Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,354 --> 00:00:09,874
Help me.
2
00:00:11,394 --> 00:00:14,554
Ik heb een nieuwe leverancier
voor jullie. Potlood.
3
00:00:15,234 --> 00:00:18,154
Vanavond ben ik weg,
vlieg ik naar Dubai.
4
00:00:18,274 --> 00:00:20,114
Als je wilt, kun je mee.
5
00:00:23,354 --> 00:00:26,794
Er is een getuige die moet worden...
6
00:00:26,914 --> 00:00:28,434
gemotiveerd.
7
00:00:31,074 --> 00:00:35,034
Ik snap dat je van slag bent,
maar ik heb gedaan wat je me vroeg.
8
00:00:36,914 --> 00:00:38,154
Anir.
9
00:00:40,794 --> 00:00:42,114
Anir.
10
00:00:42,394 --> 00:00:45,514
Jij bent geen familie.
Duivelskind.
11
00:00:45,634 --> 00:00:49,514
Misschien moeten wij het doen.
-Misschien moet je doen wat je zei.
12
00:00:49,634 --> 00:00:51,394
Onze laatste batch, we verkopen deze.
13
00:00:51,514 --> 00:00:54,034
Wil jij Tia laten gaan
na wat ze Jaouad heeft aangedaan?
14
00:00:54,154 --> 00:00:56,074
Maar een groot deel is van mij.
15
00:00:56,194 --> 00:00:58,874
Voordat Tatta die 2000 kilo
onder je neus vandaan heeft gehaald.
16
00:00:59,754 --> 00:01:02,034
Neem je kinderen en vrouw mee
en verdwijn.
17
00:01:02,154 --> 00:01:03,714
Jij kent die mensen niet.
18
00:01:05,434 --> 00:01:06,434
Frank.
19
00:01:08,714 --> 00:01:13,034
Soms een vracht kwijtraken
hoort bij ons werk, dat weet jij ook.
20
00:01:13,514 --> 00:01:16,434
Dit was ruim 3000 kilo.
21
00:01:19,354 --> 00:01:22,074
Een mattie van mij heeft
een goede deal gemaakt.
22
00:01:59,794 --> 00:02:03,354
Gek. Kijk dan. Kijk, kijk.
23
00:02:07,074 --> 00:02:08,514
Hij lijkt op je, sukkel.
24
00:02:31,434 --> 00:02:32,834
Otto.
25
00:02:35,634 --> 00:02:38,514
We gaan weg, ja?
-What the fuck doe jij hier?
26
00:02:40,194 --> 00:02:42,474
Ga niet lopen zeiken nu, hè.
We gaan weg.
27
00:02:42,594 --> 00:02:44,474
Ik ga niet mee, fuck jou.
-Je gaat wel mee.
28
00:02:44,594 --> 00:02:45,834
Fuck off.
-Wat doe je?
29
00:02:46,874 --> 00:02:49,314
Help. Ik ga niet met je mee.
30
00:02:49,434 --> 00:02:52,234
Hou je kankerbek.
Het is voor je eigen veiligheid.
31
00:02:52,354 --> 00:02:55,034
Je gaat mee en je gaat niet zeiken,
je bent geen kleine meid.
32
00:02:55,154 --> 00:02:57,434
Fuck jou.
-Hou je bek.
33
00:02:57,554 --> 00:02:59,234
Hier, rook die joint.
34
00:02:59,354 --> 00:03:01,514
Wat ga je doen?
-Ik moet plassen.
35
00:03:02,034 --> 00:03:06,114
Plas hierin.
-Plas hierin. Plas jij daarin.
36
00:03:06,234 --> 00:03:09,074
'Plas hierin'.
Je bent helemaal gek.
37
00:03:11,234 --> 00:03:14,754
Ik doe het zelf. Afblijven, niet doen.
Doe niet, godverdomme.
38
00:03:14,874 --> 00:03:17,634
Luister eens, doe eens rustig.
Ga gewoon zitten.
39
00:03:17,754 --> 00:03:22,234
Die gele zak, wat is dat?
-Dat is m'n pis. Ik pis in een zak.
40
00:03:22,354 --> 00:03:25,994
Neem je fucking pantoffels.
-Blijf van me af, holle bolle Gijs.
41
00:03:26,114 --> 00:03:29,674
Zeg tegen dat omgebouwde wijf
dat hij met z'n poten van me afblijft.
42
00:03:29,794 --> 00:03:31,794
Kijk uit, jongen. Verdomme.
43
00:03:38,394 --> 00:03:39,554
Kankerlijers.
44
00:03:40,594 --> 00:03:41,914
Fuck jullie.
45
00:03:43,554 --> 00:03:45,354
Kankerflikker.
46
00:03:46,834 --> 00:03:48,874
Rij nu door, hè? Rij door.
47
00:03:48,994 --> 00:03:50,634
Geef me dat pistool.
48
00:03:53,194 --> 00:03:54,874
Liggen.
-Flikker, ik kom je halen.
49
00:03:54,994 --> 00:03:56,194
Waar is de sleutel?
50
00:03:57,514 --> 00:03:59,194
Kankerzwarte.
-En jij.
51
00:03:59,474 --> 00:04:01,234
Ga naast je mattie liggen.
52
00:04:01,354 --> 00:04:03,834
Is goed. Is goed, Borsu.
53
00:04:04,114 --> 00:04:05,994
Jullie weten met wie jullie fucken, toch?
54
00:04:06,154 --> 00:04:08,554
Ik pak je nog, kankerdwerg.
55
00:04:08,674 --> 00:04:12,034
Je lacht, hè? Lach, kankerdwerg.
56
00:04:13,674 --> 00:04:17,394
Zeg nog iets dan. Die grote mond
gaat je dood worden.
57
00:04:18,274 --> 00:04:19,874
Ik zweer het, ik vind jullie.
58
00:04:20,674 --> 00:04:24,394
Ik zweer het, ik maak jullie dood.
Wacht maar.
59
00:04:56,914 --> 00:04:58,674
Opschieten.
60
00:05:03,394 --> 00:05:06,354
Dardan, je hebt je aan je woord
gehouden. Bedankt.
61
00:05:06,474 --> 00:05:10,514
Ja, maar dit is onze laatste partij.
We moeten snel iets tegen Tia doen.
62
00:05:10,634 --> 00:05:14,314
Dat is ons probleem. Fuck Tia.
63
00:05:14,754 --> 00:05:19,914
Hoe ga je dat doen?
-We zorgen dat het kartel Tia vervangt.
64
00:05:20,034 --> 00:05:23,754
Hoeveel van haar mensen
kun je naar ons laten overlopen?
65
00:05:23,874 --> 00:05:26,914
Ze hebben een Colombiaan gestuurd
om haar te helpen.
66
00:05:27,034 --> 00:05:30,594
Hij heet Carlitos.
-We kennen hem.
67
00:05:30,714 --> 00:05:34,914
Hij is slim, redelijk.
-Carlito.
68
00:05:35,034 --> 00:05:40,274
Zeg hem dat we willen onderhandelen.
