All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:02,800 This this is the real deal. 2 00:00:02,800 --> 00:00:03,570 Go go. 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,730 Rescue high surf. 4 00:00:04,730 --> 00:00:05,600 Bring it on. 5 00:00:05,600 --> 00:00:06,740 Bring it on the floor. 6 00:00:06,740 --> 00:00:08,670 Wow and universal basic guys. 7 00:00:08,670 --> 00:00:10,240 How much did you spend on this? 8 00:00:10,240 --> 00:00:13,110 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,110 --> 00:00:14,580 Nailed it. 10 00:00:14,580 --> 00:00:15,780 All available now. 11 00:00:20,950 --> 00:00:22,690 [camera shutter snaps] 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,190 Devon. 13 00:00:26,820 --> 00:00:28,190 [camera shutter snaps] 14 00:00:28,190 --> 00:00:29,960 So good. [laughs] 15 00:00:29,960 --> 00:00:30,690 Look! 16 00:00:31,630 --> 00:00:33,000 [laughs] 17 00:00:35,200 --> 00:00:36,500 [camera shutter snaps] 18 00:00:37,030 --> 00:00:38,170 [waves lapping] 19 00:00:42,870 --> 00:00:44,010 [camera shutter snaps] 20 00:00:47,140 --> 00:00:48,710 Here Holly, look! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,550 - Cute. - [laughs] 22 00:00:53,320 --> 00:00:54,980 [phone buzzes] 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,190 [phone buzzes] 24 00:00:59,890 --> 00:01:00,890 Hey. 25 00:01:00,890 --> 00:01:02,890 Hey, kiddo. I just got your text. 26 00:01:03,860 --> 00:01:06,190 You went to the Bluffs with a girl from school? 27 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 [Holly] Yeah. Uh, I was just letting you know 28 00:01:08,000 --> 00:01:09,300 I'm gonna be home a bit Late. 29 00:01:09,300 --> 00:01:10,870 You made a friend. 30 00:01:10,870 --> 00:01:13,870 Yeah. Dad, we shared a juice box during circle time. 31 00:01:13,870 --> 00:01:15,470 Uh, nice way to end the week, 32 00:01:15,470 --> 00:01:17,210 but, uh, not too late though, okay? 33 00:01:17,210 --> 00:01:19,540 Don't Worry. I'll text you on the way home. 34 00:01:19,540 --> 00:01:21,810 Give you and your girlfriend time to get decent. 35 00:01:21,810 --> 00:01:23,040 [Karl] Whoa! 36 00:01:23,050 --> 00:01:24,550 You see that car? 37 00:01:25,750 --> 00:01:26,880 I think it's following us. 38 00:01:26,880 --> 00:01:28,550 She doesn't like me, you know. 39 00:01:28,550 --> 00:01:30,420 Cassandra, that's... that's not true. 40 00:01:30,420 --> 00:01:31,550 What are you talking about? 41 00:01:31,550 --> 00:01:32,850 Okay, seriously, 42 00:01:32,860 --> 00:01:33,860 I think I saw the same one when we left school. 43 00:01:33,860 --> 00:01:35,060 When we had dinner the other night, 44 00:01:35,060 --> 00:01:36,060 it was lovely. 45 00:01:36,060 --> 00:01:37,730 I mean, you... you made her laugh 46 00:01:37,730 --> 00:01:39,690 and I... I saw you smile twice. 47 00:01:39,700 --> 00:01:41,700 Dad, she was on her phone half the time. 48 00:01:41,700 --> 00:01:43,330 Oh, she's busy with something at work. 49 00:01:43,330 --> 00:01:45,330 - Hey, Holly! - Okay, gotta go. 50 00:01:46,670 --> 00:01:49,040 Why would I ever go back to Minneapolis? 51 00:01:49,040 --> 00:01:51,010 I mean, look at this. 52 00:01:51,010 --> 00:01:52,610 Did you not hear me? 53 00:01:53,710 --> 00:01:55,910 The car... that's following us. 54 00:01:55,910 --> 00:01:57,080 Yes. 55 00:01:57,610 --> 00:01:59,210 It's just Benjy Turcotte. 56 00:01:59,220 --> 00:02:01,220 He's been hitting on me all week. 57 00:02:01,220 --> 00:02:03,020 I saw Benjy when we left school. 58 00:02:03,020 --> 00:02:05,520 He's at volleyball practice. 59 00:02:05,520 --> 00:02:07,290 [tense music] 60 00:02:08,620 --> 00:02:09,390 What do we do? 61 00:02:09,390 --> 00:02:10,860 Don't run. 62 00:02:13,360 --> 00:02:14,430 Devon! 63 00:02:15,900 --> 00:02:18,200 [tense music] 64 00:02:22,100 --> 00:02:23,210 [police siren chirps] 65 00:02:30,580 --> 00:02:31,910 [camera shutter snaps] 66 00:02:33,550 --> 00:02:34,980 [both out of breath] 67 00:02:41,760 --> 00:02:43,560 - Afternoon. - Hi. 68 00:02:43,560 --> 00:02:45,160 You missed a stop sign back there. 69 00:02:45,160 --> 00:02:46,960 - Really? - Yeah. 70 00:02:46,960 --> 00:02:48,630 Oh, I'm really sorry. 71 00:02:48,630 --> 00:02:51,600 I just... I'm late for work. My boss has me opening up early. 72 00:02:51,600 --> 00:02:53,270 The sign still says stop. 73 00:02:55,900 --> 00:02:57,070 Okay. 74 00:02:57,070 --> 00:02:58,270 What are you doing? 75 00:02:58,840 --> 00:03:01,180 I'm getting you my license. 76 00:03:01,810 --> 00:03:04,110 Nah, just don't bother. 77 00:03:04,110 --> 00:03:05,750 Oh, I know who you are. 78 00:03:05,750 --> 00:03:07,350 You're... your Genevieve, right? 79 00:03:07,350 --> 00:03:08,350 Yes. 80 00:03:08,350 --> 00:03:10,450 Yeah. Yeah. You work at Mulligans. 81 00:03:10,450 --> 00:03:12,520 I've seen you there. I was there last Saturday. 82 00:03:13,190 --> 00:03:15,420 Terrible Led Zeppelin tribute band. 83 00:03:15,420 --> 00:03:16,990 [laughs] 84 00:03:16,990 --> 00:03:18,130 Didn't see you there. 85 00:03:19,360 --> 00:03:22,660 Oh, I... I don't work Saturdays, only Fridays. 86 00:03:22,670 --> 00:03:25,870 Fridays, okay. I'll remember that. 87 00:03:32,780 --> 00:03:35,380 [birds squawking] 88 00:03:36,450 --> 00:03:38,180 - See it? - Hm, yeah. 89 00:03:38,180 --> 00:03:40,620 Her signature, it's on the leaf. 90 00:03:40,620 --> 00:03:42,150 How'd you even figure that out? 91 00:03:42,150 --> 00:03:44,850 Well, every artist leaves markings 92 00:03:44,850 --> 00:03:47,290 to identify their work. 93 00:03:47,790 --> 00:03:49,290 Unlike you. 94 00:03:49,290 --> 00:03:51,830 Well, my paintings aren't meant to be seen by anyone, so... 95 00:03:51,830 --> 00:03:55,860 It'd be like wearing a name-tag when I look in the mirror. 96 00:03:55,860 --> 00:03:57,470 It's beautiful. 97 00:03:58,700 --> 00:03:59,570 So... 98 00:04:00,400 --> 00:04:03,040 we're at the gift-giving stage. 99 00:04:04,140 --> 00:04:06,310 Uh, you've been MIA the last few days. 100 00:04:06,310 --> 00:04:09,180 I was just, you know, looking for an excuse to see you. 101 00:04:09,180 --> 00:04:13,480 It's the library expansion part of the art center project. 102 00:04:13,480 --> 00:04:14,820 I love it, 103 00:04:14,820 --> 00:04:16,720 but the hoops that they're making me jump through. 104 00:04:16,720 --> 00:04:18,220 Next steps, the planning board hearing. 105 00:04:18,220 --> 00:04:18,920 I'm sorry. 106 00:04:18,920 --> 00:04:20,520 Oh hey, don't apologize. 107 00:04:20,520 --> 00:04:23,260 You're... you're a mover and shaker. 108 00:04:23,260 --> 00:04:25,830 It's not like I'm trying to avoid you. 109 00:04:25,830 --> 00:04:26,560 Hm. 110 00:04:28,360 --> 00:04:30,570 Holly thinks you don't like her. 111 00:04:30,570 --> 00:04:31,500 What? 112 00:04:32,440 --> 00:04:34,340 Why would she think that? 113 00:04:34,340 --> 00:04:37,000 I mean, it's new for both of us. 114 00:04:37,010 --> 00:04:39,940 For all... for all three of us, but of course I like her. 115 00:04:39,940 --> 00:04:41,910 - Yeah. - Yeah. 116 00:04:41,910 --> 00:04:44,850 On a scale of one to 10, 10 being rapture, 117 00:04:44,850 --> 00:04:46,780 one being pistols at dawn, 118 00:04:48,420 --> 00:04:53,560 the truth is, um, I don't think she likes me. 119 00:04:56,090 --> 00:04:57,560 That's impossible. 