All language subtitles for Naked and Afraid S09E02 A Screw Loose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:08,333 -AAH! -YOU GOOD? 2 00:00:08,333 --> 00:00:10,867 -YEAH. -OKAY. 3 00:00:10,867 --> 00:00:12,267 IT'S FRICKING HEAVY. 4 00:00:12,267 --> 00:00:14,333 OH, MY GOD. 5 00:00:14,333 --> 00:00:16,233 OKAY. ALL RIGHT. 6 00:00:16,233 --> 00:00:19,500 SLOWLY. THIS THING IS SLIPPERY. 7 00:00:19,500 --> 00:00:22,133 CAREFUL. WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WAIT. 8 00:00:22,133 --> 00:00:23,867 I GOT YOU. WHOA. 9 00:00:23,867 --> 00:00:25,333 SORRY. -AAH! 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,300 -AAH. -WHERE DID IT HIT YOU? 11 00:00:30,400 --> 00:00:32,933 OH. *BLEEP* OH. WHY'D YOU DROP IT?! 12 00:00:32,933 --> 00:00:34,667 I'M SORRY. I MEAN, IT SLIPPED. 13 00:00:34,667 --> 00:00:37,300 OW! 14 00:00:40,767 --> 00:00:42,333 Narrator: ONE MAN... 15 00:00:43,567 --> 00:00:44,733 ...ONE WOMAN... 16 00:00:44,733 --> 00:00:45,900 WHOO! 17 00:00:45,900 --> 00:00:49,667 ...ALONE FOR 21 DAYS TO FACE THE WRATH... 18 00:00:49,667 --> 00:00:50,867 Woman: STOP RAINING! 19 00:00:50,867 --> 00:00:53,067 ...AND FURY 20 00:00:53,067 --> 00:00:55,167 OF THE MOST HOSTILE ENVIRONMENTS ON EARTH. 21 00:00:55,167 --> 00:00:56,967 AAH! 22 00:00:58,100 --> 00:01:02,267 THEY HAVE NO CLOTHES, NO FOOD, NO WATER. 23 00:01:02,267 --> 00:01:03,800 I WANT WATER. 24 00:01:03,800 --> 00:01:06,667 DO THEY HAVE THE SKILL AND THE WILL... 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,900 FIRE! ...TO OVERCOME 26 00:01:08,900 --> 00:01:12,933 THE MOST BRUTAL SURVIVAL CHALLENGE OF THEIR LIVES... 27 00:01:15,133 --> 00:01:17,300 Leah: GOD, THERE'S SO MANY ANTS CRAWLING IN MY ASS. 28 00:01:17,300 --> 00:01:20,300 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 29 00:01:20,300 --> 00:01:23,300 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 30 00:01:29,133 --> 00:01:32,733 DEEP IN THE REMOTE TROPICS OF MEXICO 31 00:01:32,733 --> 00:01:36,600 LOOMS THE LACANDON JUNGLE OF CHIAPAS. 32 00:01:36,600 --> 00:01:38,900 HERE, AMONG THE ANCIENT MAYAN RUINS, 33 00:01:38,900 --> 00:01:40,900 THE MEMORY OF A PROUD CIVILIZATION 34 00:01:40,900 --> 00:01:44,133 AND LEGENDS OF SPIRITS LIVE ON. 35 00:01:44,133 --> 00:01:48,733 OVER 1,000 YEARS AGO, THE MAYAN PEOPLE DIED OUT MYSTERIOUSLY, 36 00:01:48,733 --> 00:01:50,067 THEIR ONCE-GREAT EMPIRE 37 00:01:50,067 --> 00:01:53,067 RECLAIMED BY AN UNFORGIVING JUNGLE. 38 00:01:53,067 --> 00:01:56,200 THE DENSE RAINFOREST IS HOME TO VICIOUS PREDATORS -- 39 00:01:56,200 --> 00:02:00,767 THE JAGUAR, THE BIGGEST WILDCAT IN NORTH AMERICA. 40 00:02:00,767 --> 00:02:03,100 IN ADDITION TO A POWERFUL BITE, 41 00:02:03,100 --> 00:02:06,333 IT USES INCREDIBLY ACUTE HEARING TO HUNT ITS PREY 42 00:02:06,333 --> 00:02:10,267 AND IS ABLE TO HEAR A TWIG SNAP OVER 2 MILES AWAY. 43 00:02:12,967 --> 00:02:14,900 AND MASSIVE BOAS, 44 00:02:14,900 --> 00:02:17,700 UP TO 13 FEET LONG AND OVER 100 POUNDS, 45 00:02:17,700 --> 00:02:20,067 THAT WRAP THEIR BODIES AROUND THEIR VICTIMS 46 00:02:20,067 --> 00:02:23,533 AND STRANGLE THEM IN A SLOW AND PAINFUL DEATH. 47 00:02:25,900 --> 00:02:27,633 Leah: THERE ARE A LOT OF DANGERS IN THIS JUNGLE. 48 00:02:27,633 --> 00:02:30,100 THERE'S SNAKES. I'M NERVOUS. 49 00:02:30,100 --> 00:02:32,233 I'M NERVOUS. MY NAME IS LEAH. 50 00:02:32,233 --> 00:02:34,067 I'M FROM DRY PRONG, LOUISIANA. 51 00:02:34,067 --> 00:02:37,200 I AM A MOTHER AND MARRIED 3 1/2 YEARS NOW. 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,133 SAY, "HI, EVERYBODY." 53 00:02:39,133 --> 00:02:40,533 HI, EVERYBODY. 54 00:02:40,533 --> 00:02:43,500 AND I'M A STRONG-ASS CAJUN WOMAN. 55 00:02:43,500 --> 00:02:47,367 I AM A HUNTER. I LOVE TO HUNT SQUIRRELS, DEER, RABBIT. 56 00:02:47,367 --> 00:02:49,367 I CAN BUILD A FIRE. 57 00:02:49,367 --> 00:02:52,400 I'M A CRAZY WOMAN. I LIKE TO DO WILD THINGS. 58 00:02:52,400 --> 00:02:54,233 I FLIPPED MY TRUCK AND BROKE MY COLLARBONE 59 00:02:54,233 --> 00:02:56,067 AND NOW HAVE A METAL PLATE IN IT. 60 00:02:56,067 --> 00:02:59,900 THIS SCAR RIGHT HERE IS A RITE OF PASSAGE IN LOUISIANA. 61 00:02:59,900 --> 00:03:01,233 YOU KNOW, EVERYBODY FLIPS THEIR TRUCK. 62 00:03:01,233 --> 00:03:03,767 IT'S NORMAL. 63 00:03:06,167 --> 00:03:07,700 I WANTED TO TAKE ON THIS CHALLENGE 64 00:03:07,700 --> 00:03:09,533 TO PROVE TO EVERYBODY 65 00:03:09,533 --> 00:03:11,833 THAT I'M NOT THIS LITTLE, BITTY GIRLY-GIRL, 66 00:03:11,833 --> 00:03:14,567 THAT I AM A TOMBOY AND I CAN SURVIVE, 67 00:03:14,567 --> 00:03:18,067 AND I CAN PUSH MYSELF FURTHER THAN I HAVE EVER BEFORE. 68 00:03:18,067 --> 00:03:20,067 Narrator: LEAH'S HUNTING SKILLS WILL BE INVALUABLE 69 00:03:20,067 --> 00:03:21,500 TO HER AND HER PARTNER, 70 00:03:21,500 --> 00:03:22,767 AND HER POSITIVE ATTITUDE 71 00:03:22,767 --> 00:03:25,733 COULD BE HER GREATEST CONTRIBUTION TO THE TEAM. 72 00:03:25,733 --> 00:03:29,833 SHE HEADS INTO THE CHALLENGE WITH A PSR OF 6.4. 73 00:03:31,900 --> 00:03:35,600 I SENSE A LOT OF SPIRITS HERE, AND I PLAN TO TALK TO THEM 74 00:03:35,600 --> 00:03:38,867 AND HOPEFULLY BE WELCOMED BY THEM. 75 00:03:38,867 --> 00:03:40,467 MY NAME IS CAESAR. 76 00:03:40,467 --> 00:03:44,067 I'M A MARTIAL ARTS INSTRUCTOR AND A SHAMAN. 77 00:03:46,200 --> 00:03:48,133 EAGLE FEATHER, VERY SPECIAL. 78 00:03:50,067 --> 00:03:53,367 I DO BELIEVE THAT SPIRITS ARE ABUNDANT IN THIS AREA. 79 00:03:53,367 --> 00:03:54,933 THEY'RE HERE. 80 00:03:54,933 --> 00:03:58,433 WE WANT TO MAKE SURE WE APPEASE THEM AND NOT TAKE THEM LIGHTLY. 