Vredesbesprekingen, zoals dat heet.
69
00:05:41,634 --> 00:05:45,474
Vredesbesprekingen?
Ze kennen geen vredesbesprekingen.
70
00:05:45,594 --> 00:05:50,834
Doe het nu maar, Idriss.
Dan regelen wij de rest. Ja?
71
00:05:51,754 --> 00:05:54,074
Als je dat doet, ga je spijt krijgen.
72
00:06:07,074 --> 00:06:09,234
Hé. Hoe was het?
73
00:06:10,954 --> 00:06:12,194
Deze vrouw...
74
00:06:13,834 --> 00:06:16,594
Hallo? Ik zie je gewoon, hè.
75
00:06:17,554 --> 00:06:20,114
Kunnen we geen normaal gesprek
meer voeren of wat?
76
00:06:23,314 --> 00:06:24,394
Is...
77
00:06:28,354 --> 00:06:31,314
Ja. Alles in orde.
78
00:06:32,554 --> 00:06:37,114
Je gaat hier niet wonen.
-En dat bepaal jij?
79
00:06:37,754 --> 00:06:39,194
Dat bepaal en betaal ik.
80
00:06:40,274 --> 00:06:43,314
Jij kunt niet eens op tijd komen
op een consultatiegesprek.
81
00:06:43,434 --> 00:06:44,994
Maar je wilt samenwonen?
82
00:06:45,514 --> 00:06:49,274
Wie praat er over samenwonen?
Ik ga een huis voor je kopen.
83
00:06:51,554 --> 00:06:55,194
Ik ga daar even over nadenken.
-Denk.
84
00:06:56,994 --> 00:06:59,034
Het is van mij toch?
-Ja.
85
00:06:59,834 --> 00:07:01,034
Denk, ja?
86
00:07:02,114 --> 00:07:05,234
Wie de fuck heeft jou
om hulp gevraagd?
87
00:07:05,354 --> 00:07:07,354
Doe niet zo fucking chagrijnig.
88
00:07:09,994 --> 00:07:11,714
Kankerrolstoel.
89
00:07:12,114 --> 00:07:15,194
Ik heb je uit het ziekenhuis gehaald
voor jou, hè. Je mag me dankbaar zijn.
90
00:07:15,314 --> 00:07:19,594
Dankbaar? Door jou zit ik
in deze fucking rolstoel, klootzak.
91
00:07:19,714 --> 00:07:23,834
Dat jij dronken rijdt en tegen
een boom knalt, is niet mijn probleem.
92
00:07:23,954 --> 00:07:26,434
Jij hebt me fucking neergeschoten, Rinus.
93
00:07:26,554 --> 00:07:29,034
Ben je ook in je hersenen
verlamd geraakt met je grote bek?
94
00:07:29,154 --> 00:07:33,034
Ik was op het kamp om die blokken
op te halen voor jou, ontzettende lul.
95
00:07:33,154 --> 00:07:35,874
Jij loopt die loods in
en haalt meteen die trekker over
96
00:07:35,994 --> 00:07:38,954
omdat je denkt dat ik
fucking neef Harry ben of zo.
97
00:07:39,074 --> 00:07:41,274
En als je me niet gelooft...
98
00:07:41,394 --> 00:07:44,314
Vraag maar aan Mugabe daarachter,
met z'n dikke pens.
99
00:07:44,434 --> 00:07:49,154
Die klootzak, die kankerhond,
die laat me daar gewoon doodbloeden.
100
00:07:49,274 --> 00:07:51,074
Stelletje fucking amateurs.
101
00:08:05,474 --> 00:08:07,154
Is het waar wat hij zegt?
102
00:08:08,674 --> 00:08:09,674
Hè?
103
00:08:12,314 --> 00:08:13,794
Is het waar?
104
00:08:13,914 --> 00:08:16,994
G, ik dacht dat hij
het sowieso niet zou halen.
105
00:08:17,114 --> 00:08:20,274
Ga die dingen niet omdraaien, Tatta.
Jij hebt je broer gepopt.
106
00:08:20,394 --> 00:08:22,554
Waarom heb je niks gezegd,
vieze kankerhond?
107
00:08:22,674 --> 00:08:24,794
Tatta. Luister, vriend.
108
00:08:25,554 --> 00:08:29,714
Dit is de eerste en de laatste keer
dat je me aanraakt.
109
00:08:30,474 --> 00:08:34,514
Anders wat?
Wat ga je doen met je grote mondje?
110
00:08:34,634 --> 00:08:37,714
Ga geen domme dingen doen, Tatta.
-Waar heb je het over?
111
00:08:37,834 --> 00:08:39,714
Ga geen dingen doen
waar je niet achter staat, Tatta.
112
00:08:39,834 --> 00:08:42,114
Hou je bek. Je kan veel praten,
maar je doet niks.
113
00:08:42,234 --> 00:08:43,754
Grote jongen, klein pikkie.
114
00:08:45,114 --> 00:08:47,714
Stap in je autootje. Stap.
115
00:09:17,794 --> 00:09:20,594
Hoe is 't, strijder?
Heb je lekker gepoept?
116
00:09:20,994 --> 00:09:25,394
Moet gebeuren, toch?
-Dank je wel, man. Rustig.
117
00:09:39,874 --> 00:09:41,674
Ik heb honger,
ik ga pizza bestellen.
118
00:09:41,794 --> 00:09:44,274
Lekker.
-Wil je ook?
119
00:09:44,394 --> 00:09:47,634
Doe maar een pizza hawaï.
120
00:09:50,874 --> 00:09:55,634
Soesie, wil je een pizza?
-Doe maar een barbecue chicken.
121
00:09:56,234 --> 00:09:57,754
Thanks.
122
00:10:03,834 --> 00:10:09,194
Hai. Mag ik drie pizza's bestellen?
Ik wil een pizza hawaï...
123
00:10:09,754 --> 00:10:13,634
één pizza barbecue chicken
en een margherita.
124
00:10:15,554 --> 00:10:18,114
Oké. Hofstraat 13.
125
00:10:18,754 --> 00:10:21,914
En hoelang gaat het duren?
-Halfuurtje.
126
00:10:23,594 --> 00:10:25,514
Hoe is het, Soes.
-Hé, neef.
127
00:10:25,634 --> 00:10:29,514
Alles cool?
Ik zie dat je hard aan het werk bent.
128
00:10:29,634 --> 00:10:32,674
Voor de familie.
-Eindelijk een verse lading.
129
00:10:37,914 --> 00:10:39,714
Hoe is het, mannen?
130
00:10:42,754 --> 00:10:44,954
Wacht even, hoor.
-Wat is er?
131
00:10:45,074 --> 00:10:47,074
Ik kom 30 gram tekort.
-Hoe dan?
132
00:10:48,314 --> 00:10:49,834
Ik mis 30 gram.
-Ze brengt het net.
133
00:10:49,954 --> 00:10:53,354
Hoe kun je 30 gram missen?
-Hoe bedoel je 30 gram tekort?
134
00:10:57,634 --> 00:11:00,594
Hoe kan dat?
