All language subtitles for Line Walker 3 17 37 2019 ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,720 --> 00:01:04,320 江湖飯局就決定在8月18號 2 00:01:04,519 --> 00:01:06,000 他們早計劃在8月18號 3 00:01:06,080 --> 00:01:08,560 因為818是韋傑出獄的日子 4 00:01:08,640 --> 00:01:10,000 反而我現在最擔心的 5 00:01:10,080 --> 00:01:12,800 是九指強背後那個覃歡喜 6 00:01:13,000 --> 00:01:14,960 他聲言要支持九指強 7 00:01:15,080 --> 00:01:16,520 一定會有後路 8 00:01:16,760 --> 00:01:18,640 我一直有幫你留意Eternity 9 00:01:18,720 --> 00:01:21,040 他們將有一個很重要的人來香港 10 00:01:21,480 --> 00:01:22,120 歡喜哥 11 00:01:22,160 --> 00:01:23,600 我們被他們跟上了, 要走 12 00:01:23,800 --> 00:01:25,880 我覺得我喜歡上龐浩洋了 13 00:01:26,040 --> 00:01:27,760 我想正式退出臥底工作 14 00:01:28,360 --> 00:01:29,520 我的項鏈不見了 15 00:01:29,560 --> 00:01:32,360 那是我媽媽留給我的遺物 16 00:01:32,880 --> 00:01:34,360 你當年給不了她幸福 17 00:01:34,440 --> 00:01:36,160 就算是今天 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,000 你也給不了正植幸福 19 00:01:38,200 --> 00:01:41,080 還隨時會令他有生命危險 20 00:01:46,440 --> 00:01:49,120 航拍機被砸成那樣, 還有救嗎? 21 00:01:49,400 --> 00:01:51,560 只能盡力而為 22 00:01:52,680 --> 00:01:54,640 你已經浪費了我一個上午了 23 00:01:54,800 --> 00:01:56,760 技術這回事是需要時間的 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,680 你的時間沒有浪費 25 00:01:58,760 --> 00:02:01,320 你要的東西應該在這裡 26 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 航拍機是壞了 27 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 可是鏡頭那張卡應該沒損壞 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,040 墜機的時候應該一直在拍 29 00:02:12,000 --> 00:02:15,200 也就是有機會見到歡喜和誰見面了 30 00:02:15,560 --> 00:02:17,760 那你早說嘛, 還修來幹嘛? 31 00:02:17,920 --> 00:02:19,320 這是私人物品 32 00:02:19,360 --> 00:02:21,520 我們現在不是警察, 不能報銷的 33 00:02:29,040 --> 00:02:29,920 覃歡喜 34 00:02:30,360 --> 00:02:31,960 歡喜旁邊那個是誰? 35 00:02:35,920 --> 00:02:37,040 我再放大看看 36 00:02:43,720 --> 00:02:44,880 韋作榮 37 00:02:46,720 --> 00:02:48,280 安全情報機構的韋作榮? 38 00:02:49,880 --> 00:02:52,760 覃歡喜為什麼會和韋作榮見面呢 39 00:02:53,000 --> 00:02:55,600 上次徐天堂帶走了歡喜 40 00:02:55,800 --> 00:02:58,680 這次韋作榮又和歡喜密會 41 00:02:58,920 --> 00:03:00,760 看來安全情報機構是處心積慮 42 00:03:00,840 --> 00:03:03,080 想干預崇聯社選主事人 43 00:03:03,960 --> 00:03:06,320 為什麼安全情報機構要在意崇聯呢 44 00:03:06,440 --> 00:03:09,160 韋作榮和崇聯的關係 45 00:03:09,880 --> 00:03:11,160 看來不簡單 46 00:03:16,680 --> 00:03:17,320 King 47 00:03:17,400 --> 00:03:20,360 你準備好明天接乾爹出獄的事了嗎 48 00:03:20,560 --> 00:03:22,600 準備好了, 韋爺一出來 49 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 先跟他吃頓好的、泡個舒服的澡 50 00:03:24,680 --> 00:03:27,280 享受完之後, 晚上再出席飯局 51 00:03:27,440 --> 00:03:28,280 住的地方呢? 52 00:03:28,400 --> 00:03:30,600 跟皇宮一樣 53 00:03:30,640 --> 00:03:33,080 我回頭再挑兩個妞去做宮女 54 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 乾爹不喜歡的 55 00:03:34,440 --> 00:03:35,880 你問問凱哥要不要 56 00:03:39,360 --> 00:03:41,600 韋作榮會不會去接韋傑呢? 