Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:02,776
This this is the real deal.
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,547
Go go.
3
00:00:03,571 --> 00:00:04,706
Rescue high surf.
4
00:00:04,730 --> 00:00:05,577
Bring it on.
5
00:00:05,601 --> 00:00:06,716
Bring it on the floor.
6
00:00:06,740 --> 00:00:08,646
Wow and universal basic guys.
7
00:00:08,670 --> 00:00:10,216
How much did you spend on this?
8
00:00:10,240 --> 00:00:13,086
Can't put a price tag on saving lives.
9
00:00:13,110 --> 00:00:14,556
Nailed it.
10
00:00:14,580 --> 00:00:15,780
All available now.
11
00:00:39,670 --> 00:00:41,370
Charlie.
12
00:00:43,710 --> 00:00:44,810
Wake up.
13
00:00:46,840 --> 00:00:47,980
Charlie.
14
00:00:49,610 --> 00:00:50,810
Charlie!
15
00:00:51,880 --> 00:00:53,050
Wake up!!!
16
00:00:55,280 --> 00:00:57,620
Why are you doing this to me?
17
00:01:01,020 --> 00:01:02,020
Emma
18
00:01:03,160 --> 00:01:04,630
Emma put the gun down.
19
00:01:05,460 --> 00:01:07,800
Why aren't I good enough for you?!
20
00:01:09,530 --> 00:01:10,870
Okay, em.
21
00:01:12,170 --> 00:01:14,000
Em, put the gun...
22
00:01:39,330 --> 00:01:41,236
Not a bad day's work.
23
00:01:41,260 --> 00:01:43,546
Yeah. Working with your
hands is good for your brain.
24
00:01:43,570 --> 00:01:45,100
Endorphins and all that.
25
00:01:46,600 --> 00:01:48,840
Looking at you, there's all
the endorphins I can handle.
26
00:01:58,610 --> 00:02:00,856
Well, at at least it'll look good
27
00:02:00,880 --> 00:02:02,526
when Holly gets here tomorrow.
28
00:02:02,550 --> 00:02:04,196
You know what you're
gonna say to her yet?
29
00:02:04,220 --> 00:02:06,936
About getting kicked out
of school for smoking pot?
30
00:02:06,960 --> 00:02:09,436
God, the single dad
of me wants to forget
31
00:02:09,460 --> 00:02:10,766
it ever happened.
32
00:02:10,790 --> 00:02:13,100
The cop in me wants
daily urine samples.
33
00:02:13,630 --> 00:02:15,436
I think my job is to make sense of people
34
00:02:15,460 --> 00:02:19,516
when it comes to my
daughter... I'm a total rookie.
35
00:02:19,540 --> 00:02:23,586
Maybe now isn't the best
time for her and I to meet.
36
00:02:23,610 --> 00:02:26,016
But I want her to get to know you.
37
00:02:26,040 --> 00:02:27,880
What does Holly think?
38
00:02:31,880 --> 00:02:33,320
You haven't told her yet?
39
00:02:35,250 --> 00:02:36,896
Yeah. I never found the right moment.
40
00:02:36,920 --> 00:02:38,426
Okay. Well
41
00:02:38,450 --> 00:02:42,866
I am looking forward to meeting
her whenever it feels right.
42
00:02:42,890 --> 00:02:44,036
I gotta go.
43
00:02:44,060 --> 00:02:46,136
What? No, no. I wanted to thank you
44
00:02:46,160 --> 00:02:49,136
with my extraordinary culinary skills.
45
00:02:49,160 --> 00:02:52,076
I have the planning committee
fundraiser for the art center.
46
00:02:52,100 --> 00:02:53,576
Right. Right. Big date.
47
00:02:53,600 --> 00:02:55,646
Yeah. Emma's an old friend.
48
00:02:55,670 --> 00:02:56,946
Did I meet her at the prom?
49
00:02:56,970 --> 00:02:59,416
No. We rode horses together.
50
00:02:59,440 --> 00:03:01,786
She... she, went to private school.
51
00:03:01,810 --> 00:03:03,610
I haven't seen her in a few months.
52
00:03:04,180 --> 00:03:05,726
- Rain check then.
- Yeah.
53
00:03:05,750 --> 00:03:07,280
Whenever Holly's settled.
54
00:03:08,150 --> 00:03:09,250
Okay.
55
00:03:20,830 --> 00:03:21,936
Ladies and gentlemen,
56
00:03:21,960 --> 00:03:23,406
the charity auction for the arts center
57
00:03:23,430 --> 00:03:24,970
will begin after dinner.
58
00:03:28,200 --> 00:03:30,486
My god. Where is that?
59
00:03:30,510 --> 00:03:32,416
Tahiti. Charlie and I go over here.
60
00:03:32,440 --> 00:03:33,686
Have you been?
61
00:03:33,710 --> 00:03:35,286
I've never left the state.
62
00:03:35,310 --> 00:03:37,126
Sorry that Charlie
couldn't make it tonight.
63
00:03:37,150 --> 00:03:39,526
Says he, but he's slammed at work.
64
00:03:39,550 --> 00:03:41,720
How's Charlie doing these days anyway?
65
00:03:43,350 --> 00:03:44,596
This reminds me
66
00:03:44,620 --> 00:03:47,836
of the most fabulous
ravioli we had in Tuscany.
67
00:03:47,860 --> 00:03:50,306
You'll never guess the secret ingredient.
68
00:03:50,330 --> 00:03:51,636
Love.
69
00:03:51,660 --> 00:03:54,306
Goat cheese.
70
00:03:54,330 --> 00:03:55,330
Mmhmm.
71
00:03:55,960 --> 00:03:58,346
How did you and Cassandra
get to know each other?
72
00:03:58,370 --> 00:04:00,646
I heard my back in yoga class,
73
00:04:00,670 --> 00:04:03,146
and Cassandra was
there to help me to my car.
74
00:04:03,170 --> 00:04:04,716
Sadie runs the lighthouse theater.
75
00:04:04,740 --> 00:04:06,286
Yeah.
76
00:04:06,310 --> 00:04:08,316
Is that that charming little
playhouse that's on the water?
77
00:04:08,340 --> 00:04:09,686
- Yeah.
- Yeah.
78
00:04:09,710 --> 00:04:12,026
I didn't realize it was still open.
79
00:04:12,050 --> 00:04:14,320
Right.
80
00:04:17,250 --> 00:04:19,566
So, Cassandra...
81
00:04:19,590 --> 00:04:21,536
How's it going with the police chief?
82
00:04:21,560 --> 00:04:24,806
God, we are so busy.
We hardly see each other.
83
00:04:24,830 --> 00:04:28,176
You have a new man?
Way to Bury the lead.
84
00:04:28,200 --> 00:04:30,046
Wait. I thought you said
that you were over there
85
00:04:30,070 --> 00:04:31,176
staining his deck today.
86
00:04:31,200 --> 00:04:33,370
Please tell me that's not a euphemism.
87
00:04:35,670 --> 00:04:38,510
Don't worry. If he's
the one, you will know.
88
00:04:39,040 --> 00:04:40,716
So tell me about your art center.
89
00:04:40,740 --> 00:04:43,926
Yeah. I just think Gibsons
needs a community art hub.
90
00:04:43,950 --> 00:04:46,156
You know, it's something
that everyone can enjoy.
91
00:04:46,180 --> 00:04:47,596
We have such amazing artists here.
92
00:04:47,620 --> 00:04:49,196
We should be showcasing that.
93
00:04:49,220 --> 00:04:51,166
The town's been trying to
fund a project like that for years.
94
00:04:51,190 --> 00:04:52,336
Sadie's on community council.
95
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
Like blood from a stone.
96
00:04:55,760 --> 00:04:57,706
It's definitely on brand
with the charitable work
97
00:04:57,730 --> 00:04:59,360
that Charlie and I support.
98
00:05:01,100 --> 00:05:02,676
Does it have a name yet?