-Weet ik niet. Waar is die 30 gram?
135
00:11:02,234 --> 00:11:03,554
Kijk je mij aan?
136
00:11:06,034 --> 00:11:07,274
Check die shit even.
137
00:11:09,914 --> 00:11:13,514
Jij, zakken leeg. Luister,
ik wil even niks horen van jou.
138
00:11:13,634 --> 00:11:18,194
Zij heeft niks daar, man.
-Wacht, wacht. Zakken leeg.
139
00:11:18,994 --> 00:11:21,634
Hou je bek.
-Relax jezelf of zo.
140
00:11:24,234 --> 00:11:25,794
Zakken leeg.
141
00:11:26,314 --> 00:11:31,034
Met wie lach je precies? Zakken leeg.
-Chill, check het.
142
00:11:31,274 --> 00:11:33,954
Maar dan ga je ook iedereen checken.
Iedereen checken.
143
00:11:34,074 --> 00:11:37,074
Soesie. Hou je bek ook even.
-Kijk maar, check het.
144
00:11:37,194 --> 00:11:38,434
Schoenen uit.
145
00:11:41,794 --> 00:11:42,914
Niks.
146
00:11:43,754 --> 00:11:45,074
Lauwpie.
147
00:11:48,474 --> 00:11:50,154
Relax, man.
-Zakken leeg.
148
00:11:50,274 --> 00:11:52,514
Denk je dat ik iets heb gepakt?
Denk je echt dat ik...
149
00:11:52,634 --> 00:11:54,474
Lauwpie, zakken leeg, jongen.
150
00:11:54,594 --> 00:11:57,154
Je mag in m'n zakken gaan,
maar ik vind je gek, bro.
151
00:11:57,274 --> 00:11:58,714
Ik heb alleen sigaretten.
152
00:12:01,034 --> 00:12:02,594
Doe je schoenen uit.
153
00:12:02,834 --> 00:12:05,274
Borsu, praat met die man van je.
154
00:12:05,394 --> 00:12:07,034
Kijk hier, niks.
155
00:12:07,794 --> 00:12:10,594
Alles checken, hè?
Alles checken.
156
00:12:12,834 --> 00:12:16,994
Soesie. Heb je die kerel gecheckt
die net heeft gepoept?
157
00:12:17,114 --> 00:12:21,834
Hoe wil je het op mij zetten? Ben je
dom of zo? Stel geen domme vragen.
158
00:12:24,354 --> 00:12:26,314
Wat is dit?
-Hoe bedoel je, wat is dat?
159
00:12:26,434 --> 00:12:31,274
Uit je fucking jas.
-Ben je gek?
160
00:12:31,954 --> 00:12:35,634
Je bent een kruimeldief, hè?
-Ik heb het niet van je gestolen.
161
00:12:35,754 --> 00:12:39,234
Ga je deze bitch geloven?
-Weet je het zeker, G?
162
00:12:41,474 --> 00:12:43,234
Begin te lopen, Lauwpie.
163
00:12:44,074 --> 00:12:45,074
Lauwpie.
164
00:12:46,354 --> 00:12:50,194
Opdonderen.
-Ik heb niet van je gestolen.
165
00:12:50,314 --> 00:12:52,354
Ik heb niet van je genakt.
166
00:12:54,914 --> 00:12:58,314
Borsu, ik snap het niet.
Ik doe m'n werk goed, ik zweer het.
167
00:12:58,434 --> 00:13:00,114
Alles was precies daar net.
168
00:13:02,514 --> 00:13:03,874
En nu?
169
00:13:04,554 --> 00:13:08,834
Iemand moet die kilo's gaan verkopen.
-Hoezo al die haast ineens?
170
00:13:09,114 --> 00:13:12,234
Ik ken mensen die handel zoeken.
Laat mij het doen.
171
00:13:13,634 --> 00:13:17,034
Lenny gaat het doen.
Wij hebben toch ook mensen?
172
00:13:29,394 --> 00:13:31,034
Ze komen eraan.
173
00:13:34,714 --> 00:13:38,514
Ik weet dat jullie ons in het oog moeten
houden van Ashraf, maar volg ons niet.
174
00:13:38,634 --> 00:13:39,674
Laat ons gewoon met rust, oké?
175
00:13:39,794 --> 00:13:42,754
Weet je het zeker? Het is gevaarlijk.
-Ik wil je hulp niet.
176
00:14:14,274 --> 00:14:17,914
Wat een beest.
-Ja. Leuk.
177
00:14:18,034 --> 00:14:22,234
Waar heb je dit vandaan?
-Zolang het maar dodelijk is.
178
00:14:23,354 --> 00:14:26,794
Luister, dit is militair tuig.
-Wat bedoel je?
179
00:14:26,914 --> 00:14:28,874
Van het leger, snap je?
180
00:14:28,994 --> 00:14:33,154
Wapens van de zwarte markt
zijn nooit gloednieuw.
181
00:14:33,274 --> 00:14:36,154
Dit is nog helemaal gaaf.
Gloednieuw, geen krasje.
182
00:14:36,274 --> 00:14:39,554
Interessant.
-Onthoud dat.
183
00:14:41,674 --> 00:14:43,914
Volgens hem zijn dit legerwapens.
184
00:14:44,434 --> 00:14:46,154
Waar heeft Tonnano die wapens vandaan?
185
00:14:46,274 --> 00:14:50,634
Anti zei 'van een of andere Oostblokker'.
186
00:14:51,514 --> 00:14:52,954
Oostblokker.
187
00:14:56,634 --> 00:14:57,754
Hallo?
188
00:15:02,714 --> 00:15:06,634
Wat? Nee, ik kom eraan.
Ik kom er nu aan.
189
00:15:08,194 --> 00:15:09,274
Ze hebben geschoten op mijn ouders.
190
00:15:09,394 --> 00:15:11,514
Zijn ze gewond?
-Ze zijn niet gewond.
191
00:15:14,634 --> 00:15:18,914
Waar gaat hij naartoe?
-Niks aan de hand.
192
00:15:32,274 --> 00:15:33,994
Tia.
193
00:15:34,114 --> 00:15:38,034
Ik weet niet of we ze hebben geraakt,
maar de boodschap is duidelijk.
194
00:15:38,154 --> 00:15:41,674
En welke boodschap is dat?
Dat je niet kan mikken?
195
00:15:43,234 --> 00:15:47,234
We moeten de plek vinden
van waaruit Ashraf en Samira opereren.
196
00:15:47,354 --> 00:15:49,754
Het moet ergens in Antwerpen zijn.
197
00:15:50,514 --> 00:15:57,634
En we moeten weten wie ze informatie
gaf over onze douaniers.
198
00:15:57,754 --> 00:16:00,114
Het is iemand
binnen onze organisatie.
199
00:16:00,234 --> 00:16:04,634
Wie?
-Als ik dat wist, waren ze al dood.
200
00:16:04,754 --> 00:16:06,074
Zoek het uit.
201
00:16:21,874 --> 00:16:24,914
Hallo.
-Hé, man. Ja, met mij.
