01:12:51,138
Mr Bridges?
674
01:12:52,807 --> 01:12:55,810
It's me. Kate.
675
01:12:58,212 --> 01:13:07,788
[TV dialogue muffles]
676
01:13:08,256 --> 01:13:12,059
-[tv dialogue muffles]
-[Kate pants]
677
01:13:12,093 --> 01:13:15,162
[tense music builds]
678
01:13:15,196 --> 01:13:18,699
[Kate's breaths quicken]
679
01:13:18,733 --> 01:13:19,901
Oh, my god.
680
01:13:19,934 --> 01:13:22,203
[gasps and pants]
681
01:13:30,144 --> 01:13:32,146
[sobs and gasps]
Oh, my god.
682
01:13:32,179 --> 01:13:35,182
[continues panting]
683
01:13:38,085 --> 01:13:39,687
No, no, no.
684
01:13:39,720 --> 01:13:41,222
[sharp inhale]
685
01:13:41,255 --> 01:13:44,292
[ominous music builds]
686
01:13:44,325 --> 01:13:47,328
[sharp, shaky breaths]
687
01:14:01,609 --> 01:14:03,010
Tom?
688
01:14:03,044 --> 01:14:04,245
[clattering]
689
01:14:04,278 --> 01:14:05,445
Is that you?
690
01:14:06,380 --> 01:14:08,416
[gasps and shrieks]
691
01:14:08,448 --> 01:14:11,451
[ominous music intensifies]
692
01:14:13,888 --> 01:14:15,890
[panting]
693
01:14:17,892 --> 01:14:19,360
[screams] Tom!
694
01:14:44,484 --> 01:14:46,287
[screams]
695
01:14:47,989 --> 01:14:51,759
-[gasps]
-[metal clangs]
696
01:14:54,128 --> 01:14:55,930
What's going on?
Where am I?
697
01:14:55,963 --> 01:15:02,436
[gasps]
698
01:15:28,429 --> 01:15:31,432
[winces and groans]
699
01:15:43,144 --> 01:15:46,047
[moans and gasps]
700
01:15:49,817 --> 01:15:50,885
Oh.
701
01:16:04,365 --> 01:16:08,369
[Grace sobs and grunts]
702
01:16:23,651 --> 01:16:25,152
Hey. Hey!
703
01:16:27,388 --> 01:16:29,990
[grunts]
704
01:16:30,024 --> 01:16:34,061
Hey. Are you OK?
705
01:16:34,095 --> 01:16:37,098
[short, shallow breaths]
706
01:16:46,508 --> 01:16:47,942
[groans]
707
01:16:57,552 --> 01:17:00,488
[car approaches]
708
01:17:07,161 --> 01:17:08,963
You know that's not
going to work.
709
01:17:14,869 --> 01:17:16,337
I thought you were dead.
710
01:17:17,572 --> 01:17:18,739
Not far off it.
711
01:17:24,211 --> 01:17:25,246
[grunts]
712
01:17:29,316 --> 01:17:30,384
[grunts]
713
01:17:32,987 --> 01:17:34,054
I'm Grace.
714
01:17:34,755 --> 01:17:35,756
John.
715
01:17:36,525 --> 01:17:38,527
Who's doing this to us?
716
01:17:38,560 --> 01:17:39,827
I don't know.
717
01:17:39,860 --> 01:17:42,496
He grabbed me from behind
before I could...
718
01:17:43,330 --> 01:17:44,498
Before what?
719
01:17:45,332 --> 01:17:46,934
It's all a bit fuzzy.
720
01:17:46,967 --> 01:17:49,336
[ominous music]
721
01:17:49,370 --> 01:17:50,905
I remember doors, though.
722
01:17:50,938 --> 01:17:53,474
Being dragged through
these big, heavy doors.
723
01:17:55,075 --> 01:17:57,478
I woke up in the back
of an old ute.
724
01:17:58,613 --> 01:17:59,548
[John sighs]
725
01:18:00,447 --> 01:18:02,316
I don't know how long
I've been out.
726
01:18:04,084 --> 01:18:05,753
Oh, we could be anywhere.
727
01:18:07,721 --> 01:18:09,256
[metal clangs]
728
01:18:10,157 --> 01:18:11,692
I think I saw his face...
