Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,180 --> 00:01:34,260
"A handsome guy's style is
different. World finds it unique."
2
00:01:34,540 --> 00:01:38,420
"World finds this unique."
3
00:01:38,700 --> 00:01:48,660
"He has a different style.
He is known as Nikka Zaildar."
4
00:01:49,140 --> 00:01:53,620
"He is known as Nikka Zaildar."
5
00:02:01,660 --> 00:02:09,660
"Everyone wants to pamper him."
6
00:02:10,020 --> 00:02:18,060
"Everyone wants to pamper him."
7
00:02:18,380 --> 00:02:24,020
"He is the awesome Sardar
in the college."
8
00:02:24,100 --> 00:02:28,460
"He is known as Nikka Zaildar."
9
00:02:28,780 --> 00:02:33,260
"He is known as Nikka Zaildar."
10
00:02:41,340 --> 00:02:46,340
"Your existence is a
favor on the earth.
11
00:02:46,420 --> 00:02:49,180
Mankind respects you."
12
00:02:49,700 --> 00:02:54,780
"Your existence is a
favor on the earth.
13
00:02:54,860 --> 00:02:57,740
Mankind respects you."
14
00:02:58,060 --> 00:03:07,940
"You are a true protector.
He is known as Nikka Zaildar."
15
00:03:08,460 --> 00:03:13,060
"He is known as Nikka Zaildar."
16
00:03:23,180 --> 00:03:27,740
All the love stories in
Punjab had sad endings.
17
00:03:28,060 --> 00:03:31,980
They loved honestly but they
lacked some intelligence.
18
00:03:32,380 --> 00:03:37,140
Mirza! Sahiba broke all his
arrows to save her brothers.
19
00:03:38,660 --> 00:03:43,380
Mahiwal trusted their destiny and
couldn't help drowning Soni.
20
00:03:43,660 --> 00:03:49,140
He could have been wise
to learn swimming.
21
00:03:49,460 --> 00:03:52,380
If you wanted to graze, you
should have gone to the parents.
22
00:03:52,660 --> 00:03:57,900
I am Lalya. Only feelings don't
work. You need to be smart.
23
00:03:58,220 --> 00:04:00,580
Only then you get it.
24
00:04:00,980 --> 00:04:05,220
Even I loved her honestly but I
won her because of my scheme.
25
00:04:05,540 --> 00:04:09,580
Don't look at me.
You paid to watch his love story.
26
00:04:09,660 --> 00:04:10,700
Here he is.
27
00:04:11,020 --> 00:04:17,300
Yes.
He is just Zaildar for namesake.
28
00:04:17,620 --> 00:04:19,980
Bebe, money. -Yes, son.
29
00:04:20,700 --> 00:04:24,260
Here. Stay away from girls.
30
00:04:24,700 --> 00:04:25,940
Study well, my son.
31
00:04:26,020 --> 00:04:28,340
Bebe, this is not enough
You know, English..
32
00:04:28,420 --> 00:04:30,740
Is difficult.
I need to pay for classes.
33
00:04:31,020 --> 00:04:33,060
Give me seven thousand
rupees more. -Fine.
34
00:04:33,300 --> 00:04:36,220
Don't spend it all. We didn't
get good crop this year.
35
00:04:36,460 --> 00:04:39,140
I reached to the final year
from the first standard.
36
00:04:39,420 --> 00:04:43,420
I never heard you got good
crops in all these years.
37
00:04:43,900 --> 00:04:46,540
How can we not spend anything?
We have many expenses.
38
00:04:46,620 --> 00:04:48,220
Fine. Take it.
39
00:04:50,540 --> 00:04:51,700
Keep it in the pocket.
40
00:04:54,380 --> 00:04:56,940
This is clarified butter.
41
00:04:57,380 --> 00:04:59,980
You eat it.
Don't feed it to others.
42
00:05:00,260 --> 00:05:02,140
That's why you fail.
43
00:05:03,260 --> 00:05:05,140
'She doesn't know.'
44
00:05:05,700 --> 00:05:09,220
'That's great! I feed it to
professors to get marks.'
45
00:05:11,500 --> 00:05:13,060
- Okay, bless me, Bebe.
- Stay blessed.
46
00:05:13,140 --> 00:05:15,540
- Mom, bless me.
- Bless you. Take care.
47
00:05:17,060 --> 00:05:20,740
I am going to my college,
not for a war. Why are you upset?
48
00:05:21,060 --> 00:05:25,860
Okay. Don't be scared
of Bebe. Take care.
49
00:05:43,340 --> 00:05:44,700
How are you?
50
00:05:46,500 --> 00:05:48,940
How are you? Study well. -Fine.
51
00:05:49,020 --> 00:05:51,620
Yes, tell me. -Hold your towel.
52
00:05:51,700 --> 00:05:53,380
Don't worry about it.
53
00:06:04,420 --> 00:06:06,420
Hey, Gap. What is it?
54
00:06:06,500 --> 00:06:08,740
A snake! -Snake bite!
55
00:06:08,820 --> 00:06:10,620
No. Ate me.
56
00:06:11,340 --> 00:06:14,940
Nikka, I feel I am dying.
57
00:06:15,700 --> 00:06:17,780
Nikka, I am dying.
58
00:06:20,780 --> 00:06:24,540
Are you fine? You act like
a real snake bite you.
59
00:06:24,900 --> 00:06:27,460
- Where is Bhola?
- He is on the way.
60
00:06:33,420 --> 00:06:36,620
Father got me some gold.
I missed you seeing that gold.
61
00:06:36,900 --> 00:06:40,540
I always miss you there.
I couldn't stay there.
62
00:06:41,140 --> 00:06:42,860
Vacations should get canceled.
63
00:06:43,540 --> 00:06:46,460
I missed you a lot during
vacations. -Really?
64
00:06:46,620 --> 00:06:49,180
- I got a call.
- What is he doing here?
65
00:06:49,540 --> 00:06:51,780
Didn't you miss me? -Yes, I did.
66
00:06:52,340 --> 00:06:56,340
I could see you in my tea cup and
glass of alcohol. -Really?
67
00:06:56,660 --> 00:07:00,220
I swear on God. I missed you.
68
00:07:03,500 --> 00:07:05,380
Did you miss me? -Yes, I did.
69
00:07:05,460 --> 00:07:07,180
Sure? -Yes.
70
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
Hey you!
71
00:07:10,260 --> 00:07:13,380
Who is it? It must be a fool.
72
00:07:13,780 --> 00:07:16,140
I love your smile.
73
00:07:19,340 --> 00:07:20,460
Can't you hear me?
74
00:07:21,060 --> 00:07:24,060
Who is it?
Who wants to mess with me?
75
00:07:24,380 --> 00:07:26,700
I dare you to come and face me.
What do you think of yourself?
76
00:07:26,780 --> 00:07:31,060
What are you doing here?
He is a drunkard.
77
00:07:31,500 --> 00:07:33,820
What? -His family is
finding him a bride.
78
00:07:33,900 --> 00:07:35,140
You are his time-pass.
79
00:07:35,380 --> 00:07:38,900
He is lying. He is a big liar.
80
00:07:39,940 --> 00:07:43,540
I am telling you the truth.
He is a big liar.
81
00:07:45,980 --> 00:07:47,900
Neither plays,
nor lets others play.
82
00:07:49,340 --> 00:07:52,220
- Are you happy now?
- Yeah, kind of.
83
00:07:54,180 --> 00:07:57,140
- Now it's your turn.
- Sir, I can't do this.
84
00:07:57,380 --> 00:07:58,940
You can do 'Gidda'.
85
00:07:59,340 --> 00:08:05,260
"A peacock sat on my wall.
I managed to drive him away."
86
00:08:10,500 --> 00:08:14,020
Hey, come on. Forgive me. How
long will you be upset with me?
87
00:08:14,620 --> 00:08:18,060
After this you must be feeling
proud of yourself.
88
00:08:18,300 --> 00:08:21,380
I managed to get her but you
ruined it in a minute.
89
00:08:22,060 --> 00:08:23,820
This's what you do.
90
00:08:23,900 --> 00:08:25,940
You don't get it so you don't
let others enjoy it.
91
00:08:26,180 --> 00:08:29,300
You just want to meddle
in everything.
92
00:08:29,820 --> 00:08:32,300
Bhola, trust me.
Love and all is not worth.
93
00:08:32,780 --> 00:08:34,380
I won't be in a relationship
and..
94
00:08:34,460 --> 00:08:37,380
..won't let you have one.
Simple. -Service. -Excuse me.
95
00:09:14,380 --> 00:09:19,100
Greetings. I am a new student
in the first year.
96
00:09:20,820 --> 00:09:25,340
I am a simple girl.
I don't know how to impress.
97
00:09:26,100 --> 00:09:29,100
I am not beautiful.
I am not smart.
98
00:09:29,660 --> 00:09:34,380
I have observed here in 5-7 days
that no one is worth here.
99
00:09:35,460 --> 00:09:38,980
But the truth is, I liked you.
100
00:09:48,540 --> 00:09:49,980
I love you.
101
00:10:01,860 --> 00:10:05,180
Think about it and reply.
I am not in hurry.
102
00:10:28,660 --> 00:10:31,180
Hey,
are you out of your coma now?
103
00:10:35,420 --> 00:10:37,300
She is a rare girl, brother.
104
00:10:45,420 --> 00:10:48,860
Good job. -Thank you,
sir. Sir, can I leave now?
105
00:10:49,700 --> 00:10:51,220
Go. -Thank you.
106
00:10:51,500 --> 00:10:57,460
Hold on. Don't do a lot of
fashion in college. Okay?
107
00:11:07,020 --> 00:11:09,820
I love you. I liked you.
108
00:11:15,660 --> 00:11:20,220
- Hey! What happened?
- I see everything pink here.
109
00:11:20,700 --> 00:11:22,900
Nothing is pink here.
What nonsense?
110
00:11:23,900 --> 00:11:25,060
What happened to you?
111
00:11:25,700 --> 00:11:31,740
No! Wall, curtains, bed, table,
everything is pink here.
112
00:11:31,980 --> 00:11:33,580
What nonsense?
113
00:11:33,740 --> 00:11:37,140
No. I think something is
wrong with me, bro.
114
00:11:37,660 --> 00:11:42,340
I swear,
I can see everything pink here.
115
00:11:45,060 --> 00:11:49,340
Bhola,
I think he got pink attack.
116
00:11:49,420 --> 00:11:51,260
He is in love.
117
00:12:41,060 --> 00:12:42,900
Hello. -Hello.
118
00:12:43,100 --> 00:12:44,940
I wanted to talk to you.
119
00:12:46,300 --> 00:12:47,900
I am sorry for yesterday.
120
00:12:48,220 --> 00:12:51,580
Seniors sent me to propose you.
121
00:12:52,140 --> 00:12:54,020
They ragged me.
122
00:12:55,100 --> 00:12:58,060
Oh, I see. No problem.
123
00:12:58,220 --> 00:13:01,820
Yadwinder Singh. Friends call
me Nikka. I won't rag you.
124
00:13:02,340 --> 00:13:03,620
Thank you.
125
00:13:04,620 --> 00:13:08,420
Hey, wait.
126
00:13:08,980 --> 00:13:14,300
I have rejected many girls
in past two years.
127
00:13:14,980 --> 00:13:18,860
You are the first one who
proposed me directly.
128
00:13:19,660 --> 00:13:24,460
I couldn't handle it.
I was stunned. I was cold.
129
00:13:24,940 --> 00:13:26,980
I can smell only fragrance
around me.
130
00:13:28,700 --> 00:13:30,940
Now you are ragging me.
131
00:13:32,380 --> 00:13:35,500
Oh, I am getting late
for my classes. Bye.
132
00:13:43,500 --> 00:13:45,540
She is so innocent.
133
00:13:50,540 --> 00:13:52,820
Jaspreet, all boys are absent
in the class today.
134
00:13:53,060 --> 00:13:57,700
I don't know. -Anyway. We are
starting a new chapter today.
135
00:13:57,980 --> 00:14:01,180
We will study about oil painting
and clay modeling.
136
00:14:01,420 --> 00:14:03,700
I think,
someone chose you as partner.
137
00:14:03,900 --> 00:14:06,660
Nonsense! -Open page number 21.
138
00:14:06,740 --> 00:14:10,420
First, we will prepare a sketch
of figure number three.
139
00:14:10,820 --> 00:14:14,060
Why do you want to attend
classes? Go, enjoy in the park.
140
00:14:14,140 --> 00:14:16,580
Watch films.
Why are you here in the morning?
141
00:14:16,660 --> 00:14:17,780
Brother, we are missing
out on our studies.
142
00:14:17,860 --> 00:14:20,820
These are just studies that you
are missing, not your parents.
143
00:14:21,060 --> 00:14:23,740
You are a grown-up now. Why do
you want to attend classes?
144
00:14:23,820 --> 00:14:25,900
Don't worry. Take my notes. -Go.
145
00:14:25,980 --> 00:14:29,860
- Go now.
- Go to malls. -Go and have food.
146
00:14:30,980 --> 00:14:34,220
Hey Battery! -Hey, it's okay.
Let him go.
147
00:14:34,660 --> 00:14:37,940
Listen to me. Sit away from her.
148
00:14:38,380 --> 00:14:42,180
Why, brother?
Oh, I see the tall one.
149
00:14:42,460 --> 00:14:43,940
The who wore green yesterday..
150
00:14:44,020 --> 00:14:45,860
..pink the day before
and cream today.
151
00:14:46,060 --> 00:14:49,460
Brother, isn't she beautiful?
Her big eyes.
152
00:14:49,540 --> 00:14:52,980
Her lips. -Hey! -Stop him.
153
00:14:53,060 --> 00:14:54,420
He reached to her lips.
154
00:14:54,500 --> 00:14:56,540
He has done a PhD on her.
155
00:14:56,740 --> 00:14:58,460
I will snatch your eyes.
156
00:14:58,780 --> 00:15:01,540
I will beat you up if I will
see you around her class.
157
00:15:01,620 --> 00:15:03,060
Go now. -Leave.
158
00:15:03,500 --> 00:15:07,580
Put less oil on hair. -Hurry up.
159
00:15:07,820 --> 00:15:09,660
Let's rush. -The lecture is over.
160
00:15:09,740 --> 00:15:11,380
Let's go.
Are you sitting for the..
161
00:15:11,460 --> 00:15:13,020
..next class or going to library?
162
00:15:13,220 --> 00:15:15,740
- No, I will attend the next class.
- I am hungry.
163
00:15:15,820 --> 00:15:18,220
- Leave the class.
- Come on. Well done.
164
00:15:18,420 --> 00:15:20,500
Leave fast.
165
00:15:22,060 --> 00:15:26,940
Hey, wait.
You sit here. Good girl.
166
00:15:30,220 --> 00:15:31,300
What's your name?
167
00:15:32,340 --> 00:15:33,420
Manraj Kaur.
168
00:15:33,500 --> 00:15:36,540
Very good.
You have a nice name, Manraj.
169
00:15:38,140 --> 00:15:39,660
What type of boys do you like?
170
00:15:41,220 --> 00:15:43,820
Brother, I am here to study,
not to select a boy.
171
00:15:44,060 --> 00:15:47,660
You can talk to boys.
Everyone has their own choice.
172
00:15:47,740 --> 00:15:51,300
Choice means among three of us.
173
00:15:55,140 --> 00:15:56,300
He is fine.
174
00:15:59,540 --> 00:16:01,220
What do you like in a boy?
175
00:16:13,140 --> 00:16:16,340
I don't like show off.
I don't understand..
176
00:16:16,420 --> 00:16:19,060
Why people waste money on brands.
177
00:16:19,580 --> 00:16:21,660
Guys buy shoes worth
12 thousand rupees.
178
00:16:21,980 --> 00:16:23,580
But you will follow
a girl who wears..
179
00:16:23,660 --> 00:16:25,060
..a 100 rupees worth footwear.
180
00:16:25,820 --> 00:16:27,900
What's the problem
in staying simple?
181
00:16:31,220 --> 00:16:36,180
Also, I hate guys who approach
a girl in a gang of three.
182
00:16:36,780 --> 00:16:40,500
- Anything else, brother?
- No, we are done.
183
00:16:43,660 --> 00:16:45,220
Okay, tell me.
184
00:16:45,740 --> 00:16:49,900
I bought all this. But she
thinks brands are useless.
185
00:16:50,220 --> 00:16:52,420
I think she likes boys
who drive tractor.
186
00:16:52,500 --> 00:16:53,620
She doesn't like you.
187
00:16:53,900 --> 00:16:56,780
I suggest you to wear
Kurtas in college.
188
00:16:57,020 --> 00:16:59,940
All of these things are
useless for you now.
189
00:17:00,300 --> 00:17:02,260
This is also useless for you.
190
00:17:03,380 --> 00:17:05,140
- Here!
- Oh, the shirt is branded too.
191
00:17:05,220 --> 00:17:08,220
- Go away.
- Leave him. She has insulted him.
192
00:17:09,660 --> 00:17:11,020
Okay. -Fine.
193
00:17:11,300 --> 00:17:12,580
Okay, see you. Take care.
194
00:17:12,660 --> 00:17:16,060
- Nikka, please get the case.
- Leave. -Brother..
195
00:17:33,900 --> 00:17:37,140
Hello. Yes, brother. Greetings.
196
00:17:39,900 --> 00:17:40,900
Okay.
197
00:17:43,220 --> 00:17:45,780
Brother. Okay.