99
00:05:02,700 --> 00:05:05,876
No. I've been waiting
until it's actually happening.
100
00:05:05,900 --> 00:05:08,416
I'm just terrified of jinxing it, you know?
101
00:05:08,440 --> 00:05:10,416
If only she had a rich
friend who could help.
102
00:05:10,440 --> 00:05:11,446
Wow.
103
00:05:11,470 --> 00:05:13,710
What? It's a fundraiser.
104
00:05:14,710 --> 00:05:16,750
So let's raise some funds.
105
00:05:20,650 --> 00:05:22,526
Ladies and gentlemen, it
has come to my attention
106
00:05:22,550 --> 00:05:26,226
that our new community hub
not only needs completion funds,
107
00:05:26,250 --> 00:05:28,736
but it also needs a name.
108
00:05:28,760 --> 00:05:31,436
So get your checkbooks ready
because we are auctioning off
109
00:05:31,460 --> 00:05:33,560
the naming rights after dinner.
110
00:05:42,440 --> 00:05:47,170
The wilbur and Ethel
woodcock center for the arts.
111
00:05:48,180 --> 00:05:49,786
At least you got the funding.
112
00:05:49,810 --> 00:05:51,850
You, you got me the funding.
113
00:05:52,650 --> 00:05:53,956
Thank you.
114
00:05:53,980 --> 00:05:55,150
You're welcome.
115
00:05:56,250 --> 00:05:58,326
Can we not wait until
you need another building
116
00:05:58,350 --> 00:05:59,796
to see each other again?
117
00:05:59,820 --> 00:06:01,896
Excuse me, miss. I'm in Portugal.
118
00:06:01,920 --> 00:06:04,066
We'll talk next time we're
in the same time zone.
119
00:06:04,090 --> 00:06:06,290
Fair, fair.
120
00:06:12,970 --> 00:06:15,100
I wish you and Karl every happiness.
121
00:06:15,640 --> 00:06:17,010
I mean that.
122
00:06:19,110 --> 00:06:20,540
Em, are you okay?
123
00:06:21,180 --> 00:06:22,456
Of course.
124
00:06:22,480 --> 00:06:24,756
I just hope Karl isn't a
workaholic like Charlie.
125
00:06:24,780 --> 00:06:26,720
He never leaves the office.
126
00:06:30,150 --> 00:06:32,096
Can you wait until I get inside?
127
00:06:32,120 --> 00:06:33,290
Of course.
128
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
Emma?
129
00:06:56,480 --> 00:06:57,480
Emma!
130
00:07:03,350 --> 00:07:04,197
You okay?
131
00:07:04,221 --> 00:07:05,520
It's Charlie, Emma's husband.
132
00:07:06,860 --> 00:07:09,366
Mrs. O'brea, I need you to
leave everything where it was.
133
00:07:09,390 --> 00:07:11,136
I can't have my home like this.
134
00:07:11,160 --> 00:07:12,706
I can't conduct my investigation
135
00:07:12,730 --> 00:07:14,730
if you compromise my crime scene.
136
00:07:15,230 --> 00:07:16,846
Sergeant sokolowski
will take you outside
137
00:07:16,870 --> 00:07:19,476
where he'll collect your statement. Okay?
138
00:07:19,500 --> 00:07:20,740
Follow me, please.
139
00:07:29,210 --> 00:07:30,210
Where is he?
140
00:07:32,950 --> 00:07:34,020
Let's go.
141
00:07:51,030 --> 00:07:53,776
That... is a lot of blood.
142
00:07:53,800 --> 00:07:56,216
Dangerous amount for whoever lost it.
143
00:07:56,240 --> 00:07:58,746
Spatter on the wall could
be signs of a struggle.
144
00:07:58,770 --> 00:07:59,717
Robbery gone wrong?
145
00:07:59,741 --> 00:08:00,980
Or a kidnapping.
146
00:08:01,910 --> 00:08:03,250
Or murder.
147
00:08:04,480 --> 00:08:06,620
Let's start waking people up.
148
00:08:18,760 --> 00:08:20,130
Forensics is here.
149
00:08:21,800 --> 00:08:24,476
Blood on both walls.
Missed the two paintings.
150
00:08:24,500 --> 00:08:25,970
Didn't spare the photo.
151
00:08:26,800 --> 00:08:27,940
What do you see?
152
00:08:31,840 --> 00:08:33,140
O'brea was at his desk.
153
00:08:34,010 --> 00:08:38,280
Looks like he struggled
with his attacker or attackers
154
00:08:39,580 --> 00:08:42,820
and then collapsed
possibly due to blood loss.
155
00:08:45,690 --> 00:08:46,790
What else?
156
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
The pertinent negative.
157
00:08:51,960 --> 00:08:52,960
What is it?
158
00:08:54,930 --> 00:08:56,360
Charlie o'brea.
159
00:09:02,100 --> 00:09:03,170
And...
160
00:09:03,810 --> 00:09:05,540
Not just his body.
161
00:09:07,510 --> 00:09:09,310
This room has no personality.
162
00:09:11,610 --> 00:09:13,126
No personal effects.
163
00:09:13,150 --> 00:09:15,426
His office, the the one
room he can call his own
164
00:09:15,450 --> 00:09:17,150
feels like a showroom.
165
00:09:25,130 --> 00:09:27,700
Safe and the closet is open and empty.
166
00:09:30,230 --> 00:09:31,670
What's wrong with it?
167
00:09:32,000 --> 00:09:33,840
I don't know, he's not smiling.
168
00:09:36,400 --> 00:09:38,816
You put a family picture over your bed.
169
00:09:38,840 --> 00:09:39,980
You center it.
170
00:09:40,540 --> 00:09:42,286
I mean, the decor, the furniture,
171
00:09:42,310 --> 00:09:45,710
it's all thought out, but
seems out of place, right?
172
00:09:47,350 --> 00:09:48,297
Glove?
173
00:09:48,321 --> 00:09:49,480
Yeah.
174
00:09:59,430 --> 00:10:00,730
The bullet hole.
175
00:10:02,030 --> 00:10:04,030
I need to speak to Mrs. O' brea?
176
00:10:15,240 --> 00:10:16,416
Mrs. O'brea?
177
00:10:16,440 --> 00:10:18,400
Sent her to the station,
Cassandra went with her.
178
00:10:18,610 --> 00:10:20,996
Landline cables are cut.
179
00:10:21,020 --> 00:10:23,326
The, security cameras are blacked out.
180
00:10:23,350 --> 00:10:24,666
Point of entry?
181
00:10:24,690 --> 00:10:26,496
There's a side door at
the back, window's broken.
182
00:10:26,520 --> 00:10:28,066
It's hard to access from the shore,
183
00:10:28,090 --> 00:10:29,836
but not impossible if you know it's there.
184
00:10:29,860 --> 00:10:31,606
So whoever did this did their homework?
185
00:10:31,630 --> 00:10:34,206
The other thing is, there's no
blood anywhere in this house
186
00:10:34,230 --> 00:10:35,776
except for that office.
187
00:10:35,800 --> 00:10:38,076
How'd they get him out of
here? Keep the floor clean?
188
00:10:38,100 --> 00:10:40,016
Why'd they take him
with him in the first place
189
00:10:40,040 --> 00:10:41,370
is what I'm wondering.
190
00:10:42,070 --> 00:10:44,440
So he wasn't dragged. He was carried.
191
00:10:45,410 --> 00:10:47,280
We're looking for at least two assailants.
192
00:10:59,720 --> 00:11:02,296
Sorry you had to be here all night.
193
00:11:02,320 --> 00:11:04,660
I'll need you to come with me now.
194
00:11:05,890 --> 00:11:06,736
Can I?
195
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
I'm sorry.
196
00:11:09,000 --> 00:11:10,430
It's gonna be okay.
197
00:11:20,610 --> 00:11:21,986
Have you found Charlie?