729
01:18:13,794 --> 01:18:15,162
but I'm not really sure.
730
01:18:17,164 --> 01:18:18,232
Yes.
731
01:18:20,334 --> 01:18:21,368
There's something strange
732
01:18:21,402 --> 01:18:23,337
about the way he looked,
though--
733
01:18:23,370 --> 01:18:24,471
Shh.
734
01:18:26,240 --> 01:18:27,875
What's wrong?
-Shh. Someone's coming.
735
01:18:31,912 --> 01:18:33,314
Fuck, fuck, fuck.
736
01:18:39,353 --> 01:18:41,088
The light. The light!
737
01:18:41,922 --> 01:18:47,928
[ominous music escalates]
738
01:18:57,838 --> 01:19:00,542
[door creaks]
739
01:19:13,153 --> 01:19:15,789
-[door creaks]
-[door slams]
740
01:19:15,823 --> 01:19:20,794
[footsteps recede]
741
01:19:22,664 --> 01:19:25,667
[metal clangs]
742
01:19:36,678 --> 01:19:40,649
[moans painfully]
743
01:19:58,299 --> 01:19:59,466
Where are you hurt?
744
01:20:02,336 --> 01:20:03,904
He fucked up my spine
745
01:20:03,937 --> 01:20:05,973
so I can't feel anything
from the waist down.
746
01:20:12,980 --> 01:20:13,981
OK.
747
01:20:15,583 --> 01:20:19,621
I'm gonna go and I'm gonna
try and find a way out, OK?
748
01:20:38,205 --> 01:20:40,742
[door creaks]
749
01:20:53,220 --> 01:20:56,223
[light buzzes]
750
01:21:32,794 --> 01:21:37,565
[indistinct whispering]
751
01:21:37,599 --> 01:21:39,801
-[loud effect]
-[whisper] Grace!
752
01:22:22,976 --> 01:22:24,679
-[whispering continues]
-[voice] Turn around.
753
01:22:30,350 --> 01:22:31,485
[sharp whisper] Turn around!
754
01:22:41,830 --> 01:22:43,096
[sharp whisper] Turn around!
755
01:22:52,072 --> 01:22:53,340
Oh, my god.
756
01:22:53,373 --> 01:22:54,943
Kate.
757
01:22:57,144 --> 01:22:58,378
[both moan]
758
01:22:58,412 --> 01:22:59,814
OK. Hey.
759
01:23:02,817 --> 01:23:04,351
What the fuck?
760
01:23:05,854 --> 01:23:07,421
Let me see.
761
01:23:09,423 --> 01:23:10,859
Oh, what?
762
01:23:10,892 --> 01:23:13,795
It's OK. Shh. It's OK.
Keep your hands together.
763
01:23:13,828 --> 01:23:15,062
Shh, shh.
764
01:23:17,665 --> 01:23:20,033
Get them off. Get them off!
765
01:23:20,067 --> 01:23:22,704
Please--
Wait, shh.
766
01:23:22,737 --> 01:23:26,741
[Kate sobs]
767
01:23:26,774 --> 01:23:31,679
I went to Tom's house because
I thought you would be there.
768
01:23:31,713 --> 01:23:36,016
And then... I went inside
and Mr Bridges...
769
01:23:36,049 --> 01:23:37,317
Let me see.
770
01:23:37,351 --> 01:23:41,388
Mr Bridges was in the chair
and he'd been butchered,
771
01:23:41,421 --> 01:23:43,123
and then I went outside.
772
01:23:45,693 --> 01:23:48,495
And Tom is dead. Tom is dead.
He was...
773
01:23:48,530 --> 01:23:50,598
He was in the garden
and he'd shot himself.
774
01:23:50,632 --> 01:23:54,669
Tom's dead... Tom's dead.
Tom's dead.
775
01:23:54,702 --> 01:23:57,539
Shh, shh. Listen,
hey, hey, hey.
776
01:23:57,572 --> 01:23:59,707
Hey, hey. Listen to me.
Listen.
777
01:24:00,742 --> 01:24:02,409
You need to be quiet, OK?
778
01:24:03,778 --> 01:24:06,014
We are not alone here, OK?
779
01:24:07,247 --> 01:24:08,382
I'm gonna get us out.