198
00:17:46,020 --> 00:17:49,580
But brother,
I never went out of my village.
199
00:17:50,180 --> 00:17:53,340
What?
You want me to keep it a secret.
200
00:17:53,420 --> 00:17:55,540
You don't know how she is.
201
00:17:56,060 --> 00:17:58,740
Okay. Okay.
202
00:17:59,460 --> 00:18:02,140
Okay,
I have to follow your orders.
203
00:18:02,780 --> 00:18:06,500
What? Okay. Okay.
204
00:18:29,060 --> 00:18:33,380
Brother, this is so huge!
This is bigger than our village.
205
00:18:35,460 --> 00:18:36,940
Hey, is my mustache fine?
206
00:18:37,220 --> 00:18:38,940
Of course! It's perfect.
207
00:18:39,020 --> 00:18:42,340
Brother, please get a me
round in your campus.
208
00:18:42,780 --> 00:18:45,940
It's a lot of fun here.
I will come tomorrow.
209
00:18:46,020 --> 00:18:47,980
Put your leg there.
Don't spoil my clothes.
210
00:18:48,260 --> 00:18:51,380
Everyone is here. Where is she?
211
00:18:56,580 --> 00:18:58,500
Nikka, she is here.
212
00:19:02,540 --> 00:19:04,380
Start it. Put the gear.
213
00:19:05,380 --> 00:19:07,300
Now wait and watch.
She said she likes 'Desi'.
214
00:19:13,100 --> 00:19:17,300
- Manraj, walk quietly.
- Don't turn around.
215
00:19:17,860 --> 00:19:21,500
I don't know what does he want
to prove. He created a scene.
216
00:19:25,220 --> 00:19:28,660
Stay back. -Do you want us
to go back in the trunk?
217
00:19:28,940 --> 00:19:30,700
We will sit right here.
218
00:19:37,460 --> 00:19:42,100
Are you shameless? Why are you
making fool of yourself?
219
00:19:42,620 --> 00:19:44,940
Are you going to cultivate this
land here with tractor?
220
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
Fool!
221
00:19:50,780 --> 00:19:53,020
- What's wrong with him?
- He is a fool.
222
00:19:57,060 --> 00:19:59,940
She is very smart. I think she
will put him in trouble.
223
00:20:00,180 --> 00:20:04,220
Leave it.
I don't think I can impress her.
224
00:20:04,460 --> 00:20:08,260
What do you mean? You lost
nothing. I got humiliated.
225
00:20:08,460 --> 00:20:10,700
I got that tractor here putting
my life in danger.
226
00:20:10,980 --> 00:20:12,820
How will I face villagers now?
227
00:20:12,900 --> 00:20:14,940
Do you think anyone is bothered?
228
00:20:15,780 --> 00:20:17,580
Please go back to the village.
229
00:20:17,660 --> 00:20:19,860
You will complain about me and
praise yourself at home.
230
00:20:19,940 --> 00:20:21,780
Leave now. Bye.
231
00:20:25,380 --> 00:20:27,820
Brother! -What?
232
00:20:28,060 --> 00:20:31,620
Brother, I feel good here.
I don't want to go back.
233
00:20:32,300 --> 00:20:34,900
Brother,
this hospital is very beautiful.
234
00:20:34,980 --> 00:20:38,700
This is not a hospital.
This is a hostel. Go now.
235
00:20:43,900 --> 00:20:46,540
Hurry up.
There is a lot of crowd around.
236
00:20:46,780 --> 00:20:49,220
We won't get the seat.
We will have to go standing.
237
00:20:55,500 --> 00:20:59,300
I see you everyday going in a
crowded bus. Let me drop you.
238
00:20:59,380 --> 00:21:00,940
No, I am with my friend.
239
00:21:02,780 --> 00:21:06,100
Many of my friends roam around
here. I will get her a ride.
240
00:21:08,060 --> 00:21:09,860
She ignores me.
241
00:21:10,060 --> 00:21:12,140
He is stalking now. -Yeah!
242
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Listen to me.
243
00:21:15,580 --> 00:21:19,060
Manraj, I will leave. -Take this.
244
00:21:21,620 --> 00:21:23,740
- Tell me.
- I am honestly in love with you.
245
00:21:24,100 --> 00:21:26,340
I have taught lessons
to such lovers.
246
00:21:26,420 --> 00:21:27,980
Did you notice my sandles?
247
00:21:28,940 --> 00:21:31,780
Give me the number.
I will buy a new one.
248
00:21:32,380 --> 00:21:34,820
Shoes are allowed only for
those who want loan.
249
00:21:52,780 --> 00:21:57,740
"I speak to the stars."
250
00:21:58,500 --> 00:22:03,500
"My heart beats only for you."
251
00:22:04,580 --> 00:22:10,260
"I speak to the stars."
252
00:22:10,340 --> 00:22:15,900
"My heart beats only for you."
253
00:22:16,620 --> 00:22:22,140
"I cannot sleep all night."
254
00:22:22,460 --> 00:22:28,180
"I cannot sleep all night."
255
00:22:28,500 --> 00:22:32,860
"I cannot sleep all night."
256
00:22:40,340 --> 00:22:46,020
"I dream about spending my life
with you with eyes wide open."
257
00:22:46,260 --> 00:22:51,620
"Please consider my feelings.
Put henna on your palms for me."
258
00:22:51,700 --> 00:22:57,340
"No one can love you the way
I do. Don't doubt me."
259
00:22:58,100 --> 00:23:03,300
"I cannot sleep all night."
260
00:23:04,020 --> 00:23:08,540
"I cannot sleep all night."
261
00:23:09,060 --> 00:23:14,820
"The anklet in your feet
calls out for me."
262
00:23:15,020 --> 00:23:20,700
"Let me look at you.
Don't go, hey beautiful."
263
00:23:20,940 --> 00:23:27,060
"Let me look at you.
Don't go, hey beautiful."
264
00:23:27,780 --> 00:23:33,340
"I want your heart,
whether you are happy or angry."
265
00:23:33,700 --> 00:23:39,300
"This handsome boy worked hard
to get you. You got his life."
266
00:23:39,460 --> 00:23:44,980
"I cannot concentrate
on anything but you."
267
00:23:45,540 --> 00:23:51,020
"I cannot sleep all night."
268
00:23:51,380 --> 00:23:56,860
"I cannot sleep all night."
269
00:23:57,420 --> 00:24:02,780
"I cannot sleep all night."
270
00:24:03,260 --> 00:24:08,420
"I cannot sleep all night."
271
00:24:09,220 --> 00:24:14,180
"I cannot sleep all night."
272
00:24:36,340 --> 00:24:37,540
Anything else?
273
00:24:42,020 --> 00:24:44,940
See, he is looking at you.
274
00:24:53,500 --> 00:24:54,700
Let him be.
275
00:25:03,180 --> 00:25:07,420
He is too much. One second.
276
00:25:20,340 --> 00:25:23,700
Chole Kulche. Get one tea for me.
277
00:25:24,060 --> 00:25:25,620
Hey, get one tea.
278
00:25:27,980 --> 00:25:31,500
- Tell me what do you want.
- I want to marry you.
279
00:25:33,060 --> 00:25:34,700
This isn't a marriage Bureau.
280
00:25:34,780 --> 00:25:36,940
This is a college.
I'm here to learn.
281
00:25:37,420 --> 00:25:40,380
You will marry someday.
Won't you?
282
00:25:40,660 --> 00:25:45,060
Listen, I will marry a boy
of my parent's choice.
283
00:25:45,620 --> 00:25:51,660
This is very clear.
So all your efforts are useless.
284
00:25:54,740 --> 00:25:57,860
Are you sure your family will
select your partner? -Yes.
285
00:25:59,700 --> 00:26:02,060
I will stop chasing
you if it is so.
286
00:26:02,140 --> 00:26:04,020
But you will never forget me.
287
00:26:10,020 --> 00:26:14,260
One more thing.
I will stop chasing you.
288
00:26:14,900 --> 00:26:17,940
But if I will see you romancing
someone else..
289
00:26:18,020 --> 00:26:19,420
..I will beat him up.
290
00:26:21,820 --> 00:26:23,820
I can't take cheating.
291
00:26:25,340 --> 00:26:26,740
Don't worry.
292
00:26:36,020 --> 00:26:39,700
Here you go! Red snake.
Take up. Go there.
293
00:26:39,780 --> 00:26:40,980
Why? Is there any road?
294
00:26:41,060 --> 00:26:44,380
Don't let her die. Go there.
295
00:26:44,740 --> 00:26:46,460
You will die there.
296
00:26:48,260 --> 00:26:51,060
Not there. Did she agree?
297
00:26:52,260 --> 00:26:54,220
Why should I waste my
time for a girl..
298
00:26:54,300 --> 00:26:56,340
Who will marry by her
parent's choice?
299
00:26:57,060 --> 00:26:58,700
Who will go after such a girl?
300
00:26:59,020 --> 00:27:01,900
You stalked her.
301
00:27:02,300 --> 00:27:04,340
But tell me,
how will they find one?
302
00:27:09,540 --> 00:27:10,620
What do you mean?
303
00:27:13,220 --> 00:27:14,980
I won't get into these problems.
304
00:27:15,060 --> 00:27:16,260
Please say yes, brother.
305
00:27:16,340 --> 00:27:18,340
I won't. -I will get you
sweet dish by my bebe.
306
00:27:18,420 --> 00:27:20,140
You can bring it but
I won't do it.
307
00:27:21,740 --> 00:27:23,860
Why do you keep playing
this game all the time?
308
00:27:23,940 --> 00:27:26,060
I will get you an iPhone.
Play candy crush on it.
309
00:27:26,140 --> 00:27:29,180
You are putting me in a trouble.
I won't do it. -Hey, please.
310
00:27:29,260 --> 00:27:32,980
- Brother, please. Do it for once.
- No way! I won't get into it.
311
00:27:46,940 --> 00:27:48,420
Everything is pretty easy here.
312
00:27:48,500 --> 00:27:50,300
We don't want to do
anything great.
313
00:27:50,580 --> 00:27:52,260
Honestly, we have to be happy.
314
00:27:52,540 --> 00:27:55,300
Where will we hide our wrongs?
315
00:27:55,380 --> 00:27:57,620
Yes. -We have to face
the Lord someday.
316
00:27:58,900 --> 00:28:02,500
- Greetings.
- Greetings. -Who is he?
317
00:28:03,340 --> 00:28:06,380
My name is Harnek Singh Bhola.
I live in a village nearby.
318
00:28:06,460 --> 00:28:09,780
I am the son of Sadhu Singh.
I am a matchmaker.
319
00:28:11,220 --> 00:28:15,940
Oh, I see. Welcome. This
is the most noble job.
320
00:28:16,020 --> 00:28:19,860
- Yes.
- Where does the girl belong to?
321
00:28:19,940 --> 00:28:23,340
Oh! Uncle, he got the proposal
for our sister.
322
00:28:23,420 --> 00:28:25,940
Stop giving importance
to yourself.
323
00:28:27,140 --> 00:28:31,100
He is our uncle. -Tell me how do
we find him a girl at this age?
324
00:28:32,140 --> 00:28:35,060
Well,
I find him a girl of his age..
325
00:28:35,140 --> 00:28:37,860
..but his complexion won't work.
326
00:28:38,060 --> 00:28:40,900
Forget about him.
Tell us if you have a good guy.
327
00:28:41,140 --> 00:28:44,100
We are ready to get her
married immediately..
328
00:28:44,180 --> 00:28:45,700
..if we get a nice boy.
329
00:28:45,900 --> 00:28:49,260
I think I am at the right place.
I have a decent proposal.
330
00:28:49,340 --> 00:28:52,460
They don't want dowry. -You won't
need to buy her extra clothes.
331
00:28:52,540 --> 00:28:55,740
- That's better!
- Oh! Are you matured enough?
332
00:28:56,100 --> 00:29:00,060
Don't fall for his trap.
They fool people like this.
333
00:29:00,300 --> 00:29:03,620
They are exaggerating.
334
00:29:03,900 --> 00:29:06,180
No, I am not lying.
335
00:29:06,380 --> 00:29:09,540
I would have got you married,
if I was a liar.
336
00:29:09,900 --> 00:29:13,620
He is a son of Zaildar (landlord).
You can inquire about him.
337
00:29:13,860 --> 00:29:15,700
Fine. You talk to them.
338
00:29:15,780 --> 00:29:19,140
Okay, I will talk to them today
itself. You guys be ready.
339
00:29:19,420 --> 00:29:22,980
Okay. See you. Bye. -Bye.
340
00:29:30,980 --> 00:29:33,500
Stop. Stop. Stop here.
341
00:29:34,740 --> 00:29:37,780
Brother, is this the house?
You can go ahead.
342
00:29:38,180 --> 00:29:39,900
You are doing wrong things.
343
00:29:40,260 --> 00:29:43,740
You will be in trouble if his
grandma will find out this.
344
00:29:44,020 --> 00:29:46,100
She will kill me.
345
00:29:46,180 --> 00:29:47,260
Is she a dacoit?
346
00:29:47,340 --> 00:29:50,540
You will find out there. -Okay.
347
00:30:06,820 --> 00:30:10,820
- God bless us.
- Hello, grandpa. -Hello.
348
00:30:11,300 --> 00:30:13,900
Who are you?
I didn't recognise you.
349
00:30:14,180 --> 00:30:16,580
I am Harnek Bhola.
I am from Gandua village.
350
00:30:16,900 --> 00:30:18,340
I am a matchmaker.
351
00:30:18,420 --> 00:30:19,700
I have heard that you have
a boy to get married.
352
00:30:19,780 --> 00:30:21,620
Yes. I have a grandson.
353
00:30:21,860 --> 00:30:23,460
How much land do you own?
354
00:30:23,540 --> 00:30:25,180
Almost 88 acres.
355
00:30:25,860 --> 00:30:27,380
All those farms are mine.
356
00:30:27,460 --> 00:30:30,940
You must be having a luxurious
life! Hello.
357
00:30:31,340 --> 00:30:36,380
Why are you sitting like a
potato there? Talk to me.
358
00:30:36,980 --> 00:30:39,700
I am a matchmaker. I heard,
you have a young boy at home.
359
00:30:39,780 --> 00:30:41,700
We don't want him to get married.
360
00:30:41,780 --> 00:30:43,500
He is still studying. Go now.
361
00:30:43,580 --> 00:30:45,540
No problem. I will come
later. Late him study.
362
00:30:45,620 --> 00:30:48,220
You are a fool.
He is studying in a college.
363
00:30:48,540 --> 00:30:51,620
- Here. -What is it?
- Buttermilk. -Buttermilk.
364
00:30:51,700 --> 00:30:55,420
This is a groom's house.
We will get many such notices.
365
00:30:55,740 --> 00:30:59,020
Why did you get buttermilk
for him? Go now.
366
00:30:59,420 --> 00:31:01,660
I said, leave.
We don't want him to get married.
367
00:31:01,860 --> 00:31:04,380
Bebe, is a fruit that you
want to sell later? -Go.
368
00:31:07,380 --> 00:31:09,180
- Bebe, can I ask you something?
- Go ahead.
369
00:31:09,460 --> 00:31:11,500
You look great but why
do you carry a gun?
370
00:31:11,580 --> 00:31:13,380
I will show you why.
371
00:31:19,620 --> 00:31:21,660
Why isn't it starting?
372
00:31:23,940 --> 00:31:26,420
Help me push it. -Moron!
373
00:31:26,620 --> 00:31:29,660
Strange!
No one here respects anyone.
374
00:31:30,220 --> 00:31:32,620
- Let's go.
- Hello, grandma. How are you?
375
00:31:32,700 --> 00:31:34,660
Welcome, my child. How are you?
376
00:31:34,740 --> 00:31:37,940
Fine. -Live long life. May God
give you a handsome partner.
377
00:31:38,380 --> 00:31:43,220
Listen, fill this carton with
buttermilk for Shanti.
378
00:31:43,420 --> 00:31:46,660
Poor child. We earn goodwill
when we feed poor people.
379
00:31:47,340 --> 00:31:49,660
Go and get buttermilk. -Okay.
380
00:31:52,060 --> 00:31:56,540
Listen to me. How can you give
details to any stranger?
381
00:31:56,620 --> 00:32:01,860
Anyone with bad intentions will
fool you and loot you.
382
00:32:02,180 --> 00:32:06,780
You will be in trouble and
take all of us with you.
383
00:32:10,220 --> 00:32:13,580
Take the milk inside.
There are many flies here.
384
00:32:13,980 --> 00:32:16,420
Chole are tasty.
Where did you get it from?
385
00:32:16,700 --> 00:32:18,660
My grandma made these.
She cooks delicious food.
386
00:32:18,980 --> 00:32:21,700
I am craving for chicken today.
Please get some.
387
00:32:21,980 --> 00:32:24,020
- Get it from a nearby place.
- Get it.
388
00:32:24,100 --> 00:32:25,460
Nikka, please order.
389
00:32:26,180 --> 00:32:27,620
You want more butter chicken!
390
00:32:28,140 --> 00:32:31,260
What's wrong with your grandma?
Why does she carry a gun?
391
00:32:31,500 --> 00:32:33,740
I think she hunts people
everyday for her dinner.
392
00:32:34,180 --> 00:32:37,660
Both of you are so different!
She is here and look at you.
393
00:32:38,220 --> 00:32:40,900
Manraj's family welcomed me with
respect and offered a drink.
394
00:32:40,980 --> 00:32:45,660
But your grandma, snatched the
glass of buttermilk. I am done.
