All language subtitles for Nikka Zaildar (2016)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,180 --> 00:01:34,260 "A handsome guy's style is different. World finds it unique." 2 00:01:34,540 --> 00:01:38,420 "World finds this unique." 3 00:01:38,700 --> 00:01:48,660 "He has a different style. He is known as Nikka Zaildar." 4 00:01:49,140 --> 00:01:53,620 "He is known as Nikka Zaildar." 5 00:02:01,660 --> 00:02:09,660 "Everyone wants to pamper him." 6 00:02:10,020 --> 00:02:18,060 "Everyone wants to pamper him." 7 00:02:18,380 --> 00:02:24,020 "He is the awesome Sardar in the college." 8 00:02:24,100 --> 00:02:28,460 "He is known as Nikka Zaildar." 9 00:02:28,780 --> 00:02:33,260 "He is known as Nikka Zaildar." 10 00:02:41,340 --> 00:02:46,340 "Your existence is a favor on the earth. 11 00:02:46,420 --> 00:02:49,180 Mankind respects you." 12 00:02:49,700 --> 00:02:54,780 "Your existence is a favor on the earth. 13 00:02:54,860 --> 00:02:57,740 Mankind respects you." 14 00:02:58,060 --> 00:03:07,940 "You are a true protector. He is known as Nikka Zaildar." 15 00:03:08,460 --> 00:03:13,060 "He is known as Nikka Zaildar." 16 00:03:23,180 --> 00:03:27,740 All the love stories in Punjab had sad endings. 17 00:03:28,060 --> 00:03:31,980 They loved honestly but they lacked some intelligence. 18 00:03:32,380 --> 00:03:37,140 Mirza! Sahiba broke all his arrows to save her brothers. 19 00:03:38,660 --> 00:03:43,380 Mahiwal trusted their destiny and couldn't help drowning Soni. 20 00:03:43,660 --> 00:03:49,140 He could have been wise to learn swimming. 21 00:03:49,460 --> 00:03:52,380 If you wanted to graze, you should have gone to the parents. 22 00:03:52,660 --> 00:03:57,900 I am Lalya. Only feelings don't work. You need to be smart. 23 00:03:58,220 --> 00:04:00,580 Only then you get it. 24 00:04:00,980 --> 00:04:05,220 Even I loved her honestly but I won her because of my scheme. 25 00:04:05,540 --> 00:04:09,580 Don't look at me. You paid to watch his love story. 26 00:04:09,660 --> 00:04:10,700 Here he is. 27 00:04:11,020 --> 00:04:17,300 Yes. He is just Zaildar for namesake. 28 00:04:17,620 --> 00:04:19,980 Bebe, money. -Yes, son. 29 00:04:20,700 --> 00:04:24,260 Here. Stay away from girls. 30 00:04:24,700 --> 00:04:25,940 Study well, my son. 31 00:04:26,020 --> 00:04:28,340 Bebe, this is not enough You know, English.. 32 00:04:28,420 --> 00:04:30,740 Is difficult. I need to pay for classes. 33 00:04:31,020 --> 00:04:33,060 Give me seven thousand rupees more. -Fine. 34 00:04:33,300 --> 00:04:36,220 Don't spend it all. We didn't get good crop this year. 35 00:04:36,460 --> 00:04:39,140 I reached to the final year from the first standard. 36 00:04:39,420 --> 00:04:43,420 I never heard you got good crops in all these years. 37 00:04:43,900 --> 00:04:46,540 How can we not spend anything? We have many expenses. 38 00:04:46,620 --> 00:04:48,220 Fine. Take it. 39 00:04:50,540 --> 00:04:51,700 Keep it in the pocket. 40 00:04:54,380 --> 00:04:56,940 This is clarified butter. 41 00:04:57,380 --> 00:04:59,980 You eat it. Don't feed it to others. 42 00:05:00,260 --> 00:05:02,140 That's why you fail. 43 00:05:03,260 --> 00:05:05,140 'She doesn't know.' 44 00:05:05,700 --> 00:05:09,220 'That's great! I feed it to professors to get marks.' 45 00:05:11,500 --> 00:05:13,060 - Okay, bless me, Bebe. - Stay blessed. 46 00:05:13,140 --> 00:05:15,540 - Mom, bless me. - Bless you. Take care. 47 00:05:17,060 --> 00:05:20,740 I am going to my college, not for a war. Why are you upset? 48 00:05:21,060 --> 00:05:25,860 Okay. Don't be scared of Bebe. Take care. 49 00:05:43,340 --> 00:05:44,700 How are you? 50 00:05:46,500 --> 00:05:48,940 How are you? Study well. -Fine. 51 00:05:49,020 --> 00:05:51,620 Yes, tell me. -Hold your towel. 52 00:05:51,700 --> 00:05:53,380 Don't worry about it. 53 00:06:04,420 --> 00:06:06,420 Hey, Gap. What is it? 54 00:06:06,500 --> 00:06:08,740 A snake! -Snake bite! 55 00:06:08,820 --> 00:06:10,620 No. Ate me. 56 00:06:11,340 --> 00:06:14,940 Nikka, I feel I am dying. 57 00:06:15,700 --> 00:06:17,780 Nikka, I am dying. 58 00:06:20,780 --> 00:06:24,540 Are you fine? You act like a real snake bite you. 59 00:06:24,900 --> 00:06:27,460 - Where is Bhola? - He is on the way. 60 00:06:33,420 --> 00:06:36,620 Father got me some gold. I missed you seeing that gold. 61 00:06:36,900 --> 00:06:40,540 I always miss you there. I couldn't stay there. 62 00:06:41,140 --> 00:06:42,860 Vacations should get canceled. 63 00:06:43,540 --> 00:06:46,460 I missed you a lot during vacations. -Really? 64 00:06:46,620 --> 00:06:49,180 - I got a call. - What is he doing here? 65 00:06:49,540 --> 00:06:51,780 Didn't you miss me? -Yes, I did. 66 00:06:52,340 --> 00:06:56,340 I could see you in my tea cup and glass of alcohol. -Really? 67 00:06:56,660 --> 00:07:00,220 I swear on God. I missed you. 68 00:07:03,500 --> 00:07:05,380 Did you miss me? -Yes, I did. 69 00:07:05,460 --> 00:07:07,180 Sure? -Yes. 70 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 Hey you! 71 00:07:10,260 --> 00:07:13,380 Who is it? It must be a fool. 72 00:07:13,780 --> 00:07:16,140 I love your smile. 73 00:07:19,340 --> 00:07:20,460 Can't you hear me? 74 00:07:21,060 --> 00:07:24,060 Who is it? Who wants to mess with me? 75 00:07:24,380 --> 00:07:26,700 I dare you to come and face me. What do you think of yourself? 76 00:07:26,780 --> 00:07:31,060 What are you doing here? He is a drunkard. 77 00:07:31,500 --> 00:07:33,820 What? -His family is finding him a bride. 78 00:07:33,900 --> 00:07:35,140 You are his time-pass. 79 00:07:35,380 --> 00:07:38,900 He is lying. He is a big liar. 80 00:07:39,940 --> 00:07:43,540 I am telling you the truth. He is a big liar. 81 00:07:45,980 --> 00:07:47,900 Neither plays, nor lets others play. 82 00:07:49,340 --> 00:07:52,220 - Are you happy now? - Yeah, kind of. 83 00:07:54,180 --> 00:07:57,140 - Now it's your turn. - Sir, I can't do this. 84 00:07:57,380 --> 00:07:58,940 You can do 'Gidda'. 85 00:07:59,340 --> 00:08:05,260 "A peacock sat on my wall. I managed to drive him away." 86 00:08:10,500 --> 00:08:14,020 Hey, come on. Forgive me. How long will you be upset with me? 87 00:08:14,620 --> 00:08:18,060 After this you must be feeling proud of yourself. 88 00:08:18,300 --> 00:08:21,380 I managed to get her but you ruined it in a minute. 89 00:08:22,060 --> 00:08:23,820 This's what you do. 90 00:08:23,900 --> 00:08:25,940 You don't get it so you don't let others enjoy it. 91 00:08:26,180 --> 00:08:29,300 You just want to meddle in everything. 92 00:08:29,820 --> 00:08:32,300 Bhola, trust me. Love and all is not worth. 93 00:08:32,780 --> 00:08:34,380 I won't be in a relationship and.. 94 00:08:34,460 --> 00:08:37,380 ..won't let you have one. Simple. -Service. -Excuse me. 95 00:09:14,380 --> 00:09:19,100 Greetings. I am a new student in the first year. 96 00:09:20,820 --> 00:09:25,340 I am a simple girl. I don't know how to impress. 97 00:09:26,100 --> 00:09:29,100 I am not beautiful. I am not smart. 98 00:09:29,660 --> 00:09:34,380 I have observed here in 5-7 days that no one is worth here. 99 00:09:35,460 --> 00:09:38,980 But the truth is, I liked you. 100 00:09:48,540 --> 00:09:49,980 I love you. 101 00:10:01,860 --> 00:10:05,180 Think about it and reply. I am not in hurry. 102 00:10:28,660 --> 00:10:31,180 Hey, are you out of your coma now? 103 00:10:35,420 --> 00:10:37,300 She is a rare girl, brother. 104 00:10:45,420 --> 00:10:48,860 Good job. -Thank you, sir. Sir, can I leave now? 105 00:10:49,700 --> 00:10:51,220 Go. -Thank you. 106 00:10:51,500 --> 00:10:57,460 Hold on. Don't do a lot of fashion in college. Okay? 107 00:11:07,020 --> 00:11:09,820 I love you. I liked you. 108 00:11:15,660 --> 00:11:20,220 - Hey! What happened? - I see everything pink here. 109 00:11:20,700 --> 00:11:22,900 Nothing is pink here. What nonsense? 110 00:11:23,900 --> 00:11:25,060 What happened to you? 111 00:11:25,700 --> 00:11:31,740 No! Wall, curtains, bed, table, everything is pink here. 112 00:11:31,980 --> 00:11:33,580 What nonsense? 113 00:11:33,740 --> 00:11:37,140 No. I think something is wrong with me, bro. 114 00:11:37,660 --> 00:11:42,340 I swear, I can see everything pink here. 115 00:11:45,060 --> 00:11:49,340 Bhola, I think he got pink attack. 116 00:11:49,420 --> 00:11:51,260 He is in love. 117 00:12:41,060 --> 00:12:42,900 Hello. -Hello. 118 00:12:43,100 --> 00:12:44,940 I wanted to talk to you. 119 00:12:46,300 --> 00:12:47,900 I am sorry for yesterday. 120 00:12:48,220 --> 00:12:51,580 Seniors sent me to propose you. 121 00:12:52,140 --> 00:12:54,020 They ragged me. 122 00:12:55,100 --> 00:12:58,060 Oh, I see. No problem. 123 00:12:58,220 --> 00:13:01,820 Yadwinder Singh. Friends call me Nikka. I won't rag you. 124 00:13:02,340 --> 00:13:03,620 Thank you. 125 00:13:04,620 --> 00:13:08,420 Hey, wait. 126 00:13:08,980 --> 00:13:14,300 I have rejected many girls in past two years. 127 00:13:14,980 --> 00:13:18,860 You are the first one who proposed me directly. 128 00:13:19,660 --> 00:13:24,460 I couldn't handle it. I was stunned. I was cold. 129 00:13:24,940 --> 00:13:26,980 I can smell only fragrance around me. 130 00:13:28,700 --> 00:13:30,940 Now you are ragging me. 131 00:13:32,380 --> 00:13:35,500 Oh, I am getting late for my classes. Bye. 132 00:13:43,500 --> 00:13:45,540 She is so innocent. 133 00:13:50,540 --> 00:13:52,820 Jaspreet, all boys are absent in the class today. 134 00:13:53,060 --> 00:13:57,700 I don't know. -Anyway. We are starting a new chapter today. 135 00:13:57,980 --> 00:14:01,180 We will study about oil painting and clay modeling. 136 00:14:01,420 --> 00:14:03,700 I think, someone chose you as partner. 137 00:14:03,900 --> 00:14:06,660 Nonsense! -Open page number 21. 138 00:14:06,740 --> 00:14:10,420 First, we will prepare a sketch of figure number three. 139 00:14:10,820 --> 00:14:14,060 Why do you want to attend classes? Go, enjoy in the park. 140 00:14:14,140 --> 00:14:16,580 Watch films. Why are you here in the morning? 141 00:14:16,660 --> 00:14:17,780 Brother, we are missing out on our studies. 142 00:14:17,860 --> 00:14:20,820 These are just studies that you are missing, not your parents. 143 00:14:21,060 --> 00:14:23,740 You are a grown-up now. Why do you want to attend classes? 144 00:14:23,820 --> 00:14:25,900 Don't worry. Take my notes. -Go. 145 00:14:25,980 --> 00:14:29,860 - Go now. - Go to malls. -Go and have food. 146 00:14:30,980 --> 00:14:34,220 Hey Battery! -Hey, it's okay. Let him go. 147 00:14:34,660 --> 00:14:37,940 Listen to me. Sit away from her. 148 00:14:38,380 --> 00:14:42,180 Why, brother? Oh, I see the tall one. 149 00:14:42,460 --> 00:14:43,940 The who wore green yesterday.. 150 00:14:44,020 --> 00:14:45,860 ..pink the day before and cream today. 151 00:14:46,060 --> 00:14:49,460 Brother, isn't she beautiful? Her big eyes. 152 00:14:49,540 --> 00:14:52,980 Her lips. -Hey! -Stop him. 153 00:14:53,060 --> 00:14:54,420 He reached to her lips. 154 00:14:54,500 --> 00:14:56,540 He has done a PhD on her. 155 00:14:56,740 --> 00:14:58,460 I will snatch your eyes. 156 00:14:58,780 --> 00:15:01,540 I will beat you up if I will see you around her class. 157 00:15:01,620 --> 00:15:03,060 Go now. -Leave. 158 00:15:03,500 --> 00:15:07,580 Put less oil on hair. -Hurry up. 159 00:15:07,820 --> 00:15:09,660 Let's rush. -The lecture is over. 160 00:15:09,740 --> 00:15:11,380 Let's go. Are you sitting for the.. 161 00:15:11,460 --> 00:15:13,020 ..next class or going to library? 162 00:15:13,220 --> 00:15:15,740 - No, I will attend the next class. - I am hungry. 163 00:15:15,820 --> 00:15:18,220 - Leave the class. - Come on. Well done. 164 00:15:18,420 --> 00:15:20,500 Leave fast. 165 00:15:22,060 --> 00:15:26,940 Hey, wait. You sit here. Good girl. 166 00:15:30,220 --> 00:15:31,300 What's your name? 167 00:15:32,340 --> 00:15:33,420 Manraj Kaur. 168 00:15:33,500 --> 00:15:36,540 Very good. You have a nice name, Manraj. 169 00:15:38,140 --> 00:15:39,660 What type of boys do you like? 170 00:15:41,220 --> 00:15:43,820 Brother, I am here to study, not to select a boy. 171 00:15:44,060 --> 00:15:47,660 You can talk to boys. Everyone has their own choice. 172 00:15:47,740 --> 00:15:51,300 Choice means among three of us. 173 00:15:55,140 --> 00:15:56,300 He is fine. 174 00:15:59,540 --> 00:16:01,220 What do you like in a boy? 175 00:16:13,140 --> 00:16:16,340 I don't like show off. I don't understand.. 176 00:16:16,420 --> 00:16:19,060 Why people waste money on brands. 177 00:16:19,580 --> 00:16:21,660 Guys buy shoes worth 12 thousand rupees. 178 00:16:21,980 --> 00:16:23,580 But you will follow a girl who wears.. 179 00:16:23,660 --> 00:16:25,060 ..a 100 rupees worth footwear. 180 00:16:25,820 --> 00:16:27,900 What's the problem in staying simple? 181 00:16:31,220 --> 00:16:36,180 Also, I hate guys who approach a girl in a gang of three. 182 00:16:36,780 --> 00:16:40,500 - Anything else, brother? - No, we are done. 183 00:16:43,660 --> 00:16:45,220 Okay, tell me. 184 00:16:45,740 --> 00:16:49,900 I bought all this. But she thinks brands are useless. 185 00:16:50,220 --> 00:16:52,420 I think she likes boys who drive tractor. 186 00:16:52,500 --> 00:16:53,620 She doesn't like you. 187 00:16:53,900 --> 00:16:56,780 I suggest you to wear Kurtas in college. 188 00:16:57,020 --> 00:16:59,940 All of these things are useless for you now. 189 00:17:00,300 --> 00:17:02,260 This is also useless for you. 190 00:17:03,380 --> 00:17:05,140 - Here! - Oh, the shirt is branded too. 191 00:17:05,220 --> 00:17:08,220 - Go away. - Leave him. She has insulted him. 192 00:17:09,660 --> 00:17:11,020 Okay. -Fine. 193 00:17:11,300 --> 00:17:12,580 Okay, see you. Take care. 194 00:17:12,660 --> 00:17:16,060 - Nikka, please get the case. - Leave. -Brother.. 195 00:17:33,900 --> 00:17:37,140 Hello. Yes, brother. Greetings. 196 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 Okay. 197 00:17:43,220 --> 00:17:45,780 Brother. Okay. 198 00:17:46,020 --> 00:17:49,580 But brother, I never went out of my village. 199 00:17:50,180 --> 00:17:53,340 What? You want me to keep it a secret. 