202
00:16:25,034 --> 00:16:26,394
Waarom bel je mij, sukkel?
203
00:16:26,514 --> 00:16:29,914
Je moet echt met je vriend praten.
Hij moet me met rust laten.
204
00:16:30,034 --> 00:16:31,154
Welke vriend?
205
00:16:31,274 --> 00:16:34,634
Je weet prima over wie ik het heb,
over fucking Tonnano.
206
00:16:34,754 --> 00:16:36,754
Waarom praat je zulke bullshit
aan de telefoon?
207
00:16:36,874 --> 00:16:41,754
Die Rinus Massing is gek,
een psychopaat. Ik wil dit niet.
208
00:16:41,874 --> 00:16:44,994
Hé. Bel mij nooit meer, mafkees.
209
00:16:53,474 --> 00:16:57,194
Wie is dat?
-Rare gast, praat shit aan de telefoon.
210
00:16:57,914 --> 00:17:00,794
Anti, kom eens hier.
211
00:17:11,634 --> 00:17:15,474
Wat is er? Ben je bang voor honden?
212
00:17:15,594 --> 00:17:17,754
Ik doe niet aan bang.
-Nee?
213
00:17:17,874 --> 00:17:22,514
Luister, ik weet niet wat jij en Tonnano
achter m'n rug om doen,
214
00:17:22,754 --> 00:17:27,434
maar ik wil nu weten:
waar ligt je loyaliteit, bij hem of mij?
215
00:17:27,554 --> 00:17:30,874
Denk heel goed na voordat je
antwoord geeft op deze vraag.
216
00:17:35,674 --> 00:17:37,314
Volgende keer naar de film?
217
00:17:45,594 --> 00:17:47,194
Hallo.
218
00:17:49,914 --> 00:17:51,714
Krijg ik nog een kus?
219
00:17:55,114 --> 00:17:56,594
Hoe ging het?
220
00:17:56,714 --> 00:18:00,034
Je ziet het.
Ze heeft geen woord gezegd.
221
00:18:00,634 --> 00:18:03,554
Het is een getraumatiseerd meisje.
222
00:18:08,194 --> 00:18:11,434
Ik heb met die mensen
van Jeugdzorg gesproken...
223
00:18:11,794 --> 00:18:14,554
en we gaan een advocaat inschakelen.
224
00:18:14,674 --> 00:18:17,634
Een advocaat? Voor wat?
225
00:18:18,394 --> 00:18:21,754
Wij denken dat het beter is voor Elvira...
226
00:18:22,714 --> 00:18:24,954
als ze permanent bij mij komt wonen.
227
00:18:25,154 --> 00:18:28,554
Dus er komt een voogdijzaak.
Het papierwerk is al onderweg.
228
00:18:30,954 --> 00:18:33,354
Florine, dat gaat niet gebeuren.
229
00:18:33,474 --> 00:18:38,274
Oké, dat bepaalt de rechter,
en jij kunt in verzet gaan...
230
00:18:38,394 --> 00:18:42,514
maar als jij echt om dat kind geeft,
als je van haar houdt...
231
00:18:43,274 --> 00:18:45,394
dan neem jij de juiste beslissing.
232
00:18:59,194 --> 00:19:00,434
Yo.
233
00:19:02,834 --> 00:19:05,714
Waar zijn Borsu en Lenny?
-Weet ik niet.
234
00:19:05,834 --> 00:19:09,314
Is er nog zoveel over?
Hoeveel kilo's hebben ze geloosd?
235
00:19:12,354 --> 00:19:15,234
We gaan de rest van die shit
verkopen, dit duurt te lang.
236
00:19:15,354 --> 00:19:16,874
Serieus?
-Ja.
237
00:19:19,034 --> 00:19:24,114
Laat dat. Lenny zou die shit fiksen.
We wachten op hem, Celine.
238
00:19:24,234 --> 00:19:28,674
Ik heb tien nummers van gasten
die staan te springen om handel.
239
00:19:29,274 --> 00:19:34,074
Dus? Laten we Borsu eerst bellen.
-Als Borsu ziet dat 't geregeld is,
240
00:19:34,194 --> 00:19:36,674
wil jij dan degene zijn
die heeft geholpen
241
00:19:36,794 --> 00:19:39,514
of degene die op haar bange luie reet
bleef zitten?
242
00:19:41,434 --> 00:19:45,634
Oké, oké. Fuck it.
243
00:19:45,754 --> 00:19:49,674
Laat dat ding hier, we doen alleen
wat bestellingen, er gebeurt niks.
244
00:20:02,314 --> 00:20:04,074
O mijn God.
245
00:20:05,474 --> 00:20:07,314
Wat is er?
246
00:20:10,714 --> 00:20:13,234
Ze hebben het lichaam
van Youssef gevonden.
247
00:20:13,994 --> 00:20:20,994
God, bescherm hem van het hellevuur
en het lijden in het graf.
248
00:20:36,834 --> 00:20:40,794
Moge God jouw pijn verzachten en jou
het geduld geven om het te verwerken.
249
00:20:40,914 --> 00:20:45,114
Toch Adil?
-God vergeve hem.
250
00:20:59,914 --> 00:21:02,914
Waarom heb je zoveel moeite gedaan
om mij vrij te krijgen?
251
00:21:03,034 --> 00:21:06,234
Je had ook het geld kunnen houden.
-Chaouki had je hoog zitten.
252
00:21:06,354 --> 00:21:11,674
Wat heeft hij jou nog meer verteld?
Over mensen met wie hij bezig was...
253
00:21:11,994 --> 00:21:14,354
mensen die iets te maken
kunnen hebben met zijn dood.
254
00:21:14,474 --> 00:21:21,274
Ik ben bankier en daar hou ik 't bij.
Wanneer de transactie is gelukt,
255
00:21:21,394 --> 00:21:24,394
laat je het serienummer
aan de geldkoerier zien.
256
00:21:28,394 --> 00:21:31,234
Chaouki stond op het punt
om naar Dubai te gaan...
257
00:21:31,354 --> 00:21:34,114
maar hij had eerst zaken
af te handelen in Nederland.
258
00:21:34,234 --> 00:21:37,674
Onder anderen met die ex
van jullie partner.
259
00:21:39,754 --> 00:21:41,034
Celine?
260
00:21:42,474 --> 00:21:43,474
Dank je.
261
00:21:58,434 --> 00:22:00,834
Waar is Lauwpie dan?
-Lauwpie is er niet.
262
00:22:04,834 --> 00:22:07,714
Hoe is het, Celine?
Heb je die kilo voor me?
263
00:22:22,834 --> 00:22:23,834
Kom.
264
00:22:30,074 --> 00:22:34,794
Maken jullie een geintje?
Jullie komen 1500 tekort.
265
00:22:36,234 --> 00:22:37,594
Ga je niks zeggen, of wat?
266
00:22:39,074 --> 00:22:40,234
Pak deze.
267
00:22:47,234 --> 00:22:51,554
Misschien moeten we Borsu bellen.
Om jullie boodschap door te geven.
268
00:22:51,674 --> 00:22:54,794
Hij gaat niet echt blij zijn, denk ik.