395
00:32:48,340 --> 00:32:51,060
Forget about grandma.
What did Manraj's family say?
396
00:32:51,260 --> 00:32:53,420
Manraj's family is finding
her a groom.
397
00:32:53,500 --> 00:32:55,220
They said they will immediately
get her..
398
00:32:55,300 --> 00:32:56,820
Married if they will find
a good proposal.
399
00:32:56,900 --> 00:32:59,780
But your family said their
son is studying.
400
00:32:59,860 --> 00:33:03,620
As if you are in first grade,
and that old man will teach you.
401
00:33:15,420 --> 00:33:18,220
Yes. Greetings, Bebe.
402
00:33:18,540 --> 00:33:20,900
My son is home. -Ho, mom. -Hi.
403
00:33:20,980 --> 00:33:23,460
Father,
why are you sleeping in a day?
404
00:33:23,940 --> 00:33:27,420
What? Why are you here?
405
00:33:27,700 --> 00:33:32,220
Bebe, I have observed, no one
asks about education. I left it.
406
00:33:32,460 --> 00:33:35,780
What do we have here?
Only soil, plants, mud and dung.
407
00:33:36,060 --> 00:33:37,900
Don't you realize your
responsibilities?
408
00:33:38,260 --> 00:33:41,700
Listen to me. Turn around
and go back right now.
409
00:33:41,780 --> 00:33:43,220
Bebe,
who will cultivate this land..
410
00:33:43,300 --> 00:33:44,500
..if everyone will find a job?
411
00:33:44,580 --> 00:33:47,500
Do you know it is difficult to
get through competitive exams?
412
00:33:47,740 --> 00:33:49,260
Bebe, population is growing fast.
413
00:33:49,460 --> 00:33:51,220
Educated guys need
to do farming..
414
00:33:51,300 --> 00:33:52,980
..for the progress
of the country.
415
00:33:53,220 --> 00:33:57,060
They will die of hunger. I don't
know. I want to do farming.
416
00:33:57,300 --> 00:34:01,860
You don't want to go back. Fine.
Help country to do progress.
417
00:34:02,380 --> 00:34:06,540
Give these bike keys to me.
Come on.
418
00:34:07,340 --> 00:34:11,700
Tractor is there.
Go to the farms and water plants.
419
00:34:12,060 --> 00:34:15,020
You will know how it is done.
420
00:34:15,100 --> 00:34:18,740
- Mother, let him have some water.
- He will drink it later.
421
00:34:19,020 --> 00:34:22,140
Go and have water there.
I know he can't.
422
00:34:22,980 --> 00:34:26,260
Get up. Go there.
423
00:34:34,540 --> 00:34:36,860
Dare you threaten me of
getting me married.
424
00:34:37,300 --> 00:34:39,140
I will leave my studies
and get married.
425
00:34:39,540 --> 00:34:42,540
You can get me married today
itself. I am not scared.
426
00:34:42,620 --> 00:34:44,260
Who mentioned about
your marriage?
427
00:34:45,180 --> 00:34:48,900
I thought she must be thinking
about it. -Look at him.
428
00:34:49,420 --> 00:34:52,420
Are you a mind reader
to read my mind?
429
00:34:52,780 --> 00:34:56,060
Keep quiet!
What's wrong with him?
430
00:35:03,300 --> 00:35:04,500
Get up.
431
00:35:07,580 --> 00:35:11,420
You sleep all day and keep
walking everywhere all night.
432
00:35:11,820 --> 00:35:13,700
Sit during the day.
433
00:35:23,620 --> 00:35:25,860
When did you start taking
dagger to College.
434
00:35:27,540 --> 00:35:30,780
As if you want a sickle to
cut your aunt's crop.
435
00:35:30,860 --> 00:35:32,820
I really feel like that.
436
00:35:35,380 --> 00:35:38,220
Rama,
have you ever fallen in love?
437
00:35:38,540 --> 00:35:43,820
Poor people don't fall in love.
Our lives are struggle.
438
00:35:44,460 --> 00:35:48,060
We don't get everything.
439
00:35:49,460 --> 00:35:52,300
I never got time to fall in love.
440
00:35:52,380 --> 00:35:55,140
I thought to share it with you.
441
00:35:56,260 --> 00:35:58,700
I never felt what love means.
442
00:36:02,420 --> 00:36:06,340
Who would love you?
Go and check water.
443
00:36:06,420 --> 00:36:08,980
- 'Hello, Nikka. Did you go home?'.
- Yes, Bhola. Yes.
444
00:36:09,300 --> 00:36:11,740
- 'When should I come there?'
- Come in next two days.
445
00:36:11,820 --> 00:36:14,580
- Your family is not ready.
- They will agree. Don't worry.
446
00:36:14,660 --> 00:36:17,820
- 'Your grandma won't be ready.'
- We will return in two days.
447
00:36:17,900 --> 00:36:19,100
'Okay, fine.'
448
00:36:19,180 --> 00:36:21,700
Okay. Okay. Fine.
449
00:36:22,620 --> 00:36:25,140
Brother, you love a girl.
Show me her photo.
450
00:36:26,060 --> 00:36:29,900
- Do you want one? -No.
- Go and check water.
451
00:36:31,860 --> 00:36:33,780
Get up, Nathuram.
452
00:36:44,580 --> 00:36:46,820
Why is he digging a hole here?
453
00:36:47,140 --> 00:36:49,820
Hello. Greetings. -Yes.
454
00:36:50,020 --> 00:36:52,260
Greetings. -I heard you have
a boy, eligible to marry.
455
00:36:52,580 --> 00:36:54,540
I don't know. Ask her.
456
00:36:54,780 --> 00:36:56,860
Why have you given
her the authority?
457
00:36:57,260 --> 00:36:59,780
You are here again! -Greetings!
458
00:37:00,460 --> 00:37:02,300
I thought to try one more time.
459
00:37:02,500 --> 00:37:04,900
I thought to check if
he is eligible now.
460
00:37:05,180 --> 00:37:07,300
I have got a rich proposal
this time.
461
00:37:07,380 --> 00:37:11,540
I hate it. Our son left his
studies incomplete and came back.
462
00:37:11,620 --> 00:37:16,620
Thank God that I am getting good
proposals for your son.
463
00:37:18,580 --> 00:37:20,740
You still want him
to get married.
464
00:37:20,980 --> 00:37:23,380
I don't know what he
is doing there.
465
00:37:23,700 --> 00:37:25,260
Why do we want him
to get married?
466
00:37:25,580 --> 00:37:26,740
Okay, fine.
467
00:37:27,100 --> 00:37:31,660
Listen to me. I have a nephew.
He left his college.
468
00:37:31,940 --> 00:37:35,060
He is forty two years old.
Find him a partner.
469
00:37:35,340 --> 00:37:36,500
His wife passed away.
470
00:37:36,580 --> 00:37:38,860
No, Bebe.
I don't take second hand piece.
471
00:37:38,940 --> 00:37:40,220
I deal with fresh pieces.
472
00:37:40,300 --> 00:37:42,940
Leave now. He wants to deal
with fresh pieces.
473
00:37:52,220 --> 00:37:54,620
What are you looking at?
474
00:37:54,700 --> 00:37:58,380
Bebe, that's what I do. I think,
she is eligible to marry.
475
00:37:58,700 --> 00:38:00,380
Yes, will you find her one?
476
00:38:00,460 --> 00:38:02,500
No, I was checking her
out for myself.
477
00:38:02,820 --> 00:38:07,060
What? -You liked her. Don't
propose her. I will kill you.
478
00:38:07,140 --> 00:38:10,860
Bebe, I don't know what you eat
but you always speak bitter.
479
00:38:10,940 --> 00:38:14,700
Don't bother. I will slap you.
Leave. -You never spare me.
480
00:38:17,740 --> 00:38:21,140
Nikka. -What did they say?
481
00:38:21,220 --> 00:38:24,180
Bad! She is after my life.
482
00:38:24,500 --> 00:38:25,860
She doesn't get convinced.
483
00:38:28,900 --> 00:38:31,180
Brother,
we have to convince Bebe any how.
484
00:38:31,260 --> 00:38:37,380
Brother, my grandma used to say
that her husband was bad.
485
00:38:37,860 --> 00:38:40,420
He married to a younger girl.
486
00:38:40,500 --> 00:38:42,700
Because of you,
he will tease the womenfolk.
487
00:38:48,740 --> 00:38:50,820
"I am dying for you."
488
00:38:51,220 --> 00:38:53,300
Hey Chotu, come out. -Yes.
489
00:38:53,380 --> 00:38:55,420
I won't come out.
You will pull down my pants.
490
00:38:55,500 --> 00:38:57,260
I won't. Come out.
491
00:38:57,340 --> 00:39:01,380
Listen to him. Sardars never lie.
492
00:39:01,460 --> 00:39:04,180
I will get you a new
one next year.
493
00:39:04,260 --> 00:39:07,980
Come out, my son. Come on.
494
00:39:10,300 --> 00:39:11,700
You will approach bebe.
495
00:39:11,780 --> 00:39:15,860
I won't go.
Your grandma shoots at sight.
496
00:39:16,140 --> 00:39:17,940
She doesn't consider
anyone's age.
497
00:39:18,020 --> 00:39:21,700
What nonsense? -This is true.
498
00:39:23,540 --> 00:39:25,460
Will you have a Frooti? -Yes.
499
00:39:25,980 --> 00:39:28,660
See he wants Frooti.
500
00:39:42,220 --> 00:39:43,700
Bebe, is brother home?
501
00:39:43,940 --> 00:39:46,020
He is gone to the farms.
Why do you want him?
502
00:39:46,100 --> 00:39:48,500
Shanti sent a letter for brother.
503
00:39:49,620 --> 00:39:52,820
Shanti wrote a letter!
Give it to me.
504
00:39:52,900 --> 00:39:54,580
No, I will give it to brother.
505
00:39:54,660 --> 00:39:58,700
Will you give it to me or not?
Come on.
506
00:40:00,940 --> 00:40:02,740
Read it for me.
507
00:40:05,300 --> 00:40:10,060
Nikka baby,
I can't tell you how happy I am.
508
00:40:10,340 --> 00:40:15,500
Ranjha left his job for me
and you left your college.
509
00:40:15,940 --> 00:40:18,620
I keep visiting your house with
an excuse to get buttermilk.
510
00:40:18,820 --> 00:40:21,300
I don't want to live
away from you.
511
00:40:21,940 --> 00:40:29,140
I see you in bits and
that makes my day.
512
00:40:30,860 --> 00:40:35,500
Tell me the colors of turban you
have, I will dye my scarfs.
513
00:40:37,620 --> 00:40:40,340
Your love, Shanti.
514
00:40:43,860 --> 00:40:44,860
What is this?
515
00:40:46,340 --> 00:40:49,540
Shanti crossed an arrow
on brother's heart.
516
00:40:51,420 --> 00:40:54,460
No! He is gone out of control.
517
00:40:55,540 --> 00:40:59,940
Now I realized why she
comes here often.
518
00:41:01,180 --> 00:41:04,700
You will get all the
letters to me.
519
00:41:05,140 --> 00:41:07,740
You know that I don't consider
anyone's age.
520
00:41:07,980 --> 00:41:10,300
Go now. He is becoming a postman.
521
00:41:30,620 --> 00:41:36,020
"Om Shanti Om!" (Make Peace).
522
00:41:36,380 --> 00:41:40,300
Bebe, I finished all the work
peacefully today. I did it.
523
00:41:40,380 --> 00:41:41,740
I know all your work.
524
00:41:42,780 --> 00:41:45,620
Bapu, why are you calm?
What's the matter?
525
00:41:45,700 --> 00:41:48,580
Let me see how he sits
peacefully. I gave him work to do.
526
00:41:49,100 --> 00:41:51,340
Bebe, isn't it good to maintain
Shanti (peace) at home?
527
00:41:51,420 --> 00:41:53,860
I know what you are up
to outside this house.
528
00:41:53,940 --> 00:41:56,940
Hit it now. This old man will
die with one hit of a glass.
529
00:41:57,700 --> 00:42:01,860
What kind of son you have?
Your only son is behind girls.
530
00:42:02,060 --> 00:42:05,020
Mother, you asked us to stop
after having a son.
531
00:42:05,100 --> 00:42:09,580
Don't back answer me.
You are proud. You argue with me.
532
00:42:10,700 --> 00:42:12,980
Didn't you see what he did?
533
00:42:14,460 --> 00:42:17,980
Bebe, I have decided to
maintain peace at home.
534
00:42:18,860 --> 00:42:23,820
- Be careful. Don't hit me.
- He wants Shanti at home!
535
00:42:30,380 --> 00:42:34,740
He was a man of words.
He really stopped stalking you.
536
00:42:37,100 --> 00:42:38,900
This color suits you.
537
00:42:40,300 --> 00:42:42,220
Well he is not a completely
crazy.
538
00:42:43,180 --> 00:42:44,980
When did I say he is crazy?
He is good!
539
00:42:45,380 --> 00:42:47,940
Were you just throwing tantrums?
540
00:42:48,820 --> 00:42:52,740
You know my family.
They don't allow love marriage.
541
00:42:53,060 --> 00:42:55,900
Why should we do something
that no one will accept?
542
00:43:06,380 --> 00:43:09,740
Bebe, how are you? -Get back.
Mind your business.
543
00:43:09,820 --> 00:43:13,980
She just tries to please me.
She acts innocent.
544
00:43:14,380 --> 00:43:19,060
You should have some shame before
acting innocent with me.
545
00:43:19,140 --> 00:43:21,420
Bebe, he didn't abuse
your maternal house.
546
00:43:21,740 --> 00:43:25,220
Why are you after him,
for no reason?
547
00:43:25,900 --> 00:43:27,460
She has such soft hands.
548
00:43:29,620 --> 00:43:33,220
Shanti, don't you worry about
Bebe. You know how she is.
549
00:43:33,580 --> 00:43:36,020
Go and get you buttermilk.
No big deal.
550
00:43:37,700 --> 00:43:40,740
Okay. -This is your house too.
551
00:43:41,660 --> 00:43:43,460
I am warning you to
leave from here.
552
00:43:44,940 --> 00:43:47,340
I have an axe. Do you want
me to hit you with it?
553
00:43:48,940 --> 00:43:53,220
'Whenever the world will try
to separate two lovers..'
554
00:43:53,300 --> 00:43:57,780
'Their love will grow..'. -You!
555
00:44:14,620 --> 00:44:16,660
Sher, how are you?
556
00:44:16,860 --> 00:44:20,260
- Sardar, I am fine.
- Brother, please go.
557
00:44:23,060 --> 00:44:24,740
I want one more.
558
00:44:27,300 --> 00:44:28,380
Give him one more.
559
00:44:32,220 --> 00:44:34,940
Go now. Will you be seated here?
560
00:44:35,300 --> 00:44:36,500
Letter for a girl!
561
00:44:40,780 --> 00:44:41,980
What did you forget here?
562
00:44:42,260 --> 00:44:45,420
- I forgot the straw.
- World is getting worse.
563
00:44:46,220 --> 00:44:47,940
Shanti is very different.
564
00:44:48,180 --> 00:44:50,620
I know, Shanti is very good.
565
00:44:50,860 --> 00:44:55,900
Nikka my baby,
that old lady misbehaved with me.
566
00:44:55,980 --> 00:44:58,740
I don't think she will agree.
You were right.
567
00:44:58,820 --> 00:45:01,380
Make a plan for Shimla.
568
00:45:01,460 --> 00:45:06,900
We will get married and
break her pride.
569
00:45:07,540 --> 00:45:09,100
Your loving, Shanti.
570
00:45:11,220 --> 00:45:12,260
Hey you!
571
00:45:12,660 --> 00:45:14,260
Yes, Bebe. -Come here.
572
00:45:14,580 --> 00:45:17,460
Yes, Bebe. -Come fast.
573
00:45:19,940 --> 00:45:23,140
Yes. -We are in trouble.
Call the matchmaker.
574
00:45:23,340 --> 00:45:26,260
We have to get him married
before he finds someone.
575
00:45:26,420 --> 00:45:28,060
Okay, Bebe. -Go.
576
00:45:28,580 --> 00:45:29,860
Listen to me.
577
00:45:30,140 --> 00:45:33,020
Don't tease me. Can't you go?
578
00:45:33,980 --> 00:45:35,580
Bebe, I wanted to say.. -Okay.
579
00:45:35,660 --> 00:45:40,060
Is water hot? -Very hot.
In summer, he feels cold.
580
00:45:43,620 --> 00:45:44,620
Give it.
581
00:45:46,540 --> 00:45:49,140
Have some tea and snacks.
582
00:45:49,420 --> 00:45:52,500
I will ask her to call our boy.
583
00:45:52,660 --> 00:45:55,180
My son is studying in final year.
584
00:45:55,460 --> 00:45:58,060
Okay. But he doesn't
believe in farming.
585
00:45:58,460 --> 00:46:01,460
He earned a lot but didn't spend.
586
00:46:01,700 --> 00:46:06,300
One has to go to the doctor
if one is not feeling well.
587
00:46:07,180 --> 00:46:09,580
Brother, she is over-smart.
588
00:46:09,900 --> 00:46:14,740
Family looks nice.
They have good property. Right?
589
00:46:15,060 --> 00:46:16,820
Our daughter will be fine here.
590
00:46:17,620 --> 00:46:18,940
Is she your daughter?
591
00:46:19,340 --> 00:46:23,580
No. I am a bachelor. -What?