200 00:17:53,420 --> 00:17:55,540 You don't know how she is. 201 00:17:56,060 --> 00:17:58,740 Okay. Okay. 202 00:17:59,460 --> 00:18:02,140 Okay, I have to follow your orders. 203 00:18:02,780 --> 00:18:06,500 What? Okay. Okay. 204 00:18:29,060 --> 00:18:33,380 Brother, this is so huge! This is bigger than our village. 205 00:18:35,460 --> 00:18:36,940 Hey, is my mustache fine? 206 00:18:37,220 --> 00:18:38,940 Of course! It's perfect. 207 00:18:39,020 --> 00:18:42,340 Brother, please get a me round in your campus. 208 00:18:42,780 --> 00:18:45,940 It's a lot of fun here. I will come tomorrow. 209 00:18:46,020 --> 00:18:47,980 Put your leg there. Don't spoil my clothes. 210 00:18:48,260 --> 00:18:51,380 Everyone is here. Where is she? 211 00:18:56,580 --> 00:18:58,500 Nikka, she is here. 212 00:19:02,540 --> 00:19:04,380 Start it. Put the gear. 213 00:19:05,380 --> 00:19:07,300 Now wait and watch. She said she likes 'Desi'. 214 00:19:13,100 --> 00:19:17,300 - Manraj, walk quietly. - Don't turn around. 215 00:19:17,860 --> 00:19:21,500 I don't know what does he want to prove. He created a scene. 216 00:19:25,220 --> 00:19:28,660 Stay back. -Do you want us to go back in the trunk? 217 00:19:28,940 --> 00:19:30,700 We will sit right here. 218 00:19:37,460 --> 00:19:42,100 Are you shameless? Why are you making fool of yourself? 219 00:19:42,620 --> 00:19:44,940 Are you going to cultivate this land here with tractor? 220 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 Fool! 221 00:19:50,780 --> 00:19:53,020 - What's wrong with him? - He is a fool. 222 00:19:57,060 --> 00:19:59,940 She is very smart. I think she will put him in trouble. 223 00:20:00,180 --> 00:20:04,220 Leave it. I don't think I can impress her. 224 00:20:04,460 --> 00:20:08,260 What do you mean? You lost nothing. I got humiliated. 225 00:20:08,460 --> 00:20:10,700 I got that tractor here putting my life in danger. 226 00:20:10,980 --> 00:20:12,820 How will I face villagers now? 227 00:20:12,900 --> 00:20:14,940 Do you think anyone is bothered? 228 00:20:15,780 --> 00:20:17,580 Please go back to the village. 229 00:20:17,660 --> 00:20:19,860 You will complain about me and praise yourself at home. 230 00:20:19,940 --> 00:20:21,780 Leave now. Bye. 231 00:20:25,380 --> 00:20:27,820 Brother! -What? 232 00:20:28,060 --> 00:20:31,620 Brother, I feel good here. I don't want to go back. 233 00:20:32,300 --> 00:20:34,900 Brother, this hospital is very beautiful. 234 00:20:34,980 --> 00:20:38,700 This is not a hospital. This is a hostel. Go now. 235 00:20:43,900 --> 00:20:46,540 Hurry up. There is a lot of crowd around. 236 00:20:46,780 --> 00:20:49,220 We won't get the seat. We will have to go standing. 237 00:20:55,500 --> 00:20:59,300 I see you everyday going in a crowded bus. Let me drop you. 238 00:20:59,380 --> 00:21:00,940 No, I am with my friend. 239 00:21:02,780 --> 00:21:06,100 Many of my friends roam around here. I will get her a ride. 240 00:21:08,060 --> 00:21:09,860 She ignores me. 241 00:21:10,060 --> 00:21:12,140 He is stalking now. -Yeah! 242 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 Listen to me. 243 00:21:15,580 --> 00:21:19,060 Manraj, I will leave. -Take this. 244 00:21:21,620 --> 00:21:23,740 - Tell me. - I am honestly in love with you. 245 00:21:24,100 --> 00:21:26,340 I have taught lessons to such lovers. 246 00:21:26,420 --> 00:21:27,980 Did you notice my sandles? 247 00:21:28,940 --> 00:21:31,780 Give me the number. I will buy a new one. 248 00:21:32,380 --> 00:21:34,820 Shoes are allowed only for those who want loan. 249 00:21:52,780 --> 00:21:57,740 "I speak to the stars." 250 00:21:58,500 --> 00:22:03,500 "My heart beats only for you." 251 00:22:04,580 --> 00:22:10,260 "I speak to the stars." 252 00:22:10,340 --> 00:22:15,900 "My heart beats only for you." 253 00:22:16,620 --> 00:22:22,140 "I cannot sleep all night." 254 00:22:22,460 --> 00:22:28,180 "I cannot sleep all night." 255 00:22:28,500 --> 00:22:32,860 "I cannot sleep all night." 256 00:22:40,340 --> 00:22:46,020 "I dream about spending my life with you with eyes wide open." 257 00:22:46,260 --> 00:22:51,620 "Please consider my feelings. Put henna on your palms for me." 258 00:22:51,700 --> 00:22:57,340 "No one can love you the way I do. Don't doubt me." 259 00:22:58,100 --> 00:23:03,300 "I cannot sleep all night." 260 00:23:04,020 --> 00:23:08,540 "I cannot sleep all night." 261 00:23:09,060 --> 00:23:14,820 "The anklet in your feet calls out for me." 262 00:23:15,020 --> 00:23:20,700 "Let me look at you. Don't go, hey beautiful." 263 00:23:20,940 --> 00:23:27,060 "Let me look at you. Don't go, hey beautiful." 264 00:23:27,780 --> 00:23:33,340 "I want your heart, whether you are happy or angry." 265 00:23:33,700 --> 00:23:39,300 "This handsome boy worked hard to get you. You got his life." 266 00:23:39,460 --> 00:23:44,980 "I cannot concentrate on anything but you." 267 00:23:45,540 --> 00:23:51,020 "I cannot sleep all night." 268 00:23:51,380 --> 00:23:56,860 "I cannot sleep all night." 269 00:23:57,420 --> 00:24:02,780 "I cannot sleep all night." 270 00:24:03,260 --> 00:24:08,420 "I cannot sleep all night." 271 00:24:09,220 --> 00:24:14,180 "I cannot sleep all night." 272 00:24:36,340 --> 00:24:37,540 Anything else? 273 00:24:42,020 --> 00:24:44,940 See, he is looking at you. 274 00:24:53,500 --> 00:24:54,700 Let him be. 275 00:25:03,180 --> 00:25:07,420 He is too much. One second. 276 00:25:20,340 --> 00:25:23,700 Chole Kulche. Get one tea for me. 277 00:25:24,060 --> 00:25:25,620 Hey, get one tea. 278 00:25:27,980 --> 00:25:31,500 - Tell me what do you want. - I want to marry you. 279 00:25:33,060 --> 00:25:34,700 This isn't a marriage Bureau. 280 00:25:34,780 --> 00:25:36,940 This is a college. I'm here to learn. 281 00:25:37,420 --> 00:25:40,380 You will marry someday. Won't you? 282 00:25:40,660 --> 00:25:45,060 Listen, I will marry a boy of my parent's choice. 283 00:25:45,620 --> 00:25:51,660 This is very clear. So all your efforts are useless. 284 00:25:54,740 --> 00:25:57,860 Are you sure your family will select your partner? -Yes. 285 00:25:59,700 --> 00:26:02,060 I will stop chasing you if it is so. 286 00:26:02,140 --> 00:26:04,020 But you will never forget me. 287 00:26:10,020 --> 00:26:14,260 One more thing. I will stop chasing you. 288 00:26:14,900 --> 00:26:17,940 But if I will see you romancing someone else.. 289 00:26:18,020 --> 00:26:19,420 ..I will beat him up. 290 00:26:21,820 --> 00:26:23,820 I can't take cheating. 291 00:26:25,340 --> 00:26:26,740 Don't worry. 292 00:26:36,020 --> 00:26:39,700 Here you go! Red snake. Take up. Go there. 293 00:26:39,780 --> 00:26:40,980 Why? Is there any road? 294 00:26:41,060 --> 00:26:44,380 Don't let her die. Go there. 295 00:26:44,740 --> 00:26:46,460 You will die there. 296 00:26:48,260 --> 00:26:51,060 Not there. Did she agree? 297 00:26:52,260 --> 00:26:54,220 Why should I waste my time for a girl.. 298 00:26:54,300 --> 00:26:56,340 Who will marry by her parent's choice? 299 00:26:57,060 --> 00:26:58,700 Who will go after such a girl? 300 00:26:59,020 --> 00:27:01,900 You stalked her. 301 00:27:02,300 --> 00:27:04,340 But tell me, how will they find one? 302 00:27:09,540 --> 00:27:10,620 What do you mean? 303 00:27:13,220 --> 00:27:14,980 I won't get into these problems. 304 00:27:15,060 --> 00:27:16,260 Please say yes, brother. 305 00:27:16,340 --> 00:27:18,340 I won't. -I will get you sweet dish by my bebe. 306 00:27:18,420 --> 00:27:20,140 You can bring it but I won't do it. 307 00:27:21,740 --> 00:27:23,860 Why do you keep playing this game all the time? 308 00:27:23,940 --> 00:27:26,060 I will get you an iPhone. Play candy crush on it. 309 00:27:26,140 --> 00:27:29,180 You are putting me in a trouble. I won't do it. -Hey, please. 310 00:27:29,260 --> 00:27:32,980 - Brother, please. Do it for once. - No way! I won't get into it. 311 00:27:46,940 --> 00:27:48,420 Everything is pretty easy here. 312 00:27:48,500 --> 00:27:50,300 We don't want to do anything great. 313 00:27:50,580 --> 00:27:52,260 Honestly, we have to be happy. 314 00:27:52,540 --> 00:27:55,300 Where will we hide our wrongs? 315 00:27:55,380 --> 00:27:57,620 Yes. -We have to face the Lord someday. 316 00:27:58,900 --> 00:28:02,500 - Greetings. - Greetings. -Who is he? 317 00:28:03,340 --> 00:28:06,380 My name is Harnek Singh Bhola. I live in a village nearby. 318 00:28:06,460 --> 00:28:09,780 I am the son of Sadhu Singh. I am a matchmaker. 319 00:28:11,220 --> 00:28:15,940 Oh, I see. Welcome. This is the most noble job. 320 00:28:16,020 --> 00:28:19,860 - Yes. - Where does the girl belong to? 321 00:28:19,940 --> 00:28:23,340 Oh! Uncle, he got the proposal for our sister. 322 00:28:23,420 --> 00:28:25,940 Stop giving importance to yourself. 323 00:28:27,140 --> 00:28:31,100 He is our uncle. -Tell me how do we find him a girl at this age? 324 00:28:32,140 --> 00:28:35,060 Well, I find him a girl of his age.. 325 00:28:35,140 --> 00:28:37,860 ..but his complexion won't work. 326 00:28:38,060 --> 00:28:40,900 Forget about him. Tell us if you have a good guy. 327 00:28:41,140 --> 00:28:44,100 We are ready to get her married immediately.. 328 00:28:44,180 --> 00:28:45,700 ..if we get a nice boy. 329 00:28:45,900 --> 00:28:49,260 I think I am at the right place. I have a decent proposal. 330 00:28:49,340 --> 00:28:52,460 They don't want dowry. -You won't need to buy her extra clothes. 331 00:28:52,540 --> 00:28:55,740 - That's better! - Oh! Are you matured enough? 332 00:28:56,100 --> 00:29:00,060 Don't fall for his trap. They fool people like this. 333 00:29:00,300 --> 00:29:03,620 They are exaggerating. 334 00:29:03,900 --> 00:29:06,180 No, I am not lying. 335 00:29:06,380 --> 00:29:09,540 I would have got you married, if I was a liar. 336 00:29:09,900 --> 00:29:13,620 He is a son of Zaildar (landlord). You can inquire about him. 337 00:29:13,860 --> 00:29:15,700 Fine. You talk to them. 338 00:29:15,780 --> 00:29:19,140 Okay, I will talk to them today itself. You guys be ready. 339 00:29:19,420 --> 00:29:22,980 Okay. See you. Bye. -Bye. 340 00:29:30,980 --> 00:29:33,500 Stop. Stop. Stop here. 341 00:29:34,740 --> 00:29:37,780 Brother, is this the house? You can go ahead. 342 00:29:38,180 --> 00:29:39,900 You are doing wrong things. 343 00:29:40,260 --> 00:29:43,740 You will be in trouble if his grandma will find out this. 344 00:29:44,020 --> 00:29:46,100 She will kill me. 345 00:29:46,180 --> 00:29:47,260 Is she a dacoit? 346 00:29:47,340 --> 00:29:50,540 You will find out there. -Okay. 347 00:30:06,820 --> 00:30:10,820 - God bless us. - Hello, grandpa. -Hello. 348 00:30:11,300 --> 00:30:13,900 Who are you? I didn't recognise you. 349 00:30:14,180 --> 00:30:16,580 I am Harnek Bhola. I am from Gandua village. 350 00:30:16,900 --> 00:30:18,340 I am a matchmaker. 351 00:30:18,420 --> 00:30:19,700 I have heard that you have a boy to get married. 352 00:30:19,780 --> 00:30:21,620 Yes. I have a grandson. 353 00:30:21,860 --> 00:30:23,460 How much land do you own? 354 00:30:23,540 --> 00:30:25,180 Almost 88 acres. 355 00:30:25,860 --> 00:30:27,380 All those farms are mine. 356 00:30:27,460 --> 00:30:30,940 You must be having a luxurious life! Hello. 357 00:30:31,340 --> 00:30:36,380 Why are you sitting like a potato there? Talk to me. 358 00:30:36,980 --> 00:30:39,700 I am a matchmaker. I heard, you have a young boy at home. 359 00:30:39,780 --> 00:30:41,700 We don't want him to get married. 360 00:30:41,780 --> 00:30:43,500 He is still studying. Go now. 361 00:30:43,580 --> 00:30:45,540 No problem. I will come later. Late him study. 362 00:30:45,620 --> 00:30:48,220 You are a fool. He is studying in a college. 363 00:30:48,540 --> 00:30:51,620 - Here. -What is it? - Buttermilk. -Buttermilk. 364 00:30:51,700 --> 00:30:55,420 This is a groom's house. We will get many such notices. 365 00:30:55,740 --> 00:30:59,020 Why did you get buttermilk for him? Go now. 366 00:30:59,420 --> 00:31:01,660 I said, leave. We don't want him to get married. 367 00:31:01,860 --> 00:31:04,380 Bebe, is a fruit that you want to sell later? -Go. 368 00:31:07,380 --> 00:31:09,180 - Bebe, can I ask you something? - Go ahead. 369 00:31:09,460 --> 00:31:11,500 You look great but why do you carry a gun? 370 00:31:11,580 --> 00:31:13,380 I will show you why. 371 00:31:19,620 --> 00:31:21,660 Why isn't it starting? 372 00:31:23,940 --> 00:31:26,420 Help me push it. -Moron! 373 00:31:26,620 --> 00:31:29,660 Strange! No one here respects anyone. 374 00:31:30,220 --> 00:31:32,620 - Let's go. - Hello, grandma. How are you? 375 00:31:32,700 --> 00:31:34,660 Welcome, my child. How are you? 376 00:31:34,740 --> 00:31:37,940 Fine. -Live long life. May God give you a handsome partner. 377 00:31:38,380 --> 00:31:43,220 Listen, fill this carton with buttermilk for Shanti. 378 00:31:43,420 --> 00:31:46,660 Poor child. We earn goodwill when we feed poor people. 379 00:31:47,340 --> 00:31:49,660 Go and get buttermilk. -Okay. 380 00:31:52,060 --> 00:31:56,540 Listen to me. How can you give details to any stranger? 381 00:31:56,620 --> 00:32:01,860 Anyone with bad intentions will fool you and loot you. 382 00:32:02,180 --> 00:32:06,780 You will be in trouble and take all of us with you. 383 00:32:10,220 --> 00:32:13,580 Take the milk inside. There are many flies here. 384 00:32:13,980 --> 00:32:16,420 Chole are tasty. Where did you get it from? 385 00:32:16,700 --> 00:32:18,660 My grandma made these. She cooks delicious food. 386 00:32:18,980 --> 00:32:21,700 I am craving for chicken today. Please get some. 387 00:32:21,980 --> 00:32:24,020 - Get it from a nearby place. - Get it. 388 00:32:24,100 --> 00:32:25,460 Nikka, please order. 389 00:32:26,180 --> 00:32:27,620 You want more butter chicken! 390 00:32:28,140 --> 00:32:31,260 What's wrong with your grandma? Why does she carry a gun? 391 00:32:31,500 --> 00:32:33,740 I think she hunts people everyday for her dinner. 392 00:32:34,180 --> 00:32:37,660 Both of you are so different! She is here and look at you. 393 00:32:38,220 --> 00:32:40,900 Manraj's family welcomed me with respect and offered a drink. 394 00:32:40,980 --> 00:32:45,660 But your grandma, snatched the glass of buttermilk. I am done. 395 00:32:48,340 --> 00:32:51,060 Forget about grandma. What did Manraj's family say? 396 00:32:51,260 --> 00:32:53,420 Manraj's family is finding her a groom. 