81 00:03:58,433 --> 00:04:00,100 SENDING ME YOUR BEST WISHES? 82 00:04:00,100 --> 00:04:01,833 I HOPE SO. 83 00:04:01,833 --> 00:04:04,067 MY FIRST MEMORIES OF BEING A SURVIVALIST 84 00:04:04,067 --> 00:04:06,900 IS LIVING WITH THE INDIGENOUS INDIANS. 85 00:04:06,900 --> 00:04:09,400 WE LIVED IN A TRIBAL COMMUNITY. 86 00:04:09,400 --> 00:04:11,900 MY FATHER TAUGHT ME EVERYTHING I KNOW. 87 00:04:11,900 --> 00:04:13,733 I'M GREAT AT MAKING FIRE. 88 00:04:13,733 --> 00:04:15,767 I CAN MAKE IT IN UNDER 1 MINUTE. 89 00:04:15,767 --> 00:04:18,067 I'M ABLE TO TRAP GAME. 90 00:04:18,067 --> 00:04:20,167 THIS IS A WAY OF LIFE FOR ME. 91 00:04:20,167 --> 00:04:24,133 I WANT TO FEEL THAT I AM HONORING MY ANCESTORS 92 00:04:24,133 --> 00:04:26,833 AND KEEPING THEIR WAYS ALIVE. 93 00:04:26,833 --> 00:04:28,167 Narrator: CAESAR'S PRIMITIVE TRAINING 94 00:04:28,167 --> 00:04:30,167 WITH THE INDIGENOUS PEOPLE OF THE AREA 95 00:04:30,167 --> 00:04:31,833 IS A DEFINITE PLUS, 96 00:04:31,833 --> 00:04:34,567 AND HIS SPIRITUAL BACKGROUND MAY BE THE "X" FACTOR 97 00:04:34,567 --> 00:04:36,867 THAT HELPS HIM SURVIVE THE JUNGLE. 98 00:04:36,867 --> 00:04:40,633 CAESAR BEGINS WITH A PSR OF 6.2. 99 00:04:42,200 --> 00:04:46,633 WOO-HOO. YEAH. THIS IS IT. LET'S GET THIS STARTED. 100 00:04:47,433 --> 00:04:50,200 HERE WE GO. 101 00:04:52,967 --> 00:04:54,300 VAMANOS. 102 00:04:56,767 --> 00:04:57,933 LET'S DO THIS. 103 00:04:57,933 --> 00:04:59,067 IN LOUISIANA, WE HAVE A SAYING. 104 00:04:59,067 --> 00:05:00,933 IT'S "LAISSEZ LE BON TEMPS ROULET," 105 00:05:00,933 --> 00:05:03,067 AND THAT MEANS, "LET THE GOOD TIMES ROLL." 106 00:05:03,067 --> 00:05:04,233 LET'S GO. 107 00:05:04,233 --> 00:05:06,700 Caeser: I'M VERY EXCITED ABOUT MEETING MY PARTNER. 108 00:05:06,700 --> 00:05:09,900 IT'S GONNA BE AMAZING TO FIND OUT WHO THE SPIRITS 109 00:05:09,900 --> 00:05:12,400 CHOSE TO JOIN ME IN THIS VENTURE. 110 00:05:29,333 --> 00:05:32,167 -HI, PARTNER. 111 00:05:32,167 --> 00:05:33,833 IT'S NICE TO MEET YOU. 112 00:05:33,833 --> 00:05:37,067 SO NICE TO MEET YOU. I'M CAESAR. 113 00:05:37,067 --> 00:05:37,933 I'M LEAH. 114 00:05:37,933 --> 00:05:39,400 -THIS PLACE IS BEAUTIFUL. -YEAH. 115 00:05:39,400 --> 00:05:40,733 BUT I HEARD IT'S DANGEROUS, TOO, SO... 116 00:05:40,733 --> 00:05:42,100 YEAH, DEFINITELY. 117 00:05:42,100 --> 00:05:44,400 ...WE'LL HAVE TO WATCH OUT FOR SNAKES AND STUFF. 118 00:05:44,400 --> 00:05:47,567 -YOU WANT TO SEE WHAT WE GOT? -LET'S SEE WHAT WE GOT. 119 00:05:47,567 --> 00:05:49,700 Narrator: IN ADDITION TO A FIRESTARTER... 120 00:05:49,700 --> 00:05:51,400 DEFINITELY GONNA NEED ONE OF THOSE. 121 00:05:51,400 --> 00:05:52,667 YEAH. 122 00:05:52,667 --> 00:05:54,367 ...LEAH AND CAESAR HAVE BROUGHT TWO PERSONAL ITEMS. 123 00:05:54,367 --> 00:05:56,800 -MACHETE. -GREAT. 124 00:05:56,800 --> 00:05:58,133 YES. 125 00:05:58,133 --> 00:06:00,133 I HAVE THE MAP. -GREAT. 126 00:06:00,133 --> 00:06:04,600 SO, OKAY. THOSE FLOWERS ARE HERE. 127 00:06:04,600 --> 00:06:06,167 SO THAT MUST BE THE FLOWERS THERE. 128 00:06:06,167 --> 00:06:07,900 YEAH. SO WE'RE RIGHT HERE. 129 00:06:07,900 --> 00:06:09,700 WHERE DO YOU THINK WOULD BE A GOOD PLACE TO GO? 130 00:06:09,700 --> 00:06:11,967 WE CAN TRY THROUGH HERE AND FOLLOW THE RIVER. 131 00:06:11,967 --> 00:06:13,167 WE'LL COME RIGHT HERE, 132 00:06:13,167 --> 00:06:15,500 WHERE THERE'S A BUNCH OF FRUIT AND FISH. 133 00:06:15,500 --> 00:06:16,933 AWESOME. -I LIKE IT. 134 00:06:16,933 --> 00:06:18,833 -OKAY. LET'S GO. -LET'S DO IT. 135 00:06:18,833 --> 00:06:20,067 FOLLOW ME. 136 00:06:20,067 --> 00:06:21,533 Narrator: THE AREA OF THE MAYAN JUNGLE 137 00:06:21,533 --> 00:06:23,333 LEAH AND CAESAR WILL CALL HOME 138 00:06:23,333 --> 00:06:25,500 FOR THE NEXT 21 DAYS HAS BEEN HIT 139 00:06:25,500 --> 00:06:28,233 ESPECIALLY HARD BY THE RAINY SEASON. 140 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 EVERYTHING IS SATURATED, 141 00:06:33,500 --> 00:06:36,833 AND THE NIGHTS ARE WET AND BONE-CHILLING. 142 00:06:36,833 --> 00:06:39,800 TO MAKE MATTERS WORSE, SUFFOCATING HUMIDITY 143 00:06:39,800 --> 00:06:41,733 HAS LED TO AN INFESTATION OF TINY, 144 00:06:41,733 --> 00:06:44,833 BLOODTHIRSTY INSECTS, KNOWN AS CHEQUISTAS, 145 00:06:44,833 --> 00:06:48,700 WHOSE BITE CAN LEAVE HUMAN SKIN BURNING IN AGONY. 146 00:06:48,700 --> 00:06:50,600 PARASITES TRANSMITTED BY THE BUGS 147 00:06:50,600 --> 00:06:53,100 CAN LEAD TO DEADLY INFECTIONS THAT KILL OVER 148 00:06:53,100 --> 00:06:56,333 40,000 PEOPLE WORLDWIDE EVERY YEAR. 149 00:07:04,867 --> 00:07:08,267 DO YOU KNOW ABOUT ALUXES? 150 00:07:08,267 --> 00:07:10,800 NO. I'VE NEVER HEARD THAT. 151 00:07:10,800 --> 00:07:15,267 WELL, IT'S LIKE ELVES, GREMLINS, 152 00:07:15,267 --> 00:07:16,767 LEPRECHAUNS OF THE FOREST. 153 00:07:16,767 --> 00:07:19,467 A LOT OF PEOPLE FROM THIS LAND 154 00:07:19,467 --> 00:07:24,433 BELIEVE THAT THOSE EXIST AND LIVE IN THIS FOREST. 155 00:07:24,433 --> 00:07:26,067 SO YOU WANT TO GET ON THEIR GOOD SIDE 156 00:07:26,067 --> 00:07:27,867 BECAUSE THEY CAN PLAY TRICKS ON YOU. 157 00:07:27,867 --> 00:07:30,733 -REALLY? -YEAH. IT'S NO JOKE. 158 00:07:35,067 --> 00:07:36,333 Leah: MY PARTNER TALKS ABOUT, YOU KNOW, 159 00:07:36,333 --> 00:07:38,300 SPIRITS AND LEPRECHAUNS AND STUFF, 160 00:07:38,300 --> 00:07:40,133 WHICH, I MEAN, I'M COOL WITH IT 161 00:07:40,133 --> 00:07:43,667 BECAUSE WE HAVE OUR TALES IN LOUISIANA. 