592
00:46:24,420 --> 00:46:28,100
I mean, he is unmarried.
She is my sister.
593
00:46:28,340 --> 00:46:30,500
Father had some work so
he couldn't be here.
594
00:46:30,580 --> 00:46:33,300
Okay. I also have a nephew.
595
00:46:33,580 --> 00:46:36,140
He stayed unmarried.
They are useless.
596
00:46:39,940 --> 00:46:44,180
No, that's not the matter.
I am fine.
597
00:46:44,260 --> 00:46:47,740
Don't get upset but you look old.
598
00:46:48,180 --> 00:46:49,980
Looking for a fair girl.
599
00:46:52,580 --> 00:46:58,140
You said they are nice people
but I don't agree with you.
600
00:46:58,460 --> 00:47:02,900
You said 38.
Are you exaggerating the numbers?
601
00:47:03,820 --> 00:47:08,220
- "Don't be arrogant."
- The boy is here.
602
00:47:11,900 --> 00:47:14,220
Greetings. -Greetings. -Hello.
603
00:47:14,460 --> 00:47:17,140
Bebe, what's the matter?
Are they here for business?
604
00:47:17,220 --> 00:47:18,580
We don't want to sell anything.
605
00:47:18,660 --> 00:47:21,180
Son, they are here with
a proposal for you.
606
00:47:22,060 --> 00:47:26,060
He is the guy. He is right here.
I didn't lie about him.
607
00:47:26,500 --> 00:47:28,060
You heard him right now.
608
00:47:28,420 --> 00:47:31,420
You can count the fingers.
He has all of them.
609
00:47:31,620 --> 00:47:34,940
You can see him.
Show us the girl's photo.
610
00:47:36,300 --> 00:47:41,460
No, Bebe. Does it look good
to see her photo like this?
611
00:47:41,900 --> 00:47:44,860
They are nice.
Girl must also be nice like them.
612
00:47:45,060 --> 00:47:48,740
There are only two complexions.
Fair and dark.
613
00:47:49,020 --> 00:47:52,980
I don't have an issue with it.
Elders can decide it further.
614
00:47:53,620 --> 00:47:57,020
Okay. -Great! Nice!
615
00:48:04,900 --> 00:48:06,580
Son, take this token of love.
616
00:48:07,180 --> 00:48:09,780
Mother, we choose you son.
617
00:48:10,020 --> 00:48:13,900
The last thing that he said
just impressed me.
618
00:48:14,180 --> 00:48:17,980
You can take your decision
but we liked this guy.
619
00:48:18,060 --> 00:48:22,180
Right. -He said it right.
620
00:48:22,660 --> 00:48:24,940
We will also come there
with token of love.
621
00:48:25,180 --> 00:48:27,980
Okay. -Fine. -We can fix
Wednesday for it.
622
00:48:28,060 --> 00:48:31,060
Sure. -That's fine. -As you wish.
623
00:48:31,140 --> 00:48:34,220
- Congratulations to you.
- Congratulations.
624
00:48:34,300 --> 00:48:37,060
Okay, see you. -See you.
625
00:48:41,420 --> 00:48:42,500
Where are you going?
626
00:48:42,820 --> 00:48:45,660
Listen to me. Sit here with me.
627
00:48:45,740 --> 00:48:47,860
You are very young.
628
00:48:48,180 --> 00:48:50,780
No problem.
You had enough fun in life.
629
00:48:51,340 --> 00:48:52,980
It is better to marry
the girl that..
630
00:48:53,060 --> 00:48:54,420
..your family choose for you.
631
00:48:54,860 --> 00:48:57,740
Listen, don't back out.
632
00:48:58,460 --> 00:48:59,500
I won't.
633
00:48:59,740 --> 00:49:01,580
You won't! -Promise.
634
00:49:02,460 --> 00:49:05,100
I love my grandson!
635
00:49:09,340 --> 00:49:12,300
This was Nikka and
his love story.
636
00:49:12,580 --> 00:49:16,340
I loved honestly but I won it
because of my smartness.
637
00:49:16,700 --> 00:49:19,300
Let's see what he does.
638
00:50:04,860 --> 00:50:10,580
"You will thank God everyday for
having a partner like me."
639
00:50:10,940 --> 00:50:16,460
"Once you will spend time with
me, you will be happy."
640
00:50:17,060 --> 00:50:22,500
"I will fulfill all
your demands."
641
00:50:22,740 --> 00:50:28,020
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
642
00:50:28,220 --> 00:50:35,580
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
643
00:50:49,380 --> 00:50:54,980
"You can go shopping, I will give
you my credit card to you."
644
00:50:55,260 --> 00:51:01,620
"I will treat you like my queen.
I will guard you."
645
00:51:01,900 --> 00:51:04,140
"I will guard you."
646
00:51:04,220 --> 00:51:10,020
"You can go shopping, I will give
you my credit card to you."
647
00:51:10,220 --> 00:51:15,900
"I will treat you like my queen.
I will guard you."
648
00:51:16,180 --> 00:51:21,820
"Be friends with Jatt.
Don't cross their paths."
649
00:51:22,020 --> 00:51:27,180
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
650
00:51:27,500 --> 00:51:34,980
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
651
00:51:45,820 --> 00:51:48,380
"You're a perfect fit
for my family."
652
00:51:48,460 --> 00:51:51,300
"Impress Bebe with you work."
653
00:51:51,500 --> 00:51:57,340
"You are my Sardarni.
Nikka Zaildar loves you."
654
00:51:57,580 --> 00:52:00,380
"Zaildar loves you."
655
00:52:00,580 --> 00:52:03,180
"You're a perfect fit
for my family."
656
00:52:03,260 --> 00:52:06,300
"Impress Bebe with you work."
657
00:52:06,500 --> 00:52:11,860
"You are my Sardarni.
Nikka Zaildar loves you."
658
00:52:12,060 --> 00:52:17,980
"I am a man of words,
as pure as 24 carat gold."
659
00:52:18,300 --> 00:52:23,460
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
660
00:52:23,780 --> 00:52:31,740
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
661
00:52:44,620 --> 00:52:49,820
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
662
00:52:50,060 --> 00:52:57,580
"I will get you a mini cooper
and we will go for a ride."
663
00:52:59,660 --> 00:53:02,820
Leave me.
Brother, leave me. -Leave him.
664
00:53:03,140 --> 00:53:04,980
- You are strangling me.
- We reached their home.
665
00:53:05,060 --> 00:53:07,060
Get up. -Have some shame.
666
00:53:22,260 --> 00:53:25,900
We are glad. How are you?
667
00:53:26,060 --> 00:53:29,900
We are fine. -He is always fine.
668
00:53:30,260 --> 00:53:34,060
He is the landlord of our village
but he doesn't step out.
669
00:53:34,380 --> 00:53:38,060
Of course! But he must be very
handsome in young age.
670
00:53:38,300 --> 00:53:40,460
He got weak with his age.
671
00:53:54,340 --> 00:53:57,380
Greetings. -Greetings, my child.
672
00:54:04,300 --> 00:54:06,420
You! -Greetings.
673
00:54:08,300 --> 00:54:10,380
Do you know each other?
674
00:54:11,180 --> 00:54:14,140
Yes, brother.
He studied in my college.
675
00:54:14,220 --> 00:54:18,420
That's great!
You know each other.
676
00:54:18,500 --> 00:54:22,020
That's God's magic touch.
677
00:54:22,100 --> 00:54:25,660
Come on, sit with me.
You go there.
678
00:54:25,940 --> 00:54:29,340
Go. -Okay. -Come here, dear.
679
00:54:50,420 --> 00:54:55,420
Come on.
Come on. -Here is the bride now.
680
00:55:02,460 --> 00:55:06,020
- Bebe, who is she?
- She is my sister. Seerat.
681
00:55:07,060 --> 00:55:08,900
You are supposed to marry her.
682
00:55:15,860 --> 00:55:19,140
Oh, I see!
I thought, she is the girl.
683
00:55:19,460 --> 00:55:23,500
No, aunt. She is the younger
one. She is studying.
684
00:55:23,740 --> 00:55:26,300
We want Balwinder's daughter
to get married.
685
00:55:43,780 --> 00:55:45,020
Bebe, I won't marry her.
686
00:55:45,100 --> 00:55:47,460
You will have to marry her.
What's wrong with her?
687
00:55:47,700 --> 00:55:49,420
She is a nice girl.
688
00:55:49,500 --> 00:55:52,540
I told you but you refused
to see her photo.
689
00:55:52,620 --> 00:55:55,260
There are only two complexions.
Fair and dark.
690
00:55:56,780 --> 00:55:58,060
What did he say?
691
00:55:58,820 --> 00:56:04,300
Nothing, he asked me to hurry up.
Give her token before tea.
692
00:56:05,700 --> 00:56:07,980
Good. -Good.
693
00:56:13,860 --> 00:56:15,460
Oh no!
694
00:56:23,620 --> 00:56:24,620
Take.
695
00:56:27,380 --> 00:56:29,540
Click a photograph.
696
00:56:38,220 --> 00:56:43,020
You are eager to get popcorn
and he is in a big mess now.
697
00:56:43,540 --> 00:56:45,420
No problem! Enjoy it.
698
00:57:05,380 --> 00:57:08,940
Father. I don't want to marry.
699
00:57:09,780 --> 00:57:11,420
Father,
I won't marry, come what may.
700
00:57:12,180 --> 00:57:14,140
- Stop the car.
- Do you feel nausea?
701
00:57:15,740 --> 00:57:21,540
Bebe! Bebe, Nikka says he
doesn't want to marry.
702
00:57:21,620 --> 00:57:25,860
Don't tell me. I knew this
already. He loves Shanti.
703
00:57:25,940 --> 00:57:28,060
Don't discuss this here.
Let's go home and see.
704
00:57:28,140 --> 00:57:30,940
Okay, Bebe. He can marry
Shanti. Doesn't matter.
705
00:57:31,020 --> 00:57:34,060
You are a fool!
When will you be a little wise?
706
00:57:34,820 --> 00:57:38,900
Your son! See what he is up to.
This old man is useless.
707
00:57:39,100 --> 00:57:41,860
- Your father is a fool.
- Sorry, man!
708
00:57:48,060 --> 00:57:51,220
So you complained?
Well, that was good.
709
00:57:51,580 --> 00:57:56,620
I knew it. -Let's go. What
are you waiting for?
710
00:58:00,100 --> 00:58:04,540
Strange! He chased me and
ended up with my sister.
711
00:58:05,740 --> 00:58:07,300
Manraj, how is he?
712
00:58:08,100 --> 00:58:12,820
Fine. -Fine! Marry him if you
like him. This is a limit.
713
00:58:13,940 --> 00:58:16,260
What happened? -Leave it.
714
00:58:16,340 --> 00:58:18,300
God knows what you want.
715
00:58:18,460 --> 00:58:21,780
How can one be this unsure?
Silly.
716
00:58:23,140 --> 00:58:24,460
Why am I thinking about it?
717
00:58:58,740 --> 00:59:00,060
Why are you keeping it here?
718
00:59:00,340 --> 00:59:02,460
Where is the spray? I want it.
719
00:59:09,020 --> 00:59:12,700
Drink it. Come on. Hurry up.
720
00:59:13,460 --> 00:59:16,740
We don't have time to waste.
Drink it. Come on.
721
00:59:17,940 --> 00:59:21,140
Did we raise you to
go through this?
722
00:59:22,820 --> 00:59:24,460
I don't understand what
she taught you?
723
00:59:24,540 --> 00:59:28,860
Mother, what's my fault? -You
answered me again. Manner-less.
724
00:59:29,940 --> 00:59:34,140
Keep quiet. Go,
get me some tea. I have headache.
725
00:59:34,220 --> 00:59:38,220
You have a headache! You useless
man! You want to have tea.
726
00:59:38,900 --> 00:59:40,780
I didn't even drink water.
727
00:59:41,860 --> 00:59:45,180
Drink it.
Drink it. Why did you ask for it?
728
00:59:45,260 --> 00:59:46,740
He talks nonsense.
729
00:59:49,700 --> 00:59:53,700
- Fine. I will leave. -Where?
- I got a call from father.
730
00:59:54,140 --> 00:59:59,940
Call your father here. You won't
go from here until he agrees.
731
01:00:01,900 --> 01:00:06,540
Come on, keep it back.
He is acting smart with me.
732
01:00:08,300 --> 01:00:10,220
You will marry their daughter.
733
01:00:10,540 --> 01:00:12,980
Bebe, I thought something else.
It's not the matter.
734
01:00:13,060 --> 01:00:15,700
I know what you are
thinking about.
735
01:00:16,060 --> 01:00:18,020
Bebe, you know nothing.
Let me tell you.
736
01:00:18,100 --> 01:00:20,660
You go inside.
I will speak to her.
737
01:00:22,820 --> 01:00:26,140
Bebe, when the car tyre is
new, it keeps jumping.
738
01:00:26,500 --> 01:00:28,420
I don't want to put 5 grams
golden bracelet.
739
01:00:28,500 --> 01:00:31,500
- I understand everything.
- Not 5, but 32.
740
01:00:32,180 --> 01:00:34,460
I will give ring of
just half a gram.
741
01:00:35,060 --> 01:00:38,940
You can convince him later.
Remember one thing.
742
01:00:39,460 --> 01:00:44,380
You will see the worse side of
me if you won't convince him.
743
01:00:49,380 --> 01:00:50,660
Right.
744
01:00:52,460 --> 01:00:55,860
What are you doing? I am trying
to convince you whole day.
745
01:00:56,140 --> 01:01:00,900
Your grandmother's threatening
just scare me.
746
01:01:01,740 --> 01:01:05,180
Now you started acting weird.
Behave yourself.
747
01:01:05,460 --> 01:01:08,180
You are getting married.
It is not as easy as shopping.
748
01:01:09,380 --> 01:01:12,220
You cannot choose like this.
749
01:01:13,260 --> 01:01:17,300
You acted like a fool.
Couldn't you see her photo first?
750
01:01:17,620 --> 01:01:20,460
You should have seen it. I am not
in this business since ages.
751
01:01:20,740 --> 01:01:23,220
I got into this trap
for a mobile.
752
01:01:23,460 --> 01:01:27,380
I don't want any apple phone.
I am fine with Nokia.
753
01:01:29,260 --> 01:01:32,900
We have to do something.
I don't want her.
754
01:01:32,980 --> 01:01:35,900
You have decided what you want.
You won't change you mind.
755
01:01:36,540 --> 01:01:38,180
But it is about their reputation.
756
01:01:39,860 --> 01:01:42,020
What if the girl would reject me?
757
01:01:42,260 --> 01:01:44,500
Yeah! That's right.
758
01:01:44,820 --> 01:01:49,140
Do on one thing.
Call her. Act a little weird.
759
01:01:49,340 --> 01:01:52,020
Take her for a coffee.
Do anything you want.
760
01:01:52,100 --> 01:01:53,540
But please get me out of this.
761
01:01:56,980 --> 01:02:00,260
Oh Lord, please bless my grandson
with a little wisdom.
762
01:02:00,900 --> 01:02:04,420
I pray him to get married
to this girl.
763
01:02:06,300 --> 01:02:07,700
Where are you going?
764
01:02:08,780 --> 01:02:10,100
I am going to meet my wife.
765
01:02:10,180 --> 01:02:13,380
What? -I am going to meet
my would-be wife.
766
01:02:13,460 --> 01:02:17,500
That wasn't enough!
Did you hear him?
767
01:02:17,900 --> 01:02:21,420
No! Your father never met your
mother before marriage.
768
01:02:21,620 --> 01:02:25,500
What about what I am going
through? Tell me.
769
01:02:25,740 --> 01:02:26,980
What nonsense?
770
01:02:27,460 --> 01:02:28,700
I won't marry.
771
01:02:28,780 --> 01:02:32,940
Stop this nonsense.
I think you are falling sick. Go.
772
01:02:35,340 --> 01:02:36,380
What is this?
773
01:02:37,140 --> 01:02:38,580
I said nothing to you.
774
01:02:38,660 --> 01:02:41,580
I gave a flying kiss
to my would-be wife.
775
01:02:43,100 --> 01:02:44,100
Go now.
776
01:02:50,500 --> 01:02:53,820
Shanti.
Shanti. -Is Bebe standing there?
777
01:02:54,060 --> 01:02:55,980
Yes. She is there.
778
01:02:56,380 --> 01:02:58,340
See what went in my eyes.
779
01:03:00,140 --> 01:03:03,220
Show me. -Oh my God!
780
01:03:04,020 --> 01:03:06,460
Nothing. -Nothing!
781
01:03:06,740 --> 01:03:09,460
Nothing. Fine. -No. Fine.
782
01:03:11,940 --> 01:03:13,740
Hello, Bebe. What happened?
783
01:03:13,980 --> 01:03:16,300
There was a problem in
your house last night.
784
01:03:16,380 --> 01:03:17,860
You are responsible for it.
785
01:03:18,100 --> 01:03:19,620
You act innocent.
786
01:03:19,900 --> 01:03:22,340
Even evil spirits spare
their loved ones.
787
01:03:22,660 --> 01:03:25,180
Why did you choose us to trouble?
788
01:03:25,260 --> 01:03:27,820
Shanti, get your buttermilk.
Come on.
789
01:03:28,060 --> 01:03:34,180
Yes. Give her. She is trying
to capture your house.
790
01:03:34,420 --> 01:03:36,620
Why are you scolding me?
It is okay if you don't..