397 00:32:53,500 --> 00:32:55,220 They said they will immediately get her.. 398 00:32:55,300 --> 00:32:56,820 Married if they will find a good proposal. 399 00:32:56,900 --> 00:32:59,780 But your family said their son is studying. 400 00:32:59,860 --> 00:33:03,620 As if you are in first grade, and that old man will teach you. 401 00:33:15,420 --> 00:33:18,220 Yes. Greetings, Bebe. 402 00:33:18,540 --> 00:33:20,900 My son is home. -Ho, mom. -Hi. 403 00:33:20,980 --> 00:33:23,460 Father, why are you sleeping in a day? 404 00:33:23,940 --> 00:33:27,420 What? Why are you here? 405 00:33:27,700 --> 00:33:32,220 Bebe, I have observed, no one asks about education. I left it. 406 00:33:32,460 --> 00:33:35,780 What do we have here? Only soil, plants, mud and dung. 407 00:33:36,060 --> 00:33:37,900 Don't you realize your responsibilities? 408 00:33:38,260 --> 00:33:41,700 Listen to me. Turn around and go back right now. 409 00:33:41,780 --> 00:33:43,220 Bebe, who will cultivate this land.. 410 00:33:43,300 --> 00:33:44,500 ..if everyone will find a job? 411 00:33:44,580 --> 00:33:47,500 Do you know it is difficult to get through competitive exams? 412 00:33:47,740 --> 00:33:49,260 Bebe, population is growing fast. 413 00:33:49,460 --> 00:33:51,220 Educated guys need to do farming.. 414 00:33:51,300 --> 00:33:52,980 ..for the progress of the country. 415 00:33:53,220 --> 00:33:57,060 They will die of hunger. I don't know. I want to do farming. 416 00:33:57,300 --> 00:34:01,860 You don't want to go back. Fine. Help country to do progress. 417 00:34:02,380 --> 00:34:06,540 Give these bike keys to me. Come on. 418 00:34:07,340 --> 00:34:11,700 Tractor is there. Go to the farms and water plants. 419 00:34:12,060 --> 00:34:15,020 You will know how it is done. 420 00:34:15,100 --> 00:34:18,740 - Mother, let him have some water. - He will drink it later. 421 00:34:19,020 --> 00:34:22,140 Go and have water there. I know he can't. 422 00:34:22,980 --> 00:34:26,260 Get up. Go there. 423 00:34:34,540 --> 00:34:36,860 Dare you threaten me of getting me married. 424 00:34:37,300 --> 00:34:39,140 I will leave my studies and get married. 425 00:34:39,540 --> 00:34:42,540 You can get me married today itself. I am not scared. 426 00:34:42,620 --> 00:34:44,260 Who mentioned about your marriage? 427 00:34:45,180 --> 00:34:48,900 I thought she must be thinking about it. -Look at him. 428 00:34:49,420 --> 00:34:52,420 Are you a mind reader to read my mind? 429 00:34:52,780 --> 00:34:56,060 Keep quiet! What's wrong with him? 430 00:35:03,300 --> 00:35:04,500 Get up. 431 00:35:07,580 --> 00:35:11,420 You sleep all day and keep walking everywhere all night. 432 00:35:11,820 --> 00:35:13,700 Sit during the day. 433 00:35:23,620 --> 00:35:25,860 When did you start taking dagger to College. 434 00:35:27,540 --> 00:35:30,780 As if you want a sickle to cut your aunt's crop. 435 00:35:30,860 --> 00:35:32,820 I really feel like that. 436 00:35:35,380 --> 00:35:38,220 Rama, have you ever fallen in love? 437 00:35:38,540 --> 00:35:43,820 Poor people don't fall in love. Our lives are struggle. 438 00:35:44,460 --> 00:35:48,060 We don't get everything. 439 00:35:49,460 --> 00:35:52,300 I never got time to fall in love. 440 00:35:52,380 --> 00:35:55,140 I thought to share it with you. 441 00:35:56,260 --> 00:35:58,700 I never felt what love means. 442 00:36:02,420 --> 00:36:06,340 Who would love you? Go and check water. 443 00:36:06,420 --> 00:36:08,980 - 'Hello, Nikka. Did you go home?'. - Yes, Bhola. Yes. 444 00:36:09,300 --> 00:36:11,740 - 'When should I come there?' - Come in next two days. 445 00:36:11,820 --> 00:36:14,580 - Your family is not ready. - They will agree. Don't worry. 446 00:36:14,660 --> 00:36:17,820 - 'Your grandma won't be ready.' - We will return in two days. 447 00:36:17,900 --> 00:36:19,100 'Okay, fine.' 448 00:36:19,180 --> 00:36:21,700 Okay. Okay. Fine. 449 00:36:22,620 --> 00:36:25,140 Brother, you love a girl. Show me her photo. 450 00:36:26,060 --> 00:36:29,900 - Do you want one? -No. - Go and check water. 451 00:36:31,860 --> 00:36:33,780 Get up, Nathuram. 452 00:36:44,580 --> 00:36:46,820 Why is he digging a hole here? 453 00:36:47,140 --> 00:36:49,820 Hello. Greetings. -Yes. 454 00:36:50,020 --> 00:36:52,260 Greetings. -I heard you have a boy, eligible to marry. 455 00:36:52,580 --> 00:36:54,540 I don't know. Ask her. 456 00:36:54,780 --> 00:36:56,860 Why have you given her the authority? 457 00:36:57,260 --> 00:36:59,780 You are here again! -Greetings! 458 00:37:00,460 --> 00:37:02,300 I thought to try one more time. 459 00:37:02,500 --> 00:37:04,900 I thought to check if he is eligible now. 460 00:37:05,180 --> 00:37:07,300 I have got a rich proposal this time. 461 00:37:07,380 --> 00:37:11,540 I hate it. Our son left his studies incomplete and came back. 462 00:37:11,620 --> 00:37:16,620 Thank God that I am getting good proposals for your son. 463 00:37:18,580 --> 00:37:20,740 You still want him to get married. 464 00:37:20,980 --> 00:37:23,380 I don't know what he is doing there. 465 00:37:23,700 --> 00:37:25,260 Why do we want him to get married? 466 00:37:25,580 --> 00:37:26,740 Okay, fine. 467 00:37:27,100 --> 00:37:31,660 Listen to me. I have a nephew. He left his college. 468 00:37:31,940 --> 00:37:35,060 He is forty two years old. Find him a partner. 469 00:37:35,340 --> 00:37:36,500 His wife passed away. 470 00:37:36,580 --> 00:37:38,860 No, Bebe. I don't take second hand piece. 471 00:37:38,940 --> 00:37:40,220 I deal with fresh pieces. 472 00:37:40,300 --> 00:37:42,940 Leave now. He wants to deal with fresh pieces. 473 00:37:52,220 --> 00:37:54,620 What are you looking at? 474 00:37:54,700 --> 00:37:58,380 Bebe, that's what I do. I think, she is eligible to marry. 475 00:37:58,700 --> 00:38:00,380 Yes, will you find her one? 476 00:38:00,460 --> 00:38:02,500 No, I was checking her out for myself. 477 00:38:02,820 --> 00:38:07,060 What? -You liked her. Don't propose her. I will kill you. 478 00:38:07,140 --> 00:38:10,860 Bebe, I don't know what you eat but you always speak bitter. 479 00:38:10,940 --> 00:38:14,700 Don't bother. I will slap you. Leave. -You never spare me. 480 00:38:17,740 --> 00:38:21,140 Nikka. -What did they say? 481 00:38:21,220 --> 00:38:24,180 Bad! She is after my life. 482 00:38:24,500 --> 00:38:25,860 She doesn't get convinced. 483 00:38:28,900 --> 00:38:31,180 Brother, we have to convince Bebe any how. 484 00:38:31,260 --> 00:38:37,380 Brother, my grandma used to say that her husband was bad. 485 00:38:37,860 --> 00:38:40,420 He married to a younger girl. 486 00:38:40,500 --> 00:38:42,700 Because of you, he will tease the womenfolk. 487 00:38:48,740 --> 00:38:50,820 "I am dying for you." 488 00:38:51,220 --> 00:38:53,300 Hey Chotu, come out. -Yes. 489 00:38:53,380 --> 00:38:55,420 I won't come out. You will pull down my pants. 490 00:38:55,500 --> 00:38:57,260 I won't. Come out. 491 00:38:57,340 --> 00:39:01,380 Listen to him. Sardars never lie. 492 00:39:01,460 --> 00:39:04,180 I will get you a new one next year. 493 00:39:04,260 --> 00:39:07,980 Come out, my son. Come on. 494 00:39:10,300 --> 00:39:11,700 You will approach bebe. 495 00:39:11,780 --> 00:39:15,860 I won't go. Your grandma shoots at sight. 496 00:39:16,140 --> 00:39:17,940 She doesn't consider anyone's age. 497 00:39:18,020 --> 00:39:21,700 What nonsense? -This is true. 498 00:39:23,540 --> 00:39:25,460 Will you have a Frooti? -Yes. 499 00:39:25,980 --> 00:39:28,660 See he wants Frooti. 500 00:39:42,220 --> 00:39:43,700 Bebe, is brother home? 501 00:39:43,940 --> 00:39:46,020 He is gone to the farms. Why do you want him? 502 00:39:46,100 --> 00:39:48,500 Shanti sent a letter for brother. 503 00:39:49,620 --> 00:39:52,820 Shanti wrote a letter! Give it to me. 504 00:39:52,900 --> 00:39:54,580 No, I will give it to brother. 505 00:39:54,660 --> 00:39:58,700 Will you give it to me or not? Come on. 506 00:40:00,940 --> 00:40:02,740 Read it for me. 507 00:40:05,300 --> 00:40:10,060 Nikka baby, I can't tell you how happy I am. 508 00:40:10,340 --> 00:40:15,500 Ranjha left his job for me and you left your college. 509 00:40:15,940 --> 00:40:18,620 I keep visiting your house with an excuse to get buttermilk. 510 00:40:18,820 --> 00:40:21,300 I don't want to live away from you. 511 00:40:21,940 --> 00:40:29,140 I see you in bits and that makes my day. 512 00:40:30,860 --> 00:40:35,500 Tell me the colors of turban you have, I will dye my scarfs. 513 00:40:37,620 --> 00:40:40,340 Your love, Shanti. 514 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 What is this? 515 00:40:46,340 --> 00:40:49,540 Shanti crossed an arrow on brother's heart. 516 00:40:51,420 --> 00:40:54,460 No! He is gone out of control. 517 00:40:55,540 --> 00:40:59,940 Now I realized why she comes here often. 518 00:41:01,180 --> 00:41:04,700 You will get all the letters to me. 519 00:41:05,140 --> 00:41:07,740 You know that I don't consider anyone's age. 520 00:41:07,980 --> 00:41:10,300 Go now. He is becoming a postman. 521 00:41:30,620 --> 00:41:36,020 "Om Shanti Om!" (Make Peace). 522 00:41:36,380 --> 00:41:40,300 Bebe, I finished all the work peacefully today. I did it. 523 00:41:40,380 --> 00:41:41,740 I know all your work. 524 00:41:42,780 --> 00:41:45,620 Bapu, why are you calm? What's the matter? 525 00:41:45,700 --> 00:41:48,580 Let me see how he sits peacefully. I gave him work to do. 526 00:41:49,100 --> 00:41:51,340 Bebe, isn't it good to maintain Shanti (peace) at home? 527 00:41:51,420 --> 00:41:53,860 I know what you are up to outside this house. 528 00:41:53,940 --> 00:41:56,940 Hit it now. This old man will die with one hit of a glass. 529 00:41:57,700 --> 00:42:01,860 What kind of son you have? Your only son is behind girls. 530 00:42:02,060 --> 00:42:05,020 Mother, you asked us to stop after having a son. 531 00:42:05,100 --> 00:42:09,580 Don't back answer me. You are proud. You argue with me. 532 00:42:10,700 --> 00:42:12,980 Didn't you see what he did? 533 00:42:14,460 --> 00:42:17,980 Bebe, I have decided to maintain peace at home. 534 00:42:18,860 --> 00:42:23,820 - Be careful. Don't hit me. - He wants Shanti at home! 535 00:42:30,380 --> 00:42:34,740 He was a man of words. He really stopped stalking you. 536 00:42:37,100 --> 00:42:38,900 This color suits you. 537 00:42:40,300 --> 00:42:42,220 Well he is not a completely crazy. 538 00:42:43,180 --> 00:42:44,980 When did I say he is crazy? He is good! 539 00:42:45,380 --> 00:42:47,940 Were you just throwing tantrums? 540 00:42:48,820 --> 00:42:52,740 You know my family. They don't allow love marriage. 541 00:42:53,060 --> 00:42:55,900 Why should we do something that no one will accept? 542 00:43:06,380 --> 00:43:09,740 Bebe, how are you? -Get back. Mind your business. 543 00:43:09,820 --> 00:43:13,980 She just tries to please me. She acts innocent. 544 00:43:14,380 --> 00:43:19,060 You should have some shame before acting innocent with me. 545 00:43:19,140 --> 00:43:21,420 Bebe, he didn't abuse your maternal house. 546 00:43:21,740 --> 00:43:25,220 Why are you after him, for no reason? 547 00:43:25,900 --> 00:43:27,460 She has such soft hands. 548 00:43:29,620 --> 00:43:33,220 Shanti, don't you worry about Bebe. You know how she is. 549 00:43:33,580 --> 00:43:36,020 Go and get you buttermilk. No big deal. 550 00:43:37,700 --> 00:43:40,740 Okay. -This is your house too. 551 00:43:41,660 --> 00:43:43,460 I am warning you to leave from here. 552 00:43:44,940 --> 00:43:47,340 I have an axe. Do you want me to hit you with it? 553 00:43:48,940 --> 00:43:53,220 'Whenever the world will try to separate two lovers..' 554 00:43:53,300 --> 00:43:57,780 'Their love will grow..'. -You! 555 00:44:14,620 --> 00:44:16,660 Sher, how are you? 556 00:44:16,860 --> 00:44:20,260 - Sardar, I am fine. - Brother, please go. 557 00:44:23,060 --> 00:44:24,740 I want one more. 558 00:44:27,300 --> 00:44:28,380 Give him one more. 559 00:44:32,220 --> 00:44:34,940 Go now. Will you be seated here? 560 00:44:35,300 --> 00:44:36,500 Letter for a girl! 561 00:44:40,780 --> 00:44:41,980 What did you forget here? 562 00:44:42,260 --> 00:44:45,420 - I forgot the straw. - World is getting worse. 563 00:44:46,220 --> 00:44:47,940 Shanti is very different. 564 00:44:48,180 --> 00:44:50,620 I know, Shanti is very good. 565 00:44:50,860 --> 00:44:55,900 Nikka my baby, that old lady misbehaved with me. 566 00:44:55,980 --> 00:44:58,740 I don't think she will agree. You were right. 567 00:44:58,820 --> 00:45:01,380 Make a plan for Shimla. 568 00:45:01,460 --> 00:45:06,900 We will get married and break her pride. 569 00:45:07,540 --> 00:45:09,100 Your loving, Shanti. 570 00:45:11,220 --> 00:45:12,260 Hey you! 571 00:45:12,660 --> 00:45:14,260 Yes, Bebe. -Come here. 572 00:45:14,580 --> 00:45:17,460 Yes, Bebe. -Come fast. 573 00:45:19,940 --> 00:45:23,140 Yes. -We are in trouble. Call the matchmaker. 574 00:45:23,340 --> 00:45:26,260 We have to get him married before he finds someone. 575 00:45:26,420 --> 00:45:28,060 Okay, Bebe. -Go. 576 00:45:28,580 --> 00:45:29,860 Listen to me. 577 00:45:30,140 --> 00:45:33,020 Don't tease me. Can't you go? 578 00:45:33,980 --> 00:45:35,580 Bebe, I wanted to say.. -Okay. 579 00:45:35,660 --> 00:45:40,060 Is water hot? -Very hot. In summer, he feels cold. 580 00:45:43,620 --> 00:45:44,620 Give it. 581 00:45:46,540 --> 00:45:49,140 Have some tea and snacks. 582 00:45:49,420 --> 00:45:52,500 I will ask her to call our boy. 583 00:45:52,660 --> 00:45:55,180 My son is studying in final year. 584 00:45:55,460 --> 00:45:58,060 Okay. But he doesn't believe in farming. 585 00:45:58,460 --> 00:46:01,460 He earned a lot but didn't spend. 586 00:46:01,700 --> 00:46:06,300 One has to go to the doctor if one is not feeling well. 587 00:46:07,180 --> 00:46:09,580 Brother, she is over-smart. 588 00:46:09,900 --> 00:46:14,740 Family looks nice. They have good property. Right? 589 00:46:15,060 --> 00:46:16,820 Our daughter will be fine here. 590 00:46:17,620 --> 00:46:18,940 Is she your daughter? 