120 00:05:02,230 --> 00:05:03,770 โ™ช 121 00:05:03,770 --> 00:05:05,970 Oh, that one's awesome. 122 00:05:05,970 --> 00:05:07,300 Oh, that one's awesomer. 123 00:05:07,300 --> 00:05:08,370 [both laugh] 124 00:05:08,370 --> 00:05:09,600 Thought I was gonna fall in the water 125 00:05:09,610 --> 00:05:11,110 when I was took that one. 126 00:05:11,110 --> 00:05:12,770 Can't wait till we develop your film. 127 00:05:12,780 --> 00:05:13,780 Yeah. 128 00:05:14,740 --> 00:05:15,640 Hey. 129 00:05:15,640 --> 00:05:17,980 Dad. Uh, this is Devon. 130 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 Nice to meet you, Devon. 131 00:05:18,980 --> 00:05:22,250 Same here, Chief... or Mr. Alberg? 132 00:05:22,250 --> 00:05:23,450 I don't really know what to call you. 133 00:05:23,450 --> 00:05:24,320 They all work. 134 00:05:24,320 --> 00:05:26,820 Holly, can I borrow you a sec? 135 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 What did I do? 136 00:05:28,320 --> 00:05:30,560 Nothing. Just want to have a quick chat with my daughter. 137 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 - [whispers] Tell him. - No. 138 00:05:32,960 --> 00:05:34,160 Tell me what? 139 00:05:34,160 --> 00:05:35,430 Nothing. 140 00:05:38,970 --> 00:05:40,800 Someone was following us. 141 00:05:44,670 --> 00:05:48,680 โ™ช 142 00:05:49,450 --> 00:05:51,180 What color was the car? 143 00:05:51,180 --> 00:05:55,280 It was really dirty. A beige or light brown? 144 00:05:55,280 --> 00:05:56,920 You get a license plate number? 145 00:05:56,920 --> 00:05:59,950 Didn't have one. Not in front, anyway. 146 00:05:59,960 --> 00:06:03,120 The driver was a white guy, definitely. 147 00:06:03,130 --> 00:06:04,490 He was pretty far away though. 148 00:06:04,490 --> 00:06:06,160 When did you first notice him? 149 00:06:06,160 --> 00:06:08,330 First, a few blocks from school 150 00:06:08,330 --> 00:06:10,500 and then later at the Bluffs. 151 00:06:10,500 --> 00:06:13,200 We started walking and he was staying like 50 yards back. 152 00:06:13,200 --> 00:06:15,470 And then suddenly we heard a police siren. 153 00:06:15,470 --> 00:06:18,870 Seems like our guy got spooked, peeled away. 154 00:06:18,870 --> 00:06:20,040 Out by the Bluffs, 155 00:06:20,040 --> 00:06:22,040 that's a couple miles away from school. 156 00:06:22,040 --> 00:06:24,350 Dad, it... it was nothing. 157 00:06:25,010 --> 00:06:26,610 No front license plate. 158 00:06:26,620 --> 00:06:29,680 Well, lots of states don't require front plates. 159 00:06:29,690 --> 00:06:31,720 It means the driver isn't local. 160 00:06:31,720 --> 00:06:34,490 That's why he's taking an interest, but... 161 00:06:34,490 --> 00:06:35,660 [phone buzzes] 162 00:06:36,860 --> 00:06:38,560 Sid, let me call you back. 163 00:06:38,560 --> 00:06:39,990 That was rude. 164 00:06:40,000 --> 00:06:42,130 It's my version of texting. 165 00:06:42,130 --> 00:06:44,130 Look, this may turn out to be nothing, 166 00:06:44,130 --> 00:06:47,670 but until we know for sure, be aware, okay? 167 00:06:48,640 --> 00:06:50,370 Let me know when you need to get home. 168 00:06:50,370 --> 00:06:52,040 I'll drive you. 169 00:06:52,680 --> 00:06:53,810 Thanks. 170 00:06:54,740 --> 00:06:57,850 See what happens. We encouraged him. 171 00:07:01,920 --> 00:07:03,720 Of course I want to see you, mom. 172 00:07:03,720 --> 00:07:05,390 It's just this week, it is a nightmare. 173 00:07:05,390 --> 00:07:07,490 But once I get past the planning board. 174 00:07:08,320 --> 00:07:09,490 The planning board, 175 00:07:09,490 --> 00:07:11,230 the, um, library expansion, the art center, 176 00:07:12,500 --> 00:07:16,600 because the library needs expanding. 177 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 Mom... 178 00:07:19,430 --> 00:07:21,600 you are the one going on another cruise. 179 00:07:21,600 --> 00:07:23,270 I can't... I can't just drop everything and... 180 00:07:23,270 --> 00:07:24,210 [line drops] 181 00:07:25,070 --> 00:07:27,710 Mom, are you still there? 182 00:07:34,350 --> 00:07:37,020 Hi. Can I help you? 183 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 Place has got good bones. 184 00:07:42,020 --> 00:07:44,230 Your library expansion. 185 00:07:44,230 --> 00:07:46,390 Of course, there's always gonna be challenges. 186 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 Okay. 187 00:07:49,430 --> 00:07:50,930 I'm sorry, old habits. 188 00:07:50,930 --> 00:07:53,100 I used to own a construction company. 189 00:07:53,100 --> 00:07:54,470 I'm Gordon Murphy. 190 00:07:54,470 --> 00:07:56,070 - Cassandra... - Lee. 191 00:07:56,070 --> 00:07:58,710 Yeah. I read about you in the Beacon. 192 00:07:58,710 --> 00:07:59,610 Ah! 193 00:07:59,610 --> 00:08:01,080 Your project is very impressive. 194 00:08:01,080 --> 00:08:04,450 Uh, yes assuming we can get past the planning board. 195 00:08:04,450 --> 00:08:07,620 Well, they're gonna identify problems and want answers. 196 00:08:08,550 --> 00:08:11,090 What you want to do is get ahead of it now. 197 00:08:14,660 --> 00:08:17,120 Chief, look, I... I didn't do anything wrong, all right. 198 00:08:17,130 --> 00:08:18,460 She must have misread the situation. 199 00:08:18,460 --> 00:08:19,790 She came in and filed a complaint 200 00:08:19,800 --> 00:08:21,130 alleging inappropriate behavior. 201 00:08:21,130 --> 00:08:23,330 I was being friendly and so was she. 202 00:08:23,330 --> 00:08:25,630 I... I let her off with a caution. 203 00:08:25,630 --> 00:08:28,400 So why did she think you were coming onto her? 204 00:08:28,400 --> 00:08:31,310 Chief, I did not cross any line, I swear. 205 00:08:31,310 --> 00:08:33,070 You shouldn't get near that line. 206 00:08:33,080 --> 00:08:34,510 I didn't! 207 00:08:35,980 --> 00:08:37,850 At least I... I didn't intend to. 208 00:08:38,580 --> 00:08:41,350 If she got any idea, I don't know, I... I smiled. 209 00:08:41,350 --> 00:08:44,190 Okay. And, uh, I don't know, I joked around a little... 210 00:08:44,190 --> 00:08:45,350 How one does. 211 00:08:46,090 --> 00:08:47,590 How one does. 212 00:08:49,960 --> 00:08:51,860 Chief, you're gonna write me up? 213 00:08:57,300 --> 00:09:01,170 Wait... Inlet Road. When you pulled her over there, 214 00:09:01,170 --> 00:09:02,300 that's out by the Bluffs. 215 00:09:02,300 --> 00:09:03,710 You must have seen my daughter. 216 00:09:03,710 --> 00:09:04,970 Well, I mean, I... 217 00:09:04,970 --> 00:09:07,840 I did see a couple of high schoolers walking. 218 00:09:07,840 --> 00:09:09,310 I didn't realize that was your daughter. 219 00:09:09,310 --> 00:09:13,010 There was an SUV beige/tan, male driver, caucasian. 220 00:09:13,020 --> 00:09:14,820 They think he was following them 221 00:09:14,820 --> 00:09:16,950 since they left school. 222 00:09:16,950 --> 00:09:19,190 I didn't see anything. I'm sorry. 