269
00:22:56,394 --> 00:22:57,474
Dit was een grapje.
270
00:23:00,354 --> 00:23:01,514
Goede beslissing.
271
00:23:01,634 --> 00:23:05,394
Blijf goede beslissingen nemen, ja?
Dan leven jullie langer.
272
00:23:07,434 --> 00:23:09,874
Graag of niet, hè? Jezus.
273
00:23:10,194 --> 00:23:16,114
Die flikkers wilden ons naaien.
Maar je hebt gezien hoe ik voor ze stond.
274
00:23:16,234 --> 00:23:18,754
Heb je het gezien of niet?
Ik laat me niet naaien.
275
00:23:18,874 --> 00:23:22,474
Niet bij mij met die shit, Celine.
Niet bij mij.
276
00:23:22,594 --> 00:23:26,234
Neem die blokken mee naar binnen
en leg het geld in de kluis.
277
00:23:26,354 --> 00:23:28,514
Ik ga thuis douchen, ik voel me vies.
278
00:23:28,634 --> 00:23:32,474
Je kunt toch ook hier douchen?
-Ga lopen, kleuter.
279
00:23:57,874 --> 00:23:59,674
Yo, ga je toch hier douchen?
280
00:23:59,794 --> 00:24:02,794
Borsu was vergeten
dat ik nog een sleutel had.
281
00:24:02,914 --> 00:24:03,994
What the fuck?
282
00:24:04,114 --> 00:24:06,434
Je gaat die kluis voor me openmaken.
283
00:24:06,554 --> 00:24:09,074
Lauwpie, Borsu gaat je doodmaken.
Denk na.
284
00:24:09,194 --> 00:24:11,714
Borsu gaat geen kankermoer doen.
285
00:24:11,834 --> 00:24:15,194
Of jij maakt die kluis voor me open,
of ik maak je huid open.
286
00:24:17,514 --> 00:24:20,114
Laat dat kankerpistool los. Nu.
287
00:24:23,394 --> 00:24:25,714
Je maakt nu die kluis open.
-Je gaat spijt krijgen.
288
00:24:25,834 --> 00:24:28,154
Jij krijgt spijt als je die kluis
niet openmaakt.
289
00:24:28,274 --> 00:24:30,554
Je weet niet wat je doet, broer,
geloof mij.
290
00:24:32,914 --> 00:24:35,034
Relax. Ik heb gezegd
dat ik de code niet weet.
291
00:24:35,154 --> 00:24:37,954
Maak die kankerkluis nu open.
-Ik weet die kankercode niet.
292
00:24:38,074 --> 00:24:39,674
Ik heb het je al gezegd toch?
293
00:24:40,194 --> 00:24:44,154
Bitch. Je denkt dat ik grappen maak.
Maak die kluis open.
294
00:24:48,314 --> 00:24:49,594
Ben je gek?
295
00:24:50,274 --> 00:24:51,314
Ben je gek?
296
00:24:56,994 --> 00:24:58,154
Kijk me aan.
297
00:25:03,354 --> 00:25:07,394
Kom hier. Zeg tegen Borsu
dat hij de kanker kan krijgen.
298
00:25:30,634 --> 00:25:32,514
What the fuck doe jij?
299
00:25:34,994 --> 00:25:37,674
Je gaat me vertellen
wie Potlood heeft vermoord.
300
00:25:37,794 --> 00:25:41,634
En zeg me waar ik Tatta kan vinden.
Ik weet dat jullie met hem werken.
301
00:25:45,034 --> 00:25:46,354
Praat.
302
00:25:47,634 --> 00:25:50,754
Ik weet niet waar Tatta is
303
00:25:50,874 --> 00:25:55,034
en ik weet niet wie de fuck
Potlood heeft vermoord, oké?
304
00:25:57,234 --> 00:25:59,194
Laat me je geen pijn doen, oké?
305
00:26:03,834 --> 00:26:06,754
Adil, ze maken mij af.
306
00:26:07,714 --> 00:26:11,434
En wat denk je dat ik met jou ga doen
als je me niet helpt?
307
00:26:12,954 --> 00:26:14,434
Wie was het?
308
00:26:20,234 --> 00:26:23,874
Samira. En dat neefje van ze.
309
00:26:25,234 --> 00:26:28,954
Ik had niks kunnen doen
om Potlood te helpen, echt niet.
310
00:26:30,594 --> 00:26:32,434
Je kon niks doen, hè?
-Nee.
311
00:26:32,554 --> 00:26:35,754
Anders hadden ze mij ook
onder de grond gestopt, geloof me.
312
00:26:35,874 --> 00:26:39,074
Als ik had kunnen kiezen,
was het allemaal niet gebeurd.
313
00:26:39,194 --> 00:26:42,314
Chaouki was de meest normale
van jullie allemaal.
314
00:26:44,834 --> 00:26:46,194
Wat ga je doen?
315
00:26:46,314 --> 00:26:49,834
Als ze horen dat ik met jou
heb gepraat, is het klaar met mij.
316
00:26:49,954 --> 00:26:52,234
Dat had je eerder kunnen bedenken.
317
00:26:52,914 --> 00:26:54,114
Adil.
318
00:27:06,194 --> 00:27:07,274
Tonnano.
319
00:27:08,874 --> 00:27:13,394
Wat kon ik doen? Ze hebben me
op de grond gegooid, wapens gepakt.
320
00:27:13,514 --> 00:27:18,394
Ze kwamen met een ambulance zelfs.
-Broer.
321
00:27:18,514 --> 00:27:22,874
Hij kan niet lopen.
Hij zit in een rolstoel, broer.
322
00:27:22,994 --> 00:27:27,514
En jij? Wat heb jij gedaan?
-Ze hadden back-up. We konden niks doen.
323
00:27:27,634 --> 00:27:29,314
Moet ik het doen?
324
00:27:30,274 --> 00:27:32,994
Moet ik het doen? Kom hier.
325
00:27:33,114 --> 00:27:36,314
Neem hem mee
voordat ik iets anders verzin.
326
00:27:36,434 --> 00:27:40,594
Ik moet alles doen.
Opkankeren.
327
00:28:08,154 --> 00:28:10,834
Het spijt me, mama.
328
00:28:11,834 --> 00:28:14,234
Stap maar in.
Niet bang zijn.
329
00:28:17,594 --> 00:28:20,314
Papa, het spijt me.
-Jouw woorden betekenen niks meer.
330
00:28:20,634 --> 00:28:24,554
Ik heb m'n oudste zoon moeten begraven
en nu moeten wij uit huis.
331
00:28:24,674 --> 00:28:25,874
Ik ga het goedmaken.
332
00:28:25,994 --> 00:28:29,234
Alles wat we hier hebben opgebouwd.
Bedank Samira maar voor ons.
333
00:28:33,434 --> 00:28:35,554
Mama.
334
00:28:35,794 --> 00:28:38,554
Papa. Het spijt me.
Ik ga het goedmaken, beloofd.
335
00:28:38,674 --> 00:28:41,354
Jouw beloftes zijn waardeloos.