791
01:03:36,700 --> 01:03:38,860
Want to give me sweets for
Nikka's engagement.
792
01:03:38,940 --> 01:03:44,300
Listen to her! She is shameless.
I saw her now with Nikka.
793
01:03:44,580 --> 01:03:48,740
This generation is completely
ruined. Hey, wait.
794
01:03:49,140 --> 01:03:52,740
Why is she angry? What happened
to her? -I don't know.
795
01:03:53,020 --> 01:03:55,580
- Take it. I have added butter too.
- Come down quickly.
796
01:03:55,660 --> 01:03:57,460
Yes. Yes.
797
01:03:57,540 --> 01:04:01,140
You have to secretly keep
an eye on Shanti.
798
01:04:01,380 --> 01:04:03,860
Bebe,
I will do it if you order me.
799
01:04:03,940 --> 01:04:07,060
I am giving you a responsibility.
Don't create a mess.
800
01:04:07,140 --> 01:04:08,660
You have to keep an
eye on Shanti.
801
01:04:08,740 --> 01:04:11,740
We won't get to catch them if
they will leave together.
802
01:04:12,260 --> 01:04:13,460
Okay, Bebe.
803
01:04:23,340 --> 01:04:24,340
Yes, sir.
804
01:04:27,980 --> 01:04:32,500
Okay. Get us two tea quickly.
805
01:04:32,700 --> 01:04:33,700
Okay, sir.
806
01:04:35,060 --> 01:04:37,820
Listen,
get two 'Mathiyas' as well.
807
01:04:38,220 --> 01:04:40,900
Sir, sorry we don't have
'Mathiyas'. -Okay, get tea.
808
01:04:41,300 --> 01:04:43,540
I don't know manners.
809
01:04:43,860 --> 01:04:46,900
This is my first time on a date.
810
01:04:53,060 --> 01:04:54,660
Sorry, sir. Sorry.
811
01:04:55,660 --> 01:04:57,980
No problem. It's just water.
812
01:04:59,340 --> 01:05:00,660
Yes. It's just water.
813
01:05:02,180 --> 01:05:05,780
Now that we are getting married.
It's better to spend time.
814
01:05:07,020 --> 01:05:11,820
I can sleep only when
I drink 3-4 pegs.
815
01:05:12,900 --> 01:05:15,820
No problem. Even I like Vodka.
816
01:05:18,500 --> 01:05:20,500
I eat only chicken.
817
01:05:21,660 --> 01:05:24,940
Did you try a lobster? Crab?
818
01:05:26,060 --> 01:05:28,500
I love fish.
819
01:05:31,940 --> 01:05:35,300
I don't like these suits.
You will have to wear jeans.
820
01:05:36,100 --> 01:05:40,820
This! Who will wear these?
I will wear shorts.
821
01:05:53,260 --> 01:05:55,300
Here is you son!
822
01:05:59,260 --> 01:06:01,860
Here you are! You got late.
823
01:06:02,060 --> 01:06:04,060
What happened, sir?
Did you meet her?
824
01:06:04,260 --> 01:06:05,900
She drinks alcohol.
825
01:06:06,140 --> 01:06:10,060
So what?
His mother used to drink.
826
01:06:10,420 --> 01:06:11,940
Do you know what she said to me?
827
01:06:12,020 --> 01:06:15,900
Bebe, she wears these small
clothes. I mean this length.
828
01:06:16,220 --> 01:06:19,060
She said she won't wear suits.
She feels hot in full clothes.
829
01:06:19,180 --> 01:06:22,180
Both of you wear suits.
You feel okay.
830
01:06:22,380 --> 01:06:25,740
Forget about us. You need
to change with the times.
831
01:06:26,060 --> 01:06:28,700
So what? She will keep everyone
in the village entertained.
832
01:06:28,940 --> 01:06:30,300
Bebe, have some shame.
833
01:06:30,380 --> 01:06:34,060
Bapu, you sit like a rock
all day. Say something.
834
01:06:35,980 --> 01:06:37,700
Have your food. -I don't want it.
835
01:06:37,780 --> 01:06:39,660
He must have eaten something.
836
01:06:40,180 --> 01:06:43,940
He rebukes.
I am washing his clothes here.
837
01:06:46,060 --> 01:06:50,460
Hey, Bhola! She is a bomb!
She is a firecracker.
838
01:06:50,780 --> 01:06:54,460
She is too much. She stayed in
Chandigarh in individual flat.
839
01:06:54,700 --> 01:06:57,180
There is no issue if she
returns at midnight.
840
01:06:57,380 --> 01:06:59,300
She is utilizing her father's
money completely.
841
01:06:59,580 --> 01:07:03,660
As if we earn a lot,
and send our salaries home.
842
01:07:04,340 --> 01:07:07,700
Bhole, you like many people.
843
01:07:07,900 --> 01:07:10,660
You can try.
Maybe you will get her.
844
01:07:10,740 --> 01:07:14,220
Really? -That's not the issue.
She is pretty.
845
01:07:14,300 --> 01:07:16,980
Do one thing. Get me a room
here on the terrace.
846
01:07:17,260 --> 01:07:20,660
Your grandma taunts me every
time I step downstairs.
847
01:07:20,940 --> 01:07:23,060
You want me to become like
your grandfather.
848
01:07:23,260 --> 01:07:24,820
Your grandfather has
turned into a..
849
01:07:24,900 --> 01:07:26,420
..tiny man because
of her scolding.
850
01:07:26,700 --> 01:07:30,580
I am sure, your grandma must be
like her in her younger days.
851
01:07:31,620 --> 01:07:34,580
Right. Why did I get into this?
852
01:07:35,580 --> 01:07:37,460
You can't do this small
thing for me.
853
01:07:37,740 --> 01:07:41,820
What nonsense? You don't have the
courage to tell the truth.
854
01:07:41,900 --> 01:07:44,780
You live with this sad feeling
all the time. -What do I do?
855
01:07:45,180 --> 01:07:47,020
Even I love Neeru Bajwa.
856
01:07:47,100 --> 01:07:49,700
But it will be fun if Neeru
Bajwa will love me back.
857
01:07:52,220 --> 01:07:56,420
That's right.
Let me talk to Manraj first.
858
01:07:57,980 --> 01:07:59,940
I will manage the rest.
859
01:08:04,740 --> 01:08:09,380
Bebe. Bebe, did you work
in films before? -Why?
860
01:08:09,980 --> 01:08:14,460
I saw a film in the night. There
was a rude Gulabo aunt in it.
861
01:08:14,540 --> 01:08:18,140
- She was just like you.
- Did I hire you to watch films?
862
01:08:19,220 --> 01:08:22,660
Hey Mejara.. -Yes.
863
01:08:23,020 --> 01:08:26,980
Yes, Bebe. -You fool!
Your father is went behind her.
864
01:08:27,060 --> 01:08:29,540
Oh! Bebe, my father is here.
865
01:08:29,620 --> 01:08:31,100
You are a big fool!
866
01:08:34,340 --> 01:08:35,660
Do you know where they are?
867
01:08:35,740 --> 01:08:37,900
- I think, he went nearby.
- You know everything.
868
01:08:37,980 --> 01:08:39,740
You are a biggest fool!
869
01:08:39,820 --> 01:08:43,020
I beg of you,
make this marriage happen.
870
01:08:43,420 --> 01:08:47,100
Otherwise I will shoot you
first and kill myself.
871
01:08:47,740 --> 01:08:51,060
I am Mahdeep Kaur.
I cannot tolerate my insult.
872
01:08:51,140 --> 01:08:55,100
He is a shameless boy. How can
he follow girls like this?
873
01:08:55,300 --> 01:08:56,540
Give this to me.
874
01:08:58,780 --> 01:08:59,980
Help me get up.
875
01:09:00,060 --> 01:09:02,700
You will expect me to carry you.
Come on, stand up.
876
01:09:02,940 --> 01:09:05,180
Let me go.
877
01:09:17,420 --> 01:09:20,580
Uncle! What's he doing here?
878
01:09:37,260 --> 01:09:39,380
- Uncle, what's the matter?
- Nothing.
879
01:09:41,940 --> 01:09:42,940
Okay!
880
01:09:43,900 --> 01:09:48,740
Child, have patience.
We cannot change our destiny.
881
01:09:51,780 --> 01:09:53,340
What's wrong with uncle?
882
01:10:01,620 --> 01:10:03,660
Yes! Welcome!
883
01:10:03,740 --> 01:10:08,780
Greetings. -Greetings. Someone
get tea. Son-in-law is here.
884
01:10:09,060 --> 01:10:12,580
I was going to the college so
I thought to pick up Manraj.
885
01:10:12,780 --> 01:10:14,820
Why would she struggle to
get in a crowded bus?
886
01:10:15,220 --> 01:10:16,860
Uncle, I will be fine in the bus.
887
01:10:17,220 --> 01:10:21,020
Dear, it is okay.
He is family now.
888
01:10:21,580 --> 01:10:22,740
He is our son-in-law.
889
01:10:22,820 --> 01:10:25,780
Yes.
You know how boys are these days.
890
01:10:26,140 --> 01:10:28,700
They stalk girls like fools.
891
01:10:30,060 --> 01:10:32,180
Come on. You will get late and
miss the class otherwise.
892
01:10:32,460 --> 01:10:33,980
Yes, Manraj. Go with him.
893
01:10:34,060 --> 01:10:37,860
Yes, he is fine.
Manraj, go with him.
894
01:10:56,220 --> 01:10:59,980
Yes, she is sitting. I don't
know if she is fair or dark.
895
01:11:00,060 --> 01:11:03,300
I am the only son. No siblings.
896
01:11:03,500 --> 01:11:07,420
Many girls are weeping,
as I am after you.
897
01:11:08,620 --> 01:11:10,500
What do I lack?
898
01:11:10,820 --> 01:11:14,620
You're my would-be
brother-in-law. Don't talk nonsense.
899
01:11:14,700 --> 01:11:20,220
I have sworn,
I won't marry your sister ever.
900
01:11:20,300 --> 01:11:22,220
I will see what you can do.
901
01:11:22,300 --> 01:11:26,900
I will harass her for the dowry,
and she will run away.
902
01:11:27,100 --> 01:11:29,380
Change my name if I
won't break legs..
903
01:11:29,460 --> 01:11:31,300
..of boys who'll approach you.
904
01:11:31,740 --> 01:11:34,860
Stop this motorcycle.
I said stop.
905
01:11:37,780 --> 01:11:41,020
What do you think of yourself?
Don't we have any respect?
906
01:11:41,340 --> 01:11:43,980
My sister is fool and you
think you are wise!
907
01:11:44,740 --> 01:11:46,060
I was joking.
908
01:11:46,500 --> 01:11:48,980
Did priest tell you to send
a proposal to my house?
909
01:11:49,340 --> 01:11:52,140
Oh well no! Bhola is like a
priest. I made this scheme.
910
01:11:52,220 --> 01:11:55,780
Stop this drama.
Not everything is funny.
911
01:11:56,300 --> 01:11:57,940
What will my sister
think if you..
912
01:11:58,020 --> 01:11:59,620
..will call off this engagement?
913
01:12:00,140 --> 01:12:02,380
What about our reputation
in our village?
914
01:12:03,500 --> 01:12:07,700
I beg of you,
don't make this mistake.
915
01:12:09,460 --> 01:12:11,860
Not everything will happen
as per your expectations.
916
01:12:19,660 --> 01:12:21,740
You are making a history.
917
01:12:22,660 --> 01:12:27,260
You would be the first lover
to marry his lover's sister.
918
01:12:28,020 --> 01:12:34,060
Then you will keep singing,
my lover is my sister-in-law.
919
01:12:37,020 --> 01:12:40,460
Stop this nonsense. I am trying
to break this alliance.
920
01:12:40,900 --> 01:12:44,540
She doesn't want to talk to me.
But I love her honestly.
921
01:12:44,620 --> 01:12:48,340
I will teach you a lesson of true
love. What do you think?
922
01:12:48,420 --> 01:12:49,940
Sleep, the villain is here.
923
01:12:50,740 --> 01:12:52,620
What nonsense!
924
01:12:57,980 --> 01:12:59,300
Oh Lord!
925
01:13:01,060 --> 01:13:02,660
Why are you up?
926
01:13:02,900 --> 01:13:06,260
- I wanted to go to the washroom.
- Can't you wait till morning?
927
01:13:06,900 --> 01:13:08,340
If you will fall down..
928
01:13:08,420 --> 01:13:11,260
..will I look after these
boys or serve you?
929
01:13:11,340 --> 01:13:12,420
Sleep.
930
01:13:14,260 --> 01:13:18,620
Old one doesn't die and younger
one has no peace.
931
01:13:34,380 --> 01:13:36,020
Hey, brother!
932
01:13:38,860 --> 01:13:40,820
How are you, Chotu.? -Fine.
933
01:13:42,180 --> 01:13:44,980
- Where is aunt?
- Sleeping at your girl's house.
934
01:13:46,860 --> 01:13:48,900
- Where is she?
- She is going to the college.
935
01:13:51,740 --> 01:13:54,140
I will give you chocolates later.
936
01:14:00,020 --> 01:14:02,700
I think he has lost his mind.
937
01:14:21,500 --> 01:14:23,220
Yes. -Manraj.
938
01:14:32,420 --> 01:14:34,380
Manraj, bus is here.
939
01:14:35,420 --> 01:14:38,340
- Wait a minute.
- Is there anyone for Sherpur?
940
01:14:38,420 --> 01:14:39,940
He has bad timing.
941
01:14:44,700 --> 01:14:46,500
Come on, Be quick.
942
01:14:57,980 --> 01:15:01,220
Manraj, listen. -I won't fall in
your trap. I am a modern girl.
943
01:15:01,300 --> 01:15:03,660
I am also a modern guy.
I am not from Stone Age.
944
01:15:03,860 --> 01:15:06,740
Listen to me as my sister-in-law.
Count one minute.
945
01:15:12,500 --> 01:15:14,900
- I got bored in computer lecture.
- Yes, me too.
946
01:15:14,980 --> 01:15:19,140
Oh yes, I had to get suits from
the market. Let's go. -Sure.
947
01:15:19,220 --> 01:15:20,500
Rickshaw! -Stop.
948
01:15:26,220 --> 01:15:27,220
Get on.
949
01:15:28,460 --> 01:15:30,140
Take us to the market.
950
01:15:30,220 --> 01:15:31,700
Stop this rickshaw. I won't pay.
951
01:15:31,780 --> 01:15:34,020
Brother, I will pay you as much
as you want. Don't stop.
952
01:15:34,100 --> 01:15:36,060
- Stop this rickshaw.
- Please listen to me once.
953
01:15:36,140 --> 01:15:38,580
Please get off.
Why are you embarrassing me?
954
01:15:38,660 --> 01:15:39,780
Someone will see us.
955
01:15:39,860 --> 01:15:42,660
Everyone looks at the perfect
couple. We look good together.
956
01:15:42,740 --> 01:15:44,380
Why do you worry about
people when..
957
01:15:44,460 --> 01:15:46,020
..a handsome guy is next to you?
958
01:15:46,100 --> 01:15:47,140
You can hit me.
959
01:15:47,220 --> 01:15:50,940
I might've chosen a wrong
way but my love is true.
960
01:15:52,340 --> 01:15:56,260
I know I should have convinced
you before sending a proposal.
961
01:15:59,940 --> 01:16:03,860
We get one life.
962
01:16:04,220 --> 01:16:08,620
This rose has no thorns.
Regular rose has a lot of thorns.
963
01:16:11,100 --> 01:16:14,620
Please take it. -At least touch
it if you don't want to keep it.
964
01:16:16,300 --> 01:16:18,940
Okay, stop this rickshaw.
965
01:16:21,780 --> 01:16:23,980
Brother, stop here.
966
01:16:33,740 --> 01:16:35,500
Keep this.
967
01:16:37,380 --> 01:16:38,660
Whether you agree or not..
968
01:16:39,340 --> 01:16:41,820
I will get married to you,
not cut ribbon.
969
01:16:43,060 --> 01:16:44,180
Take her.
970
01:17:12,140 --> 01:17:13,180
What are you doing?
971
01:17:14,300 --> 01:17:16,860
Nothing. -Have it. -No.
972
01:17:23,420 --> 01:17:25,740
Seerat,
don't you really like that guy?
973
01:17:26,780 --> 01:17:28,220
It is not about liking him.
974
01:17:29,140 --> 01:17:30,860
Is this the way to get married?
975
01:17:31,180 --> 01:17:33,780
Family members are doing
what they want.
976
01:17:35,580 --> 01:17:39,260
There should be a guy
who will follow..
977
01:17:39,340 --> 01:17:42,100
..you on his bike to woo you.
978
01:17:42,900 --> 01:17:44,700
He should fight with
other boys for you.
979
01:17:46,420 --> 01:17:51,620
You should be his priority.
He should love you.
980
01:17:53,380 --> 01:17:57,100
We'll have to live in the kitchen
if we will listen to elders.
981
01:17:57,740 --> 01:18:02,660
Bring lentils. Bring flat-breads.
That would be our future.
982
01:18:09,060 --> 01:18:11,900
Let's go. -You go.
983
01:18:16,260 --> 01:18:19,500
'This rose has no thorns. Regular
rose has a lot of thorns.'
984
01:18:19,580 --> 01:18:20,700
'Please take it.
985
01:18:20,780 --> 01:18:24,060
At least touch it if you
don't want to keep it.'
986
01:18:37,980 --> 01:18:41,300
Hello. -'Manraj here.'