198
00:11:22,010 --> 00:11:24,250
We're doing everything
we can, Mrs. O'brea.
199
00:11:25,180 --> 00:11:26,310
Emma, please.
200
00:11:27,820 --> 00:11:29,850
Cassandra promised
that I could trust you.
201
00:11:31,350 --> 00:11:32,350
Emma...
202
00:11:32,960 --> 00:11:37,330
Could you explain the bullet
hole in your bedroom wall?
203
00:11:40,960 --> 00:11:42,360
Charlie had a gun.
204
00:11:42,970 --> 00:11:47,640
It accidentally discharged.
That was six months ago.
205
00:11:48,600 --> 00:11:50,246
I didn't want the gun in the house
206
00:11:50,270 --> 00:11:52,140
so I gave it to my brother.
207
00:11:53,840 --> 00:11:56,286
You hid the bullet hole behind a picture
208
00:11:56,310 --> 00:11:58,210
instead of fixing it?
209
00:11:59,950 --> 00:12:03,350
I left it as a reminder... For Charlie.
210
00:12:07,690 --> 00:12:12,130
When we arrived, your safe was open.
211
00:12:12,830 --> 00:12:15,460
A few thousand dollars
in cash for emergencies,
212
00:12:16,830 --> 00:12:19,230
business documents, passports.
213
00:12:20,470 --> 00:12:21,840
What about jewelry?
214
00:12:22,810 --> 00:12:24,410
We don't wear jewelry.
215
00:12:24,970 --> 00:12:26,740
It's ostentatious.
216
00:12:29,410 --> 00:12:31,480
Who else knows the combination?
217
00:12:32,820 --> 00:12:34,556
Only Charlie and me.
218
00:12:34,580 --> 00:12:36,526
Does Charlie have enemies?
219
00:12:36,550 --> 00:12:38,350
Anyone who might wanna hurt him?
220
00:12:39,650 --> 00:12:41,860
Everyone loves Charlie!
221
00:12:42,690 --> 00:12:43,667
Everyone?
222
00:12:43,691 --> 00:12:44,730
Yes!
223
00:12:45,830 --> 00:12:48,600
Was there any sudden
change in his routine?
224
00:12:50,030 --> 00:12:51,430
Of course not.
225
00:12:52,100 --> 00:12:53,716
Why would you ask that?
226
00:12:53,740 --> 00:12:55,546
It's just sometimes people get involved
227
00:12:55,570 --> 00:12:57,216
in situations that they keep secret
228
00:12:57,240 --> 00:12:59,386
in order to protect their loved ones.
229
00:12:59,410 --> 00:13:01,110
But not Charlie.
230
00:13:02,910 --> 00:13:04,756
We never hide anything from each other.
231
00:13:04,780 --> 00:13:07,326
No difficulties in your
marriage I should be aware of.
232
00:13:07,350 --> 00:13:08,450
No!
233
00:13:09,550 --> 00:13:11,666
Why are you asking
me these questions?
234
00:13:11,690 --> 00:13:14,460
I... I'm starting to feel like a suspect.
235
00:13:16,220 --> 00:13:18,360
My husband is missing.
236
00:13:19,900 --> 00:13:22,030
I need you to find him.
237
00:13:37,450 --> 00:13:38,580
Cassandra.
238
00:13:39,750 --> 00:13:41,650
Sid took Emma to other brothers.
239
00:13:42,620 --> 00:13:44,320
Can I get you some breakfast?
240
00:13:45,090 --> 00:13:46,566
I'm not hungry.
241
00:13:46,590 --> 00:13:48,220
You should eat something.
242
00:13:51,630 --> 00:13:53,206
Tea and a muffin.
243
00:13:53,230 --> 00:13:54,230
Okay.
244
00:13:57,500 --> 00:13:58,600
How can I help?
245
00:13:59,430 --> 00:14:01,770
I'd like you to tell me more
about Emma and Charlie.
246
00:14:02,770 --> 00:14:04,640
I've known Emma since we were 14.
247
00:14:05,070 --> 00:14:06,610
We're not close anymore, though.
248
00:14:07,410 --> 00:14:10,450
I thought you said you saw
her just a few months ago.
249
00:14:10,910 --> 00:14:12,586
I just bumped into her.
250
00:14:12,610 --> 00:14:14,226
I only invited her to dinner last night
251
00:14:14,250 --> 00:14:18,466
because I was hoping for
donations for the art center.
252
00:14:18,490 --> 00:14:20,796
Why does that make me
feel so guilty all of a sudden?
253
00:14:20,820 --> 00:14:21,896
It shouldn't.
254
00:14:21,920 --> 00:14:23,930
That invitation may have saved a life?
255
00:14:24,630 --> 00:14:26,160
Describe her to me.
256
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
Sheltered?
257
00:14:30,530 --> 00:14:32,630
She came from money...
258
00:14:33,670 --> 00:14:37,610
Her mom expected perfection.
Appearances were everything.
259
00:14:38,140 --> 00:14:39,146
And Charlie?
260
00:14:39,170 --> 00:14:40,686
They met in college.
261
00:14:40,710 --> 00:14:42,656
When Emma set our sights on him,
262
00:14:42,680 --> 00:14:44,586
it was... it was game over.
263
00:14:44,610 --> 00:14:46,280
He couldn't get away from her.
264
00:14:46,650 --> 00:14:48,120
Nice guy?
265
00:14:48,550 --> 00:14:51,166
I mean, he's the husband of a friend,
266
00:14:51,190 --> 00:14:53,690
not the husband who becomes a friend.
267
00:14:55,120 --> 00:14:56,196
No children.
268
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
Emma couldn't.
269
00:14:58,160 --> 00:14:59,830
Broke her heart, I think.
270
00:15:00,630 --> 00:15:03,200
Emma avoids unpleasant conversations.
271
00:15:11,640 --> 00:15:15,856
When I asked Emma if she
and Charlie had difficulties,
272
00:15:15,880 --> 00:15:18,286
she... she got very defensive,
273
00:15:18,310 --> 00:15:21,226
insisted that everything was perfect.
274
00:15:21,250 --> 00:15:23,090
Is that how you saw it?
275
00:15:24,150 --> 00:15:25,150
No.
276
00:15:25,420 --> 00:15:27,996
I wasn't surprised
277
00:15:28,020 --> 00:15:30,030
when Charlie skipped last night's dinner.
278
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Look,
279
00:15:33,830 --> 00:15:35,736
you don't think Emma had
something to do with this?
280
00:15:35,760 --> 00:15:37,330
She was with me all night.
281
00:15:39,430 --> 00:15:42,076
Until I know what happened to Charlie,
282
00:15:42,100 --> 00:15:44,070
I can't rule anything out.
283
00:15:48,740 --> 00:15:49,986
Crazy. Right?
284
00:15:50,010 --> 00:15:51,426
I mean, who looks under a photo
285
00:15:51,450 --> 00:15:53,196
because a frame feels unbalanced?
286
00:15:53,220 --> 00:15:55,050
Probably us for the rest of our careers.
287
00:15:55,720 --> 00:15:57,726
Forensics confirmed
it's Charlie o'brea's blood
288
00:15:57,750 --> 00:15:59,096
splattered everywhere.
289
00:15:59,120 --> 00:16:01,196
They figure out how they
got the body out of here?
290
00:16:01,220 --> 00:16:02,596
Without making the place look like
291
00:16:02,620 --> 00:16:04,066
a Jackson pollock painting? No.
292
00:16:04,090 --> 00:16:05,930
Body? What do you mean, body?
293
00:16:14,040 --> 00:16:15,676
So we turned around
and she was standing there
294
00:16:15,700 --> 00:16:16,916
with cleaning supplies and her hands.
295
00:16:16,940 --> 00:16:18,046
That's the second time
296
00:16:18,070 --> 00:16:19,516
she's tried to clean up our crime scene.
297
00:16:19,540 --> 00:16:21,456
This is on me. I should have
secured the scene better.
