All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.S01E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,269 --> 00:01:06,366 Hello? 2 00:01:08,859 --> 00:01:10,490 Is someone here? 3 00:01:13,216 --> 00:01:14,313 Yeah. 4 00:01:17,837 --> 00:01:19,234 It's been a minute. 5 00:01:21,064 --> 00:01:22,493 What are you doing here? 6 00:01:23,490 --> 00:01:25,517 - It's nice. - We had an agreement. 7 00:01:25,518 --> 00:01:28,943 We were gonna stay out of each other's lives! 8 00:01:28,944 --> 00:01:30,972 You've done a good job with this place. 9 00:01:32,700 --> 00:01:34,130 - No, no, no, no, no. - No. 10 00:01:34,131 --> 00:01:35,593 Zoe! Zoe! 11 00:01:36,624 --> 00:01:37,955 Calm down. 12 00:01:38,952 --> 00:01:40,348 I need your help. 13 00:01:43,474 --> 00:01:45,004 Now listen to me. 14 00:01:48,296 --> 00:01:50,623 I owe money to some very bad people. 15 00:01:51,488 --> 00:01:54,313 I owed them for a long time and now I'm screwed. 16 00:01:54,314 --> 00:01:56,042 They're coming after me. 17 00:01:56,043 --> 00:01:57,372 Well, that's your problem. 18 00:01:57,373 --> 00:01:59,267 It's yours too. 19 00:01:59,268 --> 00:02:01,428 Because next they'll come after my family. 20 00:02:01,429 --> 00:02:03,856 And that means you, little sister. 21 00:02:03,857 --> 00:02:07,081 You're the only family I have whether you like it or not. 22 00:02:07,082 --> 00:02:08,246 How much? 23 00:02:08,744 --> 00:02:10,439 Hundred thou. 24 00:02:10,440 --> 00:02:13,664 What? A hundred thousand?! 25 00:02:13,665 --> 00:02:16,391 Come on. It's not like you don't have it. 26 00:02:16,392 --> 00:02:17,854 You took your share of dad's estate. 27 00:02:17,855 --> 00:02:19,084 You bought this place. 28 00:02:19,085 --> 00:02:20,980 What, it's worth what? A couple million now. 29 00:02:20,981 --> 00:02:22,210 That's it. I'm calling the police. 30 00:02:22,211 --> 00:02:23,473 No! You do not want to do it! 31 00:02:23,474 --> 00:02:26,135 Don't. Don't test me, Benjamin. 32 00:02:26,866 --> 00:02:28,030 Zoe... 33 00:02:28,495 --> 00:02:32,052 I am your brother. I looked out for you. 34 00:02:32,053 --> 00:02:35,609 You abandoned me! 35 00:02:35,610 --> 00:02:38,303 And now you just show up begging for money! 36 00:02:38,304 --> 00:02:41,163 You know exactly why I cut ties. 37 00:02:41,164 --> 00:02:42,792 You think I want to be here? 38 00:02:42,793 --> 00:02:45,617 If I don't pay these guys, we're both dead. 39 00:02:45,618 --> 00:02:49,475 Hi, I'm at... I'm at 5525 Francis Road. 40 00:02:49,476 --> 00:02:53,466 I'm trapped and there's a man who's threatening my life. 41 00:03:00,050 --> 00:03:02,377 [hammering] 42 00:03:04,406 --> 00:03:06,300 Boss. Sorry I'm late. 43 00:03:06,301 --> 00:03:08,295 Elsie had a situation at the salon. 44 00:03:08,296 --> 00:03:10,191 I had to drive Sophie home from hockey. 45 00:03:10,192 --> 00:03:13,416 No worries, Sid. I appreciate the helping hand. 46 00:03:14,015 --> 00:03:15,278 How'd Sophie do? 47 00:03:15,279 --> 00:03:18,037 Great. Other than the game misconduct. 48 00:03:18,038 --> 00:03:21,695 Sophie's a gentle soul, but she's, you know, sturdy. 49 00:03:21,696 --> 00:03:23,158 One of their forwards pissed her off. 50 00:03:23,159 --> 00:03:24,388 Is that your truck? 51 00:03:24,389 --> 00:03:26,751 Yeah. Yeah. I drove it home yesterday. 52 00:03:27,681 --> 00:03:29,045 Going local, huh? 53 00:03:30,307 --> 00:03:32,735 Alright, so new deck. 54 00:03:32,736 --> 00:03:34,131 Yeah. 55 00:03:34,132 --> 00:03:35,728 For days like today. 56 00:03:36,692 --> 00:03:38,286 Elsie's brother and me built one 57 00:03:38,287 --> 00:03:39,483 last year at my place. 58 00:03:39,484 --> 00:03:42,611 You ever taken on something this big? 59 00:03:43,609 --> 00:03:44,606 No. 60 00:03:49,128 --> 00:03:50,457 Spectacular. 61 00:03:51,589 --> 00:03:53,284 Yep. Nice. 62 00:03:54,781 --> 00:03:56,508 You're not even looking. 63 00:03:56,509 --> 00:03:59,768 A view like this, you gotta absorb it. 64 00:04:01,264 --> 00:04:04,756 A pod of killer whales. How often do you see that, huh? 65 00:04:05,420 --> 00:04:08,379 Killer whales. Imagine. 66 00:04:17,224 --> 00:04:18,621 Let's go do the Strachan guy. 67 00:04:18,622 --> 00:04:19,918 Works for me. 68 00:04:21,015 --> 00:04:22,012 Guns? 69 00:04:22,013 --> 00:04:23,374 Probably. 70 00:04:23,375 --> 00:04:24,539 No muss, no fuss. 71 00:04:24,540 --> 00:04:26,003 We'll decide when we get there. 72 00:04:31,090 --> 00:04:32,851 We should get something to eat. 73 00:04:32,852 --> 00:04:36,376 [David] Not burgers, something local. Local cuisine. 74 00:04:36,377 --> 00:04:39,335 [Randy] Yeah. Killer whale and chips. 75 00:04:40,533 --> 00:04:44,157 I have no idea where my brother went. 76 00:04:45,354 --> 00:04:49,044 He lived somewhere near Seattle, I think. 77 00:04:49,045 --> 00:04:52,003 So you two weren't very close then. 78 00:04:52,004 --> 00:04:54,797 Estranged would be putting it mildly. 79 00:04:55,629 --> 00:04:56,991 He wants money. 80 00:04:56,991 --> 00:04:59,085 He said that he has to pay some people back 81 00:04:59,086 --> 00:05:01,247 or else they're going to kill him. 82 00:05:01,248 --> 00:05:03,908 Kill him, Ms. Strachan. 83 00:05:04,507 --> 00:05:06,567 My brother scams people. 84 00:05:06,568 --> 00:05:09,160 Pump and dumps, crypto, that sort of thing. 85 00:05:09,161 --> 00:05:10,923 I'm just... I'm so glad that he's gone 86 00:05:10,924 --> 00:05:13,915 and I'm so grateful to you for coming so quickly. 87 00:05:13,916 --> 00:05:14,947 Huh? 88 00:05:15,580 --> 00:05:19,435 Uh, we're gonna take a look around, uh, the property ma'am, 89 00:05:19,436 --> 00:05:21,863 and, uh, make sure he really is gone. 90 00:05:21,864 --> 00:05:24,222 In the meantime, keep your doors and windows locked 91 00:05:24,223 --> 00:05:27,183 and call us if he bothers you again. 92 00:05:28,879 --> 00:05:30,774 Thank you, Officer. 93 00:05:35,430 --> 00:05:37,524 You just can't help yourself, can you? 94 00:05:37,525 --> 00:05:39,752 No ma'am. I was born charming. 