987
01:18:41,660 --> 01:18:44,180
Who Manraj? -'Manraj!'
988
01:18:47,860 --> 01:18:49,340
Yes. Yes.
989
01:18:49,420 --> 01:18:51,220
'I want to talk to you.
Can you meet me?'
990
01:18:51,300 --> 01:18:54,260
Okay.
I will be there in five minutes.
991
01:19:06,580 --> 01:19:07,860
Bhola, give me some water.
992
01:19:08,540 --> 01:19:10,300
Flood! Flood! -Oh!
993
01:19:10,660 --> 01:19:15,020
Dare you do this again!
I will complain to your grandma.
994
01:19:25,140 --> 01:19:26,660
All of this is not right.
995
01:19:27,620 --> 01:19:30,220
Oh, as if whatever is fixed
is absolutely right!
996
01:19:30,300 --> 01:19:32,740
What do I do with your sister?
997
01:19:34,940 --> 01:19:37,900
Then what? -You know.
998
01:19:38,460 --> 01:19:41,700
If you are ready I will convince
your family immediately.
999
01:19:42,300 --> 01:19:44,340
Your family is already impressed.
1000
01:19:48,820 --> 01:19:49,900
Okay, tell me..
1001
01:19:49,980 --> 01:19:54,180
..what did you see in me that
you didn't find in others?
1002
01:19:56,420 --> 01:20:02,260
When I was a kind,
Bebe gave my sister a doll.
1003
01:20:03,700 --> 01:20:06,780
She knitted her eyes
and nose first.
1004
01:20:07,180 --> 01:20:09,020
It was a beautiful doll.
1005
01:20:09,100 --> 01:20:12,300
My sister used to get
me married to her.
1006
01:20:14,940 --> 01:20:17,380
You are just like that
doll that Bebe made.
1007
01:20:25,500 --> 01:20:27,540
Will we go for honeymoon
after marriage?
1008
01:20:28,300 --> 01:20:29,940
No problem! I will convince Bebe.
1009
01:20:30,220 --> 01:20:31,700
I will name our kids.
1010
01:20:31,900 --> 01:20:33,700
Of course! But I will decide
their nicknames.
1011
01:20:33,780 --> 01:20:36,060
Okay, fine. I am getting late
for the college. Bye.
1012
01:20:36,300 --> 01:20:38,180
Why are you in hurry?
1013
01:20:46,300 --> 01:20:47,860
Say yes!
1014
01:20:56,700 --> 01:20:59,140
Do you want to hear a yes after
I decided our kid's names?
1015
01:20:59,740 --> 01:21:01,580
I thought you are smart.
1016
01:21:02,140 --> 01:21:05,140
Are you fooling me?
I can't believe this.
1017
01:22:00,540 --> 01:22:06,340
"Words make no sense to me.
Leave it."
1018
01:22:06,540 --> 01:22:12,460
"The distance between
us doesn't matter."
1019
01:22:12,820 --> 01:22:18,660
"Now that our eyes have
spoken our minds.."
1020
01:22:18,900 --> 01:22:24,860
"You don't have to say
that you too love me."
1021
01:22:27,460 --> 01:22:32,660
"You too love me. I know it."
1022
01:22:32,740 --> 01:22:41,660
"You don't have to say that you
too love me, I know it."
1023
01:22:41,740 --> 01:22:46,260
"You don't have to say it."
1024
01:22:57,740 --> 01:23:03,620
"I know nights feel
never ending."
1025
01:23:03,940 --> 01:23:09,740
"I have lost my slumber."
1026
01:23:10,060 --> 01:23:15,820
"The season of love is carrying
love in the air."
1027
01:23:15,900 --> 01:23:21,660
"I would like to stay in
your eyes all my life."
1028
01:23:21,860 --> 01:23:27,660
"My feelings are as valuable
as diamonds."
1029
01:23:27,860 --> 01:23:34,060
"You don't have to say
that you too love me."
1030
01:23:36,500 --> 01:23:45,340
"You too love me. I know it.
You don't have to say it."
1031
01:23:45,660 --> 01:23:56,180
"You too love me. I know it.
You don't have to say it."
1032
01:24:09,500 --> 01:24:12,180
- Talk to them today.
- Don't worry. I will handle it.
1033
01:24:12,260 --> 01:24:14,580
Brother-in-law, come here.
1034
01:24:16,260 --> 01:24:17,500
Welcome.
1035
01:24:18,860 --> 01:24:20,500
He is our elder son-in-law.
1036
01:24:20,580 --> 01:24:23,020
Their alliance got fixed
a few days ago.
1037
01:24:23,220 --> 01:24:24,660
Greetings. -Okay.
1038
01:24:25,860 --> 01:24:27,780
He is Gulsher Singh from Canada.
1039
01:24:28,220 --> 01:24:31,940
He has got a proposal of
his brother for Manraj.
1040
01:24:35,940 --> 01:24:40,540
Sister-in-law, what is this?
I love someone else.
1041
01:24:40,900 --> 01:24:42,420
I don't want to meet anyone.
1042
01:24:44,500 --> 01:24:45,500
Manraj.
1043
01:24:47,620 --> 01:24:49,820
Go, get her ready.
1044
01:24:50,340 --> 01:24:55,060
Listen to me. Manraj said,
she loves someone else.
1045
01:24:59,260 --> 01:25:00,940
Uncle, dad has called you.
1046
01:25:01,980 --> 01:25:04,980
- Keep it. Keep it.
- Let me have one. -Get inside.
1047
01:25:07,620 --> 01:25:12,020
Brother,
only you can save our reputation.
1048
01:25:12,700 --> 01:25:17,420
I can tell you this. Manraj is
having an affair with someone.
1049
01:25:18,620 --> 01:25:22,060
We have to kill him!
1050
01:25:23,540 --> 01:25:26,140
- Did she tell the name?
- No, she didn't.
1051
01:25:26,780 --> 01:25:28,060
It's okay!
1052
01:25:28,900 --> 01:25:33,220
I mean, let them go. We will
look into this matter later.
1053
01:25:33,660 --> 01:25:35,220
Yes, this is also fine.
1054
01:25:43,340 --> 01:25:46,180
Brother, you have to find
an Indian girl to marry.
1055
01:25:51,980 --> 01:25:53,580
Did you like her? -Yes.
1056
01:25:54,620 --> 01:25:57,180
Okay. Allow us to leave.
1057
01:25:57,580 --> 01:26:01,340
We will get them engaged before
we go to Canada. -Yes.
1058
01:26:01,420 --> 01:26:03,500
As you wish! -Great!
1059
01:26:03,940 --> 01:26:07,020
Let's go. -Yes. -Okay.
1060
01:26:07,180 --> 01:26:11,100
- Come on.
- Greetings. -See you. -See you.
1061
01:26:14,380 --> 01:26:15,380
Talk to them.
1062
01:26:15,820 --> 01:26:19,140
They said they will kill me.
1063
01:26:19,220 --> 01:26:20,980
I don't care. Talk to them.
1064
01:26:21,220 --> 01:26:24,500
Will they listen to me? They are
eager to send you to Canada.
1065
01:26:24,780 --> 01:26:27,820
- 'Brother-in-law.'
- They will beat me up.
1066
01:26:33,780 --> 01:26:36,700
- Yes, brother.
- Ask her about the guy.
1067
01:26:39,020 --> 01:26:40,260
Who is the guy?
1068
01:26:43,940 --> 01:26:49,140
Fool!
1069
01:26:52,500 --> 01:26:57,020
Who? Look at their faces!
1070
01:26:58,900 --> 01:27:01,020
Brother, I was having fun!
1071
01:27:01,100 --> 01:27:03,740
Well, he has beautiful eyes.
1072
01:27:04,700 --> 01:27:07,660
Where does he stay?
Canada or England?
1073
01:27:09,380 --> 01:27:11,420
Nikka, what do you think?
1074
01:27:11,500 --> 01:27:14,700
Isn't he handsome?
We make a good pair.
1075
01:27:15,540 --> 01:27:19,660
- You fool! You scared us.
- You scared me.
1076
01:27:22,500 --> 01:27:27,740
Nikka! Nikka! -What?
1077
01:27:33,340 --> 01:27:37,740
Look at him! He is asleep.
1078
01:27:38,660 --> 01:27:44,700
Bhola. -Yes. -You and Nikka
have dinner together.
1079
01:27:44,780 --> 01:27:47,940
Great!
Am I here to serve your grandson?
1080
01:28:09,700 --> 01:28:11,820
Hello. -'What?
Will you speak to them or not?'
1081
01:28:11,900 --> 01:28:15,180
Yes, Manraj. I will manage to
do something. Have patience.
1082
01:28:15,260 --> 01:28:18,660
'I can have patience.
You said you impressed them.'
1083
01:28:18,740 --> 01:28:20,140
I will do something.
1084
01:28:20,220 --> 01:28:23,380
'But you won't speak.
I will go to Canada.'
1085
01:28:26,820 --> 01:28:29,220
Who are you consoling?
Have your food.
1086
01:28:29,500 --> 01:28:33,780
I tried.
Bhole, my buddy, can't you do it?
1087
01:28:34,100 --> 01:28:36,780
How can I do it?
I am not a magician.
1088
01:28:37,020 --> 01:28:38,700
You will get us in trouble.
1089
01:28:38,780 --> 01:28:41,940
Either your grandma or her
family will kill us.
1090
01:28:43,140 --> 01:28:45,740
Bhola, I think my ancestors
are upset with me.
1091
01:28:45,980 --> 01:28:47,060
Who?
1092
01:28:47,620 --> 01:28:51,780
A few days ago, I said wrong
things about my ancestors.
1093
01:28:52,060 --> 01:28:53,500
I think, they cursed me.
1094
01:28:53,580 --> 01:28:58,100
They are resting in peace.
Look at your grandma here.
1095
01:28:59,580 --> 01:29:02,060
Don't say that. Get a scheme.
1096
01:29:02,260 --> 01:29:04,540
All my scheme fail,
thanks to you!
1097
01:29:04,620 --> 01:29:06,540
Your grandma is an obstacle.
1098
01:29:24,540 --> 01:29:28,300
Break it.
Break some more utensils.
1099
01:29:28,540 --> 01:29:31,260
People die at your age.
I wonder when you will die.
1100
01:29:31,340 --> 01:29:36,140
Bebe, we didn't talk to the
girl's family about a car.
1101
01:29:36,380 --> 01:29:39,100
Yes, son! We will get you a car.
1102
01:29:39,180 --> 01:29:41,860
But no problem, I will get you.
1103
01:29:43,780 --> 01:29:47,500
Bhola, come down.
1104
01:29:50,860 --> 01:29:53,540
Bebe, why did you miss me?
Bless me.
1105
01:29:53,780 --> 01:29:56,060
Are you that important for me?
1106
01:29:56,780 --> 01:29:59,420
What do you think about dowry?
1107
01:29:59,500 --> 01:30:03,660
What?
Dowry! Taking dowry is immoral.
1108
01:30:03,740 --> 01:30:07,860
What is immoral in this?
His mother got some.
1109
01:30:08,180 --> 01:30:10,140
I also gave dowry.
1110
01:30:10,500 --> 01:30:13,620
I will ask for a car for my son.
1111
01:30:13,700 --> 01:30:19,020
My grandson is handsome. They
have to give something to her.
1112
01:30:19,500 --> 01:30:21,140
That's a tradition.
1113
01:30:21,220 --> 01:30:24,180
Bebe,
someone must have felt pity..
1114
01:30:24,260 --> 01:30:27,020
..for their daughter's husband..
1115
01:30:27,260 --> 01:30:30,660
And would have given dowry,
that became a tradition.
1116
01:30:32,060 --> 01:30:35,220
Don't make fun of me.
I will beat you up.
1117
01:30:38,620 --> 01:30:41,180
Makkya,
should I ask a kada for you?
1118
01:30:41,260 --> 01:30:44,940
- What will I do with it?
- Fine! You will give it to me.
1119
01:30:45,740 --> 01:30:48,980
Don't take it.
I will make earrings for me.
1120
01:30:49,220 --> 01:30:52,340
I suggest you to get Saggi
Phulls. It will suit your age.
1121
01:30:52,420 --> 01:30:54,940
I will slap you. Stay away.
1122
01:30:55,820 --> 01:30:58,860
You talk nonsense all the time.
1123
01:31:07,900 --> 01:31:10,180
I thought you said they
won't take a rupee.
1124
01:31:10,260 --> 01:31:11,420
What's the matter now?
1125
01:31:12,100 --> 01:31:15,500
Yes, they said why do they have
to save all the money?
1126
01:31:15,580 --> 01:31:17,340
Talk to them about money.
1127
01:31:18,220 --> 01:31:19,620
Pay them some amount.
1128
01:31:20,260 --> 01:31:25,420
Uncle, I won't marry in the
family of greedy people.
1129
01:31:36,980 --> 01:31:42,500
Uncle, how will you face society
if Seerat won't get married?
1130
01:31:45,900 --> 01:31:48,060
Brothers will feel embarrassed.
1131
01:31:49,140 --> 01:31:53,860
But don't worry. I will marry him
to maintain your reputation.
1132
01:31:55,660 --> 01:32:00,380
How will you maintain
our reputation?
1133
01:32:02,580 --> 01:32:05,300
I think they are not
the right people.
1134
01:32:05,500 --> 01:32:07,980
No problem. We will manage.
1135
01:32:08,940 --> 01:32:13,420
Call them and fix marriage five
days from now. Hurry up.
1136
01:32:13,500 --> 01:32:18,100
So soon! Let that poor daughter
stay in her home for few days.
1137
01:32:18,580 --> 01:32:20,460
Why have you become to strict?
1138
01:32:20,540 --> 01:32:24,380
You call them! Don't teach me.
1139
01:32:31,300 --> 01:32:35,140
They are calling us. You must
answer them. Talk to them.
1140
01:32:35,620 --> 01:32:39,060
Now you deal with them.
I won't get insulted.
1141
01:32:39,980 --> 01:32:43,500
Hello, greetings.
Yes, I am Major Sigh.
1142
01:32:44,540 --> 01:32:48,260
Okay. Okay. Hold on.
1143
01:32:48,700 --> 01:32:51,020
Bebe, they want marriage to
happen on the fifth day from now.
1144
01:32:51,100 --> 01:32:54,420
That's great!
Tell them, we are okay with it.
1145
01:32:54,500 --> 01:32:57,540
Bebe,
don't rush things like this.
1146
01:32:57,620 --> 01:33:00,780
What's your problem? We don't
have to do much preparations.
1147
01:33:00,860 --> 01:33:04,140
Listen to me. We will take you
there in your decent clothes.
1148
01:33:04,220 --> 01:33:06,980
We will bring her home with
a grand procession.
1149
01:33:07,340 --> 01:33:11,780
Son, I want to attend your
wedding. He can die anytime.
1150
01:33:12,060 --> 01:33:13,380
Why would I die?
1151
01:33:13,460 --> 01:33:16,260
Will you live forever?
1152
01:33:16,820 --> 01:33:19,220
God will answer my
prayers one day.
1153
01:33:19,620 --> 01:33:23,140
I bet you!
You won't survive this summer.
1154
01:33:25,660 --> 01:33:27,420
Bebe, I agreed for this marriage.
1155
01:33:27,500 --> 01:33:30,540
Great! -Bapu,
have you ever done a good job?
1156
01:33:32,140 --> 01:33:36,020
Bebe, should I get new clothes
stitched for me?
1157
01:33:36,300 --> 01:33:39,340
Why do you need one?
Is this your marriage?
1158
01:33:40,380 --> 01:33:41,380
Okay, Bebe?
1159
01:33:42,540 --> 01:33:45,820
Son, tell me.
Which car do you want?
1160
01:33:46,420 --> 01:33:48,660
Should we get you a four wheeler?
1161
01:33:48,740 --> 01:33:51,460
I don't want one. Get him one.
1162
01:34:26,580 --> 01:34:27,700
Have you lost it?
1163
01:34:27,780 --> 01:34:31,180
What is this? I asked you
to break this alliance.
1164
01:34:31,420 --> 01:34:33,140
I didn't ask you to
fix wedding date.
1165
01:34:34,340 --> 01:34:37,660
I will kill you if you will
come my home to marry her.
1166
01:34:43,060 --> 01:34:48,460
No problem. -I will also ask for
500 thousand rupees to allow you.
1167
01:34:49,380 --> 01:34:51,180
I will go to Canada and
you will witness it.
1168
01:34:51,660 --> 01:34:55,420
I will send you selfies
clicked with that boy.
1169
01:34:55,620 --> 01:34:58,100
You will know how I am.
Right, brother-in-law?
1170
01:34:58,180 --> 01:35:00,380
You are eager to go abroad.
1171
01:35:00,460 --> 01:35:03,420
You'll miss me during
cherry picking.
1172
01:35:05,180 --> 01:35:07,900
Don't worry. I will do something.
1173
01:35:08,300 --> 01:35:11,020
Do you know, when I went to fetch
water from the motor..
1174
01:35:11,380 --> 01:35:14,460
I missed you and my leg got hurt.
1175
01:35:14,540 --> 01:35:16,900
Enough! Stop this drama.
1176
01:35:18,940 --> 01:35:22,660
Aren't you scared? -Yes.
I am scared when I am alone.
1177
01:35:31,620 --> 01:35:33,900
But I don't feel scared
when I am with you.
1178
01:35:35,940 --> 01:35:38,860
Say all these sweet things
to our families.