298
00:16:21,480 --> 00:16:23,786
Chief, Blake windsor's out front,
299
00:16:23,810 --> 00:16:25,056
Emma o'brea's brother.
300
00:16:25,080 --> 00:16:27,126
He wants to know what
kind of "sorry excuse"
301
00:16:27,150 --> 00:16:28,956
for a police force you're running here.
302
00:16:28,980 --> 00:16:30,366
It's my fault. I'll talk to him.
303
00:16:30,390 --> 00:16:31,650
I'll take care of this.
304
00:16:33,760 --> 00:16:36,696
He's not mad, you
know? He's just dialed in.
305
00:16:36,720 --> 00:16:38,736
Well, he has every right to be mad.
306
00:16:38,760 --> 00:16:39,890
I would be.
307
00:16:43,670 --> 00:16:45,776
How can I help you, Mr. Windsor?
308
00:16:45,800 --> 00:16:48,416
Let's start with how you
plan to discipline your officer.
309
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
For?
310
00:16:49,800 --> 00:16:52,286
For her callous and
frankly disturbing remarks
311
00:16:52,310 --> 00:16:54,280
about my sister's
husband's disappearance.
312
00:16:54,910 --> 00:16:56,456
You're right. You're right.
313
00:16:56,480 --> 00:16:58,780
We should hold people
accountable for their actions.
314
00:16:59,350 --> 00:17:00,656
I should charge your sister
315
00:17:00,680 --> 00:17:02,620
with trespassing and
evidence tampering.
316
00:17:04,120 --> 00:17:05,166
Charlie is dead.
317
00:17:05,190 --> 00:17:06,666
Emma is devastated,
318
00:17:06,690 --> 00:17:09,636
and your officers are making
jokes about Jackson pollock.
319
00:17:09,660 --> 00:17:11,690
Who said Charlie's dead?
320
00:17:12,660 --> 00:17:14,106
He's anemic.
321
00:17:14,130 --> 00:17:15,476
With that sort of blood loss,
322
00:17:15,500 --> 00:17:16,960
I mean, whatever happened to him...
323
00:17:20,440 --> 00:17:22,516
Of course, my sister didn't tell you.
324
00:17:22,540 --> 00:17:23,540
No.
325
00:17:24,170 --> 00:17:26,086
She's not trying to hide information
326
00:17:26,110 --> 00:17:27,510
or destroy evidence.
327
00:17:28,340 --> 00:17:31,656
Emma has a very specific
attitude towards life.
328
00:17:31,680 --> 00:17:33,350
Everything needs to be perfect.
329
00:17:34,020 --> 00:17:35,450
Thank you, mother.
330
00:17:37,220 --> 00:17:39,996
Charlie... worked for your firm.
331
00:17:40,020 --> 00:17:41,536
Yeah. Worked.
332
00:17:41,560 --> 00:17:44,536
Yeah, that's generous.
Yeah, he was employed there.
333
00:17:44,560 --> 00:17:46,306
It's a family investment firm,
334
00:17:46,330 --> 00:17:47,730
and technically he's family.
335
00:17:48,400 --> 00:17:49,806
Not up to your standards.
336
00:17:49,830 --> 00:17:52,000
It doesn't matter. Emma loved him.
337
00:17:52,700 --> 00:17:54,340
Where were you last night?
338
00:17:55,840 --> 00:17:57,446
Enduring the dumbest game on earth
339
00:17:57,470 --> 00:17:59,786
with my wife and our neighbors.
340
00:17:59,810 --> 00:18:03,480
Look, please, just find
Charlie alive or dead.
341
00:18:04,180 --> 00:18:05,880
Emma's not built for this uncertainty.
342
00:18:06,980 --> 00:18:09,156
If there's anything that I can do to help,
343
00:18:09,180 --> 00:18:10,250
let me know.
344
00:18:13,590 --> 00:18:16,736
The gun Emma gave
you, I'll need to see it.
345
00:18:16,760 --> 00:18:18,866
Yeah. Yeah. Of course.
I'll bring it by tomorrow.
346
00:18:18,890 --> 00:18:19,906
It's in your home?
347
00:18:19,930 --> 00:18:21,006
Yes.
348
00:18:21,030 --> 00:18:23,506
Sergeant sokolowski will follow you.
349
00:18:23,530 --> 00:18:24,976
Just wait for me in reception.
350
00:18:25,000 --> 00:18:26,500
You'll surrender it.
351
00:18:32,070 --> 00:18:34,316
The more we look into
Charlie o'brea's perfect life,
352
00:18:34,340 --> 00:18:36,356
the less perfect it seems.
353
00:18:36,380 --> 00:18:38,726
Security system was
installed over five years ago.
354
00:18:38,750 --> 00:18:41,026
Company monitors it
from a remote location.
355
00:18:41,050 --> 00:18:41,897
Seattle?
356
00:18:41,921 --> 00:18:43,326
Mumbai.
357
00:18:43,350 --> 00:18:45,726
Last contractor was a
plumper that was two years ago.
358
00:18:45,750 --> 00:18:46,850
No cleaner.
359
00:18:47,520 --> 00:18:49,496
Leaving us with Emma o'brea.
360
00:18:49,520 --> 00:18:51,906
And there's no way she
moved that body herself.
361
00:18:51,930 --> 00:18:53,376
Where was the brother last night?
362
00:18:53,400 --> 00:18:55,530
Check with the neighbors.
He claims he was with them.
363
00:18:58,900 --> 00:18:59,677
Holly.
364
00:18:59,701 --> 00:19:01,300
Go. I got this.
365
00:19:06,870 --> 00:19:08,416
- Holly.
- Where are you?
366
00:19:08,440 --> 00:19:10,786
I'm on my way, kiddo. What time is it?
367
00:19:10,810 --> 00:19:12,880
You're not late. The ferry got in early.
368
00:19:13,420 --> 00:19:15,726
- Still at the terminal?
- Cop shop.
369
00:19:15,750 --> 00:19:16,880
Nice office.
370
00:19:22,420 --> 00:19:23,590
Hey, dad.
371
00:19:34,940 --> 00:19:37,000
You accepted a ride from a stranger?
372
00:19:37,440 --> 00:19:39,446
Some nice sailors with a Van.
373
00:19:39,470 --> 00:19:41,116
They invited me to a party later.
374
00:19:41,140 --> 00:19:42,256
Not funny.
375
00:19:42,280 --> 00:19:43,456
It's kinda funny.
376
00:19:43,480 --> 00:19:45,080
Seriously, how did you get here?
377
00:19:45,810 --> 00:19:49,126
Her name was Barb McDonald,
and she has three grandkids,
378
00:19:49,150 --> 00:19:50,780
and none of them call her enough.
379
00:19:51,820 --> 00:19:53,126
She thinks you're doing a good job,
380
00:19:53,150 --> 00:19:55,120
but should smile more
when you're on TV.
381
00:19:58,360 --> 00:19:59,460
What's in the bag?
382
00:20:00,860 --> 00:20:02,960
It's your birthday present.
383
00:20:03,530 --> 00:20:04,806
Seriously?
384
00:20:04,830 --> 00:20:06,346
Yeah. I was gonna wait
till your actual birthday,
385
00:20:06,370 --> 00:20:08,270
but you might wanna try it out now.
386
00:20:10,040 --> 00:20:12,416
It's your grandmother's...
was your grandmother's.
387
00:20:12,440 --> 00:20:14,756
I... I found some black and white film,
388
00:20:14,780 --> 00:20:16,416
ordered some processing chemicals.
389
00:20:16,440 --> 00:20:17,626
I... I can teach you
390
00:20:17,650 --> 00:20:19,550
how to develop pictures
at home if you'd like.
391
00:20:19,850 --> 00:20:21,320
Yeah. Sure.
392
00:20:22,120 --> 00:20:25,026
I was taking photos for
the school newspaper
393
00:20:25,050 --> 00:20:28,560
before I... you know.