591 00:46:19,340 --> 00:46:23,580 No. I am a bachelor. -What? 592 00:46:24,420 --> 00:46:28,100 I mean, he is unmarried. She is my sister. 593 00:46:28,340 --> 00:46:30,500 Father had some work so he couldn't be here. 594 00:46:30,580 --> 00:46:33,300 Okay. I also have a nephew. 595 00:46:33,580 --> 00:46:36,140 He stayed unmarried. They are useless. 596 00:46:39,940 --> 00:46:44,180 No, that's not the matter. I am fine. 597 00:46:44,260 --> 00:46:47,740 Don't get upset but you look old. 598 00:46:48,180 --> 00:46:49,980 Looking for a fair girl. 599 00:46:52,580 --> 00:46:58,140 You said they are nice people but I don't agree with you. 600 00:46:58,460 --> 00:47:02,900 You said 38. Are you exaggerating the numbers? 601 00:47:03,820 --> 00:47:08,220 - "Don't be arrogant." - The boy is here. 602 00:47:11,900 --> 00:47:14,220 Greetings. -Greetings. -Hello. 603 00:47:14,460 --> 00:47:17,140 Bebe, what's the matter? Are they here for business? 604 00:47:17,220 --> 00:47:18,580 We don't want to sell anything. 605 00:47:18,660 --> 00:47:21,180 Son, they are here with a proposal for you. 606 00:47:22,060 --> 00:47:26,060 He is the guy. He is right here. I didn't lie about him. 607 00:47:26,500 --> 00:47:28,060 You heard him right now. 608 00:47:28,420 --> 00:47:31,420 You can count the fingers. He has all of them. 609 00:47:31,620 --> 00:47:34,940 You can see him. Show us the girl's photo. 610 00:47:36,300 --> 00:47:41,460 No, Bebe. Does it look good to see her photo like this? 611 00:47:41,900 --> 00:47:44,860 They are nice. Girl must also be nice like them. 612 00:47:45,060 --> 00:47:48,740 There are only two complexions. Fair and dark. 613 00:47:49,020 --> 00:47:52,980 I don't have an issue with it. Elders can decide it further. 614 00:47:53,620 --> 00:47:57,020 Okay. -Great! Nice! 615 00:48:04,900 --> 00:48:06,580 Son, take this token of love. 616 00:48:07,180 --> 00:48:09,780 Mother, we choose you son. 617 00:48:10,020 --> 00:48:13,900 The last thing that he said just impressed me. 618 00:48:14,180 --> 00:48:17,980 You can take your decision but we liked this guy. 619 00:48:18,060 --> 00:48:22,180 Right. -He said it right. 620 00:48:22,660 --> 00:48:24,940 We will also come there with token of love. 621 00:48:25,180 --> 00:48:27,980 Okay. -Fine. -We can fix Wednesday for it. 622 00:48:28,060 --> 00:48:31,060 Sure. -That's fine. -As you wish. 623 00:48:31,140 --> 00:48:34,220 - Congratulations to you. - Congratulations. 624 00:48:34,300 --> 00:48:37,060 Okay, see you. -See you. 625 00:48:41,420 --> 00:48:42,500 Where are you going? 626 00:48:42,820 --> 00:48:45,660 Listen to me. Sit here with me. 627 00:48:45,740 --> 00:48:47,860 You are very young. 628 00:48:48,180 --> 00:48:50,780 No problem. You had enough fun in life. 629 00:48:51,340 --> 00:48:52,980 It is better to marry the girl that.. 630 00:48:53,060 --> 00:48:54,420 ..your family choose for you. 631 00:48:54,860 --> 00:48:57,740 Listen, don't back out. 632 00:48:58,460 --> 00:48:59,500 I won't. 633 00:48:59,740 --> 00:49:01,580 You won't! -Promise. 634 00:49:02,460 --> 00:49:05,100 I love my grandson! 635 00:49:09,340 --> 00:49:12,300 This was Nikka and his love story. 636 00:49:12,580 --> 00:49:16,340 I loved honestly but I won it because of my smartness. 637 00:49:16,700 --> 00:49:19,300 Let's see what he does. 638 00:50:04,860 --> 00:50:10,580 "You will thank God everyday for having a partner like me." 639 00:50:10,940 --> 00:50:16,460 "Once you will spend time with me, you will be happy." 640 00:50:17,060 --> 00:50:22,500 "I will fulfill all your demands." 641 00:50:22,740 --> 00:50:28,020 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 642 00:50:28,220 --> 00:50:35,580 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 643 00:50:49,380 --> 00:50:54,980 "You can go shopping, I will give you my credit card to you." 644 00:50:55,260 --> 00:51:01,620 "I will treat you like my queen. I will guard you." 645 00:51:01,900 --> 00:51:04,140 "I will guard you." 646 00:51:04,220 --> 00:51:10,020 "You can go shopping, I will give you my credit card to you." 647 00:51:10,220 --> 00:51:15,900 "I will treat you like my queen. I will guard you." 648 00:51:16,180 --> 00:51:21,820 "Be friends with Jatt. Don't cross their paths." 649 00:51:22,020 --> 00:51:27,180 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 650 00:51:27,500 --> 00:51:34,980 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 651 00:51:45,820 --> 00:51:48,380 "You're a perfect fit for my family." 652 00:51:48,460 --> 00:51:51,300 "Impress Bebe with you work." 653 00:51:51,500 --> 00:51:57,340 "You are my Sardarni. Nikka Zaildar loves you." 654 00:51:57,580 --> 00:52:00,380 "Zaildar loves you." 655 00:52:00,580 --> 00:52:03,180 "You're a perfect fit for my family." 656 00:52:03,260 --> 00:52:06,300 "Impress Bebe with you work." 657 00:52:06,500 --> 00:52:11,860 "You are my Sardarni. Nikka Zaildar loves you." 658 00:52:12,060 --> 00:52:17,980 "I am a man of words, as pure as 24 carat gold." 659 00:52:18,300 --> 00:52:23,460 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 660 00:52:23,780 --> 00:52:31,740 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 661 00:52:44,620 --> 00:52:49,820 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 662 00:52:50,060 --> 00:52:57,580 "I will get you a mini cooper and we will go for a ride." 663 00:52:59,660 --> 00:53:02,820 Leave me. Brother, leave me. -Leave him. 664 00:53:03,140 --> 00:53:04,980 - You are strangling me. - We reached their home. 665 00:53:05,060 --> 00:53:07,060 Get up. -Have some shame. 666 00:53:22,260 --> 00:53:25,900 We are glad. How are you? 667 00:53:26,060 --> 00:53:29,900 We are fine. -He is always fine. 668 00:53:30,260 --> 00:53:34,060 He is the landlord of our village but he doesn't step out. 669 00:53:34,380 --> 00:53:38,060 Of course! But he must be very handsome in young age. 670 00:53:38,300 --> 00:53:40,460 He got weak with his age. 671 00:53:54,340 --> 00:53:57,380 Greetings. -Greetings, my child. 672 00:54:04,300 --> 00:54:06,420 You! -Greetings. 673 00:54:08,300 --> 00:54:10,380 Do you know each other? 674 00:54:11,180 --> 00:54:14,140 Yes, brother. He studied in my college. 675 00:54:14,220 --> 00:54:18,420 That's great! You know each other. 676 00:54:18,500 --> 00:54:22,020 That's God's magic touch. 677 00:54:22,100 --> 00:54:25,660 Come on, sit with me. You go there. 678 00:54:25,940 --> 00:54:29,340 Go. -Okay. -Come here, dear. 679 00:54:50,420 --> 00:54:55,420 Come on. Come on. -Here is the bride now. 680 00:55:02,460 --> 00:55:06,020 - Bebe, who is she? - She is my sister. Seerat. 681 00:55:07,060 --> 00:55:08,900 You are supposed to marry her. 682 00:55:15,860 --> 00:55:19,140 Oh, I see! I thought, she is the girl. 683 00:55:19,460 --> 00:55:23,500 No, aunt. She is the younger one. She is studying. 684 00:55:23,740 --> 00:55:26,300 We want Balwinder's daughter to get married. 685 00:55:43,780 --> 00:55:45,020 Bebe, I won't marry her. 686 00:55:45,100 --> 00:55:47,460 You will have to marry her. What's wrong with her? 687 00:55:47,700 --> 00:55:49,420 She is a nice girl. 688 00:55:49,500 --> 00:55:52,540 I told you but you refused to see her photo. 689 00:55:52,620 --> 00:55:55,260 There are only two complexions. Fair and dark. 690 00:55:56,780 --> 00:55:58,060 What did he say? 691 00:55:58,820 --> 00:56:04,300 Nothing, he asked me to hurry up. Give her token before tea. 692 00:56:05,700 --> 00:56:07,980 Good. -Good. 693 00:56:13,860 --> 00:56:15,460 Oh no! 694 00:56:23,620 --> 00:56:24,620 Take. 695 00:56:27,380 --> 00:56:29,540 Click a photograph. 696 00:56:38,220 --> 00:56:43,020 You are eager to get popcorn and he is in a big mess now. 697 00:56:43,540 --> 00:56:45,420 No problem! Enjoy it. 698 00:57:05,380 --> 00:57:08,940 Father. I don't want to marry. 699 00:57:09,780 --> 00:57:11,420 Father, I won't marry, come what may. 700 00:57:12,180 --> 00:57:14,140 - Stop the car. - Do you feel nausea? 701 00:57:15,740 --> 00:57:21,540 Bebe! Bebe, Nikka says he doesn't want to marry. 702 00:57:21,620 --> 00:57:25,860 Don't tell me. I knew this already. He loves Shanti. 703 00:57:25,940 --> 00:57:28,060 Don't discuss this here. Let's go home and see. 704 00:57:28,140 --> 00:57:30,940 Okay, Bebe. He can marry Shanti. Doesn't matter. 705 00:57:31,020 --> 00:57:34,060 You are a fool! When will you be a little wise? 706 00:57:34,820 --> 00:57:38,900 Your son! See what he is up to. This old man is useless. 707 00:57:39,100 --> 00:57:41,860 - Your father is a fool. - Sorry, man! 708 00:57:48,060 --> 00:57:51,220 So you complained? Well, that was good. 709 00:57:51,580 --> 00:57:56,620 I knew it. -Let's go. What are you waiting for? 710 00:58:00,100 --> 00:58:04,540 Strange! He chased me and ended up with my sister. 711 00:58:05,740 --> 00:58:07,300 Manraj, how is he? 712 00:58:08,100 --> 00:58:12,820 Fine. -Fine! Marry him if you like him. This is a limit. 713 00:58:13,940 --> 00:58:16,260 What happened? -Leave it. 714 00:58:16,340 --> 00:58:18,300 God knows what you want. 715 00:58:18,460 --> 00:58:21,780 How can one be this unsure? Silly. 716 00:58:23,140 --> 00:58:24,460 Why am I thinking about it? 717 00:58:58,740 --> 00:59:00,060 Why are you keeping it here? 718 00:59:00,340 --> 00:59:02,460 Where is the spray? I want it. 719 00:59:09,020 --> 00:59:12,700 Drink it. Come on. Hurry up. 720 00:59:13,460 --> 00:59:16,740 We don't have time to waste. Drink it. Come on. 721 00:59:17,940 --> 00:59:21,140 Did we raise you to go through this? 722 00:59:22,820 --> 00:59:24,460 I don't understand what she taught you? 723 00:59:24,540 --> 00:59:28,860 Mother, what's my fault? -You answered me again. Manner-less. 724 00:59:29,940 --> 00:59:34,140 Keep quiet. Go, get me some tea. I have headache. 725 00:59:34,220 --> 00:59:38,220 You have a headache! You useless man! You want to have tea. 726 00:59:38,900 --> 00:59:40,780 I didn't even drink water. 727 00:59:41,860 --> 00:59:45,180 Drink it. Drink it. Why did you ask for it? 728 00:59:45,260 --> 00:59:46,740 He talks nonsense. 729 00:59:49,700 --> 00:59:53,700 - Fine. I will leave. -Where? - I got a call from father. 730 00:59:54,140 --> 00:59:59,940 Call your father here. You won't go from here until he agrees. 731 01:00:01,900 --> 01:00:06,540 Come on, keep it back. He is acting smart with me. 732 01:00:08,300 --> 01:00:10,220 You will marry their daughter. 733 01:00:10,540 --> 01:00:12,980 Bebe, I thought something else. It's not the matter. 734 01:00:13,060 --> 01:00:15,700 I know what you are thinking about. 735 01:00:16,060 --> 01:00:18,020 Bebe, you know nothing. Let me tell you. 736 01:00:18,100 --> 01:00:20,660 You go inside. I will speak to her. 737 01:00:22,820 --> 01:00:26,140 Bebe, when the car tyre is new, it keeps jumping. 738 01:00:26,500 --> 01:00:28,420 I don't want to put 5 grams golden bracelet. 739 01:00:28,500 --> 01:00:31,500 - I understand everything. - Not 5, but 32. 740 01:00:32,180 --> 01:00:34,460 I will give ring of just half a gram. 741 01:00:35,060 --> 01:00:38,940 You can convince him later. Remember one thing. 742 01:00:39,460 --> 01:00:44,380 You will see the worse side of me if you won't convince him. 743 01:00:49,380 --> 01:00:50,660 Right. 744 01:00:52,460 --> 01:00:55,860 What are you doing? I am trying to convince you whole day. 745 01:00:56,140 --> 01:01:00,900 Your grandmother's threatening just scare me. 746 01:01:01,740 --> 01:01:05,180 Now you started acting weird. Behave yourself. 747 01:01:05,460 --> 01:01:08,180 You are getting married. It is not as easy as shopping. 748 01:01:09,380 --> 01:01:12,220 You cannot choose like this. 749 01:01:13,260 --> 01:01:17,300 You acted like a fool. Couldn't you see her photo first? 750 01:01:17,620 --> 01:01:20,460 You should have seen it. I am not in this business since ages. 751 01:01:20,740 --> 01:01:23,220 I got into this trap for a mobile. 752 01:01:23,460 --> 01:01:27,380 I don't want any apple phone. I am fine with Nokia. 753 01:01:29,260 --> 01:01:32,900 We have to do something. I don't want her. 754 01:01:32,980 --> 01:01:35,900 You have decided what you want. You won't change you mind. 755 01:01:36,540 --> 01:01:38,180 But it is about their reputation. 756 01:01:39,860 --> 01:01:42,020 What if the girl would reject me? 757 01:01:42,260 --> 01:01:44,500 Yeah! That's right. 758 01:01:44,820 --> 01:01:49,140 Do on one thing. Call her. Act a little weird. 759 01:01:49,340 --> 01:01:52,020 Take her for a coffee. Do anything you want. 760 01:01:52,100 --> 01:01:53,540 But please get me out of this. 761 01:01:56,980 --> 01:02:00,260 Oh Lord, please bless my grandson with a little wisdom. 762 01:02:00,900 --> 01:02:04,420 I pray him to get married to this girl. 763 01:02:06,300 --> 01:02:07,700 Where are you going? 764 01:02:08,780 --> 01:02:10,100 I am going to meet my wife. 765 01:02:10,180 --> 01:02:13,380 What? -I am going to meet my would-be wife. 766 01:02:13,460 --> 01:02:17,500 That wasn't enough! Did you hear him? 767 01:02:17,900 --> 01:02:21,420 No! Your father never met your mother before marriage. 768 01:02:21,620 --> 01:02:25,500 What about what I am going through? Tell me. 769 01:02:25,740 --> 01:02:26,980 What nonsense? 770 01:02:27,460 --> 01:02:28,700 I won't marry. 771 01:02:28,780 --> 01:02:32,940 Stop this nonsense. I think you are falling sick. Go. 772 01:02:35,340 --> 01:02:36,380 What is this? 773 01:02:37,140 --> 01:02:38,580 I said nothing to you. 774 01:02:38,660 --> 01:02:41,580 I gave a flying kiss to my would-be wife. 775 01:02:43,100 --> 01:02:44,100 Go now. 776 01:02:50,500 --> 01:02:53,820 Shanti. Shanti. -Is Bebe standing there? 777 01:02:54,060 --> 01:02:55,980 Yes. She is there. 778 01:02:56,380 --> 01:02:58,340 See what went in my eyes. 779 01:03:00,140 --> 01:03:03,220 Show me. -Oh my God! 780 01:03:04,020 --> 01:03:06,460 Nothing. -Nothing! 781 01:03:06,740 --> 01:03:09,460 Nothing. Fine. -No. Fine. 782 01:03:11,940 --> 01:03:13,740 Hello, Bebe. What happened? 783 01:03:13,980 --> 01:03:16,300 There was a problem in your house last night. 784 01:03:16,380 --> 01:03:17,860 You are responsible for it. 785 01:03:18,100 --> 01:03:19,620 You act innocent. 