95 00:05:40,583 --> 00:05:41,979 [cell phone ringing] 96 00:05:43,311 --> 00:05:44,640 [cell phone ringing] 97 00:05:46,036 --> 00:05:48,828 Benjamin, don't call me again. 98 00:05:48,829 --> 00:05:51,522 [Benjamin] I have the diary and I have you on tape. 99 00:05:51,523 --> 00:05:52,786 Unless you help me. 100 00:05:52,787 --> 00:05:54,482 I swear to God. I'll give them to the police. 101 00:05:54,483 --> 00:05:56,478 I'll ruin your life, little sister! 102 00:05:56,842 --> 00:05:58,138 [hangs up] 103 00:05:58,139 --> 00:05:59,636 Benjamin! 104 00:05:59,968 --> 00:06:01,032 [notification alert] 105 00:06:11,573 --> 00:06:12,901 Hey fellas. 106 00:06:12,902 --> 00:06:16,460 Ah. Morning Glory muffin and a dark roast, large. 107 00:06:16,461 --> 00:06:18,055 A man we can all rely on. 108 00:06:18,056 --> 00:06:19,321 Uh-huh. 109 00:06:20,219 --> 00:06:21,647 Right behind you. 110 00:06:21,648 --> 00:06:23,476 - Hey Stranger. - Hey. 111 00:06:24,607 --> 00:06:26,302 I've been meaning to call you, 112 00:06:26,303 --> 00:06:28,030 but it's just been crazy at work. 113 00:06:28,031 --> 00:06:29,728 Oh, I've been busy too. 114 00:06:30,260 --> 00:06:32,387 So, how have you been? 115 00:06:32,388 --> 00:06:33,749 [police siren chirps] 116 00:06:33,750 --> 00:06:37,707 Could not find a parking spot. Can you believe it? 117 00:06:37,708 --> 00:06:38,903 In Gibsons? 118 00:06:38,904 --> 00:06:40,400 - Well... - God help us all. 119 00:06:40,401 --> 00:06:43,426 Uh, Karl Alberg, Roger Galbraith. 120 00:06:43,427 --> 00:06:46,019 Roger and I went to high school together. 121 00:06:46,020 --> 00:06:48,048 I didn't know you had someone visiting. 122 00:06:48,049 --> 00:06:49,411 He's an old friend. 123 00:06:49,412 --> 00:06:52,338 And you invited me to the prom, of course. 124 00:06:52,339 --> 00:06:53,734 But that was only because 125 00:06:53,735 --> 00:06:55,729 you'd just broken up with Conrad Milbers. 126 00:06:55,730 --> 00:06:59,053 Cass actually dumped a lot of dudes in high school. 127 00:06:59,054 --> 00:07:00,184 Cass... 128 00:07:00,185 --> 00:07:01,813 Don't even. I'm gonna find us a table. 129 00:07:01,814 --> 00:07:02,878 Okay. 130 00:07:05,506 --> 00:07:07,033 [fan] Roger over here! 131 00:07:07,034 --> 00:07:09,428 [fans clamor] 132 00:07:09,429 --> 00:07:11,158 Roger Galbraith. 133 00:07:11,690 --> 00:07:13,186 Braddock's Crossing. 134 00:07:13,187 --> 00:07:15,745 I was the co-lead for the first four seasons. 135 00:07:15,746 --> 00:07:17,177 The good seasons. 136 00:07:18,075 --> 00:07:19,403 Yeah. Yeah. No. 137 00:07:19,404 --> 00:07:23,394 No? Oh, oh, you know me from... hang on. 138 00:07:25,954 --> 00:07:27,384 Still Waters. 139 00:07:29,047 --> 00:07:30,077 Right? 140 00:07:30,078 --> 00:07:31,207 That one? 141 00:07:31,208 --> 00:07:32,238 - Yeah. Yeah. - Yup. 142 00:07:32,239 --> 00:07:33,270 Uh-huh. 143 00:07:35,198 --> 00:07:37,391 Do you want to join us? 144 00:07:37,392 --> 00:07:40,749 Thanks, but, uh, duty calls. 145 00:07:40,750 --> 00:07:41,947 Okay. 146 00:07:44,740 --> 00:07:45,737 [fan] Hi. 147 00:07:47,434 --> 00:07:48,998 [Cass laughs] 148 00:07:51,990 --> 00:07:53,485 Good weekend? 149 00:07:53,486 --> 00:07:56,079 Hmm. Not as busy as yours. 150 00:07:56,080 --> 00:07:57,807 Sarge told me about your new deck. 151 00:07:57,808 --> 00:07:59,370 Yeah. Yeah. It's going great. 152 00:07:59,371 --> 00:08:01,132 Yeah, that's what he said. 153 00:08:01,133 --> 00:08:02,528 Uh-huh. 154 00:08:02,529 --> 00:08:04,889 And a brand new old beater truck too, huh? 155 00:08:04,890 --> 00:08:06,319 Uh-huh. 156 00:08:06,320 --> 00:08:08,948 Oh. Uh, him and Edwina are waiting for you. 157 00:08:11,208 --> 00:08:12,438 Benjamin Strachan. 158 00:08:12,439 --> 00:08:14,797 This guy's been up on assault charges twice. 159 00:08:14,798 --> 00:08:16,428 He's got a long criminal record. 160 00:08:16,429 --> 00:08:17,657 There's a fraud conviction 161 00:08:17,658 --> 00:08:19,620 and two guys attacked him outside a club 162 00:08:19,621 --> 00:08:20,983 in Everett six days ago? 163 00:08:20,984 --> 00:08:22,114 Who attacked him? 164 00:08:22,115 --> 00:08:23,244 This is from Everett PD. 165 00:08:23,245 --> 00:08:24,940 That's where he lives, apparently. 166 00:08:24,941 --> 00:08:27,003 He's a widower, wife died three years ago. 167 00:08:28,100 --> 00:08:29,794 - Attacked. - No arrests. 168 00:08:29,795 --> 00:08:32,089 The sister's on her own. Zoe Strachan, 169 00:08:32,090 --> 00:08:34,648 she has a place a couple of miles past Wilson Creek. 170 00:08:34,649 --> 00:08:36,113 So what are you thinking? 171 00:08:36,778 --> 00:08:38,806 I think we need to take this seriously. 172 00:08:39,637 --> 00:08:42,628 You were on the call? What's your take, Andy? 173 00:08:42,629 --> 00:08:44,890 Neighbors filed a complaint about a year ago, 174 00:08:44,891 --> 00:08:46,886 said Zoe Strachan tried to kill her dog. 175 00:08:47,684 --> 00:08:49,413 I'll take a drive out that way. 176 00:08:49,846 --> 00:08:51,008 Check with Everett. 177 00:08:51,009 --> 00:08:52,795 Find out what they know about the attackers. 178 00:08:55,398 --> 00:08:56,660 Well, well... 179 00:08:56,661 --> 00:08:58,722 it only takes a year for you guys to respond. 180 00:08:58,723 --> 00:09:02,346 No, I don't have proof, but I know damn well she did it. 181 00:09:02,347 --> 00:09:04,874 Woman shows up at my door making threats 182 00:09:04,875 --> 00:09:07,867 and two days later, Max disappears. 183 00:09:09,031 --> 00:09:11,556 What kind of threats was she making? 184 00:09:11,557 --> 00:09:13,352 Oh, good Lord. 185 00:09:13,353 --> 00:09:15,480 [sighs] Uh, she'd sick her lawyer, 186 00:09:15,481 --> 00:09:18,539 animal control, shoot the creature, all kinds. 187 00:09:18,540 --> 00:09:20,036 Wow. 188 00:09:20,037 --> 00:09:21,299 Max is barking. 189 00:09:21,300 --> 00:09:24,824 She said, uh, disrupted her equanimity of mind. 190 00:09:24,825 --> 00:09:26,021 [scoffs] 191 00:09:26,022 --> 00:09:28,914 The thing is Max didn't bark, hardly ever, 192 00:09:28,915 --> 00:09:31,009 unless he was afraid. 