Just...
780
01:24:08,415 --> 01:24:11,019
I need you to just...
just stay here.
781
01:24:11,051 --> 01:24:14,054
Grace, there's someone...
782
01:24:15,255 --> 01:24:17,792
Oh, my god. Oh, my god!
783
01:24:17,825 --> 01:24:19,459
Oh, my god!
784
01:24:54,261 --> 01:24:56,998
[ominous music escalates]
785
01:24:58,365 --> 01:25:00,100
[Grace] They're more than
nightmares.
786
01:25:02,235 --> 01:25:04,572
It's like they're trying to
tell me something.
787
01:25:04,606 --> 01:25:05,707
They're trying to tell me
that...
788
01:25:06,908 --> 01:25:08,141
[voice muffles into the music]
789
01:25:11,045 --> 01:25:12,279
-[Kate] No.
-It's OK.
790
01:25:12,312 --> 01:25:13,514
No! He's going to kill us.
791
01:25:17,852 --> 01:25:19,219
[Kate] Please don't go!
792
01:25:19,252 --> 01:25:21,254
I'll save you, Kate,
I promise.
793
01:25:21,288 --> 01:25:22,957
[Kate] Don't leave me!
794
01:25:31,131 --> 01:25:37,939
[ominous music builds]
795
01:26:15,175 --> 01:26:16,544
-[music explodes]
-[ratchet sounds]
796
01:26:16,577 --> 01:26:19,580
[Kate screams]
797
01:26:21,448 --> 01:26:22,517
[whispering voice] Hide.
798
01:26:30,658 --> 01:26:32,459
Don't touch me, please.
799
01:26:32,492 --> 01:26:37,665
Please! Don't...
No, please. Please.
800
01:26:37,699 --> 01:26:38,900
Please don't.
801
01:26:43,671 --> 01:26:47,340
Please. [sobs]
I'm sorry.
802
01:26:47,374 --> 01:26:49,977
Please don't.
Please, please.
803
01:26:53,514 --> 01:26:55,215
-[Kate screams]
-[metal clangs]
804
01:27:16,704 --> 01:27:20,307
[footsteps approach]
805
01:27:32,452 --> 01:27:34,122
[footsteps continue]
806
01:27:43,765 --> 01:27:48,970
[door creaks]
807
01:27:50,403 --> 01:27:53,406
[footsteps]
808
01:27:56,778 --> 01:27:59,781
[dramatic music intensifies]
809
01:28:05,686 --> 01:28:07,354
[grunts in pain]
810
01:28:09,190 --> 01:28:11,358
[grunts] Oh, fuck.
811
01:28:39,887 --> 01:28:44,258
[footsteps]
812
01:28:44,292 --> 01:28:47,929
[music builds]
813
01:28:47,962 --> 01:28:51,431
[Kate sobs and panics]
814
01:28:51,464 --> 01:28:53,100
[Kate screams]
815
01:28:53,134 --> 01:28:54,434
[squelching]
816
01:29:03,376 --> 01:29:06,479
Anna, help me!
817
01:29:06,514 --> 01:29:10,284
-[heavy breathing]
-[rachet cranking]
818
01:29:18,259 --> 01:29:21,929
[projector rattles,
movie starts]
819
01:29:21,963 --> 01:29:26,100
[music from footage plays]
820
01:29:30,370 --> 01:29:32,039
[male actor] They're coming
to get you, Barbara.
821
01:29:33,975 --> 01:29:35,375
[female actor] Stop it.
You're ignorant.
822
01:29:36,510 --> 01:29:38,079
[male actor] They're coming
for you, Barbara.
823
01:29:38,613 --> 01:29:40,348
[female actor] Stop it.
You're acting like a child.
824
01:29:41,816 --> 01:29:43,017
[male actor]
They're coming for you.
825
01:29:43,851 --> 01:29:46,354
Look! There comes
one of them now.
826
01:29:47,121 --> 01:29:48,256
[female actor]
He'll hear you.
827
01:29:48,289 --> 01:29:49,724
[male actor]
Here he comes now.
828
01:29:49,757 --> 01:29:50,892
I'm getting out.