223 00:09:20,660 --> 00:09:22,220 I'll flag it for traffic. 224 00:09:22,860 --> 00:09:24,860 Get Yen to look for that SUV. 225 00:09:28,400 --> 00:09:31,300 My guess he didn't mean to do it. 226 00:09:31,300 --> 00:09:34,400 Kendrick spent most of his life getting by on his charm. 227 00:09:34,400 --> 00:09:36,370 Sounds like he seduced you too. 228 00:09:36,370 --> 00:09:37,740 Oh, complaints lead to lawsuits, 229 00:09:37,740 --> 00:09:40,510 which leads to payouts, which leads to budget cuts, 230 00:09:40,510 --> 00:09:43,810 which usually starts with old expensive guys. 231 00:09:43,810 --> 00:09:45,710 Call it self-preservation. 232 00:09:46,650 --> 00:09:48,680 What if he did cross a line? 233 00:09:49,890 --> 00:09:51,890 I'll deal with that when we have to. 234 00:09:57,490 --> 00:09:58,390 Bye. 235 00:10:03,430 --> 00:10:04,870 Hi. Hello there. 236 00:10:04,870 --> 00:10:06,500 Yeah. Hi. 237 00:10:06,500 --> 00:10:08,870 Um, I'm so glad that we had a chance to talk 238 00:10:08,870 --> 00:10:10,370 the other night over dinner. 239 00:10:10,370 --> 00:10:12,680 Yeah, well, in between phone calls. 240 00:10:13,510 --> 00:10:15,080 Right. About that. 241 00:10:15,080 --> 00:10:17,440 I'm sorry. It's just the library expansion. 242 00:10:17,450 --> 00:10:19,050 And I've got things. 243 00:10:20,880 --> 00:10:23,690 I mean, you've got things too. Pretty big things. 244 00:10:23,690 --> 00:10:26,450 Moving in with your dad, starting at a new school. 245 00:10:26,450 --> 00:10:30,420 How's that going by the way? School, I mean. 246 00:10:30,430 --> 00:10:33,100 That's fine. On my way there now. 247 00:10:33,800 --> 00:10:36,400 Uh, so coastal moments. 248 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 - Yes. - It's a book. 249 00:10:38,200 --> 00:10:39,970 Photos of the Sunshine Coast. 250 00:10:39,970 --> 00:10:41,770 Online catalog says it's here 251 00:10:41,770 --> 00:10:43,770 except I can't find it on the shelves. 252 00:10:43,770 --> 00:10:46,240 Oh, you know what, it was probably just mis-shelved. 253 00:10:46,240 --> 00:10:47,480 Oh, you think. 254 00:10:48,880 --> 00:10:50,950 I will check and I will get back to you. 255 00:10:50,950 --> 00:10:52,610 Oh, I... I can wait. 256 00:10:52,610 --> 00:10:55,120 Yeah, no problem is I've got somewhere to be. 257 00:10:55,120 --> 00:10:57,220 I said that I was gonna meet someone. 258 00:10:59,150 --> 00:11:00,290 Thanks. 259 00:11:03,260 --> 00:11:04,590 I've got things. 260 00:11:05,990 --> 00:11:07,130 [exhales] 261 00:11:08,430 --> 00:11:11,000 There was a time in my life I couldn't get out much. 262 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 A lot of time on my hands. 263 00:11:13,500 --> 00:11:14,970 'Cause of illness or-- 264 00:11:14,970 --> 00:11:16,600 It's a long story. 265 00:11:17,240 --> 00:11:20,170 Point is I spent a lot of days in the library. 266 00:11:20,180 --> 00:11:22,440 You can create your own world in your head. 267 00:11:22,440 --> 00:11:23,610 [laughs] 268 00:11:23,610 --> 00:11:25,850 The mind is its own place and in itself-- 269 00:11:25,850 --> 00:11:28,320 It can create a heaven of hell or hell of heaven. 270 00:11:28,320 --> 00:11:29,650 - Yes. - Yes. 271 00:11:29,650 --> 00:11:31,190 You've read Milton. 272 00:11:31,190 --> 00:11:33,590 Like I said, I had a lot of time in my hands. 273 00:11:33,590 --> 00:11:34,920 I'd read whatever I could. 274 00:11:34,920 --> 00:11:36,820 Yeah. Libraries matter. They really do. 275 00:11:36,830 --> 00:11:38,990 Community hub, a lifeline even. 276 00:11:38,990 --> 00:11:41,460 They're one of the few common spaces left in the world 277 00:11:41,460 --> 00:11:43,830 that is so fractured and polarized. 278 00:11:43,830 --> 00:11:45,200 Even here. 279 00:11:45,200 --> 00:11:46,930 For years, I was working in a much bigger-- 280 00:11:46,940 --> 00:11:48,340 Sacramento. 281 00:11:48,340 --> 00:11:50,840 I know. I... I like to know who I'm working with. 282 00:11:52,470 --> 00:11:56,340 Right. Uh, well, that's what I wanna do here 283 00:11:56,340 --> 00:11:59,280 with the Sunshine Coast art center. 284 00:11:59,280 --> 00:12:01,280 And I know big dreams, but... 285 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 I used to have those. 286 00:12:03,020 --> 00:12:05,190 Yeah. The hoops they're making me jump through. 287 00:12:07,220 --> 00:12:08,660 How can I help? 288 00:12:09,490 --> 00:12:11,690 Well, for starters, you could tell me 289 00:12:11,690 --> 00:12:13,800 about the Fairfax Community Center. 290 00:12:15,660 --> 00:12:17,400 I don't know that one. 291 00:12:17,400 --> 00:12:21,640 It's... it's on the homepage of your website. 292 00:12:21,640 --> 00:12:23,700 TYMAR Construction, right? That's what-- 293 00:12:23,710 --> 00:12:24,540 - Yes. - Yeah, okay. 294 00:12:24,540 --> 00:12:25,740 Yes. Very successful. 295 00:12:25,740 --> 00:12:28,540 It was just so long ago that I'd forgotten. 296 00:12:28,540 --> 00:12:30,510 2022? 297 00:12:30,510 --> 00:12:33,650 Yeah. Well, we work on so many. 298 00:12:33,650 --> 00:12:35,250 Right? Yeah. 299 00:12:35,250 --> 00:12:37,150 I... I don't know anything about this stuff. 300 00:12:37,150 --> 00:12:41,160 So maybe you can just tell me about your most, um, 301 00:12:41,160 --> 00:12:43,090 complicated project. 302 00:12:44,930 --> 00:12:46,330 Oh, shoot. 303 00:12:46,330 --> 00:12:49,900 Uh... probably the civic center in Melita 304 00:12:49,900 --> 00:12:51,670 Melita, gosh, you must have worked with 305 00:12:51,670 --> 00:12:52,700 their mayor, Tim Dorn. 306 00:12:52,700 --> 00:12:53,770 - Yes. - Yeah. 307 00:12:53,770 --> 00:12:54,900 That guy must have been a nightmare. 308 00:12:54,900 --> 00:12:56,340 No, no, he... he was great. He's fine. 309 00:12:56,340 --> 00:12:57,870 How do you know Tim Dorn? 310 00:12:59,570 --> 00:13:03,580 I, uh... I don't, um... 311 00:13:03,580 --> 00:13:05,680 The fact is 'cause he doesn't exist. 312 00:13:05,680 --> 00:13:07,220 I just made him up. 313 00:13:08,280 --> 00:13:11,390 Who are you, Gordon? Really? 314 00:13:14,120 --> 00:13:15,360 I just want to help. 315 00:13:15,360 --> 00:13:17,530 Thanks. But I think I'll pass. 316 00:13:18,130 --> 00:13:20,030 Thank you for your time. 317 00:13:24,100 --> 00:13:26,100 [ominous music] 318 00:13:37,050 --> 00:13:38,210 [phone rings] 319 00:13:38,210 --> 00:13:39,610 [voicemail] Hey, this is Cassandra. 320 00:13:39,610 --> 00:13:41,580 I can't take your call right now, but go ahead, 321 00:13:41,580 --> 00:13:42,480 you know the drill. 322 00:13:42,480 --> 00:13:43,550 [beep] 323 00:13:44,090 --> 00:13:46,450 Hey, did you butt dial? 324 00:13:46,450 --> 00:13:49,660 I got a call from you. Phone me back when you can. 325 00:13:50,290 --> 00:13:52,090 You wanted to see me, Chief. 326 00:13:52,090 --> 00:13:53,660 We have a complaint 327 00:13:55,230 --> 00:13:56,400 Regarding... 328 00:13:57,230 --> 00:13:58,330 Kendrick. 329 00:13:58,330 --> 00:13:59,770 What's he done? 330 00:14:00,470 --> 00:14:02,470 You're his direct superior, so... 331 00:14:02,470 --> 00:14:04,170 You're asking my opinion? 