1179
01:35:39,540 --> 01:35:42,260
I can also tell them
about us but it'll..
1180
01:35:42,340 --> 01:35:44,740
Be your insult.
It will be a mess.
1181
01:35:45,420 --> 01:35:50,260
You don't know how my Bebe is.
I will speak to them.
1182
01:36:00,260 --> 01:36:01,860
Sardar, I need your help.
1183
01:36:02,540 --> 01:36:04,220
I don't know. Talk to Bebe.
1184
01:36:04,300 --> 01:36:08,220
How did you become a father?
You ask everything to Bebe.
1185
01:36:08,500 --> 01:36:11,860
Can't you take a stand?
Take an example of my motorcycle.
1186
01:36:12,060 --> 01:36:15,260
You are right. Sardar,
I don't feel like greeting you.
1187
01:36:15,340 --> 01:36:17,180
You expect Rama to
do all the work..
1188
01:36:17,260 --> 01:36:18,940
..but when it comes to returns..
1189
01:36:19,020 --> 01:36:23,500
You will ask Bebe to pay me.
Be a man!
1190
01:36:23,580 --> 01:36:26,820
Your name is Major but
you act like a coward.
1191
01:36:26,900 --> 01:36:30,060
You should wear bangles.
1192
01:36:30,540 --> 01:36:33,740
Keep going! He will feel
ashamed after your rant.
1193
01:36:33,820 --> 01:36:37,140
Yes. Except this one,
you don't do anything like a man.
1194
01:36:37,220 --> 01:36:39,260
I am telling you,
you are no more a man.
1195
01:36:39,340 --> 01:36:42,060
You will know how it
feels to be poor.
1196
01:36:42,140 --> 01:36:44,860
You won't get it.
Leave now. -Stop it.
1197
01:36:46,140 --> 01:36:47,140
Say something.
1198
01:36:48,940 --> 01:36:54,140
See if you can do something to
get respect as my father.
1199
01:37:15,420 --> 01:37:18,180
Yes.
Tell me what did you want to say.
1200
01:37:18,460 --> 01:37:21,260
Bebe, my son is unhappy
with this marriage.
1201
01:37:21,340 --> 01:37:22,820
What's wrong with you?
1202
01:37:25,220 --> 01:37:29,820
Bebe, I am fine. Nikka is not
happy with this marriage.
1203
01:37:30,020 --> 01:37:33,220
No one can be happy in a
marriage. Men are selfish.
1204
01:37:33,300 --> 01:37:36,060
He could have spent two
more years happily..
1205
01:37:36,180 --> 01:37:38,420
In the college, but he ruined it.
1206
01:37:38,620 --> 01:37:40,380
Bebe,
you don't know about me and her..
1207
01:37:40,580 --> 01:37:44,860
I will hit you with this if you
will talk nonsense with me.
1208
01:37:45,140 --> 01:37:49,060
You can have a word with her.
What do I do about it?
1209
01:37:50,100 --> 01:37:51,220
He is a fool!
1210
01:37:51,300 --> 01:37:54,060
Bapu,
I beg of you please convince her.
1211
01:37:54,140 --> 01:37:55,820
Will you break my bones
at this age?
1212
01:37:56,260 --> 01:37:59,740
Son,
get married got Bebe's happiness.
1213
01:37:59,820 --> 01:38:01,420
I can't help you.
1214
01:38:02,140 --> 01:38:05,740
I hate my grandfather for finding
a son-in-law like you.
1215
01:38:17,740 --> 01:38:21,180
Bapu, where did you find
this firecracker?
1216
01:38:21,980 --> 01:38:25,020
I was fifteen years old
when I got married.
1217
01:38:25,460 --> 01:38:29,740
Family said they got me a
gift and she was my gift.
1218
01:38:30,220 --> 01:38:34,020
How fool were they to get this
bomb as a gift for a young boy?
1219
01:38:34,620 --> 01:38:38,140
Are you done or not?
Sit properly.
1220
01:38:38,420 --> 01:38:40,260
I have to teach him everything.
1221
01:38:43,780 --> 01:38:45,940
Bebe, is this pistol real?
1222
01:38:46,020 --> 01:38:51,100
No, I got this to play
police-police with him. Go now.
1223
01:38:53,700 --> 01:38:55,340
Nonsense!
1224
01:38:57,740 --> 01:39:01,700
Oh! -Get some tea here.
1225
01:39:01,780 --> 01:39:05,020
[Random chats].
1226
01:39:07,180 --> 01:39:10,460
[Random chats].
1227
01:39:10,780 --> 01:39:15,580
Manraj, listen to me.
I will be there in two minutes.
1228
01:39:17,140 --> 01:39:20,540
Nikka,
your father keeps an eye on me.
1229
01:39:20,780 --> 01:39:22,580
I don't understand the reason.
1230
01:39:22,660 --> 01:39:26,060
Don't talk to him.
1231
01:39:26,300 --> 01:39:28,820
She didn't like the shimmer belt.
1232
01:39:30,900 --> 01:39:34,660
How dare you? -You are here to
take buttermilk on his wedding day.
1233
01:39:35,100 --> 01:39:36,860
Bebe,
I came here to congratulate him.
1234
01:39:36,940 --> 01:39:41,020
Look at you!
Can't you see all the glory here?
1235
01:39:41,820 --> 01:39:45,140
- Son, where are you going?
- I have some work.
1236
01:39:45,220 --> 01:39:49,380
No, son. Today turmeric will be
applied to you. Don't go out.
1237
01:39:49,620 --> 01:39:52,020
Bebe,
do you have some buttermilk?
1238
01:39:52,300 --> 01:39:56,300
I beg of you. It is kept there.
Take it on your own.
1239
01:39:56,700 --> 01:39:58,380
But don't come here again.
1240
01:39:59,020 --> 01:40:01,860
Son, come on.
Come inside. -Bebe, let me go.
1241
01:40:01,940 --> 01:40:05,180
I will come back soon. -I will
manage everything. Come on.
1242
01:40:05,260 --> 01:40:08,540
Come on. I will ask someone
else to get it done.
1243
01:40:08,860 --> 01:40:09,860
They are rich.
1244
01:40:09,940 --> 01:40:13,460
I don't know why they don't
treat Bebe's illness?
1245
01:40:13,660 --> 01:40:15,700
Come on.
Let me tell you one thing.
1246
01:40:15,780 --> 01:40:19,620
A guy eloped with a girl
before his marriage.
1247
01:40:19,940 --> 01:40:26,980
My father caught him and
beated him up in arena.
1248
01:40:28,500 --> 01:40:31,420
Bebe, don't teach me.
I forget everything. -So what?
1249
01:40:31,500 --> 01:40:35,180
You never pay attention.
Give those boots.
1250
01:40:37,380 --> 01:40:40,740
Oh God! You wore socks.
1251
01:40:41,460 --> 01:40:43,700
This is a fashion now. -Come on.
1252
01:40:44,700 --> 01:40:47,980
Here. -Oh God! Come on.
1253
01:40:48,060 --> 01:40:55,820
[Traditional song].
1254
01:41:03,620 --> 01:41:10,060
[Traditional song].
1255
01:41:10,180 --> 01:41:13,860
[Traditional song].
1256
01:41:13,940 --> 01:41:17,740
Hello. Hello.
1257
01:41:17,820 --> 01:41:24,460
[Traditional song].
1258
01:42:13,540 --> 01:42:19,220
"We tried staying apart.
We tried staying quiet."
1259
01:42:19,300 --> 01:42:25,180
"I tried rejecting you."
1260
01:42:26,540 --> 01:42:32,380
"I tried to convinced my heart.
We are in this situation."
1261
01:42:32,460 --> 01:42:37,940
"But I couldn't manage it."
1262
01:42:39,020 --> 01:42:44,660
"We have our world
living inside me."
1263
01:42:44,980 --> 01:42:51,380
"You cannot escape from love."
1264
01:42:51,460 --> 01:42:58,060
"You cannot live without love."
1265
01:42:58,180 --> 01:43:04,820
"You can't escape love.
You can't live without love."
1266
01:43:04,900 --> 01:43:07,900
- Let me do it.
- Where are you going?
1267
01:43:07,980 --> 01:43:12,380
Hello. -Hello. Where are you?
1268
01:43:12,740 --> 01:43:15,420
I am trapped with these
singing old ladies.
1269
01:43:15,780 --> 01:43:20,100
They tied something on my hand
so that I don't go out.
1270
01:43:21,660 --> 01:43:23,300
Tell me what do I do?
1271
01:43:26,420 --> 01:43:28,140
I am dying.
1272
01:43:30,940 --> 01:43:33,060
Hello. Hello.
1273
01:43:33,180 --> 01:43:36,420
Attend your calls later.
Let's finish this ritual first.
1274
01:43:36,500 --> 01:43:38,540
Come on.
1275
01:43:44,420 --> 01:43:50,820
"I over-thought about it."
1276
01:43:51,060 --> 01:44:00,860
"Why don't you accept that
your love is your life?"
1277
01:44:01,940 --> 01:44:12,940
"Why are you scared? Why are you
emotional? You look upset,"
1278
01:44:14,060 --> 01:44:19,700
"You tried your best but failed."
1279
01:44:19,980 --> 01:44:26,460
"You can't escape love.
You can't live without love."
1280
01:44:26,540 --> 01:44:32,940
"You can't live without love.
You can't escape love."
1281
01:44:33,180 --> 01:44:39,540
"You can't escape love.
You can't live without love."
1282
01:44:39,620 --> 01:44:47,220
"You can't live without love.
You can't escape love."
1283
01:44:47,620 --> 01:44:54,260
"Eyes are helpless.
We are helpless."
1284
01:44:54,340 --> 01:44:59,980
"Tears are unstoppable."
1285
01:45:00,060 --> 01:45:06,540
"My love,
I know what your heart says."
1286
01:45:06,620 --> 01:45:17,060
"My two words can make our lives.
It can make our lives."
1287
01:45:17,300 --> 01:45:20,860
"Don't leave my hand.
1288
01:45:20,940 --> 01:45:28,220
Don't cut me off.
You and I will remain."
1289
01:45:29,580 --> 01:45:35,220
"We will see the magic then."
1290
01:45:35,580 --> 01:45:42,020
"You can't escape love.
You can't live without love."
1291
01:45:42,220 --> 01:45:50,220
"You can't live without love.
You can't escape love."
1292
01:45:51,580 --> 01:45:57,700
[Traditional song].
1293
01:46:21,860 --> 01:46:24,260
Hello. -Let me talk to your
sister for a minute.
1294
01:46:31,740 --> 01:46:33,020
Seerat.
1295
01:46:38,540 --> 01:46:41,420
What? -Nikka is on the call.
1296
01:46:44,820 --> 01:46:49,380
Hello. -Hello. You swear on me.
Please don't create a scene.
1297
01:46:49,660 --> 01:46:52,460
'I wanted to tell you one thing.'
1298
01:46:52,540 --> 01:46:54,980
Manraj and I love each other.
1299
01:46:57,740 --> 01:47:02,500
I know you will feel sad to lose
a handsome guy like me.
1300
01:47:02,940 --> 01:47:04,980
But please think about
your sister.
1301
01:47:07,540 --> 01:47:09,460
I promise I will find
you a good groom.
1302
01:47:09,540 --> 01:47:11,140
Why did send a proposal for me?
1303
01:47:11,220 --> 01:47:15,940
I sent the proposal for her
only but we got engaged.
1304
01:47:17,260 --> 01:47:20,300
Can't you change tomorrow
with Manraj.
1305
01:47:21,700 --> 01:47:24,300
Just try to be Manraj's sister.
1306
01:47:24,780 --> 01:47:27,740
Do you want me to die?
I can't do it.
1307
01:47:27,820 --> 01:47:30,220
No one will be convinced here.
1308
01:47:31,180 --> 01:47:35,660
You can elope if you want.
1309
01:47:42,220 --> 01:47:45,860
Your sister looks fool but
makes sense sometimes.
1310
01:47:47,860 --> 01:47:49,660
Are you ready?
1311
01:47:52,900 --> 01:47:55,180
We have to do this.
1312
01:47:57,420 --> 01:48:00,020
Fine.
You be ready, I will be there.
1313
01:48:01,820 --> 01:48:04,420
Now we have to leave peacefully.
1314
01:48:04,500 --> 01:48:07,180
Son, why are you doing all this?
1315
01:48:07,660 --> 01:48:11,060
Go to sleep. Give this to me.
1316
01:48:11,420 --> 01:48:14,620
Sister in laws will take it.
You take it after the wedding.
1317
01:48:14,900 --> 01:48:18,940
My son will sleep beside
me tonight.
1318
01:48:19,540 --> 01:48:21,540
I waited eagerly for
your marriage.
1319
01:48:21,780 --> 01:48:28,060
I believed interest is important
than the capital. Come on.
1320
01:48:29,780 --> 01:48:33,700
- What did he say?
- He said, let's elope.
1321
01:48:35,260 --> 01:48:38,180
Don't worry. I am with you.
1322
01:48:43,780 --> 01:48:49,020
"Your dad isn't Laden,
to blast a bomb."
1323
01:48:49,100 --> 01:48:54,340
"Your brother can't do anything,
if I elope with you."
1324
01:48:54,660 --> 01:48:58,340
"Your beloved will wander
in the street."
1325
01:48:59,860 --> 01:49:03,500
"I will beat anyone
who rebukes you."
1326
01:49:04,740 --> 01:49:08,700
"I will whack them."
1327
01:49:08,780 --> 01:49:11,940
Bebe, come, dance with us.
It's your grandson's wedding.
1328
01:49:12,020 --> 01:49:15,580
- Grandmother special dance here.
- Stop this nonsense.
1329
01:49:15,980 --> 01:49:19,180
You act like a fool
after drinking.
1330
01:49:19,260 --> 01:49:20,780
What nonsense is going on?
1331
01:49:20,860 --> 01:49:23,220
Don't you want to get
up in the morning?
1332
01:49:24,820 --> 01:49:26,380
What are you doing here?
1333
01:49:26,460 --> 01:49:29,060
Will you dance with youngsters?
Go in.
1334
01:49:29,740 --> 01:49:31,980
Son, come with me.
1335
01:49:32,540 --> 01:49:34,900
Bapu, go. -You had enough.
1336
01:49:38,780 --> 01:49:40,380
Brother, have milk.
1337
01:49:42,700 --> 01:49:45,020
Take some. -Yes.
1338
01:49:48,180 --> 01:49:50,980
Do you want some? -No.
1339
01:50:05,540 --> 01:50:10,420
This is the biggest problem.
Why do they tap it all day?
1340
01:50:11,620 --> 01:50:15,980
Let me check. -Oh God!
1341
01:50:16,260 --> 01:50:22,500
[Traditional song].
1342
01:50:24,780 --> 01:50:29,780
Here it goes! I will get
rid of this problem now.
1343
01:50:30,340 --> 01:50:33,340
[Traditional song].
1344
01:50:33,780 --> 01:50:36,900
Let me see how he
makes calls now.
1345
01:50:37,340 --> 01:50:41,980
[Traditional song].
1346
01:50:42,060 --> 01:50:49,620
"Aunt starts dancing whenever
drum starts beating."
1347
01:50:49,700 --> 01:50:57,220
"Uncle dances on the beats.
Brother dances on the beats."
1348
01:50:57,300 --> 01:51:02,060
"Brothers start dancing
on the drum beats."
1349
01:51:49,380 --> 01:51:53,940
- Oh my God! Where is he? Bhola.
- What happened?
1350
01:51:54,020 --> 01:51:57,180
I am sure he must have told you.
Do you know where he is?
1351
01:51:57,260 --> 01:52:00,380
I have not spoken to him.
I don't know.
1352
01:52:00,820 --> 01:52:05,140
- Oh my God! Groom eloped.
- What happened?
1353
01:52:05,580 --> 01:52:10,580
Did he die?
He always wake up at midnight.
1354
01:52:10,660 --> 01:52:13,860
Now there is a problem
he is fast asleep.
1355
01:52:14,460 --> 01:52:16,060
I don't know how you
delivered a fool.
1356
01:52:16,140 --> 01:52:19,380
Mother, it's been thirty years
I am tolerating your son.
1357
01:52:19,460 --> 01:52:25,820
Major, you are unlucky. Your son
and your father are useless.
1358
01:52:25,900 --> 01:52:29,060
Come on, let's go to Shanti's
house. -Come on.
1359
01:52:29,140 --> 01:52:32,140
Let's go. Hurry up. -Be quick.
1360
01:52:34,700 --> 01:52:36,580
Bebe,
should we keep this decoration?
1361
01:52:36,660 --> 01:52:42,220
Forget about decoration. My son
eloped. You want more flowers.
1362
01:52:58,380 --> 01:53:01,420
Come on. Come.
1363
01:53:09,460 --> 01:53:11,300
Run away!
1364
01:53:11,380 --> 01:53:17,180
- Let's go. Thank you. Come on.
- Mention not. Go now.
1365
01:53:23,300 --> 01:53:25,220
Come on, hurry up.
1366
01:53:58,180 --> 01:54:01,820
Oh God! I am doomed.
My life is ruined.
1367
01:54:01,900 --> 01:54:04,780
She eloped with my husband!
1368
01:54:05,580 --> 01:54:08,180
My life is ruined.
1369
01:54:08,940 --> 01:54:13,180
- What happened?
- What's the matter?
1370
01:54:13,580 --> 01:54:18,700
Manraj eloped with my husband.
I saw it myself.
1371
01:54:19,900 --> 01:54:22,060
My sister back-stabbed me.