193 00:09:31,641 --> 00:09:34,300 Are you afraid of your neighbor, Mrs. Houston? 194 00:09:34,301 --> 00:09:35,465 No. 195 00:09:37,926 --> 00:09:40,054 Alright, I guess I am. 196 00:09:46,371 --> 00:09:47,567 Ms. Strachan... 197 00:09:49,430 --> 00:09:50,694 I'm Chief Alberg. 198 00:09:51,591 --> 00:09:53,586 I'm fine. Thanks. 199 00:09:54,185 --> 00:09:55,946 Assuming that's why you're here. 200 00:09:55,947 --> 00:09:57,043 No more trouble. 201 00:09:57,044 --> 00:09:58,506 Oh, with my brother? No. 202 00:09:58,507 --> 00:10:01,068 I haven't heard another peep from him. 203 00:10:01,599 --> 00:10:03,262 You know what you're doing. 204 00:10:03,263 --> 00:10:05,258 Yeah. I used to help my father. 205 00:10:08,216 --> 00:10:12,172 Uh, your neighbor... She says her dog went missing. 206 00:10:12,173 --> 00:10:14,401 Actually, she says that I killed it. 207 00:10:14,967 --> 00:10:16,461 Did you? 208 00:10:16,462 --> 00:10:18,190 Nine-inch nail between the eyes 209 00:10:18,191 --> 00:10:19,654 and the rest of the neighborhood pets 210 00:10:19,655 --> 00:10:21,051 are under the foundation. 211 00:10:22,448 --> 00:10:23,778 Bad joke. 212 00:10:24,875 --> 00:10:26,271 I'm sorry I... 213 00:10:29,032 --> 00:10:30,694 Anything else? 214 00:10:30,695 --> 00:10:32,023 Your brother didn't exaggerate 215 00:10:32,024 --> 00:10:34,417 when he said that people were after him. 216 00:10:34,418 --> 00:10:36,345 There was an incident about a week ago. 217 00:10:36,346 --> 00:10:39,338 Yeah, well my brother is his own worst enemy. 218 00:10:39,339 --> 00:10:42,465 Well, this may mean you're in danger too. 219 00:10:42,964 --> 00:10:44,760 I appreciate the concern. 220 00:10:46,455 --> 00:10:48,981 Not much riles you, does it, Ms. Strachan? 221 00:10:48,982 --> 00:10:50,378 [laughs] 222 00:10:51,243 --> 00:10:52,306 Zoe. 223 00:11:15,516 --> 00:11:17,211 Holly, what the hell? 224 00:11:18,308 --> 00:11:19,872 Hey Dad. 225 00:11:22,199 --> 00:11:23,329 Honey. 226 00:11:25,524 --> 00:11:28,315 Uh, my boyfriend turned out to be a jerk. 227 00:11:28,316 --> 00:11:29,380 Hmm. 228 00:11:29,381 --> 00:11:32,274 And, um, anyway, I wanted to see you. 229 00:11:34,835 --> 00:11:36,430 Geez, kiddo, you should have called. 230 00:11:36,431 --> 00:11:37,959 Oh, you must be freezing. 231 00:11:37,960 --> 00:11:40,753 Oh no. This isn't cold, I'm from Minnesota. 232 00:11:43,080 --> 00:11:45,241 Look at you, you're so tall. 233 00:11:46,439 --> 00:11:48,101 Casa Alberg. 234 00:11:48,601 --> 00:11:51,159 You never used to be this much of a slob. 235 00:11:51,160 --> 00:11:52,290 Huh? 236 00:11:52,291 --> 00:11:54,318 No. No. It's... it's good. 237 00:11:54,319 --> 00:11:57,643 I like it. Declining standards. 238 00:11:57,644 --> 00:12:00,404 [laughter] 239 00:12:01,402 --> 00:12:02,532 Yeah, yeah. 240 00:12:03,030 --> 00:12:04,261 Yeah. 241 00:12:05,459 --> 00:12:07,353 Get outta here. 242 00:12:07,354 --> 00:12:08,616 Nice. 243 00:12:08,617 --> 00:12:10,578 Yeah. No kidding. 244 00:12:10,579 --> 00:12:11,675 Pretty sick. 245 00:12:11,676 --> 00:12:12,939 Sick? 246 00:12:12,940 --> 00:12:14,369 - [laughs] - That's right. 247 00:12:14,370 --> 00:12:16,695 I'm not up with the lingo of your people. 248 00:12:16,696 --> 00:12:17,926 - It's okay. You learn. - Mm-Hmm? 249 00:12:17,927 --> 00:12:19,156 You'll learn. 250 00:12:19,157 --> 00:12:21,218 I got this cat. Uh, Felix, you'll like him? 251 00:12:21,219 --> 00:12:22,316 He is very sweet. 252 00:12:22,317 --> 00:12:23,678 I don't... I don't know if he's my cat. 253 00:12:23,679 --> 00:12:25,009 Oh honey. 254 00:12:25,574 --> 00:12:29,499 It so nice to see you. Thank you for coming. 255 00:13:23,331 --> 00:13:26,722 Ms. Strachan... Your brother owes us money. 256 00:13:27,686 --> 00:13:29,216 Fellas, please... 257 00:13:31,510 --> 00:13:33,240 Let's not be hasty. 258 00:13:35,899 --> 00:13:37,295 Zoe. 259 00:13:37,296 --> 00:13:39,489 [Zoe] The people coming after you, they're in Gibsons! 260 00:13:39,490 --> 00:13:40,654 What? 261 00:13:41,286 --> 00:13:43,613 [Zoe] You were right. They threatened to hurt me. 262 00:13:43,614 --> 00:13:44,843 Are you... 263 00:13:44,843 --> 00:13:46,306 [Zoe] No, I got away, but they are serious. 264 00:13:46,307 --> 00:13:48,001 They know where I live. 265 00:13:48,002 --> 00:13:50,362 - Do you have the money? - Not yet, but I can get it. 266 00:13:50,363 --> 00:13:52,325 Ben, I'm afraid to go home. 267 00:13:53,023 --> 00:13:54,851 [Yen] I did some more digging on the brother. 268 00:13:55,484 --> 00:13:56,448 And? 269 00:13:56,449 --> 00:13:57,944 You need to see this. 270 00:14:00,173 --> 00:14:02,632 Hey Sarge! We've got a body. 271 00:14:04,428 --> 00:14:06,556 [Sid] On the beach, out by Gospel Rock. 272 00:14:06,557 --> 00:14:09,481 It's looking like a homicide. White male in his '40s. 273 00:14:09,482 --> 00:14:10,978 I'm on my way. 274 00:14:15,567 --> 00:14:17,063 Cause of death. 275 00:14:17,064 --> 00:14:20,255 TBD may have drowned, but there's multiple injuries 276 00:14:20,256 --> 00:14:21,518 probably sustained in the fall. 277 00:14:21,519 --> 00:14:22,882 Puncture wound. 278 00:14:24,213 --> 00:14:25,841 Not a knife though. 279 00:14:28,236 --> 00:14:29,433 Boss! 280 00:14:31,660 --> 00:14:33,522 Where are they? Where are they? 281 00:14:37,181 --> 00:14:39,872 I'm sorry to have to call you here, Ms. Strachan. 282 00:14:39,873 --> 00:14:41,070 Could you identify? 283 00:14:41,071 --> 00:14:43,797 Yes. Yes. That's my brother. 284 00:14:45,526 --> 00:14:46,721 [teary] What happened? 285 00:14:46,722 --> 00:14:48,651 It's too early to say. 286 00:14:48,652 --> 00:14:49,848 Oh, God! 287 00:14:50,613 --> 00:14:54,537 We'll need a notify next of kin other than yourself. 288 00:14:56,299 --> 00:15:00,853 My parents, um, died years ago. 289 00:15:00,854 --> 00:15:02,183 Benjamin and I were not 290 00:15:02,184 --> 00:15:05,111 in each other's lives Chief Alberg, at all. 291 00:15:05,609 --> 00:15:08,968 But he was... he was still my brother. 292 00:15:11,096 --> 00:15:12,259 Corporal Yen. 293 00:15:13,622 --> 00:15:15,051 We'll need a statement. 