57 00:03:43,520 --> 00:03:46,000 我聯絡過他, 可是他沒有回覆 58 00:03:46,480 --> 00:03:47,920 可能真的要給他一些時間 59 00:03:48,000 --> 00:03:49,480 讓他慢慢接受乾爹 60 00:04:01,400 --> 00:04:03,200 浩洋哥… 61 00:04:03,280 --> 00:04:05,000 符碌嫂你又來幹什麼? 62 00:04:05,080 --> 00:04:06,640 浩洋哥, 你聽我說 63 00:04:06,720 --> 00:04:08,960 符碌真的沒有對付韋爺 64 00:04:09,000 --> 00:04:11,920 你給他天大的膽子他也不敢 65 00:04:12,000 --> 00:04:15,480 你不要找人在裡面打他, 求求你了 66 00:04:15,520 --> 00:04:17,960 你是他老婆, 叫我們怎麼相信? 67 00:04:18,040 --> 00:04:22,040 不是, 符碌那傢伙雖然瘋瘋癲癲的 68 00:04:22,120 --> 00:04:24,760 但是做過的事一定會承認 69 00:04:24,840 --> 00:04:27,120 這次他打死都沒承認過 70 00:04:27,160 --> 00:04:28,640 不是他幹的 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 你夠了 72 00:04:30,160 --> 00:04:31,640 我告訴你, 你再不走的話 73 00:04:31,680 --> 00:04:33,160 我女人也照打 74 00:04:34,200 --> 00:04:36,080 禍不及妻兒, 由她吧 75 00:04:37,400 --> 00:04:40,080 嫂子, 其實我沒恨符碌 76 00:04:40,160 --> 00:04:43,280 但這是江湖規矩, 沒人情講 77 00:04:43,440 --> 00:04:45,160 浩洋哥, 不要 78 00:04:45,960 --> 00:04:46,640 符碌嫂 79 00:04:47,480 --> 00:04:50,400 這樣吧, 把你知道的告訴我 80 00:04:50,520 --> 00:04:52,000 也許我可以幫你 81 00:05:02,240 --> 00:05:04,520 過去… 韋爺 82 00:05:04,640 --> 00:05:05,280 韋爺 83 00:05:05,320 --> 00:05:07,280 韋爺… 84 00:05:07,440 --> 00:05:09,400 韋爺, 小小心意 85 00:05:09,440 --> 00:05:11,880 這麼客氣?堆得像座山 韋爺 86 00:05:11,920 --> 00:05:12,840 哪吃得完? 87 00:05:13,120 --> 00:05:15,360 那就光吃雞翼吧 88 00:05:15,440 --> 00:05:16,480 謝謝… 89 00:05:16,560 --> 00:05:19,280 我出去了就得跟韋爺混飯吃 90 00:05:19,640 --> 00:05:21,960 是啊, 韋爺, 記得關照我們 91 00:05:22,080 --> 00:05:24,000 我都快聞到棺材香了 92 00:05:24,080 --> 00:05:26,040 你跟我幹什麼?一起聞香嗎? 93 00:05:26,640 --> 00:05:28,800 韋爺, 別說這些了 94 00:05:28,920 --> 00:05:30,880 我以後出去了一定找你喝茶 95 00:05:30,920 --> 00:05:32,600 吃飯跳舞, 我請客 96 00:05:32,680 --> 00:05:34,280 對, 以後出去了 97 00:05:34,360 --> 00:05:36,280 找我喝茶倒是無所謂 98 00:05:36,320 --> 00:05:38,920 社團的事, 讓年輕人處理行了 99 00:05:39,040 --> 00:05:40,080 浩洋能搞定的 100 00:05:40,160 --> 00:05:42,120 我呢, 就樂得清閒了 101 00:05:42,440 --> 00:05:42,960 以茶代酒 102 00:05:43,040 --> 00:05:44,360 好… 來, 喝… 103 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 乾杯… 喝 104 00:05:45,600 --> 00:05:46,680 乾杯, 兄弟 105 00:05:48,680 --> 00:05:49,560 吃飯… 106 00:05:49,720 --> 00:05:50,320 韋爺 107 00:05:50,400 --> 00:05:52,520 那傢伙上次襲擊你 108 00:05:52,560 --> 00:05:54,640 要不要我們做點什麼慶祝你出獄? 109 00:05:54,720 --> 00:05:57,080 不用管他, 這種人等老天收拾 110 00:06:03,440 --> 00:06:04,600 你沒事吧? 111 00:06:05,280 --> 00:06:06,040 通知控制中心 112 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 韋爺, 原來你早有預謀 113 00:06:08,120 --> 00:06:09,000 不是我 114 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 要是我幹的, 他早就沒命了 115 00:06:11,320 --> 00:06:13,120 用得着等到我出獄? 116 00:06:13,160 --> 00:06:14,440 圖吉利嗎? 117 00:06:14,600 --> 00:06:16,360 不是韋爺你, 那是誰幹的? 118 00:06:16,480 --> 00:06:18,160 會不會是你乾兒子幫你出頭呢? 119 00:06:25,160 --> 00:06:28,640 Sir, 醫生什麼時候來? 120 00:06:29,240 --> 00:06:30,640 我肚子好痛 121 00:06:31,720 --> 00:06:32,600 Sir 122 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 醫生到底什麼時候來? 