336
00:29:11,034 --> 00:29:13,794
Wat voor hoofdpijnprobleem
heb je nu weer voor me?
337
00:29:13,914 --> 00:29:16,594
Ik ben heel blij
dat ik je even kan spreken.
338
00:29:16,714 --> 00:29:18,674
Ik weet dat je
een heel drukke man bent.
339
00:29:18,794 --> 00:29:23,954
Sorry, juffrouw. Ik heb misschien
een beetje gespijbeld. Krijg ik strafwerk?
340
00:29:25,514 --> 00:29:28,674
Wat heb je gedaan met het geld
dat ik je gegeven heb voor de wapens?
341
00:29:28,954 --> 00:29:32,114
Heeft Anti lopen lullen?
Waar is hij eigenlijk?
342
00:29:32,234 --> 00:29:34,194
Ik stel je een vraag.
343
00:29:34,314 --> 00:29:36,634
Die wapens heb je gekregen, toch?
Wat is het probleem?
344
00:29:36,754 --> 00:29:40,114
Dat jij denkt dat je alles kunt maken.
345
00:29:40,234 --> 00:29:43,754
Jij geeft geld, ik haal wapens,
nu is het mijn geld.
346
00:29:43,874 --> 00:29:46,954
Het was al sowieso mijn geld.
-Jouw geld?
347
00:29:49,114 --> 00:29:50,954
Niks van dit is van jou.
348
00:29:51,874 --> 00:29:54,834
En daarnaast speel je
ook nog met onze naam.
349
00:29:54,954 --> 00:29:58,154
Samira, welke naam?
Heb jij een naam?
350
00:29:58,274 --> 00:30:00,034
Paus had een naam.
Jij hebt toch helemaal geen naam?
351
00:30:00,994 --> 00:30:01,874
Paus had een naam.
Jij hebt toch helemaal geen naam?
352
00:30:03,834 --> 00:30:07,234
Ik heb je twee weken niet gezien.
Je bent blind geworden.
353
00:30:07,674 --> 00:30:10,274
Kijk, oompie Tonnano,
354
00:30:10,394 --> 00:30:13,114
je achterbakse shit is al erg genoeg.
355
00:30:13,354 --> 00:30:15,634
Maar oké. Maar als je het doet...
356
00:30:17,354 --> 00:30:19,274
doe het dan tenminste goed.
357
00:30:21,234 --> 00:30:24,074
Jij weet waar die vrouw van Tatta is
en je doet niks.
358
00:30:27,074 --> 00:30:30,514
Dan moet ik zelf alles oplossen, toch?
-Waar is Anti?
359
00:30:33,674 --> 00:30:35,114
Waar is Anti?
360
00:30:35,234 --> 00:30:39,194
Ayoub en Anti zijn op weg naar haar
om te doen wat jij niet durft.
361
00:30:41,154 --> 00:30:42,394
Bel hem op.
362
00:30:43,034 --> 00:30:45,434
Ik praat serieus, bel hem.
-Wat is er aan de hand?
363
00:30:45,554 --> 00:30:48,194
Laat hem daar weggaan.
Ik maak geen grap met jou, bel hem nu.
364
00:30:48,314 --> 00:30:52,234
Sinds wanneer doen we kleintjes
en moeders? Bel hem.
365
00:30:54,674 --> 00:30:57,434
Hij gaat ons vertellen
wat voor vieze rat hij is.
366
00:30:57,554 --> 00:31:00,754
Jaouad heeft me allang
voor hem gewaarschuwd.
367
00:31:00,874 --> 00:31:01,874
Rat?
368
00:31:01,994 --> 00:31:06,954
Gewaarschuwd, wie? Je denkt dat jij
de enige bent die gewaarschuwd is.
369
00:31:07,074 --> 00:31:08,834
Doe die telefoon weg.
370
00:31:09,394 --> 00:31:10,634
Doe die telefoon weg.
371
00:31:10,754 --> 00:31:17,314
Tatta, luister. Luister naar mij.
Ga je vrouw en je kind halen.
372
00:31:17,434 --> 00:31:20,074
Haal je vrouw weg.
-Hou je kankerbek.
373
00:31:20,194 --> 00:31:25,034
Kom dichterbij. Kom, kom, kom.
Jullie gaan allemaal douchen.
374
00:31:25,154 --> 00:31:29,274
Wie wil douchen? Kom. Kom dichterbij.
Wou je douchen?
375
00:31:29,394 --> 00:31:33,114
Praat met me. Kom op.
Jullie moeders gaan huilen, allemaal.
376
00:31:34,194 --> 00:31:37,274
Belgica, ik heb je gezegd:
Let op deze vrouw, het gaat fout.
377
00:31:39,434 --> 00:31:42,674
Ik praat met je.
Praat met mij dan.
378
00:31:43,954 --> 00:31:46,514
Hoe kom je ineens aan dit geweten?
379
00:31:48,634 --> 00:31:52,074
Is dat omdat je een of ander hoertje
zwanger hebt gemaakt?
380
00:31:52,994 --> 00:31:56,954
Baby daddy?
-Ik praat niet meer met jou.
381
00:31:58,234 --> 00:32:01,794
En nu moet je kijken
hoever je zonder mij komt.
382
00:32:01,914 --> 00:32:04,474
Tony Montana.
Kom, kom, kom.
383
00:32:06,234 --> 00:32:12,514
Tonnano. Als je die deur uitloopt,
ik zou rennen. Hard en ver weg.
384
00:32:12,634 --> 00:32:13,874
Hè?
385
00:32:15,194 --> 00:32:18,154
Bedreig je me nu? Jij?
386
00:32:22,994 --> 00:32:25,234
Wat...
-Alsjeblieft, Omar... Denk na.
387
00:32:29,874 --> 00:32:32,314
Kom. Kom horen, kom.
388
00:32:33,554 --> 00:32:35,074
Kankerflikkers.
389
00:32:36,474 --> 00:32:38,474
Dit is echt een groot probleem.
390
00:32:45,674 --> 00:32:48,994
Ik weet het, meis, maar ik ben bang
om te verliezen wat ik heb.
391
00:32:49,234 --> 00:32:52,634
Nino, eet op z'n minst
de helft van je bord.
392
00:32:52,754 --> 00:32:55,274
Kom op, je bent geen baby meer.
393
00:32:57,954 --> 00:32:59,354
Kankerzooi.
394
00:33:03,354 --> 00:33:04,354
Hallo.
395
00:33:07,154 --> 00:33:10,194
Geef m'n telefoon, geef. Kutwijf.
-Sorry?
396
00:33:11,034 --> 00:33:13,634
Dan krijg je niks te eten meer.
Donder op naar boven.
397
00:33:19,514 --> 00:33:22,834
Jij pakt die voordeur,
ik pak die achterkant.
398
00:33:22,954 --> 00:33:24,394
Neem je kankertelefoon op.
399
00:33:24,514 --> 00:33:27,434
Hij lijkt zo op z'n vader.
Ik word helemaal gek.
400
00:33:33,834 --> 00:33:35,394
Rinus is er niet.