332 00:14:04,840 --> 00:14:06,610 I want you to look into it. 333 00:14:08,340 --> 00:14:09,510 Yes, sir. 334 00:14:24,090 --> 00:14:25,990 Never invest in something you can't touch. 335 00:14:25,990 --> 00:14:28,000 Something my uncle told me. 336 00:14:28,000 --> 00:14:30,170 Where was your uncle when I bought crypto? 337 00:14:30,700 --> 00:14:32,470 Um, I'm looking for Cassandra. 338 00:14:32,470 --> 00:14:33,700 Me too. 339 00:14:33,700 --> 00:14:35,670 If you find her first, can you send her over? 340 00:14:35,670 --> 00:14:37,170 I tried calling her a couple times. 341 00:14:37,170 --> 00:14:39,170 She usually texts when she can't answer. 342 00:14:39,170 --> 00:14:41,280 She's not answering my calls either. 343 00:14:41,280 --> 00:14:44,280 She had a meeting this morning with someone. 344 00:14:44,280 --> 00:14:46,450 She was supposed to be back a couple hours ago. 345 00:14:47,120 --> 00:14:48,380 I... I'm actually kinda concerned. 346 00:14:48,380 --> 00:14:49,720 Her calendar. 347 00:14:49,720 --> 00:14:50,880 I don't mean to sound like the jealous boyfriend, 348 00:14:50,890 --> 00:14:52,290 but could you pull it up on her computer? 349 00:14:52,290 --> 00:14:53,290 Yeah. 350 00:15:10,640 --> 00:15:12,210 We are not open yet. 351 00:15:13,840 --> 00:15:16,980 Genevieve Truscott, I'm Corporal Yen. 352 00:15:17,810 --> 00:15:19,180 Uh, you filed a complaint 353 00:15:19,180 --> 00:15:21,050 against Officer Kendrick, correct? 354 00:15:21,050 --> 00:15:22,480 Uh, I was already interviewed. 355 00:15:22,480 --> 00:15:24,590 Oh, I know that, ma'am. I've been asked to follow up. 356 00:15:25,490 --> 00:15:27,990 I'm not sure what else there is to say. 357 00:15:27,990 --> 00:15:29,490 Well, it's a serious accusation, 358 00:15:29,490 --> 00:15:34,400 so we take these-- - Seriously. Yeah, got it. 359 00:15:34,400 --> 00:15:37,860 You said in your complaint you were uncomfortable. 360 00:15:37,870 --> 00:15:40,170 Did Officer Kendrick threaten you at all? 361 00:15:40,170 --> 00:15:42,400 No. Not exactly. 362 00:15:42,400 --> 00:15:44,710 Well, I understand that he let you off with a warning. 363 00:15:45,270 --> 00:15:47,740 Did he ask for anything in return? 364 00:15:47,740 --> 00:15:49,510 [scoffs] Not in so many words. 365 00:15:50,780 --> 00:15:53,750 I was being friendly. Maybe too friendly. 366 00:15:53,750 --> 00:15:55,850 Well, you know how it is when you get pulled over 367 00:15:55,850 --> 00:15:58,290 a wink and a smile and you get a warning. 368 00:15:59,290 --> 00:16:01,120 Actually, I don't know what that's like. 369 00:16:02,690 --> 00:16:03,760 Sure you don't. 370 00:16:03,760 --> 00:16:05,360 Anyway, most cops are good about it, 371 00:16:05,360 --> 00:16:08,730 but this guy... I read between the lines. 372 00:16:10,200 --> 00:16:12,370 And what does that mean exactly? 373 00:16:12,370 --> 00:16:15,100 I could tell what he was after, okay? 374 00:16:15,100 --> 00:16:16,570 That smug smile. 375 00:16:16,570 --> 00:16:19,440 Leaning up against the car, asking me where I worked. 376 00:16:20,110 --> 00:16:22,210 Guys like him aren't hard to read. 377 00:16:23,110 --> 00:16:24,780 Guys like him? 378 00:16:24,780 --> 00:16:26,950 No, no. I know what you're trying to do. 379 00:16:26,950 --> 00:16:28,420 It's not like that. 380 00:16:28,980 --> 00:16:31,150 This has nothing to do with him being black. 381 00:16:32,150 --> 00:16:34,660 I didn't say anything about him being black. 382 00:16:34,660 --> 00:16:37,290 Of course you didn't. It's not about that, is it? 383 00:16:37,290 --> 00:16:39,260 It doesn't matter what I say. You're just gonna-- 384 00:16:42,230 --> 00:16:45,170 I think that I have everything I need Ms. Truscott. 385 00:16:56,840 --> 00:16:58,910 Uh, come on. I told the health inspector 386 00:16:58,910 --> 00:17:01,010 we would fix the kitchen vents and he sends the cops. 387 00:17:01,020 --> 00:17:02,320 I'm not here for your vents. 388 00:17:02,320 --> 00:17:03,920 Were you working this morning? 389 00:17:03,920 --> 00:17:05,790 Yeah, I opened up. Why? 390 00:17:08,590 --> 00:17:09,860 You see this woman? 391 00:17:10,460 --> 00:17:11,760 Cassandra, sure. 392 00:17:11,760 --> 00:17:14,860 Peppermint tea, my last blueberry muffin. 393 00:17:15,500 --> 00:17:17,500 She was with some guy. They sat at the middle table. 394 00:17:17,500 --> 00:17:18,870 Describe him to me. 395 00:17:19,270 --> 00:17:21,670 White guy. Blue puffer vest. 396 00:17:21,670 --> 00:17:23,000 Not as handsome as you if that's-- 397 00:17:23,000 --> 00:17:24,810 Did you see Cassandra leave? 398 00:17:25,540 --> 00:17:27,380 Nah, I was dealing with the vent. 399 00:17:28,210 --> 00:17:29,140 Okay. 400 00:17:33,850 --> 00:17:35,450 Where did you find this? 401 00:17:35,450 --> 00:17:36,880 Parking lot, around the side. 402 00:17:36,880 --> 00:17:38,020 Show me. 403 00:17:40,050 --> 00:17:42,220 Just lying on the ground over there. 404 00:17:44,490 --> 00:17:46,630 She'd never leave her door like that. 405 00:17:51,230 --> 00:17:53,470 โ™ช 406 00:18:02,340 --> 00:18:03,410 Chief? 407 00:18:04,910 --> 00:18:07,880 I need you to think hard what this man looks like. 408 00:18:08,250 --> 00:18:11,390 Six feet. 160 to 180 pounds. Age 35 to 50. 409 00:18:11,390 --> 00:18:13,050 Rough face like an MMA fighter or boxer 410 00:18:13,050 --> 00:18:15,060 wearing a blue down jacket and wool hat. 411 00:18:15,060 --> 00:18:16,520 I Just talked to Phyllis. 412 00:18:16,520 --> 00:18:17,890 She has a key to Cassandra's place and went over there. 413 00:18:17,890 --> 00:18:18,990 No one's home. 414 00:18:20,200 --> 00:18:21,090 Checked the hospitals? 415 00:18:21,100 --> 00:18:22,500 Just did. There's nothing. 416 00:18:22,500 --> 00:18:23,600 [notification alert] 417 00:18:24,270 --> 00:18:25,700 It's from Cassandra. 418 00:18:28,770 --> 00:18:29,900 Boss... 419 00:18:30,270 --> 00:18:31,270 Close down the ferries. 420 00:18:31,270 --> 00:18:32,840 Set checkpoints on all roads, 421 00:18:32,840 --> 00:18:34,880 and alert all nearby law enforcement. 422 00:18:34,880 --> 00:18:36,410 This is an abduction. 423 00:18:36,410 --> 00:18:38,110 [dramatic music heightens] 424 00:18:41,550 --> 00:18:43,950 Ms. Lee was last seen with a man at Earl's Diner 425 00:18:43,950 --> 00:18:46,050 on Highway 41, around 9:00 AM. 426 00:18:46,050 --> 00:18:48,520 We're asking anyone with any relevant information 427 00:18:48,520 --> 00:18:51,460 to police contact the Gibson's Police Department immediately, 428 00:18:51,460 --> 00:18:54,260 all conversations will remain confidential. 429 00:18:54,260 --> 00:18:56,960 [reporter] Chief Alberg, do you have any suspects? 430 00:19:03,910 --> 00:19:06,240 [tense music] 431 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 [gasps] 432 00:19:17,150 --> 00:19:18,720 Why are you doing this? 433 00:19:22,120 --> 00:19:23,220 Do you want money? 434 00:19:23,230 --> 00:19:24,960 I can help you get what you want. 435 00:19:25,330 --> 00:19:26,590 You already are. 436 00:19:28,800 --> 00:19:30,500 I need you to stay hydrated. 