162 00:07:43,667 --> 00:07:45,933 BACK HOME, WE HAVE SOME... 163 00:07:45,933 --> 00:07:48,133 I CALL THEM SUPERSTITIONS 164 00:07:48,133 --> 00:07:49,467 BECAUSE NOT EVERYBODY CHOOSES TO BELIEVE IN THEM, 165 00:07:49,467 --> 00:07:51,233 BUT I DO. -EXCELLENT. 166 00:07:51,233 --> 00:07:54,400 I FEEL REALLY GOOD ABOUT MY PARTNER. 167 00:07:54,400 --> 00:07:56,833 I LIKE HIM. I MEAN, HE SEEMS REALLY WISE. 168 00:07:56,833 --> 00:08:01,567 OH, FOREST ELVES, PLEASE PROTECT US. 169 00:08:01,567 --> 00:08:03,333 WE'RE GONNA NEED IT. 170 00:08:23,800 --> 00:08:26,833 OOH, LOOK AT THAT. IT DOESN'T LOOK FRIENDLY. 171 00:08:26,833 --> 00:08:29,367 NO. 172 00:08:31,433 --> 00:08:34,333 YOU KNOW WHAT? LET'S GET TO CAMP. 173 00:08:34,333 --> 00:08:36,300 CAREFUL, THE JUNGLE IS FULL 174 00:08:36,300 --> 00:08:38,867 OF ALL KINDS OF DANGEROUS THINGS. 175 00:08:38,867 --> 00:08:41,367 YEAH. I NOTICED. 176 00:08:53,600 --> 00:08:57,400 OH, BOY. LOOK AT THAT. 177 00:08:57,400 --> 00:08:59,500 Leah: OH, MY GOODNESS. LOOK AT IT! 178 00:08:59,500 --> 00:09:00,833 IT'S TOO DEEP RIGHT THERE. 179 00:09:00,833 --> 00:09:03,100 THERE'S NO WAY WE'RE MOVING THAT WAY. 180 00:09:03,100 --> 00:09:04,867 TO GET TO THAT SPOT ON THE MAP, 181 00:09:04,867 --> 00:09:06,867 WE'RE GONNA HAVE TO CROSS THE RIVER. 182 00:09:06,867 --> 00:09:09,267 THINK ABOUT GOING ACROSS THIS TREE RIGHT HERE. 183 00:09:09,267 --> 00:09:11,567 -WANT TO DO IT? -YEAH. DO IT. 184 00:09:11,567 --> 00:09:13,600 -LET'S DO IT. -ALL RIGHT. 185 00:09:17,633 --> 00:09:20,900 OKAY. IF YOU HAVE TO HUG IT, THEN HUG IT. 186 00:09:20,900 --> 00:09:22,267 OH, GOD. 187 00:09:22,267 --> 00:09:26,067 CAREFUL, I DON'T KNOW HOW STURDY IT IS. 188 00:09:26,067 --> 00:09:28,100 OH *BLEEP* 189 00:09:28,100 --> 00:09:29,233 -AAH! -YOU GOOD? 190 00:09:29,233 --> 00:09:30,400 -YEAH. -OKAY. 191 00:09:30,400 --> 00:09:32,567 NO. YOU KNOW WHAT? THIS THING IS SLIPPERY. 192 00:09:34,900 --> 00:09:36,500 AAH. 193 00:09:36,500 --> 00:09:39,167 -ALL RIGHT. SLOWLY. -AHH. 194 00:09:42,433 --> 00:09:44,667 -GOT IT? -YEAH. HOLD ON. 195 00:09:44,667 --> 00:09:46,133 YOU GOT IT. WHOO. 196 00:09:46,133 --> 00:09:48,233 -OH, MY GOODNESS. -ALL RIGHT. 197 00:09:48,233 --> 00:09:51,233 LEAH -- SHE IS A PARTNER I WAS HOPING FOR. 198 00:09:51,233 --> 00:09:54,933 SHE'S AN OUTDOORS GIRL, AND THAT'S GREAT. 199 00:09:54,933 --> 00:09:56,867 TOO EARLY TO BE GETTING WET. 200 00:09:56,867 --> 00:09:58,467 YEAH. 201 00:10:08,433 --> 00:10:09,500 IT'S GETTING KIND OF HOT. 202 00:10:09,500 --> 00:10:11,633 I'M STARTING TO FEEL THE WEAR AND TEAR 203 00:10:11,633 --> 00:10:13,567 OF NOT HAVING WATER RIGHT NOW, 204 00:10:13,567 --> 00:10:15,967 SO IT IS AT THE BACK OF MY MIND, 205 00:10:15,967 --> 00:10:19,000 AND WE SHOULD START LOOKING FOR SOME. 206 00:10:19,000 --> 00:10:20,267 LET'S GO THROUGH HERE. 207 00:10:20,267 --> 00:10:22,900 OKAY. DO YOU THINK YOU'D FIND A GOOD RESOURCE? 208 00:10:22,900 --> 00:10:26,667 I KNOW THAT SPRING WATER FILTERS OUT THROUGH THE ROCKS 209 00:10:26,667 --> 00:10:28,200 AND THROUGH THE ROOTS OF THE TREES. 210 00:10:28,200 --> 00:10:30,633 I THINK IT'S SAFE TO DRINK WHEN IT FILTERS OUT RIGHT HERE. 211 00:10:30,633 --> 00:10:33,700 YOU KNOW WHAT? I THINK YOU MIGHT BE RIGHT. 212 00:10:33,700 --> 00:10:35,067 Narrator: NATURAL SPRINGS OCCUR 213 00:10:35,067 --> 00:10:36,667 WHEN WATER THAT IS PASSED THROUGH SOIL 214 00:10:36,667 --> 00:10:39,333 AND ROCK REAPPEARS FROM UNDERGROUND. 215 00:10:39,333 --> 00:10:40,667 OH, MY GOD. THAT'S SO GOOD. 216 00:10:40,667 --> 00:10:42,867 THE JUNGLE IS RICH IN LIMESTONE, 217 00:10:42,867 --> 00:10:46,933 WHICH IS ESPECIALLY EFFECTIVE AT FILTERING OUT HARMFUL MICROBES. 218 00:10:49,167 --> 00:10:51,733 -MY GOD. -IT'S GOOD. 219 00:10:51,733 --> 00:10:53,900 YEAH. THAT'S GOOD. 220 00:10:53,900 --> 00:10:55,933 WOW. 221 00:10:55,933 --> 00:10:59,433 I THINK YOU'VE GOT A WINNER. 222 00:10:59,433 --> 00:11:02,667 YOU KNOW WHAT? WE SHOULD MAKE CAMP BACK IN HERE. 223 00:11:02,667 --> 00:11:06,067 THERE'S GOOD. IT'S CLOSE TO OUR WATER SOURCE. 224 00:11:06,067 --> 00:11:08,333 SEE HOW THEY GOT THREE TREES AND TWO TREES? 225 00:11:08,333 --> 00:11:10,367 YEAH, AND IT'S GOT A GOOD CANOPY. 226 00:11:10,367 --> 00:11:13,200 I BET YOU THIS IS GONNA PROTECT US FROM THE RAIN, 227 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 SO RIGHT HERE? 228 00:11:15,200 --> 00:11:16,733 YEAH. LET'S SET UP. 229 00:11:16,733 --> 00:11:18,200 OKAY. 230 00:11:20,967 --> 00:11:23,533 Caeser: I THINK THE WAY ME AND LEAH ARE GONNA WORK TOGETHER 231 00:11:23,533 --> 00:11:26,100 AS A TEAM IS THAT SHE'S OPEN-MINDED 232 00:11:26,100 --> 00:11:27,900 TO LISTENING TO WHAT I WANT TO DO, 233 00:11:27,900 --> 00:11:29,733 AND I ASK OF HER OPINION. 234 00:11:29,733 --> 00:11:32,067 I WANT TO BE AN EQUAL PARTNER. 235 00:11:32,067 --> 00:11:33,400 LAYER THE BED FIRST. 236 00:11:33,400 --> 00:11:35,833 THEN, AFTERWARD, WE CAN LAYER ON TOP, YOU KNOW. 237 00:11:35,833 --> 00:11:38,133 OH, YEAH. WE'LL LAYER ON TOP, TOO. 238 00:11:38,133 --> 00:11:39,767 Leah: WE ARE MAKING A RAISED BED 239 00:11:39,767 --> 00:11:42,067 BECAUSE THERE'S A LOT OF ANTS OUT HERE, 240 00:11:42,067 --> 00:11:43,900 AND WE DON'T WANT TO SLEEP ON THE GROUND. 241 00:11:43,900 --> 00:11:45,333 THAT'LL BRING YOUR BODY TEMPERATURE DOWN, 242 00:11:45,333 --> 00:11:48,600 AND IT'S JUST NOT GOOD. 243 00:11:48,600 --> 00:11:50,467 -LOOKS COMFY. -THAT'S GOOD. 244 00:11:50,467 --> 00:11:51,667 Caeser: ALL RIGHT. 245 00:11:51,667 --> 00:11:54,267 AS LONG AS IT DOESN'T FALL DOWN, WE'LL BE OKAY. 246 00:12:09,533 --> 00:12:10,933 ALL RIGHT. 