829
01:29:57,397 --> 01:29:59,200
[footsteps]
830
01:30:08,609 --> 01:30:14,615
[ominous music escalates]
831
01:30:27,695 --> 01:30:29,830
[distant screaming]
832
01:30:38,406 --> 01:30:40,841
[screams]
833
01:30:42,475 --> 01:30:43,544
[man]
You fucking little cunt.
834
01:30:50,318 --> 01:30:51,484
[killer growls]
835
01:30:51,519 --> 01:30:52,954
Come on
you sweet little shit.
836
01:30:52,987 --> 01:30:54,088
-Turn off.
837
01:30:54,121 --> 01:30:55,656
[man] You don't have
the balls.
838
01:30:58,059 --> 01:30:59,160
It should have been you
that died.
839
01:31:00,227 --> 01:31:01,128
[killer grunts]
840
01:31:04,332 --> 01:31:06,133
[killer shouts]
841
01:31:17,278 --> 01:31:19,180
I see you found my audience.
842
01:31:32,393 --> 01:31:33,861
[metal bar clatters]
843
01:31:38,766 --> 01:31:41,969
[whispers and screaming]
844
01:31:57,685 --> 01:31:59,086
Argh!
845
01:32:01,689 --> 01:32:02,823
[loud thud]
846
01:32:51,439 --> 01:32:52,706
[keys jangle]
847
01:33:26,974 --> 01:33:31,946
[tense music builds]
848
01:34:01,108 --> 01:34:02,143
Hey.
849
01:34:03,377 --> 01:34:04,712
Oh, OK.
850
01:34:04,745 --> 01:34:05,913
Hey.
851
01:34:05,946 --> 01:34:07,281
OK. Here we go.
852
01:34:09,116 --> 01:34:11,152
Up you get. Up you get.
Up you get.
853
01:34:11,185 --> 01:34:12,186
OK.
854
01:34:15,189 --> 01:34:17,992
[Kate sobs in pain]
855
01:34:18,025 --> 01:34:19,260
I need you to put
pressure on this.
856
01:34:19,293 --> 01:34:20,361
OK.
857
01:34:24,999 --> 01:34:26,500
Alright, I'm gonna
get you out.
858
01:34:26,535 --> 01:34:27,768
Hang on.
859
01:34:32,840 --> 01:34:33,974
I'm gonna get you out.
860
01:34:34,008 --> 01:34:35,644
I'm gonna take you
to a hospital, OK?
861
01:34:42,082 --> 01:34:44,752
There we go.
There we go. There we go.
862
01:34:48,989 --> 01:34:50,525
Where is he?
863
01:34:52,293 --> 01:34:53,794
It's Tom.
864
01:34:55,362 --> 01:34:57,131
It's always been Tom.
865
01:34:57,164 --> 01:34:59,133
No. [sobs]
866
01:35:01,035 --> 01:35:02,503
Now, we're going to
get you up
867
01:35:02,537 --> 01:35:03,971
and we're going to get you
to a hospital.
868
01:35:04,004 --> 01:35:05,607
Keep pressure.
Can you keep pressure on it?
869
01:35:05,640 --> 01:35:07,841
[sobs] I can't.
870
01:35:07,875 --> 01:35:09,476
I'm gonna stand you up.
OK?
871
01:35:09,511 --> 01:35:11,779
Yes, you can.
Yes, you can.
872
01:35:11,812 --> 01:35:14,281
[Kate sobs in pain]
873
01:35:21,455 --> 01:35:24,425
[Kate sobs]
874
01:35:35,169 --> 01:35:38,005
[Kate continues sobbing]
875
01:36:00,160 --> 01:36:01,428
What?
876
01:36:04,798 --> 01:36:06,166
I don't have the keys.
877
01:36:06,200 --> 01:36:07,835
Don't leave me.
878
01:36:56,651 --> 01:36:58,052
Miss me, bitch?
879
01:37:02,590 --> 01:37:03,957
[Dr Stone]
Grace is a perfect candidate
880
01:37:03,991 --> 01:37:05,059
for neural control implant...
881
01:37:05,092 --> 01:37:06,160
[man] Save the arm.
882
01:37:06,193 --> 01:37:08,929
We're losing her.
Stone.
883
01:37:08,962 --> 01:37:10,230
We're losing her.
Stone.
884
01:37:10,264 --> 01:37:12,499
I'm not comfortable
with you playing God.