437 00:19:30,970 --> 00:19:32,830 The air is very dry in here. 438 00:19:33,470 --> 00:19:35,170 Who are you?! 439 00:19:35,670 --> 00:19:37,900 Earl's is in the northeastern most section of town. 440 00:19:37,910 --> 00:19:39,410 If he's smart, let's assume he is. 441 00:19:39,410 --> 00:19:40,970 He picked a lightly populated spot. 442 00:19:40,980 --> 00:19:42,910 He's not gonna risk driving south through town 443 00:19:42,910 --> 00:19:43,910 with her now. 444 00:19:43,910 --> 00:19:45,450 he can't get off the coast anymore. 445 00:19:45,450 --> 00:19:47,850 So if he's still in the area, I'm betting he's northeast. 446 00:19:47,850 --> 00:19:50,320 Let's concentrate the search here for now. 447 00:19:50,320 --> 00:19:53,090 One, two, three, you're with me. 448 00:19:53,090 --> 00:19:54,820 Witnesses at the library said they saw a man 449 00:19:54,820 --> 00:19:56,490 matching the description this morning. 450 00:19:56,490 --> 00:19:57,490 He was targeting her. 451 00:19:57,490 --> 00:19:59,330 You and Kendrick build a timeline 452 00:19:59,330 --> 00:20:00,330 On it. 453 00:20:00,330 --> 00:20:01,200 Okay. 454 00:20:02,600 --> 00:20:04,370 The other men she's been with? 455 00:20:04,370 --> 00:20:07,000 Most abductions involve people who know each other. 456 00:20:07,000 --> 00:20:08,840 I suspect this guy had Cassandra 457 00:20:08,840 --> 00:20:10,670 in his sights for a while. 458 00:20:10,670 --> 00:20:12,840 Um, she never mentioned any of this to you. 459 00:20:12,840 --> 00:20:14,040 She never volunteered. 460 00:20:14,040 --> 00:20:16,040 I never asked. It's none of my business. 461 00:20:16,940 --> 00:20:19,810 Her life is in danger. We don't have much time. 462 00:20:19,810 --> 00:20:22,020 Okay, so anything you can think of? 463 00:20:22,020 --> 00:20:23,280 Of course, of course. 464 00:20:23,290 --> 00:20:24,690 [phone buzzes] 465 00:20:24,690 --> 00:20:26,850 Sid, go ahead. 466 00:20:26,850 --> 00:20:28,890 Yeah, we might have something. 467 00:20:35,400 --> 00:20:36,830 [thumping sound] 468 00:20:39,400 --> 00:20:40,970 Whose place is this, Gordon? 469 00:20:47,710 --> 00:20:49,040 You should eat. 470 00:20:50,080 --> 00:20:52,710 Is that even your real name? Gordon Murphy. 471 00:20:52,710 --> 00:20:55,820 Do you even work in construction? 472 00:20:55,820 --> 00:20:58,490 You haven't made any ransom demands, have you? 473 00:20:58,490 --> 00:21:00,250 Or contacted anyone? 474 00:21:00,760 --> 00:21:01,690 Eat! 475 00:21:09,100 --> 00:21:11,730 Are you planning to kill me, Gordon? 476 00:21:11,730 --> 00:21:13,870 Or else you'll die of starvation, 477 00:21:13,870 --> 00:21:16,270 which will make things easier for me. 478 00:21:17,510 --> 00:21:19,910 Owner of the grocery store in Jefferson remembers a guy 479 00:21:19,910 --> 00:21:21,580 matching our description came in five days ago. 480 00:21:21,580 --> 00:21:22,840 Jefferson's about an hour Northeast 481 00:21:22,840 --> 00:21:23,910 so it fits geographically. 482 00:21:23,910 --> 00:21:25,410 Bought a ton of canned goods. 483 00:21:25,410 --> 00:21:26,680 Stocking up. 484 00:21:26,680 --> 00:21:27,710 Paid in cash. That's how she remembers him. 485 00:21:27,720 --> 00:21:28,920 A hundred dollars bills. 486 00:21:28,920 --> 00:21:30,250 She told him she didn't have enough change. 487 00:21:30,250 --> 00:21:31,350 He said keep it. 488 00:21:31,350 --> 00:21:32,690 Clearly not worried about money. 489 00:21:32,690 --> 00:21:35,390 Or too big of a rush for that to matter. 490 00:21:35,390 --> 00:21:37,260 We have people sweeping the area? 491 00:21:37,260 --> 00:21:39,430 Jefferson PD gave us a few bodies. 492 00:21:39,430 --> 00:21:41,030 License plate is outta state. 493 00:21:41,030 --> 00:21:43,760 But let's... let's pull up all the abductions from The Reach 494 00:21:43,770 --> 00:21:45,900 of anybody over the age of 16, last 10 years. 495 00:21:45,900 --> 00:21:47,300 What are you thinking? 496 00:21:47,300 --> 00:21:50,570 If this is sexually motivated, the stockpiling of food 497 00:21:50,570 --> 00:21:53,710 could mean that he plans on holding her captive. 498 00:21:56,240 --> 00:21:58,150 [dramatic music] 499 00:22:03,920 --> 00:22:05,950 What do you like to read? 500 00:22:05,950 --> 00:22:08,990 You said you loved libraries. Was that even true? 501 00:22:09,760 --> 00:22:12,430 I said I spent a lot of time in one. 502 00:22:12,430 --> 00:22:17,160 Hmm. Well... library saved my life. 503 00:22:17,160 --> 00:22:20,270 Eighth grade Robinson sisters, they were gonna kill me. 504 00:22:20,270 --> 00:22:22,600 I had pissed them off somehow. I don't even remember. 505 00:22:22,600 --> 00:22:25,770 And I needed a place to lay low 506 00:22:25,770 --> 00:22:29,010 somewhere after school, at lunch. 507 00:22:29,680 --> 00:22:31,950 So the library... 508 00:22:32,510 --> 00:22:35,450 [chuckles] I read my way through all three Bronte sisters. 509 00:22:42,360 --> 00:22:44,030 How long have you had it? 510 00:22:46,360 --> 00:22:47,460 Cancer. 511 00:22:50,030 --> 00:22:51,830 My mom, she had... she had breast cancer. 512 00:22:51,830 --> 00:22:54,030 She ate a lot of the same foods. 513 00:22:54,040 --> 00:22:55,670 She had, um... 514 00:22:55,670 --> 00:22:58,610 the same chemo scent that can stick on you for months. 515 00:22:59,710 --> 00:23:02,110 It's hard not to smell it cooped up in here. 516 00:23:04,880 --> 00:23:07,980 It's a big part of why I moved back, my mom. 517 00:23:09,280 --> 00:23:14,190 Um, the good news is the chemo worked. 518 00:23:14,190 --> 00:23:15,390 She's clear. 519 00:23:17,220 --> 00:23:18,490 How are you doing? 520 00:23:20,700 --> 00:23:22,060 Stage four? 521 00:23:23,800 --> 00:23:24,870 The doctors, they missed it 522 00:23:24,870 --> 00:23:26,570 because they couldn't be bothered. 523 00:23:27,970 --> 00:23:29,570 Which hospital? 524 00:23:30,070 --> 00:23:31,370 Northcott. 525 00:23:32,170 --> 00:23:33,310 And this is in... 526 00:23:33,310 --> 00:23:35,040 It's the men's penitentiary. 527 00:23:37,080 --> 00:23:38,980 Prison library. 528 00:23:38,980 --> 00:23:41,980 Yeah, but don't worry, 529 00:23:44,750 --> 00:23:47,190 I'll live a lot longer than you. 530 00:23:51,330 --> 00:23:53,060 - Hey boss. - Where are we? 531 00:23:53,060 --> 00:23:55,060 Six non-child abductions in the last 10 years. 532 00:23:55,060 --> 00:23:57,160 Four extortion schemes and one biker gangs snitch. 533 00:23:57,160 --> 00:24:00,030 Chief... I think it's him on the phone. 534 00:24:01,600 --> 00:24:03,400 Edwina, trace a call. 535 00:24:03,400 --> 00:24:04,740 I'll try. 536 00:24:07,110 --> 00:24:10,110 Chief Alberg. Whom am I talking to? 537 00:24:10,440 --> 00:24:11,850 [Gordon] You guess. 538 00:24:13,550 --> 00:24:14,720 Cassandra. 539 00:24:16,080 --> 00:24:17,380 How is she? 540 00:24:17,380 --> 00:24:19,190 It's to be determined. 541 00:24:19,190 --> 00:24:21,790 From what I've seen on TV, you look great, Chief. 