247 00:12:10,933 --> 00:12:13,267 DAY 1, HERE WE ARE. 248 00:12:13,267 --> 00:12:17,200 NO FIRE, A LOT OF THUNDER, LIGHTNING. 249 00:12:21,733 --> 00:12:24,133 WELL, IT'S GOT TO STOP SOONER OR LATER. 250 00:12:26,533 --> 00:12:28,833 AAH! 251 00:12:32,500 --> 00:12:34,233 *BLEEP* 252 00:12:44,667 --> 00:12:46,100 *BLEEP* 253 00:12:54,700 --> 00:12:56,067 WHAT? 254 00:12:59,567 --> 00:13:00,767 YEAH. 255 00:13:02,367 --> 00:13:03,700 YEAH. 256 00:13:08,133 --> 00:13:11,067 OH. 257 00:13:11,067 --> 00:13:14,367 AH. THE BUGS ARE TERRIBLE. 258 00:13:14,367 --> 00:13:15,633 OH, MY GOODNESS. 259 00:13:15,633 --> 00:13:18,200 PLEASE, FOR THE LOVE OF GOD. 260 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 SLEEPING ISN'T GONNA HAPPEN. 261 00:13:21,533 --> 00:13:23,700 NO. 262 00:13:33,700 --> 00:13:36,567 MY FIRST NIGHT WAS NOT HOW I THOUGHT 263 00:13:36,567 --> 00:13:37,933 IT WAS GONNA BE AT ALL. 264 00:13:37,933 --> 00:13:41,067 THOSE LITTLE BUGS, THEY GO RIGHT THROUGH THE NET. 265 00:13:41,067 --> 00:13:42,333 THEY GET TO YOU. 266 00:13:42,333 --> 00:13:46,433 WHEN THEY BITE, IT HURTS, LIKE, REALLY, REALLY BAD. 267 00:13:46,433 --> 00:13:48,300 OOH. 268 00:13:48,300 --> 00:13:50,500 Narrator: LEAH AND CAESAR'S SWEAT HAS ATTRACTED 269 00:13:50,500 --> 00:13:52,533 AN ARMY OF TINY CHEQUISTAS. 270 00:13:52,533 --> 00:13:55,433 THEY'RE, LIKE, ALL OVER THE PLACE. 271 00:13:55,433 --> 00:13:57,733 SON OF A BITCH, AND I'M STILL GETTING BIT. 272 00:13:57,733 --> 00:13:58,633 LOOK AT THAT. 273 00:13:58,633 --> 00:14:00,167 Narrator: UNLIKE MOSQUITOES, 274 00:14:00,167 --> 00:14:02,500 CHEQUISTA BITES OCCUR IN CLUSTERS. 275 00:14:02,500 --> 00:14:03,833 AS THEY CUT INTO THE SKIN, 276 00:14:03,833 --> 00:14:06,333 BLOOD DROPLETS FORM, WHICH ATTRACT OTHERS, 277 00:14:06,333 --> 00:14:08,700 CREATING A FEEDING FRENZY. 278 00:14:08,700 --> 00:14:10,100 Leah: OH, MY GOD. 279 00:14:10,100 --> 00:14:12,933 THEY'RE WORSE THAN ANY OTHER THING THAT BITES YOU. 280 00:14:12,933 --> 00:14:14,100 IT'S LIKE A NAGGING, 281 00:14:14,100 --> 00:14:16,233 JUST MAKES-YOU-GO-CRAZY KIND OF PAIN. 282 00:14:16,233 --> 00:14:19,100 I THOUGHT A LOUISIANA MOSQUITO WAS, LIKE, 283 00:14:19,100 --> 00:14:21,567 THE WORST POSSIBLE BUG OUT THERE, 284 00:14:21,567 --> 00:14:24,067 BUT THIS TOPS THAT BY FAR. 285 00:14:24,067 --> 00:14:25,667 OOH. 286 00:14:34,067 --> 00:14:37,567 WE REALLY NEED TO FIND SOMETHING TO PUT ON THESE BITES. 287 00:14:37,567 --> 00:14:39,067 I HAVE TO GET SOME SLEEP TONIGHT, 288 00:14:39,067 --> 00:14:41,967 OR I AM NOT GOING TO BE WORTH A DAMN. 289 00:14:45,933 --> 00:14:47,800 MUD KEEPS BUGS OFF OF YOU... 290 00:14:47,800 --> 00:14:50,100 -RIGHT. -...KIND OF MAKE A REPELLENT. 291 00:14:50,100 --> 00:14:51,300 ALL RIGHT. 292 00:14:51,300 --> 00:14:53,167 AND YOU MIX IT WITH A FERN KIND OF LIKE THIS. 293 00:14:53,167 --> 00:14:54,633 OKAY. 294 00:14:54,633 --> 00:14:55,933 JUST CRUSH IT UP, 295 00:14:55,933 --> 00:14:59,067 AND THEN YOU CAN JUST RUB IT ON YOUR SKIN. 296 00:14:59,067 --> 00:15:02,167 Narrator: MUD HAS BEEN USED FOR CENTURIES BY NATIVE AMERICANS 297 00:15:02,167 --> 00:15:03,567 TO WARD OFF MOSQUITOES. 298 00:15:03,567 --> 00:15:04,967 OH, GOD. 299 00:15:04,967 --> 00:15:08,667 THE MUD MASKS THE SMELL OF HUMAN SKIN THAT ATTRACTS THE BUGS, 300 00:15:08,667 --> 00:15:11,833 AND THE AROMATIC OIL FROM THE SWEET FERN LEAVES 301 00:15:11,833 --> 00:15:14,567 ADDS AN ADDITIONAL LAYER OF PROTECTION. 302 00:15:14,567 --> 00:15:17,800 OH. EVERYWHERE *BLEEP* HURTS. 303 00:15:17,800 --> 00:15:20,067 BECAUSE, I MEAN, I CAN'T DEAL WITH THOSE MOSQUITOES. 304 00:15:20,067 --> 00:15:22,567 WE JUST HAVE TO WEAR THIS ALL NIGHT. 305 00:15:22,567 --> 00:15:24,100 Caeser: I FEEL BAD FOR MY PARTNER. 306 00:15:24,100 --> 00:15:26,967 I SAW HER SUFFERING ALL LAST NIGHT, 307 00:15:26,967 --> 00:15:31,100 AND I CAN'T HAVE HER GOING THROUGH THAT AGAIN. 308 00:15:31,100 --> 00:15:32,367 SPRINKLE THIS *BLEEP* IN MY HAIR. 309 00:15:32,367 --> 00:15:34,100 I DON'T EVEN CARE. 310 00:15:35,867 --> 00:15:37,833 OH, MAN. 311 00:15:37,833 --> 00:15:40,800 I GOT A LOT OF WORK CUT OUT 312 00:15:40,800 --> 00:15:43,067 BECAUSE LAST NIGHT, OUR SHELTER, 313 00:15:43,067 --> 00:15:44,933 WELL, THE BED BROKE TWO TIMES, 314 00:15:44,933 --> 00:15:50,600 SO I HAVE TO DO WHAT I CAN TO IMPROVE THE SITUATION. 315 00:15:50,600 --> 00:15:52,767 *BLEEP* I FEEL LIKE I'M STILL GETTING BIT. 316 00:15:52,767 --> 00:15:55,767 WHAT'S THE DEAL? 317 00:15:55,767 --> 00:15:57,467 AAH! *BLEEP* 318 00:15:57,467 --> 00:15:59,900 I MEAN, I CANNOT DO THIS. 319 00:15:59,900 --> 00:16:03,900 I'D RATHER BREAK MY COLLARBONE AGAIN 320 00:16:03,900 --> 00:16:06,600 THAN HAVE TO GO ANOTHER NIGHT WITHOUT A FIRE 321 00:16:06,600 --> 00:16:09,533 TO KEEP THOSE BUGS AWAY. 322 00:16:09,533 --> 00:16:11,567 -I MEAN, I'M TELLING YOU. -I DON'T KNOW WHAT IT IS. 323 00:16:11,567 --> 00:16:13,500 I'M WITH YOU. 324 00:16:20,700 --> 00:16:23,233 Caeser: THE SUN IS COMING DOWN, 325 00:16:23,233 --> 00:16:27,200 SO TRYING TO SEE WHAT THE HECK WE'RE GONNA DO ABOUT FIRE. 326 00:16:27,200 --> 00:16:29,867 THOSE MOSQUITOES, IT WOULD HELP WITH THAT SITUATION 327 00:16:29,867 --> 00:16:32,500 BECAUSE THEY'RE DRIVING US CRAZY. 328 00:16:32,500 --> 00:16:35,433 THERE'S A NICE LITTLE DRY SPOT. 329 00:16:35,433 --> 00:16:37,300 I'M THINKING RIGHT THERE. 330 00:16:40,067 --> 00:16:42,567 ROLL IT UP, LIKE, IN THE SHAPE OF A BIRD'S NEST. 331 00:16:42,567 --> 00:16:44,067 PUT THAT MAGNESIUM ON TOP. 332 00:16:44,067 --> 00:16:46,800 IT WORKS GOOD. 333 00:16:46,800 --> 00:16:50,433 Caeser: SHAVE OFF AS MUCH MAGNESIUM AS POSSIBLE. 