401
00:33:41,234 --> 00:33:44,154
Nino.
-Bek dicht.
402
00:33:48,474 --> 00:33:50,874
Nino.
403
00:33:51,714 --> 00:33:56,114
Kop dicht, man.
Hou je bek.
404
00:34:27,314 --> 00:34:29,874
Grote jongen geworden, hè?
405
00:34:30,194 --> 00:34:32,714
Doe dan.
Bluf.
406
00:34:35,314 --> 00:34:36,554
Je durft niet, hè?
407
00:34:46,594 --> 00:34:49,114
Kankerhoer. Kom, Chantal, kom.
408
00:34:49,474 --> 00:34:51,314
Pas op, achter je.
409
00:34:52,594 --> 00:34:55,594
Je kankermoeder, vriend.
-Nino, kom.
410
00:34:59,754 --> 00:35:00,034
Hé, bro. Yo, bro.
411
00:35:00,514 --> 00:35:01,914
Hé, bro. Yo, bro.
412
00:35:29,714 --> 00:35:35,434
Carlito. Bedankt dat je ons alleen
wilde ontmoeten. Je bent toch alleen?
413
00:35:37,634 --> 00:35:41,754
Je vraagt mij om een samenkomst
en je doet achterdochtig.
414
00:35:41,874 --> 00:35:44,874
Wat wil je, verdomme?
-Wat willen we, verdomme?
415
00:35:44,994 --> 00:35:49,834
We willen vrede, vriend.
-En we willen natuurlijk geld verdienen.
416
00:35:49,954 --> 00:35:52,994
Daarvoor hebben we
een beetje vrede nodig.
417
00:35:54,914 --> 00:35:59,354
Spreek je namens Samira?
-Alleen namens mezelf, broer.
418
00:36:00,274 --> 00:36:05,314
Maar we hebben wel een boodschap.
-Luister.
419
00:36:05,434 --> 00:36:09,554
Kun je Tia overhalen om met Samira
en Ashraf te komen praten?
420
00:36:12,034 --> 00:36:14,354
Je bent gek dat je me dat vraagt.
421
00:36:15,474 --> 00:36:19,154
Wacht nog even, broer.
We zijn nog niet klaar.
422
00:36:19,274 --> 00:36:23,154
Kom op. Je wist precies
wat we je wilden vragen.
423
00:36:23,274 --> 00:36:27,554
Anders zou je hier niet zijn.
In je eentje.
424
00:36:29,314 --> 00:36:31,674
Tia weet niet dat je hier bent, toch?
425
00:36:33,194 --> 00:36:35,954
Deze onzinnige oorlog
kost ons veel geld.
426
00:36:36,074 --> 00:36:40,194
Jij bent een zakenman, net als wij.
Je houdt van geld en van zakendoen.
427
00:36:40,314 --> 00:36:42,914
Bel ons maar wanneer je
er klaar voor bent.
428
00:37:01,594 --> 00:37:03,954
Gelukt?
-Zeker.
429
00:37:10,754 --> 00:37:13,634
En?
-Je had gelijk.
430
00:37:18,914 --> 00:37:20,674
Goed gedaan, Carlitos.
431
00:37:20,794 --> 00:37:22,434
Soesie?
432
00:37:23,754 --> 00:37:24,794
Hai.
433
00:37:24,914 --> 00:37:27,034
What the fuck is er gebeurd?
434
00:37:27,154 --> 00:37:31,154
What the fuck?
-Lauwpie.
435
00:37:32,554 --> 00:37:34,434
Hij heeft die kilo's meegenomen.
436
00:37:35,754 --> 00:37:36,954
En het geld?
437
00:37:38,274 --> 00:37:39,914
En het geld?
438
00:37:40,034 --> 00:37:44,114
Het geld is in de kluis. Ik heb
hem die code niet gegeven, ik ben...
439
00:37:45,114 --> 00:37:49,234
Ik ben geen snitch.
-Ik ga je eerst naar huis brengen.
440
00:37:50,794 --> 00:37:53,474
Borsu wordt para als hij hoort
dat die kilo's weg zijn.
441
00:37:53,594 --> 00:37:55,834
Komt goed, pak je spullen.
-Je kent Borsu.
442
00:37:55,954 --> 00:37:58,914
Komt goed. Pak je spullen, oké? Kom.
443
00:38:43,514 --> 00:38:46,794
Ben je oké, broer?
-Ik ben altijd oké, bro.
444
00:38:46,914 --> 00:38:49,634
Ik ben altijd oké, bro, ja?
445
00:38:49,994 --> 00:38:53,474
Waar was Tatta? Hij was alleen,
waarom hebben jullie hem laten gaan?
446
00:38:53,594 --> 00:38:54,954
We hadden scherp moeten zijn.
447
00:38:55,074 --> 00:38:57,874
Jullie hadden fucking scherper
moeten zijn, ja.
448
00:39:00,794 --> 00:39:05,234
Anti, jij kent die adresjes
van Tonnano toch?
449
00:39:05,354 --> 00:39:07,954
Waar zou hij zich verstoppen
in deze situatie?
450
00:39:08,074 --> 00:39:10,834
In deze situatie zou hij
op geen van die plekken zijn.
451
00:39:10,954 --> 00:39:14,874
Hij weet toch dat ik ze ken?
-En die meid van hem?
452
00:39:24,554 --> 00:39:26,794
Pak je spullen.
-Wat doe jij hier zo laat?
453
00:39:26,914 --> 00:39:28,234
Pak je spullen, we moeten gaan.
454
00:39:28,354 --> 00:39:30,434
Alsjeblieft niet praten,
pak je spullen.
455
00:39:30,554 --> 00:39:32,834
Ik ben je hondje niet, hè?
-Wil je dood?
456
00:39:32,954 --> 00:39:34,034
Wat heb je gedaan?
457
00:39:34,154 --> 00:39:38,554
Ashraf, hij mag hier
niet mee wegkomen.
458
00:39:38,674 --> 00:39:40,674
Oké?
-Komt goed.
459
00:39:57,554 --> 00:40:02,714
Kom, kom, kom.
Loop, loop, loop. Hierheen.
460
00:40:02,834 --> 00:40:07,514
Tegen de muur, tegen die muur.
Loop.
461
00:40:08,394 --> 00:40:10,074
Loop, loop, loop, kom.
462
00:40:17,634 --> 00:40:21,354
Welkom bij de allereerste livestream
van de Crime Inside-podcast.
463
00:40:21,474 --> 00:40:24,194
Zoals aangekondigd
hebben we vandaag
464
00:40:24,314 --> 00:40:27,074
een exclusief interview in petto
met niemand minder
465
00:40:27,194 --> 00:40:31,154
dan Adil El Haddaoui,
beter bekend als Adil K.O.
466
00:40:31,274 --> 00:40:34,874
Adil, welkom in de studio.
Thanks dat je er bent.
467
00:40:34,994 --> 00:40:39,394
Ik val met de deur in huis:
Hoe voelt het om weer vrij te zijn?
468
00:40:40,154 --> 00:40:45,714
Het voelt als gerechtigheid.