786 01:03:19,900 --> 01:03:22,340 Even evil spirits spare their loved ones. 787 01:03:22,660 --> 01:03:25,180 Why did you choose us to trouble? 788 01:03:25,260 --> 01:03:27,820 Shanti, get your buttermilk. Come on. 789 01:03:28,060 --> 01:03:34,180 Yes. Give her. She is trying to capture your house. 790 01:03:34,420 --> 01:03:36,620 Why are you scolding me? It is okay if you don't.. 791 01:03:36,700 --> 01:03:38,860 Want to give me sweets for Nikka's engagement. 792 01:03:38,940 --> 01:03:44,300 Listen to her! She is shameless. I saw her now with Nikka. 793 01:03:44,580 --> 01:03:48,740 This generation is completely ruined. Hey, wait. 794 01:03:49,140 --> 01:03:52,740 Why is she angry? What happened to her? -I don't know. 795 01:03:53,020 --> 01:03:55,580 - Take it. I have added butter too. - Come down quickly. 796 01:03:55,660 --> 01:03:57,460 Yes. Yes. 797 01:03:57,540 --> 01:04:01,140 You have to secretly keep an eye on Shanti. 798 01:04:01,380 --> 01:04:03,860 Bebe, I will do it if you order me. 799 01:04:03,940 --> 01:04:07,060 I am giving you a responsibility. Don't create a mess. 800 01:04:07,140 --> 01:04:08,660 You have to keep an eye on Shanti. 801 01:04:08,740 --> 01:04:11,740 We won't get to catch them if they will leave together. 802 01:04:12,260 --> 01:04:13,460 Okay, Bebe. 803 01:04:23,340 --> 01:04:24,340 Yes, sir. 804 01:04:27,980 --> 01:04:32,500 Okay. Get us two tea quickly. 805 01:04:32,700 --> 01:04:33,700 Okay, sir. 806 01:04:35,060 --> 01:04:37,820 Listen, get two 'Mathiyas' as well. 807 01:04:38,220 --> 01:04:40,900 Sir, sorry we don't have 'Mathiyas'. -Okay, get tea. 808 01:04:41,300 --> 01:04:43,540 I don't know manners. 809 01:04:43,860 --> 01:04:46,900 This is my first time on a date. 810 01:04:53,060 --> 01:04:54,660 Sorry, sir. Sorry. 811 01:04:55,660 --> 01:04:57,980 No problem. It's just water. 812 01:04:59,340 --> 01:05:00,660 Yes. It's just water. 813 01:05:02,180 --> 01:05:05,780 Now that we are getting married. It's better to spend time. 814 01:05:07,020 --> 01:05:11,820 I can sleep only when I drink 3-4 pegs. 815 01:05:12,900 --> 01:05:15,820 No problem. Even I like Vodka. 816 01:05:18,500 --> 01:05:20,500 I eat only chicken. 817 01:05:21,660 --> 01:05:24,940 Did you try a lobster? Crab? 818 01:05:26,060 --> 01:05:28,500 I love fish. 819 01:05:31,940 --> 01:05:35,300 I don't like these suits. You will have to wear jeans. 820 01:05:36,100 --> 01:05:40,820 This! Who will wear these? I will wear shorts. 821 01:05:53,260 --> 01:05:55,300 Here is you son! 822 01:05:59,260 --> 01:06:01,860 Here you are! You got late. 823 01:06:02,060 --> 01:06:04,060 What happened, sir? Did you meet her? 824 01:06:04,260 --> 01:06:05,900 She drinks alcohol. 825 01:06:06,140 --> 01:06:10,060 So what? His mother used to drink. 826 01:06:10,420 --> 01:06:11,940 Do you know what she said to me? 827 01:06:12,020 --> 01:06:15,900 Bebe, she wears these small clothes. I mean this length. 828 01:06:16,220 --> 01:06:19,060 She said she won't wear suits. She feels hot in full clothes. 829 01:06:19,180 --> 01:06:22,180 Both of you wear suits. You feel okay. 830 01:06:22,380 --> 01:06:25,740 Forget about us. You need to change with the times. 831 01:06:26,060 --> 01:06:28,700 So what? She will keep everyone in the village entertained. 832 01:06:28,940 --> 01:06:30,300 Bebe, have some shame. 833 01:06:30,380 --> 01:06:34,060 Bapu, you sit like a rock all day. Say something. 834 01:06:35,980 --> 01:06:37,700 Have your food. -I don't want it. 835 01:06:37,780 --> 01:06:39,660 He must have eaten something. 836 01:06:40,180 --> 01:06:43,940 He rebukes. I am washing his clothes here. 837 01:06:46,060 --> 01:06:50,460 Hey, Bhola! She is a bomb! She is a firecracker. 838 01:06:50,780 --> 01:06:54,460 She is too much. She stayed in Chandigarh in individual flat. 839 01:06:54,700 --> 01:06:57,180 There is no issue if she returns at midnight. 840 01:06:57,380 --> 01:06:59,300 She is utilizing her father's money completely. 841 01:06:59,580 --> 01:07:03,660 As if we earn a lot, and send our salaries home. 842 01:07:04,340 --> 01:07:07,700 Bhole, you like many people. 843 01:07:07,900 --> 01:07:10,660 You can try. Maybe you will get her. 844 01:07:10,740 --> 01:07:14,220 Really? -That's not the issue. She is pretty. 845 01:07:14,300 --> 01:07:16,980 Do one thing. Get me a room here on the terrace. 846 01:07:17,260 --> 01:07:20,660 Your grandma taunts me every time I step downstairs. 847 01:07:20,940 --> 01:07:23,060 You want me to become like your grandfather. 848 01:07:23,260 --> 01:07:24,820 Your grandfather has turned into a.. 849 01:07:24,900 --> 01:07:26,420 ..tiny man because of her scolding. 850 01:07:26,700 --> 01:07:30,580 I am sure, your grandma must be like her in her younger days. 851 01:07:31,620 --> 01:07:34,580 Right. Why did I get into this? 852 01:07:35,580 --> 01:07:37,460 You can't do this small thing for me. 853 01:07:37,740 --> 01:07:41,820 What nonsense? You don't have the courage to tell the truth. 854 01:07:41,900 --> 01:07:44,780 You live with this sad feeling all the time. -What do I do? 855 01:07:45,180 --> 01:07:47,020 Even I love Neeru Bajwa. 856 01:07:47,100 --> 01:07:49,700 But it will be fun if Neeru Bajwa will love me back. 857 01:07:52,220 --> 01:07:56,420 That's right. Let me talk to Manraj first. 858 01:07:57,980 --> 01:07:59,940 I will manage the rest. 859 01:08:04,740 --> 01:08:09,380 Bebe. Bebe, did you work in films before? -Why? 860 01:08:09,980 --> 01:08:14,460 I saw a film in the night. There was a rude Gulabo aunt in it. 861 01:08:14,540 --> 01:08:18,140 - She was just like you. - Did I hire you to watch films? 862 01:08:19,220 --> 01:08:22,660 Hey Mejara.. -Yes. 863 01:08:23,020 --> 01:08:26,980 Yes, Bebe. -You fool! Your father is went behind her. 864 01:08:27,060 --> 01:08:29,540 Oh! Bebe, my father is here. 865 01:08:29,620 --> 01:08:31,100 You are a big fool! 866 01:08:34,340 --> 01:08:35,660 Do you know where they are? 867 01:08:35,740 --> 01:08:37,900 - I think, he went nearby. - You know everything. 868 01:08:37,980 --> 01:08:39,740 You are a biggest fool! 869 01:08:39,820 --> 01:08:43,020 I beg of you, make this marriage happen. 870 01:08:43,420 --> 01:08:47,100 Otherwise I will shoot you first and kill myself. 871 01:08:47,740 --> 01:08:51,060 I am Mahdeep Kaur. I cannot tolerate my insult. 872 01:08:51,140 --> 01:08:55,100 He is a shameless boy. How can he follow girls like this? 873 01:08:55,300 --> 01:08:56,540 Give this to me. 874 01:08:58,780 --> 01:08:59,980 Help me get up. 875 01:09:00,060 --> 01:09:02,700 You will expect me to carry you. Come on, stand up. 876 01:09:02,940 --> 01:09:05,180 Let me go. 877 01:09:17,420 --> 01:09:20,580 Uncle! What's he doing here? 878 01:09:37,260 --> 01:09:39,380 - Uncle, what's the matter? - Nothing. 879 01:09:41,940 --> 01:09:42,940 Okay! 880 01:09:43,900 --> 01:09:48,740 Child, have patience. We cannot change our destiny. 881 01:09:51,780 --> 01:09:53,340 What's wrong with uncle? 882 01:10:01,620 --> 01:10:03,660 Yes! Welcome! 883 01:10:03,740 --> 01:10:08,780 Greetings. -Greetings. Someone get tea. Son-in-law is here. 884 01:10:09,060 --> 01:10:12,580 I was going to the college so I thought to pick up Manraj. 885 01:10:12,780 --> 01:10:14,820 Why would she struggle to get in a crowded bus? 886 01:10:15,220 --> 01:10:16,860 Uncle, I will be fine in the bus. 887 01:10:17,220 --> 01:10:21,020 Dear, it is okay. He is family now. 888 01:10:21,580 --> 01:10:22,740 He is our son-in-law. 889 01:10:22,820 --> 01:10:25,780 Yes. You know how boys are these days. 890 01:10:26,140 --> 01:10:28,700 They stalk girls like fools. 891 01:10:30,060 --> 01:10:32,180 Come on. You will get late and miss the class otherwise. 892 01:10:32,460 --> 01:10:33,980 Yes, Manraj. Go with him. 893 01:10:34,060 --> 01:10:37,860 Yes, he is fine. Manraj, go with him. 894 01:10:56,220 --> 01:10:59,980 Yes, she is sitting. I don't know if she is fair or dark. 895 01:11:00,060 --> 01:11:03,300 I am the only son. No siblings. 896 01:11:03,500 --> 01:11:07,420 Many girls are weeping, as I am after you. 897 01:11:08,620 --> 01:11:10,500 What do I lack? 898 01:11:10,820 --> 01:11:14,620 You're my would-be brother-in-law. Don't talk nonsense. 899 01:11:14,700 --> 01:11:20,220 I have sworn, I won't marry your sister ever. 900 01:11:20,300 --> 01:11:22,220 I will see what you can do. 901 01:11:22,300 --> 01:11:26,900 I will harass her for the dowry, and she will run away. 902 01:11:27,100 --> 01:11:29,380 Change my name if I won't break legs.. 903 01:11:29,460 --> 01:11:31,300 ..of boys who'll approach you. 904 01:11:31,740 --> 01:11:34,860 Stop this motorcycle. I said stop. 905 01:11:37,780 --> 01:11:41,020 What do you think of yourself? Don't we have any respect? 906 01:11:41,340 --> 01:11:43,980 My sister is fool and you think you are wise! 907 01:11:44,740 --> 01:11:46,060 I was joking. 908 01:11:46,500 --> 01:11:48,980 Did priest tell you to send a proposal to my house? 909 01:11:49,340 --> 01:11:52,140 Oh well no! Bhola is like a priest. I made this scheme. 910 01:11:52,220 --> 01:11:55,780 Stop this drama. Not everything is funny. 911 01:11:56,300 --> 01:11:57,940 What will my sister think if you.. 912 01:11:58,020 --> 01:11:59,620 ..will call off this engagement? 913 01:12:00,140 --> 01:12:02,380 What about our reputation in our village? 914 01:12:03,500 --> 01:12:07,700 I beg of you, don't make this mistake. 915 01:12:09,460 --> 01:12:11,860 Not everything will happen as per your expectations. 916 01:12:19,660 --> 01:12:21,740 You are making a history. 917 01:12:22,660 --> 01:12:27,260 You would be the first lover to marry his lover's sister. 918 01:12:28,020 --> 01:12:34,060 Then you will keep singing, my lover is my sister-in-law. 919 01:12:37,020 --> 01:12:40,460 Stop this nonsense. I am trying to break this alliance. 920 01:12:40,900 --> 01:12:44,540 She doesn't want to talk to me. But I love her honestly. 921 01:12:44,620 --> 01:12:48,340 I will teach you a lesson of true love. What do you think? 922 01:12:48,420 --> 01:12:49,940 Sleep, the villain is here. 923 01:12:50,740 --> 01:12:52,620 What nonsense! 924 01:12:57,980 --> 01:12:59,300 Oh Lord! 925 01:13:01,060 --> 01:13:02,660 Why are you up? 926 01:13:02,900 --> 01:13:06,260 - I wanted to go to the washroom. - Can't you wait till morning? 927 01:13:06,900 --> 01:13:08,340 If you will fall down.. 928 01:13:08,420 --> 01:13:11,260 ..will I look after these boys or serve you? 929 01:13:11,340 --> 01:13:12,420 Sleep. 930 01:13:14,260 --> 01:13:18,620 Old one doesn't die and younger one has no peace. 931 01:13:34,380 --> 01:13:36,020 Hey, brother! 932 01:13:38,860 --> 01:13:40,820 How are you, Chotu.? -Fine. 933 01:13:42,180 --> 01:13:44,980 - Where is aunt? - Sleeping at your girl's house. 934 01:13:46,860 --> 01:13:48,900 - Where is she? - She is going to the college. 935 01:13:51,740 --> 01:13:54,140 I will give you chocolates later. 936 01:14:00,020 --> 01:14:02,700 I think he has lost his mind. 937 01:14:21,500 --> 01:14:23,220 Yes. -Manraj. 938 01:14:32,420 --> 01:14:34,380 Manraj, bus is here. 939 01:14:35,420 --> 01:14:38,340 - Wait a minute. - Is there anyone for Sherpur? 940 01:14:38,420 --> 01:14:39,940 He has bad timing. 941 01:14:44,700 --> 01:14:46,500 Come on, Be quick. 942 01:14:57,980 --> 01:15:01,220 Manraj, listen. -I won't fall in your trap. I am a modern girl. 943 01:15:01,300 --> 01:15:03,660 I am also a modern guy. I am not from Stone Age. 944 01:15:03,860 --> 01:15:06,740 Listen to me as my sister-in-law. Count one minute. 945 01:15:12,500 --> 01:15:14,900 - I got bored in computer lecture. - Yes, me too. 946 01:15:14,980 --> 01:15:19,140 Oh yes, I had to get suits from the market. Let's go. -Sure. 947 01:15:19,220 --> 01:15:20,500 Rickshaw! -Stop. 948 01:15:26,220 --> 01:15:27,220 Get on. 949 01:15:28,460 --> 01:15:30,140 Take us to the market. 950 01:15:30,220 --> 01:15:31,700 Stop this rickshaw. I won't pay. 951 01:15:31,780 --> 01:15:34,020 Brother, I will pay you as much as you want. Don't stop. 952 01:15:34,100 --> 01:15:36,060 - Stop this rickshaw. - Please listen to me once. 953 01:15:36,140 --> 01:15:38,580 Please get off. Why are you embarrassing me? 954 01:15:38,660 --> 01:15:39,780 Someone will see us. 955 01:15:39,860 --> 01:15:42,660 Everyone looks at the perfect couple. We look good together. 956 01:15:42,740 --> 01:15:44,380 Why do you worry about people when.. 957 01:15:44,460 --> 01:15:46,020 ..a handsome guy is next to you? 958 01:15:46,100 --> 01:15:47,140 You can hit me. 959 01:15:47,220 --> 01:15:50,940 I might've chosen a wrong way but my love is true. 960 01:15:52,340 --> 01:15:56,260 I know I should have convinced you before sending a proposal. 961 01:15:59,940 --> 01:16:03,860 We get one life. 962 01:16:04,220 --> 01:16:08,620 This rose has no thorns. Regular rose has a lot of thorns. 963 01:16:11,100 --> 01:16:14,620 Please take it. -At least touch it if you don't want to keep it. 964 01:16:16,300 --> 01:16:18,940 Okay, stop this rickshaw. 965 01:16:21,780 --> 01:16:23,980 Brother, stop here. 966 01:16:33,740 --> 01:16:35,500 Keep this. 967 01:16:37,380 --> 01:16:38,660 Whether you agree or not.. 968 01:16:39,340 --> 01:16:41,820 I will get married to you, not cut ribbon. 969 01:16:43,060 --> 01:16:44,180 Take her. 970 01:17:12,140 --> 01:17:13,180 What are you doing? 971 01:17:14,300 --> 01:17:16,860 Nothing. -Have it. -No. 972 01:17:23,420 --> 01:17:25,740 Seerat, don't you really like that guy? 973 01:17:26,780 --> 01:17:28,220 It is not about liking him. 974 01:17:29,140 --> 01:17:30,860 Is this the way to get married? 975 01:17:31,180 --> 01:17:33,780 Family members are doing what they want. 976 01:17:35,580 --> 01:17:39,260 There should be a guy who will follow.. 977 01:17:39,340 --> 01:17:42,100 ..you on his bike to woo you. 978 01:17:42,900 --> 01:17:44,700 He should fight with other boys for you. 979 01:17:46,420 --> 01:17:51,620 You should be his priority. He should love you. 980 01:17:53,380 --> 01:17:57,100 We'll have to live in the kitchen if we will listen to elders. 981 01:17:57,740 --> 01:18:02,660 Bring lentils. Bring flat-breads. That would be our future. 982 01:18:09,060 --> 01:18:11,900 Let's go. -You go. 983 01:18:16,260 --> 01:18:19,500 'This rose has no thorns. Regular rose has a lot of thorns.' 