542 00:24:22,620 --> 00:24:24,060 Gray hair really suits you. 543 00:24:24,060 --> 00:24:25,190 Sunshine Coast cops, 544 00:24:25,190 --> 00:24:28,390 they look nothing like big city cops. 545 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 What big city are we talking about? 546 00:24:30,400 --> 00:24:31,430 Nice try. 547 00:24:31,430 --> 00:24:33,600 You're tracing so let's get to it. 548 00:24:33,600 --> 00:24:36,240 I want $5 million and I want it today. 549 00:24:36,240 --> 00:24:37,870 I'll call you back in exactly three hours 550 00:24:37,870 --> 00:24:39,470 and I will tell you where to drop it off. 551 00:24:39,470 --> 00:24:41,440 Five million, that's not possible. 552 00:24:41,440 --> 00:24:44,080 A lot of rich folks on the Sunshine Coast 553 00:24:44,080 --> 00:24:46,480 and Cassandra's very well-known. 554 00:24:46,480 --> 00:24:49,380 Be creative, Alberg. You're a smart guy. 555 00:24:49,380 --> 00:24:50,280 Try crowdfunding. 556 00:24:50,280 --> 00:24:51,650 Let me at least speak to her. 557 00:24:51,650 --> 00:24:54,490 Nope. What's done is done. 558 00:24:56,490 --> 00:24:57,390 [line drops] 559 00:24:59,230 --> 00:25:01,100 What's done is done. 560 00:25:01,830 --> 00:25:03,600 [dramatic music heightens] 561 00:25:06,400 --> 00:25:08,300 No luck tracing. Definitely a burner. 562 00:25:08,300 --> 00:25:09,800 I'll start canvassing folks for cash. 563 00:25:09,800 --> 00:25:10,770 Should we call the feds? 564 00:25:10,770 --> 00:25:11,740 Everyone stop. 565 00:25:12,940 --> 00:25:15,640 Five million in three hours might as well be a billion. 566 00:25:15,640 --> 00:25:16,810 He knows we'll never get that. 567 00:25:16,810 --> 00:25:18,140 It's not about the money. 568 00:25:18,150 --> 00:25:20,650 He's wants to drag this out. He's playing a game. 569 00:25:20,650 --> 00:25:22,080 Why would he do that? 570 00:25:22,080 --> 00:25:23,420 What's done is done. 571 00:25:23,420 --> 00:25:24,750 What does that mean? 572 00:25:24,750 --> 00:25:25,990 It was my catchphrase. 573 00:25:25,990 --> 00:25:28,360 When I'd make an arrest, my Minneapolis days. 574 00:25:29,120 --> 00:25:31,830 I crack a case. They claim they're innocence. 575 00:25:31,830 --> 00:25:34,930 I'd say what's done is done. I thought it was John McClane. 576 00:25:34,930 --> 00:25:36,660 He's one of your old cases. 577 00:25:37,830 --> 00:25:39,930 This whole thing's about me. 578 00:25:39,930 --> 00:25:42,840 [reporter on TV] The search for Cassandra Lee continues 579 00:25:42,840 --> 00:25:45,440 with Gibson's PD coordinating with both 580 00:25:45,440 --> 00:25:49,010 local and federal law enforcement agencies. 581 00:25:49,010 --> 00:25:51,340 Ms. Lee was last seen with a man at Earl's diner 582 00:25:51,350 --> 00:25:53,050 on Highway 41 around 9:00am. 583 00:25:53,050 --> 00:25:54,050 You know him, don't you? 584 00:25:54,050 --> 00:25:55,320 [Karl] We're asking anyone... 585 00:25:55,320 --> 00:25:57,990 Yeah. I heard you on the phone outside. 586 00:25:59,390 --> 00:26:00,960 You should be flattered. 587 00:26:01,690 --> 00:26:03,060 Somebody loves you. 588 00:26:05,230 --> 00:26:07,190 What is it you think he did to you? 589 00:26:07,190 --> 00:26:10,330 He must have done something. 590 00:26:10,330 --> 00:26:12,470 Assuming this is all about revenge. 591 00:26:13,200 --> 00:26:14,400 Gordon... 592 00:26:15,470 --> 00:26:18,200 If you have limited time, 593 00:26:18,210 --> 00:26:20,880 is this really how you want to spend it? 594 00:26:30,820 --> 00:26:33,020 Do you think this is what I want? 595 00:26:33,420 --> 00:26:34,260 Huh? 596 00:26:35,660 --> 00:26:38,090 When the bastard gave me my mercy release, 597 00:26:38,090 --> 00:26:40,830 I was on my way to some island in The Bahamas, 598 00:26:40,830 --> 00:26:45,500 you know, so I could die around sand and palm trees. 599 00:26:45,500 --> 00:26:47,200 Then I catch some news story 600 00:26:47,200 --> 00:26:49,940 with some kid being pulled out of a fire. 601 00:26:49,940 --> 00:26:52,270 And I see his smug-ass face. 602 00:26:52,270 --> 00:26:55,340 You are... you are exhausted. You need to rest. 603 00:26:55,340 --> 00:26:56,740 I saw how this-- 604 00:26:56,740 --> 00:26:58,710 Don't play me!!! 605 00:26:59,610 --> 00:27:00,580 Okay. 606 00:27:03,520 --> 00:27:04,620 [groans] 607 00:27:07,190 --> 00:27:08,120 [exhales] 608 00:27:12,530 --> 00:27:14,100 Do you love him? 609 00:27:16,130 --> 00:27:17,560 Uh... 610 00:27:18,570 --> 00:27:20,200 [inhales] 611 00:27:20,970 --> 00:27:22,770 I was on my way to it. 612 00:27:25,540 --> 00:27:26,540 Was? 613 00:27:28,380 --> 00:27:30,310 Being kidnapped didn't help. 614 00:27:31,880 --> 00:27:35,950 He's responsible for this. Not me. 615 00:27:35,950 --> 00:27:37,320 If you die, it's his fault. 616 00:27:37,320 --> 00:27:38,590 If I die? 617 00:27:39,490 --> 00:27:40,790 I'm dead. 618 00:27:43,590 --> 00:27:45,760 Yeah... welcome to the club. 619 00:27:51,470 --> 00:27:53,000 [sighs] 620 00:28:07,510 --> 00:28:09,620 [tense music] 621 00:28:23,200 --> 00:28:24,530 Have you, um... 622 00:28:25,330 --> 00:28:27,130 I'm doing everything I can. 623 00:28:28,870 --> 00:28:32,540 I brought you this, uh, peppermint tea. 624 00:28:34,880 --> 00:28:36,510 [teary] I saw her this morning. 625 00:28:36,510 --> 00:28:37,610 What? 626 00:28:38,210 --> 00:28:40,180 [teary] She said she had to meet someone and I... 627 00:28:40,180 --> 00:28:41,510 I thought she was blowing me off. 628 00:28:41,520 --> 00:28:44,020 Why didn't you tell me? Did she say a name? 629 00:28:44,020 --> 00:28:45,150 No, she did. 630 00:28:45,150 --> 00:28:46,850 She just said she had to meet someone. 631 00:28:46,850 --> 00:28:50,190 My... my team just, uh, pulled this up. 632 00:28:50,190 --> 00:28:54,730 It's a bank security camera in Jefferson, two weeks ago. 633 00:28:54,730 --> 00:28:56,800 That's the car from the Bluffs. 634 00:28:58,870 --> 00:29:00,870 He was... he was coming after me. 635 00:29:00,870 --> 00:29:02,070 Most likely. 636 00:29:02,070 --> 00:29:04,040 So he's... he's been in the area for a while. 637 00:29:04,040 --> 00:29:06,670 Watching me, looking for pressure points. 638 00:29:06,670 --> 00:29:08,040 And because something 639 00:29:08,040 --> 00:29:09,980 scared him off, he went after Cassandra. 640 00:29:09,980 --> 00:29:13,750 Hey, hey, hey, don't, okay? It's not your fault. 641 00:29:14,350 --> 00:29:16,050 It's not your fault. 642 00:29:20,250 --> 00:29:22,660 Uh, what... what are you... what are you looking at? 643 00:29:22,660 --> 00:29:24,860 It's all my Minneapolis cases last 10 years 644 00:29:24,860 --> 00:29:26,890 but I'm hitting zeros on which guy. 645 00:29:26,890 --> 00:29:30,000 Most of them are still in prison or accounted for. 646 00:29:34,340 --> 00:29:35,270 What? 647 00:29:36,000 --> 00:29:38,510 Photos Like this always make me wonder 648 00:29:39,170 --> 00:29:41,210 what happened outside the frame. 649 00:29:42,910 --> 00:29:44,440 Explain. 650 00:29:44,450 --> 00:29:46,950 I mean, what happened to this guy? 651 00:29:46,950 --> 00:29:49,050 He wasn't always a criminal. 652 00:29:49,750 --> 00:29:52,190 He had this whole life before. 653 00:29:55,360 --> 00:29:56,590 Mmhmm. 