294 00:15:15,052 --> 00:15:17,081 Yes, of course. 295 00:15:17,612 --> 00:15:19,242 I'm sorry for your loss. 296 00:15:35,336 --> 00:15:37,762 The current must have brought him here. 297 00:15:43,581 --> 00:15:46,075 โ™ช 298 00:16:01,470 --> 00:16:03,332 Seems like he was attacked. 299 00:16:07,655 --> 00:16:09,117 Someone was waiting. 300 00:16:10,748 --> 00:16:12,442 Not just one. 301 00:16:12,443 --> 00:16:15,835 First attacker wearing heavy boots... 302 00:16:16,932 --> 00:16:18,493 goes down here. 303 00:16:18,494 --> 00:16:19,825 [muffled scream] 304 00:16:22,318 --> 00:16:25,210 Second attacker... also wearing heavy boots. 305 00:16:25,211 --> 00:16:26,907 Different tread. 306 00:16:27,406 --> 00:16:29,301 [fighting grunts] 307 00:16:36,250 --> 00:16:37,447 Glove. 308 00:16:47,222 --> 00:16:48,853 Hardware store. 309 00:16:53,873 --> 00:16:54,969 Ran the plates. 310 00:16:54,970 --> 00:16:56,398 Registered to Benjamin Strachan. 311 00:16:56,399 --> 00:16:58,694 Looks like somebody searched it and torched it. 312 00:16:59,692 --> 00:17:01,286 The body was found. 313 00:17:01,287 --> 00:17:02,450 Uh, there. 314 00:17:02,451 --> 00:17:04,446 Where's Zoe Strachan's place? Humor me. 315 00:17:05,112 --> 00:17:06,208 Uh, there. 316 00:17:06,209 --> 00:17:07,970 About a mile or so on the opposite side. 317 00:17:07,971 --> 00:17:09,301 Give or take. 318 00:17:10,531 --> 00:17:11,828 She's an aunt. 319 00:17:13,192 --> 00:17:14,420 Odd she didn't mention that. 320 00:17:14,421 --> 00:17:15,786 I asked her about next of kin. 321 00:17:16,584 --> 00:17:17,646 Zoe Strachan. 322 00:17:17,647 --> 00:17:19,408 Yeah, there was a friendship bracelet 323 00:17:19,409 --> 00:17:21,404 around Benjamin's wrist. 324 00:17:28,486 --> 00:17:30,214 You're a father, Sid. 325 00:17:30,215 --> 00:17:33,707 Steph made me a locket for Christmas one year 326 00:17:34,605 --> 00:17:36,200 with a picture in it. 327 00:17:38,395 --> 00:17:40,955 I want everything every police has on the assault. 328 00:17:40,956 --> 00:17:43,082 We need a tracks track Strachan's movements. 329 00:17:43,083 --> 00:17:44,379 When he arrived on the coast 330 00:17:44,380 --> 00:17:47,406 where he stayed, who he interacted with. 331 00:17:48,836 --> 00:17:50,764 And I want to know where the kid is. 332 00:17:53,492 --> 00:17:54,589 Hello? 333 00:17:55,352 --> 00:17:56,749 You don't remember me? 334 00:17:57,347 --> 00:18:00,041 I'm your Aunt Zoe. 335 00:18:00,707 --> 00:18:02,868 I'm here to help. 336 00:18:07,988 --> 00:18:09,684 [ship's horn] 337 00:18:11,480 --> 00:18:13,009 [knocking] - Morning Chief. 338 00:18:13,707 --> 00:18:15,470 You used to live out by Wilson Creek. 339 00:18:16,001 --> 00:18:18,761 You ever run across as Zoe Strachan? 340 00:18:18,762 --> 00:18:20,689 Uh, I've heard people talk about her. 341 00:18:20,690 --> 00:18:23,748 She's been on the coast 10, 12 years, I think. 342 00:18:23,749 --> 00:18:25,311 Friends? 343 00:18:25,312 --> 00:18:28,405 I don't think she likes people. She's got that big old place. 344 00:18:29,235 --> 00:18:31,129 Too bad it's stolen. 345 00:18:31,130 --> 00:18:32,594 Land, right? 346 00:18:33,225 --> 00:18:35,252 She's got money... obviously. 347 00:18:35,253 --> 00:18:36,915 Do you know how she makes it? 348 00:18:36,916 --> 00:18:39,043 Investments, as far as I know. 349 00:18:39,044 --> 00:18:41,105 The rich get richer unless they're stupid, 350 00:18:41,106 --> 00:18:42,769 then they get tax breaks. 351 00:18:47,058 --> 00:18:49,917 Maybe try talking to Elsie Sokolowski. 352 00:18:50,782 --> 00:18:51,945 Sid's wife? 353 00:18:51,946 --> 00:18:54,173 She used to do Zoe Strachan's hair. 354 00:18:58,163 --> 00:19:00,656 She used to come in every two to three weeks. 355 00:19:00,657 --> 00:19:02,320 But that was a few years ago. 356 00:19:04,215 --> 00:19:05,477 What was she like? 357 00:19:05,478 --> 00:19:08,337 Oh, quite nice when things go her way. 358 00:19:08,338 --> 00:19:11,398 And boy does she hold a grudge when they don't. 359 00:19:12,528 --> 00:19:16,285 Madeline, one of my juniors, really a sweet girl. 360 00:19:16,286 --> 00:19:17,880 Not the sharpest pair of scissors. 361 00:19:17,881 --> 00:19:20,308 She messed up La Strachan's, highlights 362 00:19:20,309 --> 00:19:25,195 and my god from smiley face to Hulk in 0.4 seconds. 363 00:19:25,196 --> 00:19:27,124 It was actually terrifying? 364 00:19:27,856 --> 00:19:29,485 Did she ever talk about her family? 365 00:19:29,486 --> 00:19:32,345 Oh, they're from Oregon. Hmm. Down in wine country, 366 00:19:32,346 --> 00:19:35,968 the Willamette Valley. I think she said Corvallis. 367 00:19:35,969 --> 00:19:39,925 Oh. Uh, thanks Elsie. Um, I owe you one. 368 00:19:39,926 --> 00:19:42,784 Well maybe send Sid home on time once in a while. 369 00:19:42,785 --> 00:19:44,480 What have you done to my husband, Chief, 370 00:19:44,481 --> 00:19:46,942 so keen about the job ever since you took over? 371 00:19:48,538 --> 00:19:49,866 You married a good man. 372 00:19:49,867 --> 00:19:52,261 If he doesn't finish the drywall, he's a dead man. 373 00:19:52,262 --> 00:19:53,725 [laughs] 374 00:20:04,598 --> 00:20:05,662 [knocking] 375 00:20:06,493 --> 00:20:08,655 License and registration please. 376 00:20:09,154 --> 00:20:11,080 You're Police Chief Alberg. 377 00:20:11,081 --> 00:20:12,544 When me and Cass bumped into you, 378 00:20:12,545 --> 00:20:13,873 I thought you were just some guy. 379 00:20:13,874 --> 00:20:15,370 Some guy's my alter ego. 380 00:20:15,371 --> 00:20:16,733 Oh, that's good. 381 00:20:16,734 --> 00:20:18,728 Hey, speaking of I'm flying back to LA on Friday. 382 00:20:18,729 --> 00:20:20,058 She's gonna come with me. 383 00:20:20,059 --> 00:20:21,555 I mean, I've asked, I hope she comes. 384 00:20:21,556 --> 00:20:23,151 I bet she could use a vacation. 385 00:20:23,152 --> 00:20:26,842 A few days, the weekend. Probably, maybe, probably. 386 00:20:27,807 --> 00:20:30,134 But uh, the reason I bring it up, I just... 387 00:20:30,135 --> 00:20:32,760 You and Cassandra, are you... 388 00:20:33,294 --> 00:20:35,022 Have a nice day, Roger. 