885
01:37:12,534 --> 01:37:14,201
I'm not comfortable with
you playing God.
886
01:37:14,234 --> 01:37:15,469
[Stone] She has no chance
887
01:37:15,502 --> 01:37:17,572
without the neural
control interface.
888
01:37:17,605 --> 01:37:19,006
Welcome back, Grace.
889
01:37:31,385 --> 01:37:33,153
[buzzing]
890
01:37:33,187 --> 01:37:35,255
[voice box] Welcome back.
891
01:37:39,426 --> 01:37:41,061
Where have you hidden Kate?
892
01:37:44,865 --> 01:37:46,033
[Tom's voice] Don't worry.
893
01:37:46,066 --> 01:37:48,902
I'm sure I'll find
a rotting corpse later.
894
01:37:55,777 --> 01:37:57,010
[voice box] I'm guessing
you two
895
01:37:57,044 --> 01:37:58,178
are already well acquainted.
896
01:38:01,115 --> 01:38:02,249
How are you here?
897
01:38:03,917 --> 01:38:05,520
Who's the man wearing
your name badge?
898
01:38:14,328 --> 01:38:15,530
Put it on.
899
01:38:32,312 --> 01:38:34,314
You really were
my only friend.
900
01:38:40,555 --> 01:38:42,356
[voice box]
Don't look so shocked.
901
01:38:45,159 --> 01:38:50,264
Wrong place for Brian.
Right time for me.
902
01:38:53,400 --> 01:38:59,406
Now, Grace, let's talk about
what's really going on here.
903
01:39:04,978 --> 01:39:06,380
Come on, John.
904
01:39:07,181 --> 01:39:09,517
Tell Grace who you really are.
905
01:39:11,285 --> 01:39:12,787
And who you work for.
906
01:39:13,721 --> 01:39:17,525
Tom, you're not making
any sense.
907
01:39:17,559 --> 01:39:19,928
[Tom's voice] It's no
coincidence,
908
01:39:19,960 --> 01:39:21,261
you're both here
together.
909
01:39:23,030 --> 01:39:26,366
[voice box] Tell her what you
were about to do
910
01:39:26,400 --> 01:39:27,669
when I found you.
911
01:39:27,702 --> 01:39:29,169
Don't hurt him, please.
912
01:39:33,073 --> 01:39:35,242
I think she cares for you.
913
01:39:35,944 --> 01:39:38,045
Don't you think she deserves
to know the truth?
914
01:39:38,078 --> 01:39:39,914
[John] I'm so sorry, Grace.
915
01:39:42,851 --> 01:39:44,418
[Tom growls]
916
01:39:44,451 --> 01:39:46,554
Argh!
917
01:39:46,588 --> 01:39:48,322
[John groans and grunts]
918
01:39:50,592 --> 01:39:52,961
Stop! Please, I'm begging you!
919
01:39:52,993 --> 01:39:54,261
Just stop!
920
01:39:54,896 --> 01:39:57,097
[mixture of Tom and voice box]
Your new friend John
921
01:39:57,130 --> 01:40:00,167
has been working
with your savior,
922
01:40:00,200 --> 01:40:02,102
Doctor Stone.
923
01:40:02,135 --> 01:40:06,440
Security cameras placed
all around your house
924
01:40:06,473 --> 01:40:08,643
watching every move you make.
925
01:40:08,676 --> 01:40:10,612
You're under a microscope.
926
01:40:11,913 --> 01:40:13,413
That mad doctor of yours,
927
01:40:14,616 --> 01:40:18,085
put an illegal device
in your head.
928
01:40:20,420 --> 01:40:23,423
You're nothing but a fucking
science experiment.
929
01:40:24,291 --> 01:40:25,927
How does that make you feel?
930
01:40:29,229 --> 01:40:31,298
You're such a coward.
931
01:40:33,233 --> 01:40:34,769
Underneath that mask,
932
01:40:36,069 --> 01:40:39,439
you're just
a scared little boy
933
01:40:40,374 --> 01:40:42,544
that kills
defenceless animals.
934
01:40:43,978 --> 01:40:45,580
And that's all.
935
01:40:48,448 --> 01:40:52,687
That little boy you once knew,
is dead.