984 01:18:19,580 --> 01:18:20,700 'Please take it. 985 01:18:20,780 --> 01:18:24,060 At least touch it if you don't want to keep it.' 986 01:18:37,980 --> 01:18:41,300 Hello. -'Manraj here.' 987 01:18:41,660 --> 01:18:44,180 Who Manraj? -'Manraj!' 988 01:18:47,860 --> 01:18:49,340 Yes. Yes. 989 01:18:49,420 --> 01:18:51,220 'I want to talk to you. Can you meet me?' 990 01:18:51,300 --> 01:18:54,260 Okay. I will be there in five minutes. 991 01:19:06,580 --> 01:19:07,860 Bhola, give me some water. 992 01:19:08,540 --> 01:19:10,300 Flood! Flood! -Oh! 993 01:19:10,660 --> 01:19:15,020 Dare you do this again! I will complain to your grandma. 994 01:19:25,140 --> 01:19:26,660 All of this is not right. 995 01:19:27,620 --> 01:19:30,220 Oh, as if whatever is fixed is absolutely right! 996 01:19:30,300 --> 01:19:32,740 What do I do with your sister? 997 01:19:34,940 --> 01:19:37,900 Then what? -You know. 998 01:19:38,460 --> 01:19:41,700 If you are ready I will convince your family immediately. 999 01:19:42,300 --> 01:19:44,340 Your family is already impressed. 1000 01:19:48,820 --> 01:19:49,900 Okay, tell me.. 1001 01:19:49,980 --> 01:19:54,180 ..what did you see in me that you didn't find in others? 1002 01:19:56,420 --> 01:20:02,260 When I was a kind, Bebe gave my sister a doll. 1003 01:20:03,700 --> 01:20:06,780 She knitted her eyes and nose first. 1004 01:20:07,180 --> 01:20:09,020 It was a beautiful doll. 1005 01:20:09,100 --> 01:20:12,300 My sister used to get me married to her. 1006 01:20:14,940 --> 01:20:17,380 You are just like that doll that Bebe made. 1007 01:20:25,500 --> 01:20:27,540 Will we go for honeymoon after marriage? 1008 01:20:28,300 --> 01:20:29,940 No problem! I will convince Bebe. 1009 01:20:30,220 --> 01:20:31,700 I will name our kids. 1010 01:20:31,900 --> 01:20:33,700 Of course! But I will decide their nicknames. 1011 01:20:33,780 --> 01:20:36,060 Okay, fine. I am getting late for the college. Bye. 1012 01:20:36,300 --> 01:20:38,180 Why are you in hurry? 1013 01:20:46,300 --> 01:20:47,860 Say yes! 1014 01:20:56,700 --> 01:20:59,140 Do you want to hear a yes after I decided our kid's names? 1015 01:20:59,740 --> 01:21:01,580 I thought you are smart. 1016 01:21:02,140 --> 01:21:05,140 Are you fooling me? I can't believe this. 1017 01:22:00,540 --> 01:22:06,340 "Words make no sense to me. Leave it." 1018 01:22:06,540 --> 01:22:12,460 "The distance between us doesn't matter." 1019 01:22:12,820 --> 01:22:18,660 "Now that our eyes have spoken our minds.." 1020 01:22:18,900 --> 01:22:24,860 "You don't have to say that you too love me." 1021 01:22:27,460 --> 01:22:32,660 "You too love me. I know it." 1022 01:22:32,740 --> 01:22:41,660 "You don't have to say that you too love me, I know it." 1023 01:22:41,740 --> 01:22:46,260 "You don't have to say it." 1024 01:22:57,740 --> 01:23:03,620 "I know nights feel never ending." 1025 01:23:03,940 --> 01:23:09,740 "I have lost my slumber." 1026 01:23:10,060 --> 01:23:15,820 "The season of love is carrying love in the air." 1027 01:23:15,900 --> 01:23:21,660 "I would like to stay in your eyes all my life." 1028 01:23:21,860 --> 01:23:27,660 "My feelings are as valuable as diamonds." 1029 01:23:27,860 --> 01:23:34,060 "You don't have to say that you too love me." 1030 01:23:36,500 --> 01:23:45,340 "You too love me. I know it. You don't have to say it." 1031 01:23:45,660 --> 01:23:56,180 "You too love me. I know it. You don't have to say it." 1032 01:24:09,500 --> 01:24:12,180 - Talk to them today. - Don't worry. I will handle it. 1033 01:24:12,260 --> 01:24:14,580 Brother-in-law, come here. 1034 01:24:16,260 --> 01:24:17,500 Welcome. 1035 01:24:18,860 --> 01:24:20,500 He is our elder son-in-law. 1036 01:24:20,580 --> 01:24:23,020 Their alliance got fixed a few days ago. 1037 01:24:23,220 --> 01:24:24,660 Greetings. -Okay. 1038 01:24:25,860 --> 01:24:27,780 He is Gulsher Singh from Canada. 1039 01:24:28,220 --> 01:24:31,940 He has got a proposal of his brother for Manraj. 1040 01:24:35,940 --> 01:24:40,540 Sister-in-law, what is this? I love someone else. 1041 01:24:40,900 --> 01:24:42,420 I don't want to meet anyone. 1042 01:24:44,500 --> 01:24:45,500 Manraj. 1043 01:24:47,620 --> 01:24:49,820 Go, get her ready. 1044 01:24:50,340 --> 01:24:55,060 Listen to me. Manraj said, she loves someone else. 1045 01:24:59,260 --> 01:25:00,940 Uncle, dad has called you. 1046 01:25:01,980 --> 01:25:04,980 - Keep it. Keep it. - Let me have one. -Get inside. 1047 01:25:07,620 --> 01:25:12,020 Brother, only you can save our reputation. 1048 01:25:12,700 --> 01:25:17,420 I can tell you this. Manraj is having an affair with someone. 1049 01:25:18,620 --> 01:25:22,060 We have to kill him! 1050 01:25:23,540 --> 01:25:26,140 - Did she tell the name? - No, she didn't. 1051 01:25:26,780 --> 01:25:28,060 It's okay! 1052 01:25:28,900 --> 01:25:33,220 I mean, let them go. We will look into this matter later. 1053 01:25:33,660 --> 01:25:35,220 Yes, this is also fine. 1054 01:25:43,340 --> 01:25:46,180 Brother, you have to find an Indian girl to marry. 1055 01:25:51,980 --> 01:25:53,580 Did you like her? -Yes. 1056 01:25:54,620 --> 01:25:57,180 Okay. Allow us to leave. 1057 01:25:57,580 --> 01:26:01,340 We will get them engaged before we go to Canada. -Yes. 1058 01:26:01,420 --> 01:26:03,500 As you wish! -Great! 1059 01:26:03,940 --> 01:26:07,020 Let's go. -Yes. -Okay. 1060 01:26:07,180 --> 01:26:11,100 - Come on. - Greetings. -See you. -See you. 1061 01:26:14,380 --> 01:26:15,380 Talk to them. 1062 01:26:15,820 --> 01:26:19,140 They said they will kill me. 1063 01:26:19,220 --> 01:26:20,980 I don't care. Talk to them. 1064 01:26:21,220 --> 01:26:24,500 Will they listen to me? They are eager to send you to Canada. 1065 01:26:24,780 --> 01:26:27,820 - 'Brother-in-law.' - They will beat me up. 1066 01:26:33,780 --> 01:26:36,700 - Yes, brother. - Ask her about the guy. 1067 01:26:39,020 --> 01:26:40,260 Who is the guy? 1068 01:26:43,940 --> 01:26:49,140 Fool! 1069 01:26:52,500 --> 01:26:57,020 Who? Look at their faces! 1070 01:26:58,900 --> 01:27:01,020 Brother, I was having fun! 1071 01:27:01,100 --> 01:27:03,740 Well, he has beautiful eyes. 1072 01:27:04,700 --> 01:27:07,660 Where does he stay? Canada or England? 1073 01:27:09,380 --> 01:27:11,420 Nikka, what do you think? 1074 01:27:11,500 --> 01:27:14,700 Isn't he handsome? We make a good pair. 1075 01:27:15,540 --> 01:27:19,660 - You fool! You scared us. - You scared me. 1076 01:27:22,500 --> 01:27:27,740 Nikka! Nikka! -What? 1077 01:27:33,340 --> 01:27:37,740 Look at him! He is asleep. 1078 01:27:38,660 --> 01:27:44,700 Bhola. -Yes. -You and Nikka have dinner together. 1079 01:27:44,780 --> 01:27:47,940 Great! Am I here to serve your grandson? 1080 01:28:09,700 --> 01:28:11,820 Hello. -'What? Will you speak to them or not?' 1081 01:28:11,900 --> 01:28:15,180 Yes, Manraj. I will manage to do something. Have patience. 1082 01:28:15,260 --> 01:28:18,660 'I can have patience. You said you impressed them.' 1083 01:28:18,740 --> 01:28:20,140 I will do something. 1084 01:28:20,220 --> 01:28:23,380 'But you won't speak. I will go to Canada.' 1085 01:28:26,820 --> 01:28:29,220 Who are you consoling? Have your food. 1086 01:28:29,500 --> 01:28:33,780 I tried. Bhole, my buddy, can't you do it? 1087 01:28:34,100 --> 01:28:36,780 How can I do it? I am not a magician. 1088 01:28:37,020 --> 01:28:38,700 You will get us in trouble. 1089 01:28:38,780 --> 01:28:41,940 Either your grandma or her family will kill us. 1090 01:28:43,140 --> 01:28:45,740 Bhola, I think my ancestors are upset with me. 1091 01:28:45,980 --> 01:28:47,060 Who? 1092 01:28:47,620 --> 01:28:51,780 A few days ago, I said wrong things about my ancestors. 1093 01:28:52,060 --> 01:28:53,500 I think, they cursed me. 1094 01:28:53,580 --> 01:28:58,100 They are resting in peace. Look at your grandma here. 1095 01:28:59,580 --> 01:29:02,060 Don't say that. Get a scheme. 1096 01:29:02,260 --> 01:29:04,540 All my scheme fail, thanks to you! 1097 01:29:04,620 --> 01:29:06,540 Your grandma is an obstacle. 1098 01:29:24,540 --> 01:29:28,300 Break it. Break some more utensils. 1099 01:29:28,540 --> 01:29:31,260 People die at your age. I wonder when you will die. 1100 01:29:31,340 --> 01:29:36,140 Bebe, we didn't talk to the girl's family about a car. 1101 01:29:36,380 --> 01:29:39,100 Yes, son! We will get you a car. 1102 01:29:39,180 --> 01:29:41,860 But no problem, I will get you. 1103 01:29:43,780 --> 01:29:47,500 Bhola, come down. 1104 01:29:50,860 --> 01:29:53,540 Bebe, why did you miss me? Bless me. 1105 01:29:53,780 --> 01:29:56,060 Are you that important for me? 1106 01:29:56,780 --> 01:29:59,420 What do you think about dowry? 1107 01:29:59,500 --> 01:30:03,660 What? Dowry! Taking dowry is immoral. 1108 01:30:03,740 --> 01:30:07,860 What is immoral in this? His mother got some. 1109 01:30:08,180 --> 01:30:10,140 I also gave dowry. 1110 01:30:10,500 --> 01:30:13,620 I will ask for a car for my son. 1111 01:30:13,700 --> 01:30:19,020 My grandson is handsome. They have to give something to her. 1112 01:30:19,500 --> 01:30:21,140 That's a tradition. 1113 01:30:21,220 --> 01:30:24,180 Bebe, someone must have felt pity.. 1114 01:30:24,260 --> 01:30:27,020 ..for their daughter's husband.. 1115 01:30:27,260 --> 01:30:30,660 And would have given dowry, that became a tradition. 1116 01:30:32,060 --> 01:30:35,220 Don't make fun of me. I will beat you up. 1117 01:30:38,620 --> 01:30:41,180 Makkya, should I ask a kada for you? 1118 01:30:41,260 --> 01:30:44,940 - What will I do with it? - Fine! You will give it to me. 1119 01:30:45,740 --> 01:30:48,980 Don't take it. I will make earrings for me. 1120 01:30:49,220 --> 01:30:52,340 I suggest you to get Saggi Phulls. It will suit your age. 1121 01:30:52,420 --> 01:30:54,940 I will slap you. Stay away. 1122 01:30:55,820 --> 01:30:58,860 You talk nonsense all the time. 1123 01:31:07,900 --> 01:31:10,180 I thought you said they won't take a rupee. 1124 01:31:10,260 --> 01:31:11,420 What's the matter now? 1125 01:31:12,100 --> 01:31:15,500 Yes, they said why do they have to save all the money? 1126 01:31:15,580 --> 01:31:17,340 Talk to them about money. 1127 01:31:18,220 --> 01:31:19,620 Pay them some amount. 1128 01:31:20,260 --> 01:31:25,420 Uncle, I won't marry in the family of greedy people. 1129 01:31:36,980 --> 01:31:42,500 Uncle, how will you face society if Seerat won't get married? 1130 01:31:45,900 --> 01:31:48,060 Brothers will feel embarrassed. 1131 01:31:49,140 --> 01:31:53,860 But don't worry. I will marry him to maintain your reputation. 1132 01:31:55,660 --> 01:32:00,380 How will you maintain our reputation? 1133 01:32:02,580 --> 01:32:05,300 I think they are not the right people. 1134 01:32:05,500 --> 01:32:07,980 No problem. We will manage. 1135 01:32:08,940 --> 01:32:13,420 Call them and fix marriage five days from now. Hurry up. 1136 01:32:13,500 --> 01:32:18,100 So soon! Let that poor daughter stay in her home for few days. 1137 01:32:18,580 --> 01:32:20,460 Why have you become to strict? 1138 01:32:20,540 --> 01:32:24,380 You call them! Don't teach me. 1139 01:32:31,300 --> 01:32:35,140 They are calling us. You must answer them. Talk to them. 1140 01:32:35,620 --> 01:32:39,060 Now you deal with them. I won't get insulted. 1141 01:32:39,980 --> 01:32:43,500 Hello, greetings. Yes, I am Major Sigh. 1142 01:32:44,540 --> 01:32:48,260 Okay. Okay. Hold on. 1143 01:32:48,700 --> 01:32:51,020 Bebe, they want marriage to happen on the fifth day from now. 1144 01:32:51,100 --> 01:32:54,420 That's great! Tell them, we are okay with it. 1145 01:32:54,500 --> 01:32:57,540 Bebe, don't rush things like this. 1146 01:32:57,620 --> 01:33:00,780 What's your problem? We don't have to do much preparations. 1147 01:33:00,860 --> 01:33:04,140 Listen to me. We will take you there in your decent clothes. 1148 01:33:04,220 --> 01:33:06,980 We will bring her home with a grand procession. 1149 01:33:07,340 --> 01:33:11,780 Son, I want to attend your wedding. He can die anytime. 1150 01:33:12,060 --> 01:33:13,380 Why would I die? 1151 01:33:13,460 --> 01:33:16,260 Will you live forever? 1152 01:33:16,820 --> 01:33:19,220 God will answer my prayers one day. 1153 01:33:19,620 --> 01:33:23,140 I bet you! You won't survive this summer. 1154 01:33:25,660 --> 01:33:27,420 Bebe, I agreed for this marriage. 1155 01:33:27,500 --> 01:33:30,540 Great! -Bapu, have you ever done a good job? 1156 01:33:32,140 --> 01:33:36,020 Bebe, should I get new clothes stitched for me? 1157 01:33:36,300 --> 01:33:39,340 Why do you need one? Is this your marriage? 1158 01:33:40,380 --> 01:33:41,380 Okay, Bebe? 1159 01:33:42,540 --> 01:33:45,820 Son, tell me. Which car do you want? 1160 01:33:46,420 --> 01:33:48,660 Should we get you a four wheeler? 1161 01:33:48,740 --> 01:33:51,460 I don't want one. Get him one. 1162 01:34:26,580 --> 01:34:27,700 Have you lost it? 1163 01:34:27,780 --> 01:34:31,180 What is this? I asked you to break this alliance. 1164 01:34:31,420 --> 01:34:33,140 I didn't ask you to fix wedding date. 1165 01:34:34,340 --> 01:34:37,660 I will kill you if you will come my home to marry her. 1166 01:34:43,060 --> 01:34:48,460 No problem. -I will also ask for 500 thousand rupees to allow you. 1167 01:34:49,380 --> 01:34:51,180 I will go to Canada and you will witness it. 1168 01:34:51,660 --> 01:34:55,420 I will send you selfies clicked with that boy. 1169 01:34:55,620 --> 01:34:58,100 You will know how I am. Right, brother-in-law? 1170 01:34:58,180 --> 01:35:00,380 You are eager to go abroad. 1171 01:35:00,460 --> 01:35:03,420 You'll miss me during cherry picking. 1172 01:35:05,180 --> 01:35:07,900 Don't worry. I will do something. 1173 01:35:08,300 --> 01:35:11,020 Do you know, when I went to fetch water from the motor.. 1174 01:35:11,380 --> 01:35:14,460 I missed you and my leg got hurt. 1175 01:35:14,540 --> 01:35:16,900 Enough! Stop this drama. 1176 01:35:18,940 --> 01:35:22,660 Aren't you scared? -Yes. I am scared when I am alone. 1177 01:35:31,620 --> 01:35:33,900 But I don't feel scared when I am with you. 1178 01:35:35,940 --> 01:35:38,860 Say all these sweet things to our families. 