394
00:20:31,160 --> 00:20:32,536
You wanna talk about it?
395
00:20:32,560 --> 00:20:34,060
I... I really don't.
396
00:20:37,900 --> 00:20:40,000
I have to start at a new school tomorrow.
397
00:20:41,740 --> 00:20:43,370
Can we just go home?
398
00:20:44,540 --> 00:20:46,070
I gotta work.
399
00:20:46,740 --> 00:20:49,240
But I can find somebody
to give you a tour.
400
00:20:54,150 --> 00:20:55,326
The gun.
401
00:20:55,350 --> 00:20:56,656
We're gonna need
confirmation from the lab,
402
00:20:56,680 --> 00:20:57,826
but from the smell of it,
403
00:20:57,850 --> 00:20:59,326
that thing hadn't been fired in months.
404
00:20:59,350 --> 00:21:01,920
Windsor's alibi checks out.
They were playing charades.
405
00:21:03,260 --> 00:21:05,906
What if Blake and Emma did kill Charlie,
406
00:21:05,930 --> 00:21:08,706
staged the crime scene to
look like a robbery gone wrong,
407
00:21:08,730 --> 00:21:10,730
and then just left for their events?
408
00:21:11,200 --> 00:21:12,530
Kill them why?
409
00:21:13,000 --> 00:21:14,316
Families.
410
00:21:14,340 --> 00:21:15,516
Who knows what
411
00:21:15,540 --> 00:21:17,686
speaking of, have
you talked to Holly yet?
412
00:21:17,710 --> 00:21:19,210
About the pot?
413
00:21:20,110 --> 00:21:21,410
I'm working up to it.
414
00:21:21,940 --> 00:21:23,410
She's going through something.
415
00:21:24,580 --> 00:21:25,750
Discipline's easy.
416
00:21:27,280 --> 00:21:28,620
Listening's the hard part.
417
00:21:41,860 --> 00:21:43,276
Beer and pickles.
418
00:21:43,300 --> 00:21:45,106
Someone's going for father of the year.
419
00:21:45,130 --> 00:21:46,700
Look behind.
420
00:21:48,400 --> 00:21:50,516
You like their breakfast burritos, right?
421
00:21:50,540 --> 00:21:52,516
Way better parenting.
422
00:21:52,540 --> 00:21:54,556
You're welcome. Ride to school?
423
00:21:54,580 --> 00:21:56,286
Yeah. Nothing better
than getting dropped off
424
00:21:56,310 --> 00:21:58,240
by the chief of police on my first day.
425
00:22:01,720 --> 00:22:02,750
Need to take that?
426
00:22:03,280 --> 00:22:04,620
Two secs.
427
00:22:07,390 --> 00:22:08,566
How are you?
428
00:22:08,590 --> 00:22:13,066
Better. Look, yesterday,
you asked me about Emma,
429
00:22:13,090 --> 00:22:15,576
and maybe, I don't know,
maybe there's something
430
00:22:15,600 --> 00:22:17,730
I should have mentioned...
431
00:22:18,600 --> 00:22:21,476
Remember I said that we had
run into each other a while ago,
432
00:22:21,500 --> 00:22:24,616
and, you know, we decided
to catch up over coffee,
433
00:22:24,640 --> 00:22:28,116
but Emma didn't seem herself.
She was distracted, upset.
434
00:22:28,140 --> 00:22:32,810
She said that... she said that
Charlie had done something.
435
00:22:33,310 --> 00:22:34,456
I pushed for more,
436
00:22:34,480 --> 00:22:35,996
and she seemed like
she wanted to tell me.
437
00:22:36,020 --> 00:22:39,166
And then then she just smiled
438
00:22:39,190 --> 00:22:41,296
and said she was probably overreacting.
439
00:22:41,320 --> 00:22:43,296
Because Emma doesn't do unpleasant.
440
00:22:43,320 --> 00:22:46,806
Yeah. But for a second there,
441
00:22:46,830 --> 00:22:53,676
I swear I could see this
flicker of, I don't know, rage.
442
00:22:53,700 --> 00:22:55,176
And then it was gone.
443
00:22:55,200 --> 00:22:57,516
And I convinced myself
that I had imagined it,
444
00:22:57,540 --> 00:22:59,610
but now I'm not so sure.
445
00:23:00,310 --> 00:23:02,510
I don't know. It's probably nothing.
446
00:23:03,610 --> 00:23:05,180
Thank you for telling me.
447
00:23:07,010 --> 00:23:08,626
How's Holly settling in?
448
00:23:08,650 --> 00:23:09,756
Good. Good. Yeah.
449
00:23:09,780 --> 00:23:12,350
She... we're just about to have breakfast.
450
00:23:22,000 --> 00:23:24,346
Seen furniture shows
with more personality.
451
00:23:24,370 --> 00:23:26,776
I doubt Charlie o'brea
even set foot in his office
452
00:23:26,800 --> 00:23:28,200
until the day he died.
453
00:23:28,870 --> 00:23:30,116
Makes you wonder.
454
00:23:30,140 --> 00:23:31,370
Wonder what?
455
00:23:31,740 --> 00:23:33,346
Where he kept his stuff.
456
00:23:33,370 --> 00:23:35,640
Wait. What? Like like another office?
457
00:23:36,580 --> 00:23:38,126
Charlie o'brea does have another office
458
00:23:38,150 --> 00:23:39,326
at the investment firm.
459
00:23:39,350 --> 00:23:40,656
Yeah. No. It was actually
460
00:23:40,680 --> 00:23:42,996
get some evidence boxes
ready. I'll call winds or.
461
00:23:43,020 --> 00:23:46,020
Good thinking Kendrick.
Now let's get somewhere.
462
00:23:50,220 --> 00:23:52,006
You really have to take everything?
463
00:23:52,030 --> 00:23:54,006
We appreciate your cooperation.
464
00:23:54,030 --> 00:23:55,976
Well, I want to find
Charlie as much as you do,
465
00:23:56,000 --> 00:23:57,360
for Emma's sake.
466
00:23:59,770 --> 00:24:02,370
So what are we looking for anyways?
467
00:24:03,000 --> 00:24:04,540
We'll know when we find it.
468
00:24:07,540 --> 00:24:08,417
Chief.
469
00:24:08,441 --> 00:24:10,380
Fingerprint sensor lock.
470
00:24:11,110 --> 00:24:13,550
Send it over to forensics
along with the computer.
471
00:24:14,280 --> 00:24:15,450
On it.
472
00:24:19,350 --> 00:24:20,566
What's the first thing you notice
473
00:24:20,590 --> 00:24:22,090
when you look around this place?
474
00:24:22,760 --> 00:24:23,860
I don't know.
475
00:24:24,530 --> 00:24:25,730
It's kooky.
476
00:24:26,130 --> 00:24:29,060
Yeah. Also feels lived in, right?
477
00:24:32,800 --> 00:24:34,570
There's something missing.
478
00:24:36,040 --> 00:24:38,540
Emma... there are no pictures of Emma.
479
00:24:47,980 --> 00:24:49,820
A blood drive.
480
00:25:00,630 --> 00:25:03,060
I keep meaning to do this, but...
481
00:25:03,830 --> 00:25:05,206
The needle?
482
00:25:05,230 --> 00:25:07,070
I know. Most people are squeamish.
483
00:25:07,670 --> 00:25:09,776
How much blood are
you taking from me?
484
00:25:09,800 --> 00:25:11,116
About a pint.
485
00:25:11,140 --> 00:25:13,440
That sounds like a lot
when you put it that way.
486
00:25:13,910 --> 00:25:15,980
Trust me. You won't miss it.
487
00:25:18,010 --> 00:25:20,086
When can I do this again?
488
00:25:20,110 --> 00:25:21,426
In two months.
489
00:25:21,450 --> 00:25:23,920
Yeah. Some of our regulars
donate six times a year.
490
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
Wow.
491
00:25:27,020 --> 00:25:29,360
Was Charlie o'brea a regular?