654 00:29:59,790 --> 00:30:01,760 [dramatic music] 655 00:30:02,960 --> 00:30:03,870 No. 656 00:30:04,630 --> 00:30:05,630 No. 657 00:30:06,530 --> 00:30:07,470 No. 658 00:30:08,470 --> 00:30:09,570 That one. 659 00:30:09,570 --> 00:30:10,540 You sure. 660 00:30:10,540 --> 00:30:11,940 Look at his nose. Cheekbones. 661 00:30:11,940 --> 00:30:16,580 Face like an MMA fighter, real-life cubist painting. 662 00:30:16,580 --> 00:30:18,950 Paul Stewart Wheeler, construction worker 663 00:30:18,950 --> 00:30:23,720 charged with assault in May, 2003 by Officer Karl Alberg. 664 00:30:23,720 --> 00:30:26,150 That was my first week on the beat. 665 00:30:27,290 --> 00:30:28,960 It was a bar fight, I think. 666 00:30:28,960 --> 00:30:30,260 His first arrest. 667 00:30:30,260 --> 00:30:31,960 After that aggravated assault. 668 00:30:31,960 --> 00:30:34,760 While in Northcott, he killed an inmate in a fight 669 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 20 years. 670 00:30:36,000 --> 00:30:37,960 Mercy released after doctors diagnosed him 671 00:30:37,970 --> 00:30:39,130 with terminal cancer. 672 00:30:39,130 --> 00:30:40,800 When was that? 673 00:30:40,800 --> 00:30:42,500 Three weeks ago. 674 00:30:43,570 --> 00:30:46,010 Man, with nothing left to live for. 675 00:30:46,810 --> 00:30:48,340 I barely remember the guy. 676 00:30:49,510 --> 00:30:51,480 [on computer] He kidnapped some women? 677 00:30:53,250 --> 00:30:55,680 Dude's got bigger problems than I thought. 678 00:30:56,620 --> 00:30:58,690 What problems are these, Marty? 679 00:30:59,950 --> 00:31:00,820 Forget it. 680 00:31:01,490 --> 00:31:02,520 [laughs] 681 00:31:02,690 --> 00:31:04,190 You're cops. 682 00:31:05,590 --> 00:31:07,130 A woman's life is in danger 683 00:31:07,130 --> 00:31:09,600 thanks to your former cell mate. 684 00:31:10,300 --> 00:31:12,130 So what's that to me? 685 00:31:12,130 --> 00:31:14,270 You have a parole hearing in June. 686 00:31:14,270 --> 00:31:17,340 I'll make sure your cooperation carries weight. 687 00:31:20,470 --> 00:31:22,710 Wheeler had a woman problem. 688 00:31:23,280 --> 00:31:24,540 Meaning? 689 00:31:24,550 --> 00:31:26,180 Old girlfriend. 690 00:31:27,050 --> 00:31:29,880 "The one" he called her, Renee. 691 00:31:30,220 --> 00:31:32,690 I spent three years listening to him moan 692 00:31:32,690 --> 00:31:34,020 about how she dumped him. 693 00:31:34,020 --> 00:31:35,690 You remember specifics? 694 00:31:35,690 --> 00:31:40,060 It was like 20 years ago when he went to jail the first time. 695 00:31:41,030 --> 00:31:43,130 Talk about not letting go. 696 00:31:43,130 --> 00:31:45,330 Did he ever talk about the arrest? 697 00:31:45,330 --> 00:31:46,970 Hell yeah. 698 00:31:46,970 --> 00:31:49,340 He said he begged the cop not to bust him. 699 00:31:49,340 --> 00:31:52,370 Figured his girlfriend would never have dumped him 700 00:31:52,370 --> 00:31:54,910 if the cop had let it slide. 701 00:31:56,080 --> 00:32:01,080 [mockingly crying] Doesn't everyone deserve a second chance? 702 00:32:02,920 --> 00:32:04,320 My God. 703 00:32:05,220 --> 00:32:06,920 That wasn't you, was it? 704 00:32:08,690 --> 00:32:10,060 [laughs] 705 00:32:10,690 --> 00:32:11,890 Amazing. 706 00:32:11,890 --> 00:32:12,930 [laughs] 707 00:32:13,260 --> 00:32:15,360 Oh, he hated your guts. 708 00:32:15,860 --> 00:32:18,100 Chief. It's him again. 709 00:32:18,670 --> 00:32:20,070 I gotta go. 710 00:32:23,700 --> 00:32:25,270 Hello Paul. 711 00:32:25,270 --> 00:32:27,210 Aren't you the detective? 712 00:32:27,210 --> 00:32:28,570 I remember you now. 713 00:32:28,580 --> 00:32:30,040 You are all teary and snotty 714 00:32:30,040 --> 00:32:32,410 and begging me not to arrest you. 715 00:32:32,410 --> 00:32:34,910 You're still a smug-ass son of a bitch. 716 00:32:34,920 --> 00:32:38,590 It's me you want so let's make a swap. 717 00:32:39,690 --> 00:32:41,390 Me for Cassandra. 718 00:32:45,960 --> 00:32:49,360 Highway 41 on Davis Road, Southwest Corner. 719 00:32:49,360 --> 00:32:51,600 It's a big open space so none of your pals can hide 720 00:32:51,600 --> 00:32:53,200 and ambush me. 721 00:32:53,200 --> 00:32:56,600 If I see any cops, I even see a cow and suspect it's a pig, 722 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 the deal's off 723 00:32:57,600 --> 00:32:59,210 Highway 41... 724 00:33:00,610 --> 00:33:04,140 Davis Road, Southwest Corner. I'll be there within the hour. 725 00:33:04,150 --> 00:33:05,550 Twenty minutes. 726 00:33:05,550 --> 00:33:06,780 I can't be there that fast. 727 00:33:06,780 --> 00:33:09,450 Sure you can. Cassandra is counting on you. 728 00:33:09,450 --> 00:33:11,990 [dramatic music heightens] 729 00:33:18,960 --> 00:33:20,930 I am a sitting duck out here. 730 00:33:22,560 --> 00:33:24,330 [tense music] 731 00:33:26,470 --> 00:33:28,000 Wheeler!!! 732 00:33:29,000 --> 00:33:30,500 I'm here, damnit! 733 00:33:31,940 --> 00:33:33,510 Where the hell are you? 734 00:33:36,340 --> 00:33:38,350 He's more than 30 minutes late, boss. 735 00:33:40,180 --> 00:33:41,420 Copy that. 736 00:33:41,980 --> 00:33:43,980 [Sid] You think he spotted us? 737 00:33:45,320 --> 00:33:47,420 No. This is exactly what he wants. 738 00:33:48,690 --> 00:33:50,860 Your watching me, are you?!!! 739 00:33:52,360 --> 00:33:54,660 Show your face, you coward!!! 740 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 He got cold feet? 741 00:34:01,470 --> 00:34:02,870 [phone buzzes] 742 00:34:07,610 --> 00:34:08,840 You having fun yet? 743 00:34:08,840 --> 00:34:10,610 [Paul] You're a smart guy. 744 00:34:10,610 --> 00:34:12,480 You should see your face right now. 745 00:34:12,480 --> 00:34:13,950 Where are you? 746 00:34:13,950 --> 00:34:15,880 [Paul] Have you ever ruined somebody's life? 747 00:34:16,850 --> 00:34:18,120 Yeah. You have. 748 00:34:18,720 --> 00:34:19,990 This is what it feels like. 749 00:34:19,990 --> 00:34:21,390 [line drops] 750 00:34:24,730 --> 00:34:26,330 Where are you?!!! 751 00:34:27,190 --> 00:34:29,200 [dramatic music] 752 00:34:29,500 --> 00:34:30,900 Wheeler!!! 753 00:34:31,730 --> 00:34:32,730 [loud thud] 754 00:34:37,070 --> 00:34:38,340 [groans] 755 00:34:42,380 --> 00:34:43,310 Are you okay? 756 00:34:43,310 --> 00:34:44,340 I got lightheaded. 757 00:34:44,350 --> 00:34:45,750 I should have eaten, like you said. 758 00:34:45,750 --> 00:34:47,710 I just... I need to lie down to catch my breath. 759 00:34:47,710 --> 00:34:48,850 Can you put me on the couch? 760 00:34:48,850 --> 00:34:49,980 Alright. 761 00:34:53,990 --> 00:34:55,090 Thank you. 762 00:34:56,060 --> 00:34:57,590 I can eat that crap now. 763 00:35:01,330 --> 00:35:04,430 Not, not like that. Please, could you heat it up? 764 00:35:06,330 --> 00:35:07,600 Thank you. 765 00:35:28,190 --> 00:35:30,190 [tense music] 766 00:35:34,030 --> 00:35:36,760 He never intended to release Cassandra. 