334 00:16:50,433 --> 00:16:52,933 GOD, THERE'S SO MANY ANTS CRAWLING IN MY ASS. 335 00:16:52,933 --> 00:16:55,067 OH, YEAH. 336 00:16:55,067 --> 00:16:57,067 HEAR IT? 337 00:16:57,067 --> 00:17:00,100 I KNOW YOU'RE NOT WANTING TO MAKE IT EASY ON ME. 338 00:17:02,667 --> 00:17:05,433 OH, GOD. TAKE A BREAK. 339 00:17:05,433 --> 00:17:06,600 TAKE A MINUTE. 340 00:17:06,600 --> 00:17:08,400 Leah: EVERYTHING IS WET. 341 00:17:08,400 --> 00:17:11,233 IT'S TOO WET TO EVEN GET A COAL. 342 00:17:14,200 --> 00:17:16,067 OOH. YOU ALMOST HAD SOMETHING THERE. 343 00:17:17,467 --> 00:17:20,333 *BLEEP* 344 00:17:20,333 --> 00:17:23,600 *BLEEP* MAN. I JUST HAD IT. 345 00:17:23,600 --> 00:17:28,733 Leah: I'M REALLY MORE CONCERNED ABOUT THE BUGS THAN ANYTHING. 346 00:17:28,733 --> 00:17:31,067 I JUST WANT TO BE ABLE TO SLEEP TONIGHT. 347 00:17:35,133 --> 00:17:38,133 HEY. 348 00:17:38,133 --> 00:17:41,633 -I JUST NEED A MINUTE. -OKAY. 349 00:17:41,633 --> 00:17:44,533 WE NEED A FIRE 350 00:17:44,533 --> 00:17:47,900 BECAUSE I CANNOT HAVE A NIGHT LIKE LAST NIGHT. 351 00:17:51,067 --> 00:17:55,867 I NEARLY LOST MY MIND, AND I CAN'T BE LIKE THAT. 352 00:17:55,867 --> 00:17:59,233 IT'S NOT A GOOD PLACE FOR ME TO BE IN. 353 00:17:59,233 --> 00:18:01,567 SO, YEAH. 354 00:18:20,767 --> 00:18:22,333 *BLEEP* DAMN IT. 355 00:18:22,333 --> 00:18:24,800 Caeser: YOU SEE WHAT... MM. 356 00:18:46,567 --> 00:18:49,567 Caeser: LAST NIGHT WAS A ROUGH NIGHT. 357 00:18:49,567 --> 00:18:51,700 HAVEN'T SLEPT A WINK, 358 00:18:51,700 --> 00:18:55,233 JUST FIERY ITCHING ALL NIGHT LONG. 359 00:18:55,233 --> 00:18:57,233 IT'S MISERABLE. 360 00:19:04,233 --> 00:19:05,567 Leah: I'M A STRONG-ASS WOMAN. 361 00:19:05,567 --> 00:19:08,067 I KNOW WHAT MY SKILLS ARE AND MY CAPABILITIES, 362 00:19:08,067 --> 00:19:12,367 BUT THERE IS ABSOLUTELY NOTHING THAT I'VE EXPERIENCED IN MY LIFE 363 00:19:12,367 --> 00:19:15,633 THAT COMPARES TO THIS. 364 00:19:15,633 --> 00:19:18,733 NOTHING. 365 00:19:18,733 --> 00:19:22,467 THIS IS DEFINITELY A CHALLENGE. 366 00:19:27,567 --> 00:19:30,767 Caeser: I'M CONCERNED ABOUT MY PARTNER RIGHT NOW. 367 00:19:30,767 --> 00:19:33,333 I DON'T LIKE TO SEE HER SUFFERING AND IN PAIN. 368 00:19:41,067 --> 00:19:43,500 I FEEL DIZZY. 369 00:19:43,500 --> 00:19:44,900 YOU OKAY? 370 00:19:44,900 --> 00:19:46,700 NO. I FEEL SICK TO MY STOMACH. 371 00:19:51,567 --> 00:19:52,567 UGH. 372 00:19:57,167 --> 00:19:58,533 YOU OKAY? 373 00:20:03,467 --> 00:20:06,633 UGH. 374 00:20:11,400 --> 00:20:14,700 Leah: I'M HAVING A BAD REACTION TO ALL THESE *BLEEP* BUGBITES. 375 00:20:21,167 --> 00:20:23,200 IT'S AWFUL. 376 00:20:23,200 --> 00:20:24,500 UGH. 377 00:20:24,500 --> 00:20:27,100 Caeser: I THOUGHT THEY'D ONLY COME OUT AT NIGHT, 378 00:20:27,100 --> 00:20:30,333 BUT I GUESS THEY'RE AROUND ALL THE TIME. 379 00:20:30,333 --> 00:20:31,700 IF WE WERE TO GET FIRE, 380 00:20:31,700 --> 00:20:34,300 I'M SURE THAT WOULD LIFT UP HER SPIRITS. 381 00:20:34,300 --> 00:20:37,867 IT'S VERY IMPORTANT IF WE COULD GET THAT FIRE. 382 00:20:37,867 --> 00:20:39,933 MAYBE WE COULD TRY AGAIN. WHAT DO YOU THINK? 383 00:20:39,933 --> 00:20:41,367 YEAH. 384 00:20:45,967 --> 00:20:47,700 IT WON'T CATCH. 385 00:20:47,700 --> 00:20:50,900 *BLEEP* IT'S SO WET. 386 00:20:50,900 --> 00:20:53,833 -TRY IT AGAIN. -OOH! 387 00:20:53,833 --> 00:20:57,533 *BLEEP* 388 00:20:57,533 --> 00:20:58,600 AH! *BLEEP* 389 00:20:58,600 --> 00:21:00,567 PUT STUFF IN. PUT STUFF IN. 390 00:21:00,567 --> 00:21:02,733 PUT STUFF IN. PUT STUFF IN. PUT STUFF IN. PUT STUFF IN. 391 00:21:02,733 --> 00:21:05,300 I NEED SOMETHING ELSE. I NEED SOMETHING ELSE. 392 00:21:05,300 --> 00:21:07,400 KEEP FEEDING. GOOD JOB. 393 00:21:07,400 --> 00:21:10,267 GOOD JOB. 394 00:21:10,267 --> 00:21:12,567 I'M EMOTIONAL. 395 00:21:12,567 --> 00:21:14,400 SOMEONE IS HAPPY. 396 00:21:14,400 --> 00:21:16,700 IT'S A PRETTY BIG DEAL. 397 00:21:16,700 --> 00:21:18,167 I DIDN'T THINK I WOULD EVER BE THIS HAPPY 398 00:21:18,167 --> 00:21:20,933 ABOUT A DAMN FIRE. 399 00:21:20,933 --> 00:21:24,067 YOU WOULDN'T THINK YOU COULD GET EMOTIONAL 400 00:21:24,067 --> 00:21:26,133 OVER SOMETHING PEOPLE TAKE FOR GRANTED. 401 00:21:29,667 --> 00:21:31,067 GOOD JOB. THAT'S... 402 00:21:31,067 --> 00:21:32,667 YOU SHOULD BE PROUD OF YOURSELF. 403 00:21:32,667 --> 00:21:37,267 Caeser: FIRE GOD, I GIVE YOU SINCERE THANKS. 404 00:21:37,267 --> 00:21:42,067 YOU CAME THROUGH AND HELPED ME WHEN I NEEDED IT. 405 00:21:50,700 --> 00:21:54,500 Leah: THE HIGH YOU GET FROM MAKING THAT FIRE IS UNREAL. 406 00:21:54,500 --> 00:21:56,167 AND NOW I'VE JUST GOT TO WORRY ABOUT 407 00:21:56,167 --> 00:21:58,333 GETTING ENOUGH FIREWOOD FOR TONIGHT. 408 00:21:58,333 --> 00:21:59,867 UGH! 409 00:22:04,900 --> 00:22:06,667 THERE'S A BIG LOG. 410 00:22:06,667 --> 00:22:08,333 WE COULD JUST FEED IT IN LIKE THAT. 411 00:22:08,333 --> 00:22:12,067 WE DON'T EVEN HAVE TO CHOP IT UP, THIS ONE. 412 00:22:12,067 --> 00:22:13,233 READY? 413 00:22:13,233 --> 00:22:16,100 IT'S FRICKING HEAVY. -WHOA. 414 00:22:16,100 --> 00:22:18,400 -IS IT EVEN GOOD? -YEAH. IT'S PRETTY DRY. 415 00:22:18,400 --> 00:22:20,533 -OKAY. -ARE WE GOING THAT WAY? 416 00:22:20,533 --> 00:22:23,133 STRAIGHT AHEAD SUPER SLOW. 417 00:22:28,100 --> 00:22:30,233 OKAY. HOLD ON. 418 00:22:30,233 --> 00:22:32,467 DON'T LET GO OF IT. 419 00:22:34,533 --> 00:22:36,500 HERE. PUT IT ON YOUR SHOULDER. IT'S EASIER. 