492
00:25:30,260 --> 00:25:34,136
He got an award for
organizing a blood drive.
493
00:25:34,160 --> 00:25:36,476
My god. That poor man from the news.
494
00:25:36,500 --> 00:25:37,906
I hope they find him soon.
495
00:25:37,930 --> 00:25:38,930
Mhmm.
496
00:25:40,670 --> 00:25:41,976
And done.
497
00:25:42,000 --> 00:25:43,646
See? Nothing to it.
498
00:25:43,670 --> 00:25:44,770
Wow.
499
00:26:03,060 --> 00:26:05,366
Tonya helgenberger.
Is she working today?
500
00:26:05,390 --> 00:26:08,400
She phoned in sick last couple of days.
501
00:26:09,400 --> 00:26:10,670
Do you know her?
502
00:26:10,970 --> 00:26:13,400
She... friend of a friend.
503
00:26:15,400 --> 00:26:17,470
Tell her I said hi next time you see her?
504
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
Sure.
505
00:26:22,480 --> 00:26:24,056
You say it wasn't an attack.
506
00:26:24,080 --> 00:26:26,880
You say it was more like giving blood.
507
00:26:27,720 --> 00:26:29,050
Sorry?
508
00:26:46,000 --> 00:26:48,100
Say there was another person with him.
509
00:26:48,900 --> 00:26:51,740
Not an assailant. An accomplice.
510
00:26:55,340 --> 00:26:57,610
Charlie o'brea wasn't a victim.
511
00:27:00,110 --> 00:27:01,780
He faked his own death.
512
00:27:02,550 --> 00:27:05,450
Tonya helgenberger... Let's find her.
513
00:27:07,550 --> 00:27:08,696
Charlie faking his own death
514
00:27:08,720 --> 00:27:10,196
would explain why there's no body.
515
00:27:10,220 --> 00:27:12,266
And the lack of blood
anywhere but the office,
516
00:27:12,290 --> 00:27:14,106
the assailant's knowledge
of the security system,
517
00:27:14,130 --> 00:27:16,736
the combination to the safe,
when to stage the attack.
518
00:27:16,760 --> 00:27:18,106
Doesn't explain why though.
519
00:27:18,130 --> 00:27:20,746
Well... husband trapped
in a loveless marriage.
520
00:27:20,770 --> 00:27:22,216
His brother-in-law hates him.
521
00:27:22,240 --> 00:27:24,110
He's not a husband. He's a show pony.
522
00:27:24,570 --> 00:27:26,016
Where are we with forensics?
523
00:27:26,040 --> 00:27:27,886
Nothing on his computer or his files.
524
00:27:27,910 --> 00:27:29,386
They're still working on the thumb drive.
525
00:27:29,410 --> 00:27:30,886
Keep me posted.
526
00:27:30,910 --> 00:27:33,226
If I'm Charlie, I'd stay away
from public transit hubs.
527
00:27:33,250 --> 00:27:34,096
Private planes?
528
00:27:34,120 --> 00:27:35,726
Look into private airstrips,
529
00:27:35,750 --> 00:27:37,726
passenger manifests, flights out.
530
00:27:37,750 --> 00:27:39,566
Wherever he is, he's lying low.
531
00:27:39,590 --> 00:27:41,736
Tonya's roommate hasn't
seen her in over two days.
532
00:27:41,760 --> 00:27:43,966
She's being all secret squirrel.
533
00:27:43,990 --> 00:27:45,730
Usually means the dude's married.
534
00:27:46,260 --> 00:27:47,430
Charlie.
535
00:27:57,670 --> 00:27:58,770
No.
536
00:27:59,270 --> 00:28:02,256
No. No. No. No. No. It's not here.
537
00:28:02,280 --> 00:28:06,286
Where is it then? Where?!
538
00:28:06,310 --> 00:28:08,150
Yelling at me is not gonna help.
539
00:28:10,150 --> 00:28:11,966
You're right.
540
00:28:11,990 --> 00:28:13,790
Let's just both calm down.
541
00:28:14,990 --> 00:28:16,660
Retrace your steps.
542
00:28:16,920 --> 00:28:17,990
Okay.
543
00:28:18,530 --> 00:28:20,290
Okay.
544
00:28:21,500 --> 00:28:23,630
I was trying to get out of the office.
545
00:28:25,200 --> 00:28:26,806
The drive was in the back of the drawer.
546
00:28:26,830 --> 00:28:28,540
I went to grab it,
547
00:28:29,500 --> 00:28:32,246
and then Blake barged
in. He said it was urgent.
548
00:28:32,270 --> 00:28:34,286
It's always urgent with that guy.
549
00:28:34,310 --> 00:28:35,810
Babe. Focus.
550
00:28:39,780 --> 00:28:42,150
I must have grabbed the wrong drive.
551
00:28:44,490 --> 00:28:47,820
Okay. Well, then the right
drive is still in your desk.
552
00:28:48,790 --> 00:28:51,666
No, no, no, baby. We can't go back.
553
00:28:51,690 --> 00:28:54,206
What if someone sees me?
I'm supposed to be dead.
554
00:28:54,230 --> 00:28:55,360
Babe...
555
00:28:56,460 --> 00:28:58,400
We need that drive.
556
00:29:13,480 --> 00:29:15,080
What the hell?
557
00:29:16,720 --> 00:29:18,090
No...
558
00:29:19,020 --> 00:29:21,490
No! No, no, no, no, no!
559
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
Charlie?
560
00:29:29,700 --> 00:29:31,046
You're not supposed to be here.
561
00:29:31,070 --> 00:29:32,830
Emma's been out of her mind.
562
00:29:33,700 --> 00:29:34,840
What happened to you?
563
00:29:36,370 --> 00:29:37,916
Okay. I need to call my sister.
564
00:29:37,940 --> 00:29:38,986
No, no, no, no! You can't!
565
00:29:39,010 --> 00:29:40,216
No. Emma can't know.
566
00:29:40,240 --> 00:29:44,050
No, she's she's in danger. Okay?
567
00:29:45,450 --> 00:29:48,720
Charlie, what are you
doing here? Really?
568
00:29:54,620 --> 00:29:58,690
I... can't do this anymore, man.
569
00:30:00,360 --> 00:30:03,876
I can't feel like a failure
all the time, okay?
570
00:30:03,900 --> 00:30:08,516
So just... let me get what
I came here for. Okay?
571
00:30:08,540 --> 00:30:11,440
And then you'll never
have to see me again, ever.
572
00:30:13,470 --> 00:30:15,440
I think I better call the police.
573
00:30:21,250 --> 00:30:23,050
What did you do?
574
00:30:29,290 --> 00:30:31,106
Okay, okay, okay, okay.
575
00:30:31,130 --> 00:30:33,466
We're gonna call 9-1-1,
and we're gonna leave
576
00:30:33,490 --> 00:30:35,576
the phone off the hook,
and they're gonna come.
577
00:30:35,600 --> 00:30:37,960
We can't leave him alive.
578
00:30:43,570 --> 00:30:48,180
Babe... you can do
this. We can't go to jail.
579
00:30:48,980 --> 00:30:50,780
Charlie... please...
580
00:30:57,280 --> 00:30:58,450
Charlie?
581
00:30:59,190 --> 00:31:00,426
I'm sorry, man.
582
00:31:00,450 --> 00:31:02,020
- Charlie?
- I'm sorry.
583
00:31:02,290 --> 00:31:03,930
Emma loves you.
584
00:31:17,800 --> 00:31:19,146
Forensics cracked the drive.
585
00:31:19,170 --> 00:31:21,016
They pulled o'brea's
fingerprints from a glass
586
00:31:21,040 --> 00:31:23,210
in the bathroom and
spoofed the biometric lock.
587
00:31:25,810 --> 00:31:26,657
Investment accounts.
588
00:31:26,681 --> 00:31:28,496
Mmhmm. All fake.