389 00:20:46,726 --> 00:20:47,823 Hello. 390 00:20:48,389 --> 00:20:49,619 [rings bell] 391 00:20:53,078 --> 00:20:54,406 We're checking local motels. 392 00:20:54,407 --> 00:20:55,968 Uh, do you guys have anybody here 393 00:20:55,969 --> 00:20:57,765 by the name of Benjamin Strachan? 394 00:21:00,558 --> 00:21:01,788 Strachan? 395 00:21:02,753 --> 00:21:04,880 Oh, well, checked in on Sunday. 396 00:21:29,154 --> 00:21:31,547 Hey Corporal, nothing much in the room, 397 00:21:31,548 --> 00:21:34,108 but, uh, Strachan checked in a couple days ago. 398 00:21:34,773 --> 00:21:36,535 You said there were a couple guys looking for him. 399 00:21:36,536 --> 00:21:38,198 About mid to late '20s. 400 00:21:38,663 --> 00:21:41,323 I got descriptions and partial license plate numbers. 401 00:21:41,324 --> 00:21:42,320 [Yen] Good work. 402 00:21:42,820 --> 00:21:43,783 Sorry, what was that? 403 00:21:43,784 --> 00:21:46,245 I said don't push your luck. 404 00:21:48,173 --> 00:21:50,466 I'd really like to speak to my dad. 405 00:21:50,467 --> 00:21:53,393 He had to go away, darling. Just for a few days. 406 00:21:53,394 --> 00:21:55,487 He asked me to take care of you. 407 00:21:55,488 --> 00:21:59,444 Now listen, we have to think your dad had something of mine. 408 00:21:59,445 --> 00:22:01,804 I already told you. I don't know anything. 409 00:22:01,805 --> 00:22:03,967 And he never mentioned anything! 410 00:22:03,968 --> 00:22:07,957 Maybe a tape that he was keeping or maybe a diary. 411 00:22:07,958 --> 00:22:09,120 No. 412 00:22:09,121 --> 00:22:10,284 Injuries were massive. 413 00:22:10,285 --> 00:22:12,545 A broken leg. Internal hemorrhaging. 414 00:22:12,546 --> 00:22:14,207 They might have killed him if he'd lived. 415 00:22:14,208 --> 00:22:16,170 Except someone finished him first. 416 00:22:17,666 --> 00:22:18,729 His fingernails. 417 00:22:18,730 --> 00:22:19,927 Yes. 418 00:22:19,928 --> 00:22:21,856 Yeah, I saw them before they zipped the bag. 419 00:22:22,421 --> 00:22:24,349 Benjamin fought for his life. 420 00:22:24,350 --> 00:22:27,042 Oh, we may find skin traces, but you know, 421 00:22:27,043 --> 00:22:29,237 DNA results, they take time. 422 00:22:29,238 --> 00:22:31,698 Doctor, what'd I miss? 423 00:22:32,397 --> 00:22:35,521 Ask Isabella to get a number for me, Corvallis Police. 424 00:22:35,522 --> 00:22:36,618 Corvallis? 425 00:22:36,619 --> 00:22:38,481 Yeah, I'm gonna follow up on something. 426 00:22:38,981 --> 00:22:42,836 Oh, and uh, your wife says hi and finish the damn drywall. 427 00:22:42,837 --> 00:22:44,931 Boss, we've got an ID on the attackers. 428 00:22:44,932 --> 00:22:46,327 David and Randy Desrosiers. 429 00:22:46,328 --> 00:22:47,590 Brothers? 430 00:22:47,591 --> 00:22:49,786 Cousins, each with priors. Usually LA based. 431 00:22:49,787 --> 00:22:51,514 And we've got a description on the vehicle. 432 00:22:51,515 --> 00:22:52,945 So unless they got the 6:00 AM ferry. 433 00:22:52,946 --> 00:22:54,108 They're still on the coast. 434 00:22:54,109 --> 00:22:56,236 Watch the ferries, the roads, if they move. 435 00:22:56,237 --> 00:22:57,466 Got it. 436 00:22:57,467 --> 00:22:58,596 Hunter, you wouldn't want 437 00:22:58,597 --> 00:23:00,460 someone to steal your toys, would you? 438 00:23:03,552 --> 00:23:04,948 No. 439 00:23:04,949 --> 00:23:06,744 That's how I feel about my tape. 440 00:23:06,745 --> 00:23:08,606 It's very important to me. 441 00:23:08,872 --> 00:23:11,565 I don't know where it is, honest. 442 00:23:12,297 --> 00:23:15,788 I need to know that you are telling me the truth, Hunter. 443 00:23:15,789 --> 00:23:17,383 'Cause when people lie to me... 444 00:23:17,384 --> 00:23:19,014 I'm telling the truth. 445 00:23:23,170 --> 00:23:27,424 Someone very dear to me died long ago 446 00:23:27,425 --> 00:23:29,754 in a very tragic circumstance. 447 00:23:30,418 --> 00:23:31,815 Granny Sturgess. 448 00:23:32,413 --> 00:23:33,909 She, she wasn't my real grandmother. 449 00:23:33,910 --> 00:23:35,372 She was one of the neighbors, 450 00:23:35,373 --> 00:23:38,065 but she was very kind to me 451 00:23:38,066 --> 00:23:40,527 and I loved her, Hunter. 452 00:23:41,225 --> 00:23:45,347 And then one day out of the blue, she betrayed me 453 00:23:45,348 --> 00:23:47,044 and it broke my heart. 454 00:23:47,709 --> 00:23:49,305 I'm so sorry. 455 00:23:50,435 --> 00:23:54,291 And then one day, oh my God, she died. 456 00:23:54,292 --> 00:23:55,922 It was terrible. 457 00:23:56,753 --> 00:23:59,081 I wept for days. 458 00:24:02,006 --> 00:24:04,568 Do you know why I'm telling you this, Hunter? 459 00:24:05,565 --> 00:24:07,393 I thought she was my friend 460 00:24:08,158 --> 00:24:11,748 and I want to believe that we could be good friends. 461 00:24:11,749 --> 00:24:14,209 But you're not making it very easy for me. 462 00:24:15,306 --> 00:24:17,301 I should call my grandpa. 463 00:24:18,266 --> 00:24:19,131 No. 464 00:24:19,132 --> 00:24:20,726 Really? I have to. 465 00:24:20,727 --> 00:24:23,784 Hunter no, we need to sort this out. 466 00:24:23,785 --> 00:24:24,883 Oh! 467 00:24:25,548 --> 00:24:29,006 Oh, what am I going to do with you? 468 00:24:34,758 --> 00:24:36,520 Just a coffee please, Phyl. 469 00:24:36,521 --> 00:24:39,213 So you and Roger Galbraith spent the night? 470 00:24:39,214 --> 00:24:40,577 No. Who said that? 471 00:24:40,578 --> 00:24:41,740 Cass. Small town. 472 00:24:41,741 --> 00:24:43,302 He dropped you off at work this morning? 473 00:24:43,303 --> 00:24:44,468 No, he didn't? 474 00:24:44,966 --> 00:24:47,824 Yes. Okay. We had breakfast together at a restaurant 475 00:24:47,825 --> 00:24:50,218 and then my car wouldn't start. 476 00:24:50,219 --> 00:24:52,313 Okay. The truth will come out. 477 00:24:52,314 --> 00:24:54,009 Bree told you this, didn't she? 478 00:24:54,010 --> 00:24:56,936 I protect my sources. Look no judgment. 479 00:24:56,937 --> 00:24:58,465 [sing-songy] Roger, Roger Galbraith. 