420 00:22:36,500 --> 00:22:37,600 NO, NO, NO. 421 00:22:43,333 --> 00:22:45,167 OH, MY GOD. HOW LONG... 422 00:22:45,167 --> 00:22:46,567 DROP IT IF YOU HAVE TO. 423 00:22:46,567 --> 00:22:48,867 NO. IT CAN'T GET WET. 424 00:22:48,867 --> 00:22:50,300 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. WAIT. 425 00:22:50,300 --> 00:22:52,100 -I GOT YOU. -WHOA. 426 00:22:52,100 --> 00:22:53,633 SORRY, SORRY, SORRY, SORRY. 427 00:22:53,633 --> 00:22:56,467 AAH! AAH! AAH! 428 00:22:56,467 --> 00:22:58,200 -WHERE DID IT HIT YOU? -AH! 429 00:23:00,267 --> 00:23:02,367 -GO SEE THE MEDIC. -AAH! 430 00:23:02,367 --> 00:23:04,367 MEDIC, MEDIC! 431 00:23:10,100 --> 00:23:11,733 IT'S MY BAD ONE. 432 00:23:16,267 --> 00:23:18,100 WHY'D YOU DROP IT? 433 00:23:18,100 --> 00:23:20,567 I'M SORRY. I MEAN, I SLIPPED. 434 00:23:20,567 --> 00:23:22,833 AAH! OH. 435 00:23:27,867 --> 00:23:29,900 OW. 436 00:23:32,767 --> 00:23:34,267 IT HURTS RIGHT THERE. 437 00:23:36,767 --> 00:23:38,567 IT HURTS. 438 00:23:38,567 --> 00:23:40,533 OW! 439 00:23:44,833 --> 00:23:46,900 Dr. Vega: SHE HAS A PREVIOUS SURGERY, 440 00:23:46,900 --> 00:23:50,467 SO IT IS VERY LIKELY THAT SHE HAS ANOTHER FRACTURE, 441 00:23:50,467 --> 00:23:55,133 OR SHE MAY HAVE REBROKEN HER CLAVICLE, 442 00:23:55,133 --> 00:23:58,433 SO WE CANNOT KNOW WITHOUT X-RAYS. 443 00:23:58,433 --> 00:24:02,333 Leah: OW. 444 00:24:02,333 --> 00:24:05,067 AND WE HAVE TO TAKE HER TO A HOSPITAL. 445 00:24:08,067 --> 00:24:10,733 YOU CAN'T CONTINUE. I'M REALLY SORRY. 446 00:24:10,733 --> 00:24:12,367 I CAN'T CONTINUE AT ALL? 447 00:24:12,367 --> 00:24:13,767 NO. I'M SORRY. 448 00:24:18,700 --> 00:24:20,700 THIS IS NOT *BLEEP* FAIR. 449 00:24:24,767 --> 00:24:27,200 I WORKED *BLEEP* HARD. 450 00:24:27,200 --> 00:24:29,900 I WENT THROUGH, LIKE, EXCRUCIATING 451 00:24:29,900 --> 00:24:34,867 *BLEEP* BITES THAT WERE EATING ME TO *BLEEP* DEATH, 452 00:24:34,867 --> 00:24:36,933 AND I STILL DIDN'T GIVE UP. 453 00:24:36,933 --> 00:24:38,733 IT'S NOT FAIR. 454 00:24:45,767 --> 00:24:48,200 LEAH, I'M REALLY SORRY. 455 00:24:48,200 --> 00:24:49,500 -OKAY. -I'M REALLY SORRY. 456 00:24:49,500 --> 00:24:51,067 PLEASE KEEP THE FIRE GOING. 457 00:24:51,067 --> 00:24:53,667 -THANK YOU. YOU BUILT IT. -YOU DID, TOO. 458 00:24:53,667 --> 00:24:55,167 YOU HAVE A LOT TO BE PROUD OF. 459 00:24:55,167 --> 00:24:58,267 -YOU GOT TO FINISH. -I WILL. 460 00:24:58,267 --> 00:25:00,933 GOOD LUCK. 461 00:25:00,933 --> 00:25:02,633 Narrator: FORCED TO TAP OUT, 462 00:25:02,633 --> 00:25:07,067 LEAH'S PSR DROPS FROM 6.4 TO 5.9. 463 00:25:08,233 --> 00:25:11,500 Leah: I'M DISAPPOINTED THAT I HAVE TO LEAVE 464 00:25:11,500 --> 00:25:13,733 BECAUSE I KNOW I'M A GOOD SURVIVALIST. 465 00:25:13,733 --> 00:25:15,300 I'M PROUD OF MYSELF. 466 00:25:15,300 --> 00:25:19,233 I LEARNED THAT I AM A LOT STRONGER THAN I THOUGHT I WAS. 467 00:25:19,233 --> 00:25:21,733 Caeser: I CAN'T BELIEVE IT JUST TOOK A TURN THAT QUICK 468 00:25:21,733 --> 00:25:24,467 FROM ONE MINUTE WE'RE CELEBRATING A FIRE, 469 00:25:24,467 --> 00:25:26,733 AND NOW IT'S OVER. 470 00:25:26,733 --> 00:25:29,100 TO HAVE HER JUST BE TAKEN OUT 471 00:25:29,100 --> 00:25:31,267 AND ME HAVING SOMETHING TO DO WITH IT 472 00:25:31,267 --> 00:25:35,767 IS EMBARRASSING, PAINFUL. 473 00:25:38,433 --> 00:25:40,933 I FEEL SO BAD. 474 00:25:40,933 --> 00:25:43,100 Leah: IT REALLY HURTS TO HAVE TO GO. 475 00:25:43,100 --> 00:25:45,900 I JUST FEEL LIKE IT'S BEEN TAKEN FROM ME, 476 00:25:45,900 --> 00:25:49,867 AND MY HEART IS BROKEN, DEFINITELY. 477 00:25:55,367 --> 00:25:57,433 NOW I'M ON MY OWN. 478 00:25:57,433 --> 00:26:00,833 SHE DID LEAVE ME A FIRE. I'M VERY THANKFUL FOR THAT. 479 00:26:00,833 --> 00:26:02,167 I DON'T KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN, 480 00:26:02,167 --> 00:26:05,967 BUT IF IT WAS HARD BEFORE, IT JUST GOT HARDER. 481 00:26:15,933 --> 00:26:19,433 *BLEEP* IT'S RAINING LIKE CRAZY. 482 00:26:28,500 --> 00:26:29,633 DAMN. 483 00:26:39,433 --> 00:26:40,967 *BLEEP* 484 00:26:56,267 --> 00:27:00,200 Caeser: *BLEEP* THE FIRE WENT OUT. 485 00:27:00,200 --> 00:27:03,667 OH. COME ON. COME ON. COME ON. COME ON. COME ON. COME ON. 486 00:27:13,100 --> 00:27:16,433 OH, YEAH. THANK GOD. 487 00:27:16,433 --> 00:27:20,467 THAT PIECE OF WOOD KEPT WARM ALL THIS TIME. 488 00:27:20,467 --> 00:27:24,300 LAST NIGHT, I DIDN'T GET MUCH SLEEP, MAYBE 30 MINUTES. 489 00:27:24,300 --> 00:27:27,133 KEEPING THAT FIRE GOING WAS DIFFICULT. 490 00:27:27,133 --> 00:27:30,267 NOW I'M GONNA BE OUT HERE IN THE JUNGLE BY MYSELF, ALONE, 491 00:27:30,267 --> 00:27:34,133 SO I HAVE TO DO EVERYTHING I CAN AND KEEP MY PROMISE 492 00:27:34,133 --> 00:27:36,433 TO LEAH TO PROTECT THAT FIRE. 493 00:27:58,067 --> 00:28:01,567 BEING LEFT ALONE, 494 00:28:01,567 --> 00:28:05,067 YOU FEEL ISOLATED AND VULNERABLE, 495 00:28:05,067 --> 00:28:06,833 BUT YOU'VE GOT TO STAY FOCUSED 496 00:28:06,833 --> 00:28:09,600 BECAUSE I HAVEN'T EATEN IN 4 DAYS. 497 00:28:09,600 --> 00:28:12,867 I'M REALLY HUNGRY. I NEED SOMETHING. 498 00:28:17,867 --> 00:28:19,367 WHAT THE HELL? 499 00:28:19,367 --> 00:28:21,200 WELL, THERE'S SOME SORT OF SNAIL. 500 00:28:21,200 --> 00:28:24,867 I CAN USE THEM AS BAIT, THROW THEM IN THE MOSQUITO NET. 501 00:28:29,300 --> 00:28:33,533 WHAT I'M DOING IS PUTTING THE SNAILS IN THE NET. 502 00:28:33,533 --> 00:28:35,100 SOME OF THEM HAVE BEEN SMASHED, 503 00:28:35,100 --> 00:28:38,300 SO, HOPEFULLY, THE SCENT ATTRACTS SOMETHING. 