Ik heb mijn tijd gezeten,
469
00:40:45,834 --> 00:40:49,394
maar ik snap dat mensen me
altijd blijven zien als crimineel.
470
00:40:50,634 --> 00:40:54,634
Wat dacht je toen je hoorde dat het
lichaam van Youssef gevonden was?
471
00:40:55,714 --> 00:41:00,314
We zijn blij dat we Youssef eindelijk
z'n rustplek hebben kunnen geven.
472
00:41:03,714 --> 00:41:08,514
Maar één ding weet ik zeker, degenen
die hiervoor verantwoordelijk zijn...
473
00:41:08,634 --> 00:41:13,034
voor de dood van Youssef,
die zullen gaan boeten.
474
00:41:14,074 --> 00:41:15,394
Hier op aarde...
475
00:41:16,674 --> 00:41:18,074
of brandend in de hel.
476
00:41:45,554 --> 00:41:47,514
Hier woont tante Florine toch?
477
00:41:49,594 --> 00:41:50,994
Wat ga je doen?
478
00:41:51,834 --> 00:41:55,594
Ik ren even naar boven om Elvira
te halen. Ze is bij mij dit weekend.
479
00:41:55,714 --> 00:41:57,394
Daarna breng ik je naar huis.
480
00:42:07,114 --> 00:42:08,514
Wat is er?
481
00:42:09,314 --> 00:42:11,834
Yo, waar ben je?
-Waar ben je?
482
00:42:11,954 --> 00:42:15,674
Moet je niet zeggen: Dank je wel, Tonnano,
dat je m'n vrouw hebt gered? Alweer.
483
00:42:15,794 --> 00:42:20,754
Dat ook, ja. Heb je gehoord dat ze
die kleine rat hebben gepakt?
484
00:42:20,874 --> 00:42:25,314
Iedereen heeft het gehoord.
-Oké, laten we even praten.
485
00:42:25,434 --> 00:42:29,034
Solo, geen gekke mannetjes
of wapens. Gewoon wij tweeën, ja?
486
00:42:29,154 --> 00:42:32,034
Ja, toch?
-Ik stuur je het adres.
487
00:42:42,234 --> 00:42:48,194
Waar gaan we naartoe?
-We gaan naar een hotel vanavond.
488
00:42:48,314 --> 00:42:50,394
Oké.
-Je wou een sauna toch?
489
00:43:09,754 --> 00:43:12,674
Celine, we hebben het hierover
gehad, je kan niet zomaar...
490
00:43:12,794 --> 00:43:15,674
Hé. Je kunt hier niet zomaar
binnen komen vallen.
491
00:43:15,794 --> 00:43:19,074
Ik kom m'n kind halen.
-Ze is bij een vriendinnetje.
492
00:43:19,194 --> 00:43:20,474
Waar is ze?
493
00:43:21,274 --> 00:43:22,674
Nooit.
494
00:43:25,634 --> 00:43:27,114
Fuck, man.
495
00:43:39,994 --> 00:43:42,034
Waar de fuck ben je?
Heb je gezien wat er is gebeurd?
496
00:43:42,154 --> 00:43:46,154
Lauwpie is... Lauwpie heeft
die twee laatste kilo's gestolen.
497
00:43:46,274 --> 00:43:48,074
Kilo's gestolen?
498
00:43:48,194 --> 00:43:50,674
Het geld is nog in de kluis,
ik heb niet gesnitcht.
499
00:43:50,794 --> 00:43:55,554
Ik zie geen kankergeld in de kluis.
-Celine zei...
500
00:43:55,674 --> 00:43:58,074
Soesie, stop met deze fucking geintjes.
501
00:43:59,314 --> 00:44:02,354
Ben je serieus dat je je hebt laten
naaien door die bitch?
502
00:44:06,354 --> 00:44:08,674
Meid, je bent de weg kwijt,
ga naar huis.
503
00:44:08,794 --> 00:44:11,594
Ik zorg dat Elvira je morgen belt.
504
00:44:11,714 --> 00:44:16,234
Geef mijn telefoon.
-Wie moet ik bellen?
505
00:44:16,354 --> 00:44:19,274
Oké, ze is bij Jennifer.
-Bel haar.
506
00:44:20,594 --> 00:44:24,834
Florine, bel haar.
-Oké, ik bel haar.
507
00:44:29,394 --> 00:44:34,194
Wat voor moeder ben jij? Geen wonder
dat het kind je niet kan uitstaan.
508
00:44:34,314 --> 00:44:37,434
Wat voor fucking moeder ben jij?
509
00:44:37,874 --> 00:44:38,874
Au.
510
00:44:40,514 --> 00:44:42,674
Wat voor fucking monster
heb jij opgevoed?
511
00:44:42,794 --> 00:44:45,274
Jij hebt een fucking monster opgevoed.
512
00:44:45,394 --> 00:44:48,354
Daarom heb ik een kogel
door Romano's kop gejaagd.
513
00:44:51,434 --> 00:44:53,834
Celine.
514
00:44:55,314 --> 00:44:57,034
Celine.
515
00:44:59,914 --> 00:45:00,034
Borsu belde.
Hij wist niks van die kilo's.
516
00:45:03,394 --> 00:45:03,514
Borsu belde.
Hij wist niks van die kilo's.
517
00:45:04,954 --> 00:45:07,234
En je hebt het geld
uit de kluis gestolen.
518
00:45:09,754 --> 00:45:13,074
Je hebt me vies gebruikt.
Zeg iets dan.
519
00:45:14,154 --> 00:45:18,354
Soesie, haal dat ding uit m'n gezicht.
Soesie, alsjeblieft.
520
00:45:18,474 --> 00:45:21,954
We gaan precies hier wachten
tot Borsu er is. Kijk me aan.
521
00:45:22,354 --> 00:45:24,394
Ik wil niks horen.
522
00:45:24,514 --> 00:45:28,314
Ik wil niks horen, zeg ik.
Fucking bitch.
523
00:45:28,714 --> 00:45:34,594
Jij bent niet zoals Borsu.
-En jij dan? What the fuck weet jij?
524
00:45:34,714 --> 00:45:38,554
Kijk me aan.
Jij bent niet zoals zij.
525
00:45:39,554 --> 00:45:43,394
Je bent niet zoals Borsu,
je bent niet zoals Romano.
526
00:45:45,634 --> 00:45:51,674
Alles komt goed, oké? Borsu gaat je
niks doen, jullie zijn familie.
527
00:45:51,794 --> 00:45:57,594
Oké, jullie zijn familie, ja?
Komt goed.
528
00:46:08,434 --> 00:46:12,874
Sorry voor het late bellen.
Ik kom eraan, oké? Dank je wel.
529
00:46:15,514 --> 00:46:19,754
Tante, wat is er gebeurd?
-Celine heeft Romano vermoord.
530
00:46:19,874 --> 00:46:20,994
Bel Borsu.
531
00:46:28,034 --> 00:46:29,314
Fuck.
532
00:46:30,314 --> 00:46:31,834
Fuck, fuck, fuck.
40094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.