480 00:24:58,466 --> 00:25:00,293 I am not rogering Roger. 481 00:25:00,294 --> 00:25:03,285 Come on. Why not? He is hot and famous. 482 00:25:03,286 --> 00:25:05,280 Well, half-ass famous, but all the way hot. 483 00:25:05,281 --> 00:25:08,906 Phyllis, he is my friend. You know I'm with Karl. 484 00:25:08,907 --> 00:25:10,834 [radio] You're on FM 107.5. 485 00:25:10,835 --> 00:25:12,563 - nd here's your weather update. - A 486 00:25:12,564 --> 00:25:14,325 Snow's making an appearance, 487 00:25:14,326 --> 00:25:16,253 but it won't stick around for long. 488 00:25:16,254 --> 00:25:17,617 Expect it to melt quickly 489 00:25:17,618 --> 00:25:19,645 as temperatures rise into spring mode. 490 00:25:19,646 --> 00:25:22,239 So enjoy that wintery scene while it lasts. 491 00:25:24,234 --> 00:25:26,794 Stay with us, we're going to be talking later 492 00:25:26,795 --> 00:25:29,256 to city counsellor... 493 00:25:46,679 --> 00:25:47,876 [car beep] 494 00:25:54,626 --> 00:25:55,822 Help you with those? 495 00:25:55,823 --> 00:25:56,887 Thank you. 496 00:26:02,805 --> 00:26:04,202 How you holding up? 497 00:26:06,297 --> 00:26:08,591 Life goes on, I'm afraid. 498 00:26:09,656 --> 00:26:11,417 You ran into someone. 499 00:26:12,250 --> 00:26:14,410 Actually, they ran into me. 500 00:26:17,303 --> 00:26:20,295 Accidents happen. Live and let live. 501 00:26:20,927 --> 00:26:22,823 It's very forgiving of you. 502 00:26:24,784 --> 00:26:26,046 [small chuckle] 503 00:26:26,047 --> 00:26:27,976 You're very good at that. 504 00:26:28,973 --> 00:26:33,197 That steely gaze and cryptic silence. 505 00:26:35,192 --> 00:26:38,084 I bet people just start babbling. 506 00:26:40,711 --> 00:26:43,072 I need you to come to the station, Ms. Strachan. 507 00:26:43,870 --> 00:26:45,831 Make a formal statement. 508 00:26:46,995 --> 00:26:49,057 Thought I made one this morning. 509 00:26:50,087 --> 00:26:51,717 That would be good. 510 00:26:58,235 --> 00:26:59,663 I can take that for you. 511 00:26:59,664 --> 00:27:00,960 I'm all right. 512 00:27:21,642 --> 00:27:24,135 Hacking back the blackberry bushes 513 00:27:24,136 --> 00:27:25,666 This time of year. 514 00:27:26,331 --> 00:27:29,124 Predatory nature never sleeps. 515 00:27:31,219 --> 00:27:33,412 Is there any aspect of your previous statement 516 00:27:33,413 --> 00:27:36,205 that you'd like to revisit, Ms. Strachan? 517 00:27:36,206 --> 00:27:38,434 No. No. I can't think of anything. 518 00:27:39,896 --> 00:27:44,750 You told Corporal Yen that you were home last night. 519 00:27:44,751 --> 00:27:46,015 I was. 520 00:27:46,016 --> 00:27:47,046 All night? 521 00:27:47,876 --> 00:27:48,874 Alone. 522 00:27:49,507 --> 00:27:51,334 And the scratch on your arm. 523 00:27:51,335 --> 00:27:53,330 Didn't we just address that? 524 00:28:09,191 --> 00:28:11,118 Why do you suppose 525 00:28:11,119 --> 00:28:14,178 your brother went out to the cliffs last night? 526 00:28:14,179 --> 00:28:17,171 Um, I couldn't say. To meet them? 527 00:28:18,136 --> 00:28:19,265 Them? 528 00:28:19,266 --> 00:28:21,925 Mm. Whoever attacked him. 529 00:28:21,926 --> 00:28:26,646 David and Randy Desrosiers, do you know them? 530 00:28:26,647 --> 00:28:28,011 Of course not. 531 00:28:29,108 --> 00:28:30,238 Do you? 532 00:28:31,336 --> 00:28:33,064 I don't suppose you spoke to your brother 533 00:28:33,065 --> 00:28:34,959 after he left your house on Sunday. 534 00:28:34,960 --> 00:28:37,786 No, I didn't, Karl. 535 00:28:38,485 --> 00:28:40,644 No communication whatsoever. 536 00:28:40,645 --> 00:28:43,770 That's an assertive name, isn't it, Karl? 537 00:28:43,771 --> 00:28:46,597 It's a name that knows exactly what it wants. 538 00:28:47,761 --> 00:28:49,423 Look, do we have to do this? 539 00:28:49,957 --> 00:28:52,016 Can we just go out for a drink? 540 00:28:52,017 --> 00:28:53,612 Cab Sauv for you? 541 00:28:53,613 --> 00:28:56,739 I'm guessing full bodied red. 542 00:28:57,371 --> 00:29:02,259 Oh. No, you're a beer drinker aren't you, Karl? 543 00:29:02,757 --> 00:29:05,717 Crisp and cold and German. 544 00:29:09,374 --> 00:29:11,635 What if there was someone else out there... 545 00:29:12,866 --> 00:29:14,461 when your brother fell? 546 00:29:14,795 --> 00:29:17,321 The Desrosiers are triplets now. 547 00:29:18,152 --> 00:29:19,948 [muffled scream] 548 00:29:26,199 --> 00:29:27,595 To make sure. 549 00:29:28,094 --> 00:29:29,490 Of what? 550 00:29:35,842 --> 00:29:38,401 Should I call my lawyer, Karl? 551 00:29:40,097 --> 00:29:41,660 That's up to you. 552 00:29:42,458 --> 00:29:44,486 I think we're done here. 553 00:30:00,281 --> 00:30:02,077 That was something different. 554 00:30:02,541 --> 00:30:04,503 I've been look the wrong way, Sid. 555 00:30:05,734 --> 00:30:07,561 I've been locked onto the physical evidence 556 00:30:07,562 --> 00:30:09,391 trying to figure out what's missing. 557 00:30:10,222 --> 00:30:11,519 But it's her. 558 00:30:12,550 --> 00:30:15,575 You look into her eyes and there's an absence, 559 00:30:16,641 --> 00:30:19,366 there's something missing in Zoe's Strachan. 560 00:30:24,553 --> 00:30:25,651 Whoa. 561 00:30:26,150 --> 00:30:28,044 Okay, Corporal Yen. 562 00:30:28,045 --> 00:30:30,306 This is weird. An alert's been triggered. 563 00:30:30,838 --> 00:30:33,264 A couple in Midwest, name of Mulhearn. 564 00:30:33,265 --> 00:30:35,358 Their grandson missed his check-in call. 565 00:30:35,359 --> 00:30:38,485 Boy's been spending two weeks with his dad unsupervised. 566 00:30:39,018 --> 00:30:40,082 And... 567 00:30:40,647 --> 00:30:43,574 His name, Hunter Strachan. 568 00:31:04,787 --> 00:31:05,950 [Zoe] Hunter. 569 00:31:09,841 --> 00:31:11,669 The manager never said he had a kid with him. 570 00:31:11,670 --> 00:31:12,899 Did you ask? 571 00:31:12,900 --> 00:31:14,529 Well, I mean, not not straight out, 572 00:31:14,530 --> 00:31:16,424 but I... I searched the room. 573 00:31:17,255 --> 00:31:18,486 Well, there's a damned cot. 574 00:31:18,487 --> 00:31:20,082 You think of mentioning that. 575 00:31:21,345 --> 00:31:22,875 I already looked there. 