589
00:31:28,520 --> 00:31:30,650
O'brea's been embezzling
from the family business.
590
00:31:31,290 --> 00:31:33,626
Two million dollars is
enough to start a new life.
591
00:31:33,650 --> 00:31:35,466
When did all this start?
592
00:31:35,490 --> 00:31:37,960
Oldest account is from six months ago.
593
00:31:39,330 --> 00:31:41,360
I need to speak to Blake winds or.
594
00:31:50,670 --> 00:31:52,240
What are you thinking?
595
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
Charlie came back for the drive.
596
00:31:56,640 --> 00:31:58,150
Windsor confronted him.
597
00:31:58,750 --> 00:31:59,687
Go on.
598
00:31:59,711 --> 00:32:01,496
I guess Charlie thought $2 million
599
00:32:01,520 --> 00:32:03,150
might be worth killing for.
600
00:32:07,220 --> 00:32:08,690
I'm sorry for your loss.
601
00:32:10,590 --> 00:32:12,230
First, Charlie.
602
00:32:12,930 --> 00:32:14,330
Now Blake...
603
00:32:15,160 --> 00:32:19,076
You're thinking they're
connected somehow, are you?
604
00:32:19,100 --> 00:32:21,576
Mrs. O'brea, Emma
605
00:32:21,600 --> 00:32:24,670
I think Charlie is still alive.
606
00:32:25,840 --> 00:32:27,040
What?
607
00:32:27,740 --> 00:32:28,840
He is?
608
00:32:29,410 --> 00:32:32,226
Well... where is he?
609
00:32:32,250 --> 00:32:34,220
That's what I need to find out.
610
00:32:37,780 --> 00:32:40,520
Charlie may be connected
to your brother's death.
611
00:32:43,920 --> 00:32:45,560
You think he killed Blake?
612
00:32:46,360 --> 00:32:47,690
It's possible.
613
00:32:49,130 --> 00:32:51,176
No. No. Charlie could never.
614
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
He loved Blake like a brother, he.
615
00:32:54,070 --> 00:32:55,900
I know my own husband.
616
00:32:58,570 --> 00:33:00,040
Emma.
617
00:33:02,210 --> 00:33:06,650
I told Karl about that day
that we went for coffee,
618
00:33:07,250 --> 00:33:10,380
how Charlie had done
something very unpleasant.
619
00:33:10,950 --> 00:33:12,820
And... Yeah.
620
00:33:14,920 --> 00:33:16,636
It was the gun. He didn't mean to.
621
00:33:16,660 --> 00:33:18,206
Wait. He threatened you with a gun?
622
00:33:18,230 --> 00:33:20,536
It just went off accidentally.
A tempest in a teacup.
623
00:33:20,560 --> 00:33:23,476
Charlie loves me. He loves me. Okay?
624
00:33:23,500 --> 00:33:26,976
We we all... We all made mistakes.
625
00:33:27,000 --> 00:33:28,746
Mistakes, Emma.
626
00:33:28,770 --> 00:33:30,116
If he had something to
627
00:33:30,140 --> 00:33:33,070
Charlie wouldn't kill Blake. Okay?
628
00:33:34,780 --> 00:33:36,310
He loves me.
629
00:33:37,580 --> 00:33:39,950
He loves me because he stayed.
630
00:33:43,420 --> 00:33:45,620
The bullet hole in your bedroom?
631
00:33:48,290 --> 00:33:50,160
You pulled the trigger.
632
00:33:53,360 --> 00:33:55,300
He'd had an affair.
633
00:33:57,630 --> 00:34:00,530
Six months ago, he
thought he needed a divorce.
634
00:34:01,840 --> 00:34:04,140
I wanted him to understand.
635
00:34:04,970 --> 00:34:08,786
You don't end a marriage
because of one mistake.
636
00:34:08,810 --> 00:34:12,950
You stay together for all
the things that went right.
637
00:34:14,780 --> 00:34:16,480
Six months ago...
638
00:34:17,880 --> 00:34:19,526
That's how long Charlie
has been embezzling
639
00:34:19,550 --> 00:34:21,020
from the family firm.
640
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
What?
641
00:34:25,790 --> 00:34:26,830
Emma...
642
00:34:28,730 --> 00:34:33,146
Do you have any idea where
Charlie might be right now?
643
00:34:33,170 --> 00:34:34,400
If you do...
644
00:34:36,470 --> 00:34:37,870
How would I?
645
00:34:39,210 --> 00:34:41,840
It turns out I don't even
know my own husband.
646
00:34:43,310 --> 00:34:45,480
I am so sorry.
647
00:34:52,490 --> 00:34:54,420
I think you both should leave.
648
00:34:59,860 --> 00:35:01,536
I'll have an officer stay behind.
649
00:35:01,560 --> 00:35:03,160
I really wish you wouldn't.
650
00:35:07,870 --> 00:35:09,100
Please go.
651
00:35:11,240 --> 00:35:12,670
- Please go.
- Yeah.
652
00:35:29,060 --> 00:35:32,206
Sid, I need you to get a
warrant over to judge rowe
653
00:35:32,230 --> 00:35:35,100
access to the GPS tracker
in Emma o'brea's car.
654
00:35:35,700 --> 00:35:37,876
How do you do that... Every day?
655
00:35:37,900 --> 00:35:39,400
Hold on just a sec.
656
00:35:39,870 --> 00:35:41,130
It's my job.
657
00:35:46,070 --> 00:35:47,540
You gonna be okay?
658
00:35:51,210 --> 00:35:52,610
Be careful.
659
00:35:54,920 --> 00:35:57,596
Sid, that warrant, you got a pen?
660
00:35:57,620 --> 00:36:00,620
Yeah. So it's a black Tesla.
661
00:36:03,290 --> 00:36:04,706
Just got a hit.
662
00:36:04,730 --> 00:36:06,466
One of Charlie o'brea's fake
investment account names.
663
00:36:06,490 --> 00:36:08,376
Cal o'bannon stores a
float plane at river way.
664
00:36:08,400 --> 00:36:10,500
It's a private airstrip out past doriston.
665
00:36:11,670 --> 00:36:12,706
Yen.
666
00:36:12,730 --> 00:36:13,930
Got it.
667
00:36:14,340 --> 00:36:15,570
Sarge...
668
00:36:16,000 --> 00:36:17,616
Sid, any trouble getting the warrant?
669
00:36:17,640 --> 00:36:18,646
That depends.
670
00:36:18,670 --> 00:36:20,386
If you count having to listen
671
00:36:20,410 --> 00:36:21,716
to judge rowe's hunting stories.
672
00:36:21,740 --> 00:36:22,716
Emma's on the move.
673
00:36:22,740 --> 00:36:23,717
Which direction?
674
00:36:23,741 --> 00:36:25,126
Doriston.
675
00:36:25,150 --> 00:36:26,826
She knows exactly where Charlie is.
676
00:36:26,850 --> 00:36:29,150
Send coordinates to my phone.
677
00:36:33,020 --> 00:36:36,466
As soon as we make Alaska,
we'll sell the float plane.
678
00:36:36,490 --> 00:36:38,960
At least that gives us
enough to get to Hawaii.
679
00:36:39,660 --> 00:36:40,936
And then what?
680
00:36:40,960 --> 00:36:42,306
I don't know, babe.
681
00:36:42,330 --> 00:36:44,470
Maybe you can figure
something out for a change.
682
00:36:44,770 --> 00:36:46,300
We killed a man.
683
00:36:47,000 --> 00:36:48,816
Does that not bother you?
684
00:36:48,840 --> 00:36:51,116
I stabbed him by accident.
685
00:36:51,140 --> 00:36:52,840
You're the one who killed him.
686
00:37:11,020 --> 00:37:13,460
You know, I almost
forgot about this place.
687
00:37:16,800 --> 00:37:18,030
Emma.
688
00:37:19,000 --> 00:37:20,976
Only thing your family left you.