504 00:28:38,300 --> 00:28:40,267 THE HUNGER IS STARTING TO WEIGH ON ME, 505 00:28:40,267 --> 00:28:44,100 SO I'M MAKING A TRADE-OFF WITH THE MOSQUITO NET, 506 00:28:44,100 --> 00:28:47,867 USING IT TO SET UP A FISH TRAP OVERNIGHT. 507 00:28:47,867 --> 00:28:49,833 SO THAT MEANS I'M NOT GONNA HAVE IT TONIGHT 508 00:28:49,833 --> 00:28:51,200 TO PROTECT ME FROM THE BUGS, 509 00:28:51,200 --> 00:28:55,100 SO, HOPEFULLY, I'LL FIND SOMETHING IN RETURN. 510 00:29:11,667 --> 00:29:14,300 OH, MY GOD. ANOTHER NIGHT. 511 00:29:21,767 --> 00:29:24,067 OH! 512 00:29:24,067 --> 00:29:25,067 AHH. 513 00:29:25,067 --> 00:29:27,167 OH. DAMN IT. 514 00:29:32,067 --> 00:29:35,833 AHH. 515 00:29:35,833 --> 00:29:37,567 I'M SUPPOSED TO DO ALL NIGHT LONG? 516 00:29:37,567 --> 00:29:38,633 *BLEEP* 517 00:29:53,933 --> 00:29:57,333 NO SLEEP AGAIN. 518 00:29:57,333 --> 00:29:59,600 BUGS BITING ALL NIGHT 519 00:29:59,600 --> 00:30:02,133 BECAUSE MY MOSQUITO NET, 520 00:30:02,133 --> 00:30:05,800 I USED IT TO TRY TO CATCH FISH. 521 00:30:05,800 --> 00:30:09,900 SO, HOPEFULLY, THERE'S SOMETHING IN THERE TO MAKE IT WORTHWHILE. 522 00:30:09,900 --> 00:30:11,767 *BLEEP* 523 00:30:11,767 --> 00:30:14,333 OH, I'M... 524 00:30:23,500 --> 00:30:25,700 I'M A LITTLE BIT ANXIOUS. 525 00:30:25,700 --> 00:30:28,533 I WANT TO SEE IF I CAUGHT SOMETHING OR NOT. 526 00:30:30,967 --> 00:30:33,900 IT LOOKS LIKE I COLLECTED A LOT OF DIRT. 527 00:30:33,900 --> 00:30:35,833 HOPEFULLY, IN THERE, THERE IS SOMETHING EDIBLE, 528 00:30:35,833 --> 00:30:39,367 SO I'LL TAKE IT BACK AND SORT IT OUT THERE. 529 00:30:43,067 --> 00:30:45,867 OH, MAN. 530 00:30:45,867 --> 00:30:48,400 SO LET ME SEE. WHAT DO WE HAVE? 531 00:30:50,667 --> 00:30:53,133 AHH. 532 00:30:53,133 --> 00:30:54,767 NOTHING. 533 00:31:00,333 --> 00:31:01,433 *BLEEP* 534 00:31:04,400 --> 00:31:08,067 SOMETIMES THE SPIRITS HAVE LESSONS, 535 00:31:08,067 --> 00:31:12,900 AND EVERYBODY HAS THEIR OWN LESSONS PLANNED FOR THEM. 536 00:31:12,900 --> 00:31:16,500 AS A SHAMAN, I'M NOT EXEMPT. 537 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 THIS IS A JOURNEY FOR ME, 538 00:31:18,500 --> 00:31:22,867 A JOURNEY OF GROWTH FOR A TIME OF PAIN, 539 00:31:22,867 --> 00:31:26,400 FOR A TIME OF ADVERSITY. 540 00:31:26,400 --> 00:31:31,167 THE SPIRITS KNOW THAT I WILL BE A BETTER PERSON FOR THIS. 541 00:31:34,300 --> 00:31:38,700 SO I'M MAKING A STATUE OF AN ALUX, 542 00:31:38,700 --> 00:31:41,467 A LITTLE ALTAR, IN THEIR HONOR. 543 00:31:41,467 --> 00:31:44,500 HOPEFULLY, THEY HELP ME FIND FOOD 544 00:31:44,500 --> 00:31:47,567 BECAUSE I REALLY NEED IT. 545 00:31:47,567 --> 00:31:50,367 PLEASE HELP ME ENDURE. 546 00:32:35,367 --> 00:32:38,867 AH. 547 00:32:38,867 --> 00:32:42,367 AH. 548 00:32:42,367 --> 00:32:44,200 I FOUND SOME MONKEY FRUIT. 549 00:32:44,200 --> 00:32:46,233 I'LL PICK UP EVERYTHING AND JUST TAKE IT BACK 550 00:32:46,233 --> 00:32:47,933 AND SEE IF IT'S GOOD. 551 00:32:47,933 --> 00:32:50,600 THANKS, SPIRITS. 552 00:32:50,600 --> 00:32:52,667 Narrator: RICH IN SUGAR AND VITAMIN C, 553 00:32:52,667 --> 00:32:54,133 MONKEY FRUIT, OR WOOD APPLE, 554 00:32:54,133 --> 00:32:57,767 IS A POTENT ANTI-INFLAMMATORY. 555 00:32:57,767 --> 00:33:01,267 Caeser: SO I GUESS THE SPIRITS HAVE A PLAN FOR ME AFTER ALL. 556 00:33:03,400 --> 00:33:05,067 OH, YEAH. 557 00:33:14,067 --> 00:33:17,100 IT SMELLS LIKE ALCOHOL. 558 00:33:17,100 --> 00:33:18,900 WOW, REALLY FERMENTED. 559 00:33:18,900 --> 00:33:23,433 WELL, IF THEY DON'T PAN OUT, WE TOOK A CHANCE. 560 00:33:23,433 --> 00:33:25,067 LET'S SEE WHAT HAPPENS. 561 00:33:25,067 --> 00:33:29,833 IT TASTES LIKE MAYBE RUM OR SOMETHING. 562 00:33:29,833 --> 00:33:31,200 Narrator: AS FRUIT RIPENS, 563 00:33:31,200 --> 00:33:33,533 YEAST NATURALLY FERMENTS THE FRUIT'S SUGAR, 564 00:33:33,533 --> 00:33:35,067 WHICH PRODUCES ETHANOL, 565 00:33:35,067 --> 00:33:37,800 THE INTOXICATING AGENT IN ALCOHOLIC DRINKS. 566 00:33:43,200 --> 00:33:45,200 THAT'S IT. 567 00:33:45,200 --> 00:33:46,633 OFF YOU GO. 568 00:33:50,100 --> 00:33:52,767 WOW. 569 00:33:52,767 --> 00:33:56,767 HEY. I'M GETTING A LITTLE...DIZZY. 570 00:34:00,700 --> 00:34:02,600 OOH, OOH, OOH. OW. 571 00:34:02,600 --> 00:34:05,633 YEAH. THAT'S THE MONKEY SOUND. 572 00:34:09,900 --> 00:34:11,900 OH, MAN. 573 00:34:11,900 --> 00:34:14,733 I WONDER IF I'M GETTING DRUNK NOW. 574 00:34:16,167 --> 00:34:17,600 UGH. 575 00:34:24,900 --> 00:34:29,833 LET ME SIT DOWN... 576 00:34:29,833 --> 00:34:32,067 FOR A MINUTE. 577 00:34:33,767 --> 00:34:36,700 OH. 578 00:34:36,700 --> 00:34:39,167 OH! 579 00:34:40,300 --> 00:34:43,700 AH. 580 00:34:43,700 --> 00:34:45,300 OH. 581 00:34:59,867 --> 00:35:01,600 DAMN BUGS. 582 00:35:01,600 --> 00:35:04,133 HOLY CRAP. 583 00:35:04,133 --> 00:35:08,067 OH, YEAH. NO WONDER I WAS ITCHING. 584 00:35:08,067 --> 00:35:11,600 BUGS ARE IN MY *BLEEP* PUBIC AREA, 585 00:35:11,600 --> 00:35:14,900 LOOKS, LIKE, JUST LIKE MY LEGS. 586 00:35:14,900 --> 00:35:16,733 OH, DAMN. 587 00:35:16,733 --> 00:35:20,533 THANKS A LOT, BUGS. 588 00:35:20,533 --> 00:35:25,500 I DIDN'T HAVE ENOUGH ITCHING ALL OVER THE PLACE. 589 00:35:25,500 --> 00:35:28,800 YEAH. 590 00:35:28,800 --> 00:35:30,233 ALL RIGHT. 591 00:35:30,233 --> 00:35:32,867 WELCOME TO THE JUNGLE. 592 00:35:47,467 --> 00:35:51,100 OH. 593 00:35:51,100 --> 00:35:54,100 OW! BUGS DON'T STOP BITING ME. 594 00:35:56,800 --> 00:35:58,967 *BLEEP* 595 00:36:02,367 --> 00:36:04,567 NO MORE GETTING DRUNK OFF MONKEY FRUIT. 596 00:36:04,567 --> 00:36:07,167 I CAN'T BE TRYING THAT ANYMORE. 597 00:36:08,367 --> 00:36:09,667 DAMN THE JUNGLE. 