1372
01:54:22,140 --> 01:54:25,420
What are you waiting for?
Get the car.
1373
01:54:26,300 --> 01:54:30,900
- What happened?
- Nothing has happened. Keep calm.
1374
01:54:30,980 --> 01:54:34,140
How do I face the society now?
1375
01:54:38,740 --> 01:54:40,780
Did you connect?
1376
01:54:40,860 --> 01:54:44,180
Yes. -Come on. -Get in the car.
1377
01:54:44,260 --> 01:54:46,860
Come on. -Hurry up. -Be quick.
1378
01:54:46,940 --> 01:54:49,180
- What are you waiting for?
- Come on.
1379
01:54:58,140 --> 01:55:05,820
Setha, open the door.
Won't you open the door? Open it.
1380
01:55:07,580 --> 01:55:11,540
I got tired banging on that door
but you came out of this one.
1381
01:55:11,620 --> 01:55:14,860
What's the matter?
Did you worry about henna?
1382
01:55:14,940 --> 01:55:18,540
I have no issues.
Tell me where is Shanti?
1383
01:55:18,820 --> 01:55:23,380
- She went to her grandma's home.
- Fool! She eloped with Nikka.
1384
01:55:23,460 --> 01:55:26,500
No, I am telling the truth. -She
is at her maternal uncle's home.
1385
01:55:26,580 --> 01:55:30,420
I think she has lied to you.
You believed her.
1386
01:55:30,780 --> 01:55:35,540
Tell me the truth. Where is
Shanti? Did you see this?
1387
01:55:36,180 --> 01:55:43,580
Hello. What? Really? No! Oh!
1388
01:55:45,260 --> 01:55:49,340
Bebe, Nikka's brother-in-law
called. Nikka eloped with Manraj.
1389
01:55:49,420 --> 01:55:53,620
What! Did he elope with two
girls? You son is characterless.
1390
01:55:53,700 --> 01:55:57,060
What are you waiting for?
Do something.
1391
01:55:57,140 --> 01:56:00,780
I am dying.
I am tired of talking.
1392
01:56:00,860 --> 01:56:02,180
Bebe, tell me the medicine.
1393
01:56:02,260 --> 01:56:07,700
You are useless!
Get in the car and find them.
1394
01:56:07,780 --> 01:56:09,660
Be quick.
1395
01:56:26,940 --> 01:56:31,940
Where are you? -I am on the
tracks behind your home.
1396
01:56:32,580 --> 01:56:36,740
Come here before the train pass.
1397
01:56:37,180 --> 01:56:41,180
You will see I will enter your
in-law's house as a ghost.
1398
01:56:41,260 --> 01:56:42,340
Listen to me.
1399
01:56:42,420 --> 01:56:46,900
We don't have to do anything.
We have a chance now.
1400
01:56:47,540 --> 01:56:50,060
Check again. Are you lying to me?
1401
01:56:52,060 --> 01:56:56,620
I am lying on the railways tracks
where mosquitoes bite me.
1402
01:56:56,700 --> 01:57:01,060
Oh! I told you not to worry.
Go home and sleep.
1403
01:57:01,300 --> 01:57:06,340
I need to check the facts.
I will sit here.
1404
01:57:06,860 --> 01:57:11,380
I will die right here if you
will get married tomorrow.
1405
01:57:11,460 --> 01:57:13,980
Fine! Do as you wish.
1406
01:57:14,380 --> 01:57:17,020
- Seerat, what are you doing?
- I will talk to you later.
1407
01:57:17,940 --> 01:57:21,740
Sister-in-law,
why did I get this punishment?
1408
01:57:21,820 --> 01:57:23,540
What wrong did I do?
1409
01:57:24,260 --> 01:57:27,580
Nothing.
Everything will be fine. Come on.
1410
01:57:32,660 --> 01:57:36,980
Oh! Where is he?
He isn't here yet.
1411
01:57:37,900 --> 01:57:41,660
Where were you?
Mosquitoes bite me. Take it.
1412
01:57:42,020 --> 01:57:44,260
Keep it right in my room.
Don't wander on it.
1413
01:57:44,340 --> 01:57:47,540
Fine. I don't want to die.
1414
01:57:48,260 --> 01:57:49,900
- Sister-in-law, greetings.
- Greetings.
1415
01:57:49,980 --> 01:57:51,740
Go now.
Meet her later, brother-in-law.
1416
01:57:51,820 --> 01:57:54,820
I'm not a younger brother-in-law.
I am the elder one. See you.
1417
01:57:55,140 --> 01:57:57,580
- Happy running marriage life.
- Let's go.
1418
01:58:02,900 --> 01:58:07,540
Brother, both our families
are upset. Manage it.
1419
01:58:08,940 --> 01:58:09,940
Thank you, Nikka.
1420
01:58:40,020 --> 01:58:41,940
Did anyone of you get guns?
1421
01:58:42,740 --> 01:58:44,980
No. -Are you here to play drums?
1422
01:58:45,340 --> 01:58:47,540
Who will release you if
they will catch you?
1423
01:58:47,620 --> 01:58:51,540
- Bebe, we have this one.
- This is mine. Nonsense!
1424
01:59:00,740 --> 01:59:02,980
It's all a mess.
1425
01:59:03,500 --> 01:59:06,140
Brother,
we are not here to console you.
1426
01:59:06,220 --> 01:59:08,540
Your son eloped with
our daughter.
1427
01:59:08,620 --> 01:59:12,900
Oh! -Why are you acting like
a fool? Talk to me.
1428
01:59:13,340 --> 01:59:15,660
You act like a smart uncle.
1429
01:59:16,020 --> 01:59:20,060
Why weren't you aware when
he arrived here on a bike?
1430
01:59:20,140 --> 01:59:25,380
Listen to her. We lost our
dignity. -Did you lose anything?
1431
01:59:25,740 --> 01:59:28,340
You couldn't find a bride
all your life.
1432
01:59:28,420 --> 01:59:29,980
Do you have any dignity?
1433
01:59:30,180 --> 01:59:35,620
I told you to talk to me if you
want to say anything. Got it?
1434
01:59:35,700 --> 01:59:39,940
There is no one among you with
whom I can discuss this issue.
1435
01:59:40,180 --> 01:59:43,500
Your daughter eloped,
so is our son.
1436
01:59:43,700 --> 01:59:47,300
- What's the problem?
- He is awake now!
1437
01:59:47,980 --> 01:59:50,980
You will go far away if anyone
will slap you once.
1438
01:59:51,260 --> 01:59:54,700
We don't want to have your
funeral instead of a wedding here.
1439
01:59:56,860 --> 02:00:00,860
Look at them! They have six
people to talk. Look at us.
1440
02:00:00,940 --> 02:00:02,540
We are here!
1441
02:00:02,860 --> 02:00:04,620
Okay, come in the front.
1442
02:00:04,700 --> 02:00:07,980
Go and take the blankets
and baskets.
1443
02:00:08,060 --> 02:00:12,140
Let's sit. Let them finish first.
We will argue later.
1444
02:00:12,700 --> 02:00:14,580
Don't joke around.
1445
02:00:15,460 --> 02:00:17,740
I have to take the marriage
procession.
1446
02:00:18,780 --> 02:00:20,820
Don't get into a fight.
1447
02:00:39,620 --> 02:00:40,620
Are you okay?
1448
02:00:44,180 --> 02:00:45,260
Are you scared?
1449
02:00:45,580 --> 02:00:47,140
No. You?
1450
02:00:49,380 --> 02:00:50,380
A little.
1451
02:00:53,540 --> 02:00:56,900
We will get married but there
is no one with us.
1452
02:00:59,580 --> 02:01:01,220
We will get separated
from our families.
1453
02:01:04,300 --> 02:01:06,460
Manraj,
I didn't want to elope with you.
1454
02:01:08,700 --> 02:01:10,540
I didn't want to run away.
1455
02:01:11,580 --> 02:01:15,340
What's the point in ruining
family reputation to get married?
1456
02:01:19,980 --> 02:01:25,380
You are right.
All of this was wrong.
1457
02:01:29,060 --> 02:01:30,580
I don't know why I feel..
1458
02:01:30,660 --> 02:01:33,260
..we should have spoken
to our families.
1459
02:01:34,020 --> 02:01:35,380
How could we speak to them?
1460
02:01:36,740 --> 02:01:39,980
Your family would have
beaten me up.
1461
02:01:40,060 --> 02:01:42,420
They would have killed me.
1462
02:01:43,300 --> 02:01:48,140
Parents are never wrong.
They want their kids to be happy.
1463
02:01:49,020 --> 02:01:52,940
Even if they will hit us,
it is for our benefit.
1464
02:02:02,700 --> 02:02:05,620
Why are you staring at me?
It's your fault.
1465
02:02:05,700 --> 02:02:06,940
You got us in this.
1466
02:02:07,700 --> 02:02:10,620
What nonsense!
Did I suggest them to elope?
1467
02:02:10,700 --> 02:02:14,460
Your son is a fool. Why are you
cursing these poor people?
1468
02:02:16,580 --> 02:02:20,020
If we start beating,
what will happen of you."
1469
02:02:20,340 --> 02:02:23,900
I am with you. Then you can
beat me up if you want.
1470
02:02:23,980 --> 02:02:26,460
Is it only boy's mistake and
is that girl innocent?
1471
02:03:23,500 --> 02:03:25,060
How dare you?
1472
02:03:30,180 --> 02:03:33,820
Don't look at me. Answer him now.
1473
02:03:36,740 --> 02:03:40,100
- Bebe, keep quiet.
- I will shoot you.
1474
02:03:41,180 --> 02:03:46,820
Decide it today.
Seerat, Manraj or Shanti.
1475
02:03:52,500 --> 02:03:54,460
I agree that I made a mistake.
1476
02:03:55,540 --> 02:03:59,060
I eloped with your daughter
but I got her back.
1477
02:03:59,820 --> 02:04:04,300
Please listen to me.
Manraj and I love each other.
1478
02:04:08,060 --> 02:04:09,660
I sent a proposal for Manraj.
1479
02:04:09,740 --> 02:04:12,860
Oh, I see! I didn't know it.
1480
02:04:13,420 --> 02:04:17,260
Manraj, aren't you ashamed?
1481
02:04:18,060 --> 02:04:21,180
You didn't think about us,
about Seerat!
1482
02:04:22,660 --> 02:04:26,460
No, it's not Manraj's fault.
I stalked her.
1483
02:04:27,660 --> 02:04:32,060
You can check engagement photos.
I wasn't happy.
1484
02:04:32,780 --> 02:04:37,140
I swear on my father, I never
ever loved any other girl.
1485
02:04:37,500 --> 02:04:41,700
I love Manraj with all my heart.
She too loves me.
1486
02:04:44,820 --> 02:04:49,420
I only want to say that I don't
want TV, fridge, house.
1487
02:04:50,260 --> 02:04:52,380
I am ready to marry her just
one set of clothes.
1488
02:04:53,700 --> 02:04:56,300
Why are you proving me to
be a liar for your love?
1489
02:04:57,700 --> 02:04:59,780
We will get humiliated
among our relatives.
1490
02:05:01,420 --> 02:05:04,020
Brother, you say it was
a printing mistake.
1491
02:05:04,100 --> 02:05:05,300
No one will know it.
1492
02:05:05,380 --> 02:05:11,380
Enough! I respect all the elders
here so I ask you to leave.
1493
02:05:15,580 --> 02:05:19,700
Listen,
I agree he made a mistake.
1494
02:05:20,700 --> 02:05:25,900
If you want to beat him up
or get him arrested..
1495
02:05:27,420 --> 02:05:29,100
Then it's your decision.
1496
02:05:29,900 --> 02:05:33,180
No, it's okay. That's all.
1497
02:06:20,140 --> 02:06:23,540
Come on. Get in.
1498
02:07:31,900 --> 02:07:36,660
I wanted to say something.
I accept they made a mistake.
1499
02:07:37,460 --> 02:07:40,900
But they were wise
to come back home.
1500
02:07:41,580 --> 02:07:44,260
What we could have done
if they had eloped?
1501
02:07:44,780 --> 02:07:47,540
We would have stayed home
feeling insulted.
1502
02:07:49,060 --> 02:07:54,180
He is our child.
We can't see them in pain.
1503
02:07:56,060 --> 02:07:59,620
We ask your younger daughter
in marriage. Give her to us.
1504
02:08:01,060 --> 02:08:02,420
How can we just give away her?
1505
02:08:12,260 --> 02:08:15,460
Go and come prepared. -I see!
1506
02:08:23,580 --> 02:08:27,300
Come back. Have some tea
and snacks. Come on.
1507
02:08:27,380 --> 02:08:30,420
Girls,, go, get some tea and
snacks for them. Come on.
1508
02:08:32,220 --> 02:08:35,540
God has batter plans for us.
1509
02:08:37,740 --> 02:08:39,660
Bebe, invite Shanti.
1510
02:08:39,740 --> 02:08:42,700
Son,
why do you want her to be here?
1511
02:08:44,500 --> 02:08:48,940
Bebe, I wrote those letters.
She doesn't know about it.
1512
02:08:49,300 --> 02:08:52,260
What? I was angry with
her for no reason!
1513
02:08:52,340 --> 02:08:55,100
Bebe, fix her marriage with
me and make up for it.
1514
02:08:55,180 --> 02:08:56,180
Can you stop?
1515
02:08:56,260 --> 02:08:59,420
Bebe, you are too arrogant.
God is watching you.
1516
02:09:11,740 --> 02:09:14,620
Stop this.
Will you take her home now?
1517
02:09:16,180 --> 02:09:20,020
- We won't cross any line.
- Where is the line?
1518
02:09:21,860 --> 02:09:23,380
Bebe, keep calm.
1519
02:09:34,140 --> 02:09:37,140
Listen, he only wants your
daughter and nothing else.
1520
02:09:37,460 --> 02:09:41,700
He is right here. He is the great
Sharry Mann. No doubt.
1521
02:09:41,860 --> 02:09:45,180
You can check, you can count.
1522
02:09:45,420 --> 02:09:47,580
Bebe has nothing to do now.
1523
02:09:47,660 --> 02:09:49,380
I have brought the boy
directly to you.
1524
02:09:49,460 --> 02:09:51,940
The old ladies keep taunting.
1525
02:09:52,020 --> 02:09:54,340
The girl didn't bow,
didn't seek blessings.
1526
02:09:54,420 --> 02:09:56,300
- Come here.
- Show us your daughter.
1527
02:09:58,820 --> 02:10:00,700
No, why do we have to see her?
1528
02:10:01,260 --> 02:10:04,620
There are only two complexions.
Fair and dark.
1529
02:10:05,220 --> 02:10:09,660
Girl should be wise.
Looks don't matter.
1530
02:10:10,260 --> 02:10:13,500
Destiny cannot be changed.
1531
02:10:13,700 --> 02:10:17,860
Well, I got fooled the last time.
1532
02:10:18,900 --> 02:10:22,740
But this time I am sure this
guy is the right choice.
1533
02:10:23,380 --> 02:10:28,060
His last sentence
has impressed me.
1534
02:10:28,140 --> 02:10:31,180
See, he always speaks sweet.
1535
02:10:33,940 --> 02:10:35,700
Lovers were right.
1536
02:10:35,780 --> 02:10:40,420
We love with honesty,
we win it with honesty.
1537
02:10:40,820 --> 02:10:43,260
Intelligence doesn't work here.
1538
02:10:43,580 --> 02:10:45,540
Yes they forgot during
the wedding..
1539
02:10:45,620 --> 02:10:48,340
..but they will invite for
kid's naming ceremony.
1540
02:10:48,420 --> 02:10:52,220
All the couples in the corner
seat should get married.
1541
02:11:04,740 --> 02:11:11,260
"You walk like a peacock."
1542
02:11:12,940 --> 02:11:19,020
"You can douse a lamp
with your wink."
1543
02:11:20,220 --> 02:11:22,340
"Your eyes are like open swords..
1544
02:11:22,420 --> 02:11:24,460
..that can cut through Sardars."
1545
02:11:24,540 --> 02:11:30,220
"You have wooed my heart."
1546
02:11:30,300 --> 02:11:35,620
"You sway on the streets,
like a breeze."
1547
02:11:35,700 --> 02:11:42,180
"You sway on the streets,
like a breeze."
1548
02:11:49,460 --> 02:11:54,020
"You are amazing.
Everyone respect you."
1549
02:11:57,020 --> 02:12:04,620
"You are amazing.
Everyone respect you."
1550
02:12:04,700 --> 02:12:07,580
"The problem is solved
as the girl.."
1551
02:12:07,660 --> 02:12:10,300
"..returned after her education."
1552
02:12:10,540 --> 02:12:19,620
"The village is on your side as
you returned after education."
1553
02:12:24,300 --> 02:12:34,140
"You are so virtuous.
I can even give my life for you."
1554
02:12:34,220 --> 02:12:40,300
"I pray to God to make
you my destiny."
1555
02:12:40,540 --> 02:12:51,380
"If you leave me, I will die."
1556
02:12:51,700 --> 02:12:58,860
"If you leave me, I will die."
1557
02:13:02,980 --> 02:13:12,900
"You are so virtuous.
I can even give my life for you."
1558
02:13:12,980 --> 02:13:19,180
"I pray to God to make
you my destiny."
1559
02:13:19,260 --> 02:13:30,300
"If you leave me, I will die."
1560
02:13:30,380 --> 02:13:37,540
"If you leave me, I will die."
122279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.