689
00:37:21,000 --> 00:37:25,070
You always hated it here.
You said it was... low rent.
690
00:37:27,810 --> 00:37:30,156
Why can't you just leave me alone?
691
00:37:30,180 --> 00:37:32,310
I gave you everything.
692
00:37:33,350 --> 00:37:35,480
And how do you repay me?
693
00:37:36,680 --> 00:37:39,396
You fake your own death
and you kill my brother.
694
00:37:39,420 --> 00:37:41,026
None of this would have happened
695
00:37:41,050 --> 00:37:42,860
if you just let me go!
696
00:37:45,560 --> 00:37:47,390
For better or for worse.
697
00:37:48,600 --> 00:37:51,230
As long as we both shall live.
698
00:37:54,570 --> 00:37:56,500
You promised no more guns?
699
00:37:57,100 --> 00:37:58,440
It's Blake's.
700
00:38:04,510 --> 00:38:07,086
Babe, have you seen my keys?
701
00:38:07,110 --> 00:38:08,110
No.
702
00:38:12,220 --> 00:38:13,866
What the hell is she doing here?
703
00:38:13,890 --> 00:38:15,196
Babe, stay inside.
704
00:38:15,220 --> 00:38:16,920
You promised to get rid of that.
705
00:38:18,360 --> 00:38:20,166
Listen to me. This is all my fault.
706
00:38:20,190 --> 00:38:21,107
You're right. Okay?
707
00:38:21,131 --> 00:38:22,336
I don't know what got into me.
708
00:38:22,360 --> 00:38:23,876
Sometimes, you know, I just
709
00:38:23,900 --> 00:38:26,276
I love you so much that,
you know, it... it scares me.
710
00:38:26,300 --> 00:38:28,300
No. Not this time.
711
00:38:29,700 --> 00:38:30,446
Emma.
712
00:38:30,470 --> 00:38:31,417
Stay back.
713
00:38:31,441 --> 00:38:34,240
Put the gun down. I've got this.
714
00:38:34,980 --> 00:38:36,256
What are you out of your mind, man?
715
00:38:36,280 --> 00:38:37,916
She wants to kill me.
716
00:38:37,940 --> 00:38:40,256
No. She doesn't. Believe me.
717
00:38:40,280 --> 00:38:42,026
What are you pointing at me for?
718
00:38:42,050 --> 00:38:43,780
He put you through hell.
719
00:38:44,250 --> 00:38:45,926
That's right.
720
00:38:45,950 --> 00:38:51,066
If you kill Charlie,
your life is over, Emma.
721
00:38:51,090 --> 00:38:52,466
I don't care.
722
00:38:52,490 --> 00:38:54,736
I think you do care.
723
00:38:54,760 --> 00:38:57,460
I think that's why Charlie's
still alive right now.
724
00:38:58,970 --> 00:39:01,576
You think you've made
a point of no return.
725
00:39:01,600 --> 00:39:03,240
I've been there, I know.
726
00:39:03,740 --> 00:39:05,170
Time heals things.
727
00:39:06,170 --> 00:39:09,280
Your brother loved you so much.
728
00:39:09,980 --> 00:39:12,350
All he wanted was for you to be happy.
729
00:39:14,180 --> 00:39:16,750
If you can't do that for
yourself, do it for him.
730
00:39:22,160 --> 00:39:23,490
You coward.
731
00:39:24,790 --> 00:39:26,630
I'm done with you.
732
00:39:31,930 --> 00:39:33,500
Geez.
733
00:39:35,300 --> 00:39:37,100
Charlie will pay for what he's done.
734
00:39:42,940 --> 00:39:46,426
I'm the one you arrest.
She tried to kill me.
735
00:39:46,450 --> 00:39:48,210
Gee, I wonder why.
736
00:39:58,860 --> 00:40:01,230
Edwina, you do the interviews.
737
00:40:05,970 --> 00:40:07,846
He sees something in you.
738
00:40:07,870 --> 00:40:09,776
But if you're waiting for praise,
739
00:40:09,800 --> 00:40:12,070
you gotta know, that was it.
740
00:40:22,680 --> 00:40:24,826
Hey, dad. I got tired of waiting.
741
00:40:24,850 --> 00:40:26,126
I'm sorry, kiddo.
742
00:40:26,150 --> 00:40:27,150
Don't be.
743
00:40:31,420 --> 00:40:34,390
Stay. Stay. I just.
744
00:40:35,660 --> 00:40:37,176
I spent the whole day chasing a man
745
00:40:37,200 --> 00:40:39,676
who'd rather fake his own
death than confront his issues.
746
00:40:39,700 --> 00:40:41,600
That's one way to handle things.
747
00:40:44,040 --> 00:40:46,440
Everyone wants to run away sometimes.
748
00:40:49,380 --> 00:40:51,010
And maybe that's what I did.
749
00:40:51,580 --> 00:40:53,450
But I didn't run away from you.
750
00:40:54,050 --> 00:40:57,380
I love you more than my own life.
751
00:41:00,690 --> 00:41:02,066
Were you ever planning on telling me
752
00:41:02,090 --> 00:41:03,720
about your new girlfriend?
753
00:41:04,630 --> 00:41:05,930
Cassandra.
754
00:41:06,360 --> 00:41:08,776
Steph told me about her.
755
00:41:08,800 --> 00:41:09,936
Yes.
756
00:41:09,960 --> 00:41:11,406
The one you abandoned us for?
757
00:41:11,430 --> 00:41:12,846
What? No.
758
00:41:12,870 --> 00:41:15,116
I... I only met Cassandra
when I moved here.
759
00:41:15,140 --> 00:41:16,970
Dad, I was out here during the break.
760
00:41:17,440 --> 00:41:18,946
You never mentioned her once.
761
00:41:18,970 --> 00:41:20,286
We dated but we weren't a couple.
762
00:41:20,310 --> 00:41:21,540
And now you are?
763
00:41:22,410 --> 00:41:23,480
It seems so.
764
00:41:24,550 --> 00:41:26,356
Now we're getting somewhere.
765
00:41:26,380 --> 00:41:30,226
Whoa. Hey... hey... Do
you even want me here?
766
00:41:30,250 --> 00:41:31,790
More than anything.
767
00:41:34,660 --> 00:41:36,160
I screwed up.
768
00:41:36,920 --> 00:41:38,160
Didn't I?
769
00:41:42,430 --> 00:41:45,130
I'm so sorry, kiddo.
770
00:41:47,130 --> 00:41:51,070
I'm so... so, so, so, so sorry.
771
00:41:57,940 --> 00:41:59,180
Now...
772
00:42:01,250 --> 00:42:02,980
About the pot.
773
00:42:03,750 --> 00:42:07,096
Let's say we, we call it even.
774
00:42:07,120 --> 00:42:08,266
Only if you promise
775
00:42:08,290 --> 00:42:10,790
to tell your mother that I grounded you.
776
00:42:12,590 --> 00:42:13,660
Deal.
777
00:42:15,530 --> 00:42:18,646
But if you get caught
smoking pot in your new school,
778
00:42:18,670 --> 00:42:21,506
I'm gonna get Isabella
to scare you straight.
779
00:42:21,530 --> 00:42:23,176
You would really do that, wouldn't you?
780
00:42:23,200 --> 00:42:24,810
In a heartbeat.
781
00:42:27,310 --> 00:42:29,656
Now, grab your coat.
782
00:42:29,680 --> 00:42:30,756
Why?
783
00:42:30,780 --> 00:42:32,110
I'm starving.
784
00:42:33,010 --> 00:42:34,210
And...
785
00:42:35,950 --> 00:42:37,650
There's someone I want you to meet.
786
00:42:54,870 --> 00:42:56,000
Holly.
787
00:42:56,740 --> 00:42:57,840
Hi.
788
00:42:58,300 --> 00:42:59,870
I'm Cassandra.
789
00:43:00,170 --> 00:43:01,680
Hi.
54340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.