598 00:36:09,667 --> 00:36:14,133 IT'S, LIKE, YOU SEE ALL THIS BEAUTIFUL TREES. 599 00:36:14,133 --> 00:36:17,133 THE PLACE LOOKS GREAT, 600 00:36:17,133 --> 00:36:19,600 BUT THE WORST PLACE THERE IS TO SURVIVE. 601 00:36:19,600 --> 00:36:22,767 OH. 602 00:36:27,767 --> 00:36:30,700 OOH. OOH. 603 00:36:30,700 --> 00:36:32,333 OH, YEAH. 604 00:36:32,333 --> 00:36:35,233 *BLEEP* MY GOD. LOOK AT THAT. 605 00:36:35,233 --> 00:36:39,800 TAKE A LOOK AT MY BITES, ALL OF THESE SPOTS ALL OVER THE PLACE. 606 00:36:39,800 --> 00:36:42,700 SUCKERS WERE NOT LIKE THIS YESTERDAY. 607 00:36:42,700 --> 00:36:45,700 OH. MM. 608 00:36:45,700 --> 00:36:48,600 Narrator: THOUSANDS OF BUGBITES HAVE INFLAMED CAESAR'S BODY, 609 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 SEVERELY WEAKENING HIS IMMUNE SYSTEM'S 610 00:36:50,600 --> 00:36:54,500 ABILITY TO FIGHT OFF INFECTION AND DISEASE. 611 00:36:54,500 --> 00:36:57,700 OH! OH, YEAH. 612 00:36:59,067 --> 00:37:01,367 *BLEEP* 613 00:37:04,500 --> 00:37:07,533 EXHAUSTION IS STARTING TO SET IN ON ME. 614 00:37:07,533 --> 00:37:11,633 IN THE LAST 8 DAYS OF THE CHALLENGE, 615 00:37:11,633 --> 00:37:18,600 I'VE PROBABLY ONLY GOTTEN 2 HOURS OF SLEEP, 616 00:37:18,600 --> 00:37:20,967 ENOUGH TO DRIVE YOU CRAZY. 617 00:37:27,800 --> 00:37:32,067 I'VE BEEN HEARING DRUMMING, 618 00:37:32,067 --> 00:37:37,333 THE SINGING COMING STRAIGHT FROM THE RIVER. 619 00:37:48,600 --> 00:37:51,667 I CAN HEAR THEM. 620 00:37:51,667 --> 00:37:54,333 OKAY. 621 00:37:54,333 --> 00:37:56,367 THEY'RE SINGING SONGS. 622 00:37:59,067 --> 00:38:00,500 I'M HEARING THEM SINGING, 623 00:38:00,500 --> 00:38:03,867 AND I'M TRYING TO SEE WHICH PARTS I CATCH TO REPEAT. 624 00:38:36,333 --> 00:38:39,533 AAH! *BLEEP* 625 00:38:44,367 --> 00:38:45,933 OW. 626 00:38:49,667 --> 00:38:51,367 OW. 627 00:38:58,333 --> 00:39:02,067 THIS IS MY WORST NIGHT. 628 00:39:02,067 --> 00:39:05,200 I CAN'T TAKE THE BUGS NO MORE. 629 00:39:05,200 --> 00:39:08,433 I CAN'T TAKE THE BUGS CONSTANTLY BITING YOU, 630 00:39:08,433 --> 00:39:11,333 AND YOU'RE GOING CRAZY. 631 00:39:15,267 --> 00:39:17,400 Narrator: THE BRUTAL ASSAULT ON CAESAR'S BODY 632 00:39:17,400 --> 00:39:20,767 HAS LEFT HIM DISORIENTED AND NEAR HIS BREAKING POINT. 633 00:39:20,767 --> 00:39:24,933 PRODUCERS SEND IN THE MEDIC TO EVALUATE HIS CONDITION. 634 00:39:24,933 --> 00:39:27,267 Dr. Vega: CAESAR HAS BEEN BITTEN A LOT. 635 00:39:27,267 --> 00:39:30,767 ALL HIS BODY IS COVERED WITH WOUNDS. 636 00:39:30,767 --> 00:39:34,933 THE INFLAMMATORY PROCESS THAT IS GOING ON AROUND HIS WHOLE SKIN 637 00:39:34,933 --> 00:39:38,933 CAN MAKE HIM GO HYPOTENSIVE AND LOW BLOOD PRESSURE. 638 00:39:38,933 --> 00:39:42,400 THE PAIN IS JUST INCREDIBLE. 639 00:39:42,400 --> 00:39:44,433 HE IS NOT EATING AT ALL, 640 00:39:44,433 --> 00:39:48,533 AND HIS MENTAL STATUS IS NOT HELPING ANYMORE. 641 00:39:48,533 --> 00:39:51,500 Caeser: THE BUGS ARE MISERABLE. 642 00:39:51,500 --> 00:39:53,800 I CAN'T DO IT ONE MORE DAY. 643 00:39:53,800 --> 00:39:56,367 I WANT TO TAP OUT. 644 00:39:56,367 --> 00:39:58,567 OKAY. 645 00:40:02,200 --> 00:40:05,533 THIS JUST MIGHT BE WHAT THE SPIRITS HAD ME DO 646 00:40:05,533 --> 00:40:09,000 WAS TO DO THE TOUGHEST THING I'VE DONE IN MY LIFE. 647 00:40:09,000 --> 00:40:12,667 THIS JUNGLE PUSHED ME TO THE HUMAN LIMITS. 648 00:40:12,667 --> 00:40:14,167 IT'S POWERFUL. 649 00:40:14,167 --> 00:40:18,367 IT SWALLOWED UP MAYAN BUILDINGS JUST LIKE THAT. 650 00:40:18,367 --> 00:40:20,200 IT'S NO JOKE. 651 00:40:20,200 --> 00:40:22,800 MY LEVEL OF RESPECT FOR THE INDIGENOUS PEOPLE 652 00:40:22,800 --> 00:40:25,133 THAT HAVE LIVED HERE, OUT ON THEIR OWN, 653 00:40:25,133 --> 00:40:26,400 GOES EVEN HIGHER. 654 00:40:26,400 --> 00:40:28,367 MY GOD. 655 00:40:28,367 --> 00:40:31,000 I DO LEAVE HUMBLE. 656 00:40:31,000 --> 00:40:33,367 TO THE SPIRITS, I SAY, 657 00:40:33,367 --> 00:40:36,933 "WE'RE STILL CONNECTED IN THE UNIVERSE." 658 00:40:36,933 --> 00:40:39,000 Narrator: AFTER JUST 9 DAYS 659 00:40:39,000 --> 00:40:41,767 IN MEXICO'S SATURATED LACANDON RAINFOREST, 660 00:40:41,767 --> 00:40:46,633 CAESAR LOST A TOTAL OF 19 POUNDS BATTLING RELENTLESS STORMS. 661 00:40:46,633 --> 00:40:49,200 IT'S RAINING LIKE CRAZY. 662 00:40:49,200 --> 00:40:52,233 Narrator: AND SKIN-BURNING BUGBITES BROKE THE SHAMAN, 663 00:40:52,233 --> 00:40:54,833 IF NOT SPIRITUALLY, MENTALLY AND PHYSICALLY. 664 00:40:54,833 --> 00:40:57,233 THERE'S NO VICTORIES FOR ME HERE. 665 00:40:57,233 --> 00:40:59,633 Narrator: HIS INABILITY TO COMPLETE THE CHALLENGE 666 00:40:59,633 --> 00:41:05,067 DROPS CAESAR'S PSR FROM 6.2 TO 5.3, 667 00:41:05,067 --> 00:41:07,333 ADDING TO THE DEEP HISTORY OF THE JUNGLE 668 00:41:07,333 --> 00:41:09,100 AND ALL THOSE WHO TRIED 669 00:41:09,100 --> 00:41:15,100 BUT FAILED TO CONQUER IT... NAKED AND AFRAID. 670 00:41:15,100 --> 00:41:18,067 HEY, EVERYONE. I MADE IT BACK SAFELY. 671 00:41:18,067 --> 00:41:19,833 THE X-RAY SHOWED THAT THE LOG 672 00:41:19,833 --> 00:41:22,600 KNOCKED A SCREW LOOSE IN MY SHOULDER. 673 00:41:22,600 --> 00:41:24,900 IT DID NOT AFFECT IT TO WHERE I HAD TO HAVE SURGERY AGAIN, 674 00:41:24,900 --> 00:41:29,567 SO I'M THANKFUL FOR THAT, AND I COMPLETED PHYSICAL THERAPY. 675 00:41:29,567 --> 00:41:31,400 IT WAS STILL THE EXPERIENCE OF A LIFETIME, 676 00:41:31,400 --> 00:41:32,667 AND I WOULD DEFINITELY GO OUT THERE 677 00:41:32,667 --> 00:41:34,400 AND DO IT AGAIN IN A HEARTBEAT. 44429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.