1179 01:35:39,540 --> 01:35:42,260 I can also tell them about us but it'll.. 1180 01:35:42,340 --> 01:35:44,740 Be your insult. It will be a mess. 1181 01:35:45,420 --> 01:35:50,260 You don't know how my Bebe is. I will speak to them. 1182 01:36:00,260 --> 01:36:01,860 Sardar, I need your help. 1183 01:36:02,540 --> 01:36:04,220 I don't know. Talk to Bebe. 1184 01:36:04,300 --> 01:36:08,220 How did you become a father? You ask everything to Bebe. 1185 01:36:08,500 --> 01:36:11,860 Can't you take a stand? Take an example of my motorcycle. 1186 01:36:12,060 --> 01:36:15,260 You are right. Sardar, I don't feel like greeting you. 1187 01:36:15,340 --> 01:36:17,180 You expect Rama to do all the work.. 1188 01:36:17,260 --> 01:36:18,940 ..but when it comes to returns.. 1189 01:36:19,020 --> 01:36:23,500 You will ask Bebe to pay me. Be a man! 1190 01:36:23,580 --> 01:36:26,820 Your name is Major but you act like a coward. 1191 01:36:26,900 --> 01:36:30,060 You should wear bangles. 1192 01:36:30,540 --> 01:36:33,740 Keep going! He will feel ashamed after your rant. 1193 01:36:33,820 --> 01:36:37,140 Yes. Except this one, you don't do anything like a man. 1194 01:36:37,220 --> 01:36:39,260 I am telling you, you are no more a man. 1195 01:36:39,340 --> 01:36:42,060 You will know how it feels to be poor. 1196 01:36:42,140 --> 01:36:44,860 You won't get it. Leave now. -Stop it. 1197 01:36:46,140 --> 01:36:47,140 Say something. 1198 01:36:48,940 --> 01:36:54,140 See if you can do something to get respect as my father. 1199 01:37:15,420 --> 01:37:18,180 Yes. Tell me what did you want to say. 1200 01:37:18,460 --> 01:37:21,260 Bebe, my son is unhappy with this marriage. 1201 01:37:21,340 --> 01:37:22,820 What's wrong with you? 1202 01:37:25,220 --> 01:37:29,820 Bebe, I am fine. Nikka is not happy with this marriage. 1203 01:37:30,020 --> 01:37:33,220 No one can be happy in a marriage. Men are selfish. 1204 01:37:33,300 --> 01:37:36,060 He could have spent two more years happily.. 1205 01:37:36,180 --> 01:37:38,420 In the college, but he ruined it. 1206 01:37:38,620 --> 01:37:40,380 Bebe, you don't know about me and her.. 1207 01:37:40,580 --> 01:37:44,860 I will hit you with this if you will talk nonsense with me. 1208 01:37:45,140 --> 01:37:49,060 You can have a word with her. What do I do about it? 1209 01:37:50,100 --> 01:37:51,220 He is a fool! 1210 01:37:51,300 --> 01:37:54,060 Bapu, I beg of you please convince her. 1211 01:37:54,140 --> 01:37:55,820 Will you break my bones at this age? 1212 01:37:56,260 --> 01:37:59,740 Son, get married got Bebe's happiness. 1213 01:37:59,820 --> 01:38:01,420 I can't help you. 1214 01:38:02,140 --> 01:38:05,740 I hate my grandfather for finding a son-in-law like you. 1215 01:38:17,740 --> 01:38:21,180 Bapu, where did you find this firecracker? 1216 01:38:21,980 --> 01:38:25,020 I was fifteen years old when I got married. 1217 01:38:25,460 --> 01:38:29,740 Family said they got me a gift and she was my gift. 1218 01:38:30,220 --> 01:38:34,020 How fool were they to get this bomb as a gift for a young boy? 1219 01:38:34,620 --> 01:38:38,140 Are you done or not? Sit properly. 1220 01:38:38,420 --> 01:38:40,260 I have to teach him everything. 1221 01:38:43,780 --> 01:38:45,940 Bebe, is this pistol real? 1222 01:38:46,020 --> 01:38:51,100 No, I got this to play police-police with him. Go now. 1223 01:38:53,700 --> 01:38:55,340 Nonsense! 1224 01:38:57,740 --> 01:39:01,700 Oh! -Get some tea here. 1225 01:39:01,780 --> 01:39:05,020 [Random chats]. 1226 01:39:07,180 --> 01:39:10,460 [Random chats]. 1227 01:39:10,780 --> 01:39:15,580 Manraj, listen to me. I will be there in two minutes. 1228 01:39:17,140 --> 01:39:20,540 Nikka, your father keeps an eye on me. 1229 01:39:20,780 --> 01:39:22,580 I don't understand the reason. 1230 01:39:22,660 --> 01:39:26,060 Don't talk to him. 1231 01:39:26,300 --> 01:39:28,820 She didn't like the shimmer belt. 1232 01:39:30,900 --> 01:39:34,660 How dare you? -You are here to take buttermilk on his wedding day. 1233 01:39:35,100 --> 01:39:36,860 Bebe, I came here to congratulate him. 1234 01:39:36,940 --> 01:39:41,020 Look at you! Can't you see all the glory here? 1235 01:39:41,820 --> 01:39:45,140 - Son, where are you going? - I have some work. 1236 01:39:45,220 --> 01:39:49,380 No, son. Today turmeric will be applied to you. Don't go out. 1237 01:39:49,620 --> 01:39:52,020 Bebe, do you have some buttermilk? 1238 01:39:52,300 --> 01:39:56,300 I beg of you. It is kept there. Take it on your own. 1239 01:39:56,700 --> 01:39:58,380 But don't come here again. 1240 01:39:59,020 --> 01:40:01,860 Son, come on. Come inside. -Bebe, let me go. 1241 01:40:01,940 --> 01:40:05,180 I will come back soon. -I will manage everything. Come on. 1242 01:40:05,260 --> 01:40:08,540 Come on. I will ask someone else to get it done. 1243 01:40:08,860 --> 01:40:09,860 They are rich. 1244 01:40:09,940 --> 01:40:13,460 I don't know why they don't treat Bebe's illness? 1245 01:40:13,660 --> 01:40:15,700 Come on. Let me tell you one thing. 1246 01:40:15,780 --> 01:40:19,620 A guy eloped with a girl before his marriage. 1247 01:40:19,940 --> 01:40:26,980 My father caught him and beated him up in arena. 1248 01:40:28,500 --> 01:40:31,420 Bebe, don't teach me. I forget everything. -So what? 1249 01:40:31,500 --> 01:40:35,180 You never pay attention. Give those boots. 1250 01:40:37,380 --> 01:40:40,740 Oh God! You wore socks. 1251 01:40:41,460 --> 01:40:43,700 This is a fashion now. -Come on. 1252 01:40:44,700 --> 01:40:47,980 Here. -Oh God! Come on. 1253 01:40:48,060 --> 01:40:55,820 [Traditional song]. 1254 01:41:03,620 --> 01:41:10,060 [Traditional song]. 1255 01:41:10,180 --> 01:41:13,860 [Traditional song]. 1256 01:41:13,940 --> 01:41:17,740 Hello. Hello. 1257 01:41:17,820 --> 01:41:24,460 [Traditional song]. 1258 01:42:13,540 --> 01:42:19,220 "We tried staying apart. We tried staying quiet." 1259 01:42:19,300 --> 01:42:25,180 "I tried rejecting you." 1260 01:42:26,540 --> 01:42:32,380 "I tried to convinced my heart. We are in this situation." 1261 01:42:32,460 --> 01:42:37,940 "But I couldn't manage it." 1262 01:42:39,020 --> 01:42:44,660 "We have our world living inside me." 1263 01:42:44,980 --> 01:42:51,380 "You cannot escape from love." 1264 01:42:51,460 --> 01:42:58,060 "You cannot live without love." 1265 01:42:58,180 --> 01:43:04,820 "You can't escape love. You can't live without love." 1266 01:43:04,900 --> 01:43:07,900 - Let me do it. - Where are you going? 1267 01:43:07,980 --> 01:43:12,380 Hello. -Hello. Where are you? 1268 01:43:12,740 --> 01:43:15,420 I am trapped with these singing old ladies. 1269 01:43:15,780 --> 01:43:20,100 They tied something on my hand so that I don't go out. 1270 01:43:21,660 --> 01:43:23,300 Tell me what do I do? 1271 01:43:26,420 --> 01:43:28,140 I am dying. 1272 01:43:30,940 --> 01:43:33,060 Hello. Hello. 1273 01:43:33,180 --> 01:43:36,420 Attend your calls later. Let's finish this ritual first. 1274 01:43:36,500 --> 01:43:38,540 Come on. 1275 01:43:44,420 --> 01:43:50,820 "I over-thought about it." 1276 01:43:51,060 --> 01:44:00,860 "Why don't you accept that your love is your life?" 1277 01:44:01,940 --> 01:44:12,940 "Why are you scared? Why are you emotional? You look upset," 1278 01:44:14,060 --> 01:44:19,700 "You tried your best but failed." 1279 01:44:19,980 --> 01:44:26,460 "You can't escape love. You can't live without love." 1280 01:44:26,540 --> 01:44:32,940 "You can't live without love. You can't escape love." 1281 01:44:33,180 --> 01:44:39,540 "You can't escape love. You can't live without love." 1282 01:44:39,620 --> 01:44:47,220 "You can't live without love. You can't escape love." 1283 01:44:47,620 --> 01:44:54,260 "Eyes are helpless. We are helpless." 1284 01:44:54,340 --> 01:44:59,980 "Tears are unstoppable." 1285 01:45:00,060 --> 01:45:06,540 "My love, I know what your heart says." 1286 01:45:06,620 --> 01:45:17,060 "My two words can make our lives. It can make our lives." 1287 01:45:17,300 --> 01:45:20,860 "Don't leave my hand. 1288 01:45:20,940 --> 01:45:28,220 Don't cut me off. You and I will remain." 1289 01:45:29,580 --> 01:45:35,220 "We will see the magic then." 1290 01:45:35,580 --> 01:45:42,020 "You can't escape love. You can't live without love." 1291 01:45:42,220 --> 01:45:50,220 "You can't live without love. You can't escape love." 1292 01:45:51,580 --> 01:45:57,700 [Traditional song]. 1293 01:46:21,860 --> 01:46:24,260 Hello. -Let me talk to your sister for a minute. 1294 01:46:31,740 --> 01:46:33,020 Seerat. 1295 01:46:38,540 --> 01:46:41,420 What? -Nikka is on the call. 1296 01:46:44,820 --> 01:46:49,380 Hello. -Hello. You swear on me. Please don't create a scene. 1297 01:46:49,660 --> 01:46:52,460 'I wanted to tell you one thing.' 1298 01:46:52,540 --> 01:46:54,980 Manraj and I love each other. 1299 01:46:57,740 --> 01:47:02,500 I know you will feel sad to lose a handsome guy like me. 1300 01:47:02,940 --> 01:47:04,980 But please think about your sister. 1301 01:47:07,540 --> 01:47:09,460 I promise I will find you a good groom. 1302 01:47:09,540 --> 01:47:11,140 Why did send a proposal for me? 1303 01:47:11,220 --> 01:47:15,940 I sent the proposal for her only but we got engaged. 1304 01:47:17,260 --> 01:47:20,300 Can't you change tomorrow with Manraj. 1305 01:47:21,700 --> 01:47:24,300 Just try to be Manraj's sister. 1306 01:47:24,780 --> 01:47:27,740 Do you want me to die? I can't do it. 1307 01:47:27,820 --> 01:47:30,220 No one will be convinced here. 1308 01:47:31,180 --> 01:47:35,660 You can elope if you want. 1309 01:47:42,220 --> 01:47:45,860 Your sister looks fool but makes sense sometimes. 1310 01:47:47,860 --> 01:47:49,660 Are you ready? 1311 01:47:52,900 --> 01:47:55,180 We have to do this. 1312 01:47:57,420 --> 01:48:00,020 Fine. You be ready, I will be there. 1313 01:48:01,820 --> 01:48:04,420 Now we have to leave peacefully. 1314 01:48:04,500 --> 01:48:07,180 Son, why are you doing all this? 1315 01:48:07,660 --> 01:48:11,060 Go to sleep. Give this to me. 1316 01:48:11,420 --> 01:48:14,620 Sister in laws will take it. You take it after the wedding. 1317 01:48:14,900 --> 01:48:18,940 My son will sleep beside me tonight. 1318 01:48:19,540 --> 01:48:21,540 I waited eagerly for your marriage. 1319 01:48:21,780 --> 01:48:28,060 I believed interest is important than the capital. Come on. 1320 01:48:29,780 --> 01:48:33,700 - What did he say? - He said, let's elope. 1321 01:48:35,260 --> 01:48:38,180 Don't worry. I am with you. 1322 01:48:43,780 --> 01:48:49,020 "Your dad isn't Laden, to blast a bomb." 1323 01:48:49,100 --> 01:48:54,340 "Your brother can't do anything, if I elope with you." 1324 01:48:54,660 --> 01:48:58,340 "Your beloved will wander in the street." 1325 01:48:59,860 --> 01:49:03,500 "I will beat anyone who rebukes you." 1326 01:49:04,740 --> 01:49:08,700 "I will whack them." 1327 01:49:08,780 --> 01:49:11,940 Bebe, come, dance with us. It's your grandson's wedding. 1328 01:49:12,020 --> 01:49:15,580 - Grandmother special dance here. - Stop this nonsense. 1329 01:49:15,980 --> 01:49:19,180 You act like a fool after drinking. 1330 01:49:19,260 --> 01:49:20,780 What nonsense is going on? 1331 01:49:20,860 --> 01:49:23,220 Don't you want to get up in the morning? 1332 01:49:24,820 --> 01:49:26,380 What are you doing here? 1333 01:49:26,460 --> 01:49:29,060 Will you dance with youngsters? Go in. 1334 01:49:29,740 --> 01:49:31,980 Son, come with me. 1335 01:49:32,540 --> 01:49:34,900 Bapu, go. -You had enough. 1336 01:49:38,780 --> 01:49:40,380 Brother, have milk. 1337 01:49:42,700 --> 01:49:45,020 Take some. -Yes. 1338 01:49:48,180 --> 01:49:50,980 Do you want some? -No. 1339 01:50:05,540 --> 01:50:10,420 This is the biggest problem. Why do they tap it all day? 1340 01:50:11,620 --> 01:50:15,980 Let me check. -Oh God! 1341 01:50:16,260 --> 01:50:22,500 [Traditional song]. 1342 01:50:24,780 --> 01:50:29,780 Here it goes! I will get rid of this problem now. 1343 01:50:30,340 --> 01:50:33,340 [Traditional song]. 1344 01:50:33,780 --> 01:50:36,900 Let me see how he makes calls now. 1345 01:50:37,340 --> 01:50:41,980 [Traditional song]. 1346 01:50:42,060 --> 01:50:49,620 "Aunt starts dancing whenever drum starts beating." 1347 01:50:49,700 --> 01:50:57,220 "Uncle dances on the beats. Brother dances on the beats." 1348 01:50:57,300 --> 01:51:02,060 "Brothers start dancing on the drum beats." 1349 01:51:49,380 --> 01:51:53,940 - Oh my God! Where is he? Bhola. - What happened? 1350 01:51:54,020 --> 01:51:57,180 I am sure he must have told you. Do you know where he is? 1351 01:51:57,260 --> 01:52:00,380 I have not spoken to him. I don't know. 1352 01:52:00,820 --> 01:52:05,140 - Oh my God! Groom eloped. - What happened? 1353 01:52:05,580 --> 01:52:10,580 Did he die? He always wake up at midnight. 1354 01:52:10,660 --> 01:52:13,860 Now there is a problem he is fast asleep. 1355 01:52:14,460 --> 01:52:16,060 I don't know how you delivered a fool. 1356 01:52:16,140 --> 01:52:19,380 Mother, it's been thirty years I am tolerating your son. 1357 01:52:19,460 --> 01:52:25,820 Major, you are unlucky. Your son and your father are useless. 1358 01:52:25,900 --> 01:52:29,060 Come on, let's go to Shanti's house. -Come on. 1359 01:52:29,140 --> 01:52:32,140 Let's go. Hurry up. -Be quick. 1360 01:52:34,700 --> 01:52:36,580 Bebe, should we keep this decoration? 1361 01:52:36,660 --> 01:52:42,220 Forget about decoration. My son eloped. You want more flowers. 1362 01:52:58,380 --> 01:53:01,420 Come on. Come. 1363 01:53:09,460 --> 01:53:11,300 Run away! 1364 01:53:11,380 --> 01:53:17,180 - Let's go. Thank you. Come on. - Mention not. Go now. 1365 01:53:23,300 --> 01:53:25,220 Come on, hurry up. 1366 01:53:58,180 --> 01:54:01,820 Oh God! I am doomed. My life is ruined. 1367 01:54:01,900 --> 01:54:04,780 She eloped with my husband! 1368 01:54:05,580 --> 01:54:08,180 My life is ruined. 1369 01:54:08,940 --> 01:54:13,180 - What happened? - What's the matter? 1370 01:54:13,580 --> 01:54:18,700 Manraj eloped with my husband. I saw it myself. 