936
01:40:58,125 --> 01:41:00,895
I hide behind the mask,
937
01:41:01,461 --> 01:41:04,464
when I'm wearing
someone else's face,
938
01:41:04,498 --> 01:41:08,402
I become the person
I want to be.
939
01:41:09,336 --> 01:41:12,272
How about we teach this liar
a lesson?
940
01:41:13,575 --> 01:41:15,810
My father was a liar.
941
01:41:15,843 --> 01:41:17,512
I taught him a lesson.
942
01:41:18,412 --> 01:41:20,180
[squelching]
943
01:41:25,218 --> 01:41:27,220
[groaning]
944
01:41:51,713 --> 01:41:54,048
This is what happens to liars.
945
01:41:55,850 --> 01:41:58,185
They all deserve to die.
946
01:42:01,154 --> 01:42:04,491
What about Sophie
and your dad?
947
01:42:06,159 --> 01:42:07,227
And Anna.
948
01:42:08,896 --> 01:42:10,965
Did they deserve to die?
949
01:42:10,999 --> 01:42:14,535
You have no idea
how much I loved my sister.
950
01:42:14,569 --> 01:42:16,436
All those years,
951
01:42:16,470 --> 01:42:18,673
I tried to protect her.
952
01:42:19,473 --> 01:42:22,510
But I couldn't stop him
from hurting her.
953
01:42:22,543 --> 01:42:24,646
I failed her.
954
01:42:24,679 --> 01:42:26,446
I failed Sophie.
955
01:42:26,480 --> 01:42:28,448
[Mr Bridges] What do you think
you're gonna do with that?
956
01:42:28,482 --> 01:42:31,318
Sweet little shit.
You don't have the balls!
957
01:42:34,589 --> 01:42:36,557
Should have been you
that died.
958
01:42:38,593 --> 01:42:40,962
Not my beautiful little Soph.
959
01:42:40,995 --> 01:42:42,864
[Tom cries out]
960
01:43:06,453 --> 01:43:08,956
You couldn't even do this
properly.
961
01:43:16,664 --> 01:43:20,601
[Tom] You will never hurt
anyone again.
962
01:43:30,144 --> 01:43:32,412
You know I never set out
to kill Anna.
963
01:43:33,514 --> 01:43:35,917
But she treated me like shit.
964
01:43:36,818 --> 01:43:39,252
I couldn't allow someone else
to treat me like that.
965
01:43:40,353 --> 01:43:41,789
Anna was my first.
966
01:43:43,256 --> 01:43:45,860
They say your first
is always the best.
967
01:43:48,663 --> 01:43:50,732
I'm starting to build
a collection.
968
01:43:59,107 --> 01:44:00,474
I'm guessing
969
01:44:00,508 --> 01:44:02,409
Kate is in my car.
970
01:44:08,015 --> 01:44:13,588
People in cars can be
so much fun.
971
01:44:25,298 --> 01:44:26,667
[grunts]
972
01:44:55,328 --> 01:44:56,998
You should be grateful.
973
01:44:57,832 --> 01:45:02,136
Your parents would have had
a slow and painful death
974
01:45:02,170 --> 01:45:04,005
if it wasn't for my mercy.
975
01:45:10,144 --> 01:45:11,712
-[thud]
-[Tom groans]
976
01:45:14,115 --> 01:45:16,150
[slicing]
977
01:46:00,127 --> 01:46:01,629
[car starts]
978
01:46:56,550 --> 01:46:58,686
[gasps and chokes]
979
01:47:13,334 --> 01:47:15,502
[slicing]
980
01:47:22,442 --> 01:47:29,449
[heartbeat slows]
981
01:47:35,623 --> 01:47:37,625
[heartbeat stops]
982
01:47:52,840 --> 01:47:58,679
[redemptive orchestral music
plays]
983
01:48:27,441 --> 01:48:33,914
[slow orchestral continues]
984
01:49:24,398 --> 01:49:29,437
[ominous music]
985
01:49:54,195 --> 01:49:58,466
[ominous music escalates]
986
01:50:07,475 --> 01:50:14,448
[dramatic music plays]
987
01:50:41,709 --> 01:50:45,679
[dramatic music continues]
988
01:51:32,493 --> 01:51:36,864
[dramatic music continues]
63247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.