767 00:35:36,760 --> 00:35:39,430 He wanted me here so he could see the desperation on my face. 768 00:35:39,430 --> 00:35:40,970 He's... he's taunting me. 769 00:35:40,970 --> 00:35:43,600 He... he wants to... he wants to make me suffer, you know? 770 00:35:43,600 --> 00:35:46,270 Until... until he's going to kill her 771 00:35:46,270 --> 00:35:47,940 if he hasn't so already. 772 00:35:47,940 --> 00:35:50,440 Hey, hey. I need you to focus. 773 00:35:50,440 --> 00:35:51,880 Yeah, No, I know, I know Sid. 774 00:35:51,880 --> 00:35:53,810 It's just, I'm not thinking clearly! 775 00:35:55,380 --> 00:35:57,120 It's possible he's been watching you, Chief 776 00:35:57,120 --> 00:35:58,120 this whole time. 777 00:35:58,120 --> 00:35:59,250 Yeah, he has. 778 00:36:00,250 --> 00:36:01,950 - Which means that... - [phone rings] 779 00:36:01,960 --> 00:36:04,760 wherever he's holding Cassandra, it's gotta be close. 780 00:36:05,560 --> 00:36:06,630 Chief... 781 00:36:07,160 --> 00:36:09,160 Isabella says she's got something. 782 00:36:10,500 --> 00:36:11,730 Isabella! 783 00:36:11,730 --> 00:36:13,800 An email hit the contact at Gibsons Police inbox 784 00:36:13,800 --> 00:36:15,130 a couple minutes ago. 785 00:36:15,140 --> 00:36:16,140 What is it? 786 00:36:16,140 --> 00:36:17,740 I think it's from Cassandra. 787 00:36:19,840 --> 00:36:21,070 You got it. 788 00:36:21,580 --> 00:36:22,480 Got it. 789 00:36:23,680 --> 00:36:25,110 Help in cabin. 790 00:36:25,110 --> 00:36:27,810 Don't know where. Fletcher oainting, conifers at dawn. 791 00:36:27,810 --> 00:36:29,620 11/20. Need. 792 00:36:30,250 --> 00:36:32,020 Well, it was written by somebody under duress. 793 00:36:32,020 --> 00:36:34,150 She typed it out fast, got cut off midstream. 794 00:36:35,020 --> 00:36:36,360 Track the IP address. 795 00:36:36,360 --> 00:36:37,660 I'll try. 796 00:36:39,130 --> 00:36:42,100 What the hell is oainting? Painting? 797 00:36:42,930 --> 00:36:44,000 Fletcher. 798 00:36:44,970 --> 00:36:46,430 Moira Fletcher. 799 00:36:46,430 --> 00:36:48,330 She's an artist out here on the coast. 800 00:36:48,340 --> 00:36:52,510 Isabella track down the gallery that sells Fletcher's Art. 801 00:36:52,510 --> 00:36:55,510 Conifers at Dawn could be the name of the painting 802 00:36:55,510 --> 00:36:57,180 or a description of the piece. 803 00:36:57,180 --> 00:36:58,550 Looking. 804 00:36:59,180 --> 00:37:01,310 So she's emailing artists and dates 11/20. 805 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 No. 11/20... 11/20, that's... that's not a date. 806 00:37:03,320 --> 00:37:07,490 That's, that's 11th print in a set of 20. 807 00:37:11,630 --> 00:37:13,290 The print was sold by Chapman Gallery 808 00:37:13,290 --> 00:37:15,860 in Half Moon Bay to Evie and Stefan Rota. 809 00:37:15,860 --> 00:37:17,130 Number 4 Ruby Road. 810 00:37:17,130 --> 00:37:19,070 We're on our way. Yen let's go. 811 00:37:24,410 --> 00:37:26,540 [sirens wail] 812 00:37:41,090 --> 00:37:42,390 How you feeling? 813 00:37:42,390 --> 00:37:43,490 Better. 814 00:37:43,490 --> 00:37:46,660 Um... I'm still starving though. 815 00:37:46,660 --> 00:37:47,830 Could I have another? 816 00:37:49,530 --> 00:37:51,700 That's why I told you to eat. 817 00:38:00,740 --> 00:38:03,040 There's no more canned pasta. 818 00:38:04,010 --> 00:38:05,410 What the hell? 819 00:38:07,780 --> 00:38:10,050 [tense music] 820 00:38:11,520 --> 00:38:13,020 Back alley is clear. 821 00:38:14,120 --> 00:38:15,090 Go! 822 00:38:20,360 --> 00:38:21,460 - Clear! - Clear! 823 00:38:26,470 --> 00:38:28,300 He caught her trying to contact us. 824 00:38:28,770 --> 00:38:30,200 If he's been monitoring the news. 825 00:38:30,200 --> 00:38:31,570 He'll know about our roadblocks and checkpoints. 826 00:38:31,570 --> 00:38:32,870 We didn't pass him on the way in. 827 00:38:32,870 --> 00:38:34,310 He must have been on the other way. 828 00:38:34,640 --> 00:38:36,710 - Let's go. - Go, go, go, go, go. 829 00:38:36,710 --> 00:38:37,940 [sirens wail] 830 00:38:37,940 --> 00:38:39,450 There's a spur road up ahead on the left, 831 00:38:39,450 --> 00:38:42,880 it reconnects with this road in less than two miles. 832 00:38:42,880 --> 00:38:44,080 Copy. 833 00:38:44,080 --> 00:38:45,620 He can't go far. 834 00:38:46,990 --> 00:38:49,460 [sirens wailing] 835 00:38:53,990 --> 00:38:56,260 [tense music] 836 00:39:03,970 --> 00:39:05,810 [sirens wail] 837 00:39:25,190 --> 00:39:27,790 [tense music heightens] 838 00:39:39,710 --> 00:39:41,440 [crash] 839 00:39:41,440 --> 00:39:42,310 Ugh! 840 00:39:43,710 --> 00:39:44,650 No. 841 00:39:51,220 --> 00:39:52,690 [grunts] 842 00:40:15,810 --> 00:40:17,580 Back up, back up. 843 00:40:32,230 --> 00:40:33,860 How's she doing? 844 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 Well, she's tough. I'll give her that. 845 00:40:40,030 --> 00:40:44,900 Uh, that complaint against me got dropped. 846 00:40:44,910 --> 00:40:45,910 Mm. 847 00:40:45,910 --> 00:40:47,540 You talked to her? 848 00:40:47,540 --> 00:40:49,110 I followed up, yeah. 849 00:40:51,110 --> 00:40:52,110 I'm surprised. 850 00:40:52,350 --> 00:40:54,280 Oh, her story didn't add up. 851 00:40:54,680 --> 00:40:56,120 No, not that. 852 00:40:56,120 --> 00:40:57,750 Uh, look, I, I know I didn't do anything wrong. I just... 853 00:40:57,750 --> 00:40:59,080 Maybe not this time. 854 00:40:59,090 --> 00:41:00,520 I was just trying to do the right thing. 855 00:41:00,520 --> 00:41:02,960 Andy, just keep it professional. 856 00:41:06,960 --> 00:41:08,560 Thanks for having my back. 857 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 You'd have mine, right? 858 00:41:10,560 --> 00:41:11,430 Right. 859 00:41:11,430 --> 00:41:12,430 Yeah. 860 00:41:19,470 --> 00:41:21,580 Good of you to get him off that hook. 861 00:41:22,310 --> 00:41:24,210 It's a hook he never should have been on. 862 00:41:40,160 --> 00:41:42,160 I'd rather just go home. 863 00:41:44,130 --> 00:41:45,830 They have to check you out. 864 00:41:46,470 --> 00:41:47,930 You don't have to ride with me. 865 00:41:47,930 --> 00:41:49,640 I know you need to get back to the job. 866 00:41:49,640 --> 00:41:51,470 No, it's... it's okay. 867 00:41:52,670 --> 00:41:54,140 I'm so sorry. 868 00:41:54,980 --> 00:41:56,680 It is not your fault. 869 00:41:59,480 --> 00:42:00,750 If something had happened to you. 870 00:42:00,750 --> 00:42:01,650 I couldn't live with myself. 871 00:42:01,650 --> 00:42:03,020 It didn't. I'm Fine. 872 00:42:05,520 --> 00:42:06,450 Yeah. 873 00:42:07,520 --> 00:42:08,490 Yeah. 874 00:42:12,630 --> 00:42:14,130 What do you want for dinner? 875 00:42:14,130 --> 00:42:17,460 Um, I don't know, whatever's on the hospital menu is fine. 876 00:42:18,260 --> 00:42:21,430 How about I get you the rigatoni from Angelos, your favorite? 877 00:42:21,430 --> 00:42:22,500 I'll just stop by on-- 878 00:42:22,500 --> 00:42:24,340 Not tonight, please. 879 00:42:29,380 --> 00:42:31,440 You're totally amazing, you know that? 880 00:42:34,550 --> 00:42:36,650 And, um... anyway. 881 00:42:48,330 --> 00:42:51,030 [gentle music] 882 00:42:57,070 --> 00:42:59,340 [sobbing] 883 00:43:10,480 --> 00:43:25,030 โ™ช 60806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.