1371 01:54:19,900 --> 01:54:22,060 My sister back-stabbed me. 1372 01:54:22,140 --> 01:54:25,420 What are you waiting for? Get the car. 1373 01:54:26,300 --> 01:54:30,900 - What happened? - Nothing has happened. Keep calm. 1374 01:54:30,980 --> 01:54:34,140 How do I face the society now? 1375 01:54:38,740 --> 01:54:40,780 Did you connect? 1376 01:54:40,860 --> 01:54:44,180 Yes. -Come on. -Get in the car. 1377 01:54:44,260 --> 01:54:46,860 Come on. -Hurry up. -Be quick. 1378 01:54:46,940 --> 01:54:49,180 - What are you waiting for? - Come on. 1379 01:54:58,140 --> 01:55:05,820 Setha, open the door. Won't you open the door? Open it. 1380 01:55:07,580 --> 01:55:11,540 I got tired banging on that door but you came out of this one. 1381 01:55:11,620 --> 01:55:14,860 What's the matter? Did you worry about henna? 1382 01:55:14,940 --> 01:55:18,540 I have no issues. Tell me where is Shanti? 1383 01:55:18,820 --> 01:55:23,380 - She went to her grandma's home. - Fool! She eloped with Nikka. 1384 01:55:23,460 --> 01:55:26,500 No, I am telling the truth. -She is at her maternal uncle's home. 1385 01:55:26,580 --> 01:55:30,420 I think she has lied to you. You believed her. 1386 01:55:30,780 --> 01:55:35,540 Tell me the truth. Where is Shanti? Did you see this? 1387 01:55:36,180 --> 01:55:43,580 Hello. What? Really? No! Oh! 1388 01:55:45,260 --> 01:55:49,340 Bebe, Nikka's brother-in-law called. Nikka eloped with Manraj. 1389 01:55:49,420 --> 01:55:53,620 What! Did he elope with two girls? You son is characterless. 1390 01:55:53,700 --> 01:55:57,060 What are you waiting for? Do something. 1391 01:55:57,140 --> 01:56:00,780 I am dying. I am tired of talking. 1392 01:56:00,860 --> 01:56:02,180 Bebe, tell me the medicine. 1393 01:56:02,260 --> 01:56:07,700 You are useless! Get in the car and find them. 1394 01:56:07,780 --> 01:56:09,660 Be quick. 1395 01:56:26,940 --> 01:56:31,940 Where are you? -I am on the tracks behind your home. 1396 01:56:32,580 --> 01:56:36,740 Come here before the train pass. 1397 01:56:37,180 --> 01:56:41,180 You will see I will enter your in-law's house as a ghost. 1398 01:56:41,260 --> 01:56:42,340 Listen to me. 1399 01:56:42,420 --> 01:56:46,900 We don't have to do anything. We have a chance now. 1400 01:56:47,540 --> 01:56:50,060 Check again. Are you lying to me? 1401 01:56:52,060 --> 01:56:56,620 I am lying on the railways tracks where mosquitoes bite me. 1402 01:56:56,700 --> 01:57:01,060 Oh! I told you not to worry. Go home and sleep. 1403 01:57:01,300 --> 01:57:06,340 I need to check the facts. I will sit here. 1404 01:57:06,860 --> 01:57:11,380 I will die right here if you will get married tomorrow. 1405 01:57:11,460 --> 01:57:13,980 Fine! Do as you wish. 1406 01:57:14,380 --> 01:57:17,020 - Seerat, what are you doing? - I will talk to you later. 1407 01:57:17,940 --> 01:57:21,740 Sister-in-law, why did I get this punishment? 1408 01:57:21,820 --> 01:57:23,540 What wrong did I do? 1409 01:57:24,260 --> 01:57:27,580 Nothing. Everything will be fine. Come on. 1410 01:57:32,660 --> 01:57:36,980 Oh! Where is he? He isn't here yet. 1411 01:57:37,900 --> 01:57:41,660 Where were you? Mosquitoes bite me. Take it. 1412 01:57:42,020 --> 01:57:44,260 Keep it right in my room. Don't wander on it. 1413 01:57:44,340 --> 01:57:47,540 Fine. I don't want to die. 1414 01:57:48,260 --> 01:57:49,900 - Sister-in-law, greetings. - Greetings. 1415 01:57:49,980 --> 01:57:51,740 Go now. Meet her later, brother-in-law. 1416 01:57:51,820 --> 01:57:54,820 I'm not a younger brother-in-law. I am the elder one. See you. 1417 01:57:55,140 --> 01:57:57,580 - Happy running marriage life. - Let's go. 1418 01:58:02,900 --> 01:58:07,540 Brother, both our families are upset. Manage it. 1419 01:58:08,940 --> 01:58:09,940 Thank you, Nikka. 1420 01:58:40,020 --> 01:58:41,940 Did anyone of you get guns? 1421 01:58:42,740 --> 01:58:44,980 No. -Are you here to play drums? 1422 01:58:45,340 --> 01:58:47,540 Who will release you if they will catch you? 1423 01:58:47,620 --> 01:58:51,540 - Bebe, we have this one. - This is mine. Nonsense! 1424 01:59:00,740 --> 01:59:02,980 It's all a mess. 1425 01:59:03,500 --> 01:59:06,140 Brother, we are not here to console you. 1426 01:59:06,220 --> 01:59:08,540 Your son eloped with our daughter. 1427 01:59:08,620 --> 01:59:12,900 Oh! -Why are you acting like a fool? Talk to me. 1428 01:59:13,340 --> 01:59:15,660 You act like a smart uncle. 1429 01:59:16,020 --> 01:59:20,060 Why weren't you aware when he arrived here on a bike? 1430 01:59:20,140 --> 01:59:25,380 Listen to her. We lost our dignity. -Did you lose anything? 1431 01:59:25,740 --> 01:59:28,340 You couldn't find a bride all your life. 1432 01:59:28,420 --> 01:59:29,980 Do you have any dignity? 1433 01:59:30,180 --> 01:59:35,620 I told you to talk to me if you want to say anything. Got it? 1434 01:59:35,700 --> 01:59:39,940 There is no one among you with whom I can discuss this issue. 1435 01:59:40,180 --> 01:59:43,500 Your daughter eloped, so is our son. 1436 01:59:43,700 --> 01:59:47,300 - What's the problem? - He is awake now! 1437 01:59:47,980 --> 01:59:50,980 You will go far away if anyone will slap you once. 1438 01:59:51,260 --> 01:59:54,700 We don't want to have your funeral instead of a wedding here. 1439 01:59:56,860 --> 02:00:00,860 Look at them! They have six people to talk. Look at us. 1440 02:00:00,940 --> 02:00:02,540 We are here! 1441 02:00:02,860 --> 02:00:04,620 Okay, come in the front. 1442 02:00:04,700 --> 02:00:07,980 Go and take the blankets and baskets. 1443 02:00:08,060 --> 02:00:12,140 Let's sit. Let them finish first. We will argue later. 1444 02:00:12,700 --> 02:00:14,580 Don't joke around. 1445 02:00:15,460 --> 02:00:17,740 I have to take the marriage procession. 1446 02:00:18,780 --> 02:00:20,820 Don't get into a fight. 1447 02:00:39,620 --> 02:00:40,620 Are you okay? 1448 02:00:44,180 --> 02:00:45,260 Are you scared? 1449 02:00:45,580 --> 02:00:47,140 No. You? 1450 02:00:49,380 --> 02:00:50,380 A little. 1451 02:00:53,540 --> 02:00:56,900 We will get married but there is no one with us. 1452 02:00:59,580 --> 02:01:01,220 We will get separated from our families. 1453 02:01:04,300 --> 02:01:06,460 Manraj, I didn't want to elope with you. 1454 02:01:08,700 --> 02:01:10,540 I didn't want to run away. 1455 02:01:11,580 --> 02:01:15,340 What's the point in ruining family reputation to get married? 1456 02:01:19,980 --> 02:01:25,380 You are right. All of this was wrong. 1457 02:01:29,060 --> 02:01:30,580 I don't know why I feel.. 1458 02:01:30,660 --> 02:01:33,260 ..we should have spoken to our families. 1459 02:01:34,020 --> 02:01:35,380 How could we speak to them? 1460 02:01:36,740 --> 02:01:39,980 Your family would have beaten me up. 1461 02:01:40,060 --> 02:01:42,420 They would have killed me. 1462 02:01:43,300 --> 02:01:48,140 Parents are never wrong. They want their kids to be happy. 1463 02:01:49,020 --> 02:01:52,940 Even if they will hit us, it is for our benefit. 1464 02:02:02,700 --> 02:02:05,620 Why are you staring at me? It's your fault. 1465 02:02:05,700 --> 02:02:06,940 You got us in this. 1466 02:02:07,700 --> 02:02:10,620 What nonsense! Did I suggest them to elope? 1467 02:02:10,700 --> 02:02:14,460 Your son is a fool. Why are you cursing these poor people? 1468 02:02:16,580 --> 02:02:20,020 If we start beating, what will happen of you." 1469 02:02:20,340 --> 02:02:23,900 I am with you. Then you can beat me up if you want. 1470 02:02:23,980 --> 02:02:26,460 Is it only boy's mistake and is that girl innocent? 1471 02:03:23,500 --> 02:03:25,060 How dare you? 1472 02:03:30,180 --> 02:03:33,820 Don't look at me. Answer him now. 1473 02:03:36,740 --> 02:03:40,100 - Bebe, keep quiet. - I will shoot you. 1474 02:03:41,180 --> 02:03:46,820 Decide it today. Seerat, Manraj or Shanti. 1475 02:03:52,500 --> 02:03:54,460 I agree that I made a mistake. 1476 02:03:55,540 --> 02:03:59,060 I eloped with your daughter but I got her back. 1477 02:03:59,820 --> 02:04:04,300 Please listen to me. Manraj and I love each other. 1478 02:04:08,060 --> 02:04:09,660 I sent a proposal for Manraj. 1479 02:04:09,740 --> 02:04:12,860 Oh, I see! I didn't know it. 1480 02:04:13,420 --> 02:04:17,260 Manraj, aren't you ashamed? 1481 02:04:18,060 --> 02:04:21,180 You didn't think about us, about Seerat! 1482 02:04:22,660 --> 02:04:26,460 No, it's not Manraj's fault. I stalked her. 1483 02:04:27,660 --> 02:04:32,060 You can check engagement photos. I wasn't happy. 1484 02:04:32,780 --> 02:04:37,140 I swear on my father, I never ever loved any other girl. 1485 02:04:37,500 --> 02:04:41,700 I love Manraj with all my heart. She too loves me. 1486 02:04:44,820 --> 02:04:49,420 I only want to say that I don't want TV, fridge, house. 1487 02:04:50,260 --> 02:04:52,380 I am ready to marry her just one set of clothes. 1488 02:04:53,700 --> 02:04:56,300 Why are you proving me to be a liar for your love? 1489 02:04:57,700 --> 02:04:59,780 We will get humiliated among our relatives. 1490 02:05:01,420 --> 02:05:04,020 Brother, you say it was a printing mistake. 1491 02:05:04,100 --> 02:05:05,300 No one will know it. 1492 02:05:05,380 --> 02:05:11,380 Enough! I respect all the elders here so I ask you to leave. 1493 02:05:15,580 --> 02:05:19,700 Listen, I agree he made a mistake. 1494 02:05:20,700 --> 02:05:25,900 If you want to beat him up or get him arrested.. 1495 02:05:27,420 --> 02:05:29,100 Then it's your decision. 1496 02:05:29,900 --> 02:05:33,180 No, it's okay. That's all. 1497 02:06:20,140 --> 02:06:23,540 Come on. Get in. 1498 02:07:31,900 --> 02:07:36,660 I wanted to say something. I accept they made a mistake. 1499 02:07:37,460 --> 02:07:40,900 But they were wise to come back home. 1500 02:07:41,580 --> 02:07:44,260 What we could have done if they had eloped? 1501 02:07:44,780 --> 02:07:47,540 We would have stayed home feeling insulted. 1502 02:07:49,060 --> 02:07:54,180 He is our child. We can't see them in pain. 1503 02:07:56,060 --> 02:07:59,620 We ask your younger daughter in marriage. Give her to us. 1504 02:08:01,060 --> 02:08:02,420 How can we just give away her? 1505 02:08:12,260 --> 02:08:15,460 Go and come prepared. -I see! 1506 02:08:23,580 --> 02:08:27,300 Come back. Have some tea and snacks. Come on. 1507 02:08:27,380 --> 02:08:30,420 Girls,, go, get some tea and snacks for them. Come on. 1508 02:08:32,220 --> 02:08:35,540 God has batter plans for us. 1509 02:08:37,740 --> 02:08:39,660 Bebe, invite Shanti. 1510 02:08:39,740 --> 02:08:42,700 Son, why do you want her to be here? 1511 02:08:44,500 --> 02:08:48,940 Bebe, I wrote those letters. She doesn't know about it. 1512 02:08:49,300 --> 02:08:52,260 What? I was angry with her for no reason! 1513 02:08:52,340 --> 02:08:55,100 Bebe, fix her marriage with me and make up for it. 1514 02:08:55,180 --> 02:08:56,180 Can you stop? 1515 02:08:56,260 --> 02:08:59,420 Bebe, you are too arrogant. God is watching you. 1516 02:09:11,740 --> 02:09:14,620 Stop this. Will you take her home now? 1517 02:09:16,180 --> 02:09:20,020 - We won't cross any line. - Where is the line? 1518 02:09:21,860 --> 02:09:23,380 Bebe, keep calm. 1519 02:09:34,140 --> 02:09:37,140 Listen, he only wants your daughter and nothing else. 1520 02:09:37,460 --> 02:09:41,700 He is right here. He is the great Sharry Mann. No doubt. 1521 02:09:41,860 --> 02:09:45,180 You can check, you can count. 1522 02:09:45,420 --> 02:09:47,580 Bebe has nothing to do now. 1523 02:09:47,660 --> 02:09:49,380 I have brought the boy directly to you. 1524 02:09:49,460 --> 02:09:51,940 The old ladies keep taunting. 1525 02:09:52,020 --> 02:09:54,340 The girl didn't bow, didn't seek blessings. 1526 02:09:54,420 --> 02:09:56,300 - Come here. - Show us your daughter. 1527 02:09:58,820 --> 02:10:00,700 No, why do we have to see her? 1528 02:10:01,260 --> 02:10:04,620 There are only two complexions. Fair and dark. 1529 02:10:05,220 --> 02:10:09,660 Girl should be wise. Looks don't matter. 1530 02:10:10,260 --> 02:10:13,500 Destiny cannot be changed. 1531 02:10:13,700 --> 02:10:17,860 Well, I got fooled the last time. 1532 02:10:18,900 --> 02:10:22,740 But this time I am sure this guy is the right choice. 1533 02:10:23,380 --> 02:10:28,060 His last sentence has impressed me. 1534 02:10:28,140 --> 02:10:31,180 See, he always speaks sweet. 1535 02:10:33,940 --> 02:10:35,700 Lovers were right. 1536 02:10:35,780 --> 02:10:40,420 We love with honesty, we win it with honesty. 1537 02:10:40,820 --> 02:10:43,260 Intelligence doesn't work here. 1538 02:10:43,580 --> 02:10:45,540 Yes they forgot during the wedding.. 1539 02:10:45,620 --> 02:10:48,340 ..but they will invite for kid's naming ceremony. 1540 02:10:48,420 --> 02:10:52,220 All the couples in the corner seat should get married. 1541 02:11:04,740 --> 02:11:11,260 "You walk like a peacock." 1542 02:11:12,940 --> 02:11:19,020 "You can douse a lamp with your wink." 1543 02:11:20,220 --> 02:11:22,340 "Your eyes are like open swords.. 1544 02:11:22,420 --> 02:11:24,460 ..that can cut through Sardars." 1545 02:11:24,540 --> 02:11:30,220 "You have wooed my heart." 1546 02:11:30,300 --> 02:11:35,620 "You sway on the streets, like a breeze." 1547 02:11:35,700 --> 02:11:42,180 "You sway on the streets, like a breeze." 1548 02:11:49,460 --> 02:11:54,020 "You are amazing. Everyone respect you." 1549 02:11:57,020 --> 02:12:04,620 "You are amazing. Everyone respect you." 1550 02:12:04,700 --> 02:12:07,580 "The problem is solved as the girl.." 1551 02:12:07,660 --> 02:12:10,300 "..returned after her education." 1552 02:12:10,540 --> 02:12:19,620 "The village is on your side as you returned after education." 1553 02:12:24,300 --> 02:12:34,140 "You are so virtuous. I can even give my life for you." 1554 02:12:34,220 --> 02:12:40,300 "I pray to God to make you my destiny." 1555 02:12:40,540 --> 02:12:51,380 "If you leave me, I will die." 1556 02:12:51,700 --> 02:12:58,860 "If you leave me, I will die." 1557 02:13:02,980 --> 02:13:12,900 "You are so virtuous. I can even give my life for you." 1558 02:13:12,980 --> 02:13:19,180 "I pray to God to make you my destiny." 1559 02:13:19,260 --> 02:13:30,300 "If you leave me, I will die." 1560 02:13:30,380 --> 02:13:37,540 "If you leave me, I will die." 122279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.