576 00:31:26,200 --> 00:31:27,963 Seriously? I'm not lying. 577 00:31:51,470 --> 00:31:52,468 [Yen] Come on. 578 00:31:53,798 --> 00:31:55,127 The grandparents? 579 00:31:55,128 --> 00:31:57,155 Still trying to connect. Nothing under Desrosiers. 580 00:31:57,156 --> 00:31:58,618 Try calling the neighbors. 581 00:31:58,619 --> 00:32:00,813 Boss, there's a Sergeant Dosanjh calling from Corvallis. 582 00:32:00,814 --> 00:32:02,442 [Dosanjh] I remember Benjamin all right. 583 00:32:02,443 --> 00:32:03,606 He was quite the hellion, 584 00:32:03,607 --> 00:32:05,534 but I almost kind of liked him, you know? 585 00:32:05,535 --> 00:32:06,898 What about the sister? 586 00:32:06,899 --> 00:32:10,256 Whole other ball game. She'd been 18. 587 00:32:10,257 --> 00:32:12,916 The neighbor, a nice old gal, Rita Sturgess. 588 00:32:12,917 --> 00:32:15,110 Someone snuck into her house and stole some jewelry. 589 00:32:15,111 --> 00:32:16,840 Hunter. 590 00:32:16,841 --> 00:32:19,699 [Dosanjh] Zoe claimed it was her brother, but nobody believed her. 591 00:32:19,700 --> 00:32:21,062 The thing is, 592 00:32:21,063 --> 00:32:23,490 two weeks later, the Sturgess house catches fire, 593 00:32:23,491 --> 00:32:24,753 middle of the night. 594 00:32:24,754 --> 00:32:25,817 Arson? 595 00:32:25,818 --> 00:32:27,546 [Dosanjh] Inconclusive. 596 00:32:27,547 --> 00:32:30,573 House burns down and Rita Sturgess doesn't make it out 597 00:32:31,005 --> 00:32:33,665 trapped inside, eighty-two years old. 598 00:32:34,398 --> 00:32:35,794 [Zoe] Hunter. 599 00:32:48,595 --> 00:32:50,657 [shaky breathing] 600 00:33:06,118 --> 00:33:08,379 That's great. I'll send a couple unis. 601 00:33:09,410 --> 00:33:11,570 That was Sergeant Taylor up in Earl's Cove. 602 00:33:11,571 --> 00:33:13,631 They caught the Desrosiers trying to catch a ferry. 603 00:33:13,632 --> 00:33:15,195 Have they got the boy? 604 00:33:15,196 --> 00:33:17,122 No boy, but we should probably get up there. 605 00:33:17,123 --> 00:33:19,883 Uh, Gainer, Turcotte go please. 606 00:33:19,884 --> 00:33:22,043 This was found in Benjamin Strahan's motel room. 607 00:33:22,044 --> 00:33:23,938 It looks like he stashed these. 608 00:33:23,939 --> 00:33:27,032 Zoe Strachan's diary from 20 years ago. 609 00:33:27,664 --> 00:33:28,826 And this. 610 00:33:28,827 --> 00:33:30,058 Oh. Isabella. 611 00:33:32,486 --> 00:33:34,480 Old school tape. You got something to play that on? 612 00:33:34,481 --> 00:33:36,509 [chuckles] Maybe last century. 613 00:33:39,036 --> 00:33:40,298 I'll check storage. 614 00:33:40,299 --> 00:33:42,127 There's junk you wouldn't believe back there. 615 00:33:42,361 --> 00:33:44,488 [Sid] Junk? I love cassettes. 616 00:33:44,489 --> 00:33:45,785 Hey Sarge... 617 00:33:47,182 --> 00:33:48,545 You need to see this. 618 00:33:51,770 --> 00:33:53,133 Hunter. 619 00:33:53,134 --> 00:33:55,660 - [panicked breathing] - I know you're in there. 620 00:33:55,661 --> 00:33:57,257 I can see you. 621 00:33:58,488 --> 00:34:01,247 Tell you what? We'll get something to eat. 622 00:34:01,845 --> 00:34:03,907 [rhythmic tapping] 623 00:34:05,171 --> 00:34:06,999 Open the door, sweetheart. 624 00:34:09,294 --> 00:34:11,421 I could order pizza. How does that sound? 625 00:34:11,422 --> 00:34:12,618 You like pizza? 626 00:34:17,872 --> 00:34:19,467 Hunter, I know you're upset, 627 00:34:19,468 --> 00:34:21,929 but this isn't going to solve anything. 628 00:34:24,523 --> 00:34:28,280 Ready or not, here I come. 629 00:34:29,178 --> 00:34:30,772 [screams] 630 00:34:30,773 --> 00:34:34,431 [Zoe] You filthy, ungrateful... You hurt me! 631 00:34:35,561 --> 00:34:39,584 Rita Sturgess: January 14th, 1927 - May 3rd, 2002. 632 00:34:39,585 --> 00:34:40,747 See you in hell. 633 00:34:40,748 --> 00:34:42,543 There's a lot of entries like that. 634 00:34:42,544 --> 00:34:44,972 Really weird and seriously twisted. 635 00:34:45,703 --> 00:34:47,166 Success! 636 00:34:47,167 --> 00:34:50,491 It's in the file room under p for Paleolithic. 637 00:34:56,509 --> 00:34:59,037 Oh, come on. Just give it to the old guy. 638 00:35:01,132 --> 00:35:02,328 [Zoe] And she deserved it. 639 00:35:02,329 --> 00:35:04,189 [Benjamin] Zoe, what... what did you do? 640 00:35:04,190 --> 00:35:06,417 [Zoe] Granny Sturgess told lies. 641 00:35:06,418 --> 00:35:08,179 She betrayed me, Benjamin. 642 00:35:08,180 --> 00:35:09,910 And I'm not going to be hurt again. 643 00:35:11,406 --> 00:35:12,502 [Benjamin] Just say it. 644 00:35:12,503 --> 00:35:14,464 [Zoe] I set her house on fire, all right? 645 00:35:16,426 --> 00:35:17,889 Do you suppose there's something wrong with me? 646 00:35:17,890 --> 00:35:19,984 I sometimes think there must be, but I don't care. 647 00:35:19,985 --> 00:35:21,446 Don't you say a word, Benjamin. 648 00:35:21,447 --> 00:35:22,577 [Benjamin] Of course not. [Zoe] To anyone. 649 00:35:22,578 --> 00:35:23,442 [Benjamin] You're my sister. 650 00:35:23,442 --> 00:35:24,374 [Zoe] I'll come to your house. 651 00:35:24,374 --> 00:35:25,370 [hangs up] 652 00:35:29,128 --> 00:35:30,425 Where's the boss? 653 00:35:31,290 --> 00:35:33,252 I warned you that it wasn't safe. 654 00:35:34,016 --> 00:35:36,209 All those tools and chemicals. 655 00:35:36,210 --> 00:35:38,838 So easy for an accident to happen. 656 00:35:39,901 --> 00:35:43,227 Especially to a little boy who hurts people 657 00:35:44,823 --> 00:35:46,884 and plays with fire. 658 00:35:50,841 --> 00:35:52,071 [panicked breathing] 659 00:36:02,611 --> 00:36:03,608 [sirens wailing] 660 00:36:03,609 --> 00:36:04,938 I am on my way to the Strachan place. 661 00:36:04,939 --> 00:36:06,035 I need back up. 662 00:36:06,036 --> 00:36:07,366 [Sid] On my way, boss. 663 00:36:07,367 --> 00:36:09,194 [sirens wailing] 664 00:36:09,195 --> 00:36:12,453 [Alberg] She may have the kid. There's a structure on fire 665 00:36:12,454 --> 00:36:15,611 - [police sirens wailing] - [dramatic music] 666 00:36:15,612 --> 00:36:16,976 [whimpering] 667 00:36:17,342 --> 00:36:18,339 [Hunter] Help! 668 00:36:18,472 --> 00:36:19,468 Hunter! 669 00:36:20,434 --> 00:36:22,295 Hang on buddy, I got you! 670 00:36:26,819 --> 00:36:27,949 [screams] 671 00:36:28,380 --> 00:36:29,877 Hey, hey, hey! 672 00:36:30,542 --> 00:36:31,706 Look at me! 673 00:36:32,105 --> 00:36:33,302 Come here, come on. 674 00:36:39,786 --> 00:36:41,682 [Hunter whimpering] 675 00:36:47,400 --> 00:36:48,429 I'm gonna push! 676 00:36:48,430 --> 00:36:49,526 - I can't fit! - Push! 677 00:36:49,527 --> 00:36:50,991 I can't fit! 678 00:37:08,148 --> 00:37:09,644 - Get up! Get up! - Help me! 679 00:37:09,645 --> 00:37:10,841 I gotcha! Come on! 680 00:37:10,842 --> 00:37:12,437 Take him! Take him! Get him away! 681 00:37:14,333 --> 00:37:15,329 Boss! 682 00:37:21,116 --> 00:37:22,512 [pounding on door] 683 00:37:24,076 --> 00:37:26,834 Boss, get up! Get up! 684 00:37:26,835 --> 00:37:28,231 Up! Dammit! 685 00:37:28,897 --> 00:37:31,290 Get up! Get up! Get up! Come on. 686 00:37:32,754 --> 00:37:34,583 Up, up, get up! 687 00:37:35,413 --> 00:37:38,739 Out the door. Here we go, here we go! 688 00:37:41,931 --> 00:37:43,627 [coughing] 689 00:37:45,854 --> 00:37:46,884 Oh, what kind of an idiot 690 00:37:46,885 --> 00:37:48,947 busts into a burning building, man. 691 00:37:49,345 --> 00:37:50,409 [coughs] 692 00:37:50,410 --> 00:37:52,705 You look like you needed saving. 693 00:37:53,203 --> 00:37:55,597 [sirens wailing in the distance] 694 00:37:57,193 --> 00:37:58,888 I'll do your drywall. 695 00:37:58,889 --> 00:38:00,584 [laughs] 696 00:38:00,585 --> 00:38:02,047 Not a chance. 697 00:38:02,713 --> 00:38:05,173 I don't know what I do without you, Sid. 698 00:38:15,647 --> 00:38:16,777 I got this. 699 00:38:17,875 --> 00:38:18,972 Okay. 700 00:38:20,136 --> 00:38:22,464 [chattering over police radio] 701 00:38:27,251 --> 00:38:30,111 Arson's a specialty of yours, Ms. Strachan. 702 00:38:31,308 --> 00:38:33,070 No fatalities this time. 703 00:38:33,603 --> 00:38:36,295 You look like a roasted pig. 704 00:38:37,159 --> 00:38:38,889 Your brother knew, didn't he? 705 00:38:39,654 --> 00:38:41,814 He tried to blackmail you. 706 00:38:41,815 --> 00:38:43,543 Aren't you clever? 707 00:38:43,544 --> 00:38:46,935 The smartest boy in all of Gibsons. 708 00:38:48,466 --> 00:38:49,563 Come on. 709 00:39:02,197 --> 00:39:05,523 Hey, your grandparents are on the way. 710 00:39:31,359 --> 00:39:35,114 Enjoy your night. What's left of it? 711 00:39:35,115 --> 00:39:38,074 Yeah. Draft night fantasy hockey. 712 00:39:38,740 --> 00:39:41,067 A bunch of us are, uh, getting together. 713 00:39:42,332 --> 00:39:43,429 You know, uh... 714 00:39:43,960 --> 00:39:45,788 I'm more of a basketball person. 715 00:39:53,569 --> 00:39:54,566 Andy... 716 00:39:55,265 --> 00:39:59,389 That was not my finest hour... at the motel. 717 00:40:00,452 --> 00:40:01,847 Yeah. 718 00:40:01,848 --> 00:40:03,445 Well, it wasn't mine either. 719 00:40:05,208 --> 00:40:10,028 Corp. I know I screwed up. I let you down. 720 00:40:11,923 --> 00:40:13,819 Well, tomorrow will be better. 721 00:40:18,674 --> 00:40:19,970 'Night, Officer 722 00:40:52,656 --> 00:40:53,786 Cassandra... 723 00:40:55,648 --> 00:40:57,077 you been here long? 724 00:40:57,078 --> 00:40:59,040 I heard, obviously. Are you okay? 725 00:40:59,041 --> 00:41:03,129 Yeah. Just... tired. 726 00:41:03,130 --> 00:41:05,590 - Thank God. - Yeah. 727 00:41:06,886 --> 00:41:08,549 It's part of the job. 728 00:41:09,414 --> 00:41:11,283 I thought your daughter would still be around. 729 00:41:11,908 --> 00:41:13,337 Yeah. No, unfortunately. 730 00:41:13,338 --> 00:41:15,998 Whirlwind visit, come and gone, 731 00:41:16,696 --> 00:41:17,825 but she'll be back. 732 00:41:17,826 --> 00:41:19,421 Yeah. I think she really liked the place. 733 00:41:19,422 --> 00:41:21,583 Yeah. Or she liked being with her dad. 734 00:41:21,584 --> 00:41:23,047 Yeah. Go figure. 735 00:41:24,310 --> 00:41:26,870 Thought you were, you were going to Los Angeles. 736 00:41:27,469 --> 00:41:31,990 So did Roger, apparently. Um, he took off last night. 737 00:41:31,991 --> 00:41:34,984 Roger tends to create his own reality. 738 00:41:36,612 --> 00:41:39,173 Have you ever built anything like this before? 739 00:41:40,437 --> 00:41:42,963 I mean, I had a... I had an uncle who built stuff. 740 00:41:42,964 --> 00:41:45,424 Um, and I helped out sometimes. 741 00:41:45,425 --> 00:41:49,845 [laughs] I had two uncles, both of them were fairly useless. 742 00:41:49,846 --> 00:41:51,175 So, so was my dad, I think. 743 00:41:51,176 --> 00:41:53,006 I don't, I don't really remember him. 744 00:41:53,570 --> 00:41:55,134 Heart attack. I was eight. 745 00:41:55,798 --> 00:41:56,962 I didn't know. 746 00:41:57,826 --> 00:41:59,255 For the record, 747 00:41:59,256 --> 00:42:02,582 I am really happy that you didn't get yourself killed. 748 00:42:04,078 --> 00:42:08,367 Um, for the record, so am I. 749 00:42:08,966 --> 00:42:12,024 You still smell like smoke? Not in a bad way. 750 00:42:12,025 --> 00:42:14,252 Yeah, no, it adds to my devilish charm. 751 00:42:14,253 --> 00:42:16,778 Oh, Yes. Eau de Mephistopheles. 752 00:42:16,779 --> 00:42:18,075 [laughs] 753 00:42:18,076 --> 00:42:20,103 You did leap through flames to rescue people. 754 00:42:20,104 --> 00:42:21,400 Well, just one person. 755 00:42:21,401 --> 00:42:23,096 A little per... it was a kid. 756 00:42:23,097 --> 00:42:25,723 Says the one who carried the giraffe on his back. 757 00:42:25,724 --> 00:42:29,082 Oh, it was kind of hot though. I mean, did you wear a Cape? 758 00:42:30,246 --> 00:42:31,641 You said Friday, right? 759 00:42:31,642 --> 00:42:33,903 Uh, Saturday. Whichever is best. 760 00:42:33,904 --> 00:42:35,067 I'm here now. 761 00:42:35,565 --> 00:42:39,057 I, uh, I should probably take a shower first. 762 00:42:39,456 --> 00:42:41,019 Yeah, eventually. 763 00:42:41,785 --> 00:42:45,606 โ™ช I don't know how I lived without you. โ™ช 764 00:42:45,607 --> 00:42:49,864 โ™ช 765 00:42:51,992 --> 00:42:53,321 โ™ช Without 52603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.