123 00:06:38,520 --> 00:06:40,240 來, 我給你打針 124 00:06:43,160 --> 00:06:44,160 放心吧 125 00:06:44,720 --> 00:06:46,320 頂多痛三分鐘 126 00:06:46,840 --> 00:06:49,920 然後你就會沒有知覺, 舒服多了 127 00:06:50,040 --> 00:06:52,480 什麼…什麼沒有知覺? 128 00:06:52,520 --> 00:06:53,760 死了就沒有知覺 129 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 我剛才給你打的是毒藥 130 00:06:59,960 --> 00:07:03,000 你的命剩下兩分鐘 131 00:07:03,240 --> 00:07:06,720 不想死的話, 就聽我說的去做 132 00:07:13,440 --> 00:07:14,360 我問你 133 00:07:15,640 --> 00:07:17,840 誰指使你殺韋傑? 134 00:07:17,920 --> 00:07:20,920 我不是說了嗎, 是符碌 135 00:07:21,320 --> 00:07:22,600 符碌說沒做過 136 00:07:22,680 --> 00:07:24,440 真的是他指使的 137 00:07:27,400 --> 00:07:28,560 你剩下一分鐘 138 00:07:28,640 --> 00:07:31,400 你相信我吧, 是符碌 139 00:07:32,880 --> 00:07:34,000 你笑什麼? 140 00:07:34,080 --> 00:07:36,240 一個人臨死前的遺言 141 00:07:36,640 --> 00:07:39,880 是"你相信我吧, 是符碌" 142 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 聽起來挺好笑的 143 00:07:42,480 --> 00:07:45,360 補充一句, 你現在剩下三十秒 144 00:07:45,520 --> 00:07:48,520 你要我怎麼說才相信我? 145 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 是符碌 146 00:07:50,080 --> 00:07:53,600 就算你殺了我, 我也是說符碌 147 00:07:53,720 --> 00:07:56,320 幫你打解藥也需要時間 148 00:07:56,480 --> 00:07:57,680 不要太遲 149 00:07:57,840 --> 00:07:59,840 真的是符碌指使的 150 00:08:01,680 --> 00:08:04,240 是符碌, 真的是符碌 151 00:08:04,280 --> 00:08:05,040 十 152 00:08:05,400 --> 00:08:06,240 九 153 00:08:06,400 --> 00:08:07,800 符碌 八 154 00:08:08,520 --> 00:08:09,520 七 155 00:08:10,040 --> 00:08:11,080 六 156 00:08:11,640 --> 00:08:12,440 五 157 00:08:12,560 --> 00:08:13,480 是韋作榮 158 00:08:13,720 --> 00:08:16,000 韋作榮給了我五十萬幹掉韋傑 159 00:08:18,640 --> 00:08:21,560 我現在說了, 解藥 160 00:08:26,320 --> 00:08:28,680 剛才給你打的是葡萄糖 161 00:08:29,280 --> 00:08:32,360 你在牢裡吃的飯只是加了草酸鈣 162 00:08:32,640 --> 00:08:34,560 過兩天會排出來 163 00:08:34,799 --> 00:08:36,599 你就當清一下腸胃 164 00:08:42,039 --> 00:08:44,680 韋傑, 你今天出獄, 跟我出去 165 00:08:47,880 --> 00:08:48,720 進來 166 00:08:50,840 --> 00:08:51,560 Sir 167 00:08:55,760 --> 00:08:58,800 韋傑, 有沒有什麼想說或者投訴? 168 00:08:58,880 --> 00:09:00,000 沒有, Sir 169 00:09:00,120 --> 00:09:01,880 有個人想見一見你 170 00:09:04,200 --> 00:09:06,560 韋Sir, 手續已經完成了 171 00:09:07,520 --> 00:09:08,600 我在外面等你 172 00:09:15,920 --> 00:09:17,000 榮仔 173 00:09:23,360 --> 00:09:24,800 長得這麼高大了? 174 00:09:28,880 --> 00:09:30,280 你怎麼會來接我? 175 00:09:32,160 --> 00:09:35,080 你乾兒子龐浩洋來找過我 176 00:09:36,080 --> 00:09:37,840 他跟我說你今天出獄 177 00:09:38,640 --> 00:09:40,280 可能因為我是保安局人員 178 00:09:40,360 --> 00:09:43,320 他們通融一次, 讓我進來接你 179 00:09:43,600 --> 00:09:45,520 真沒想到第一個見到的是你 180 00:09:45,840 --> 00:09:46,960 好開心 181 00:09:49,080 --> 00:09:51,120 走了, 爸爸 182 00:10:01,520 --> 00:10:04,160 韋作榮想買兇殺死乾爹這件事 183 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 我真不知道該怎麼跟乾爹說 184 00:10:07,040 --> 00:10:08,320 我來說吧 185 00:10:08,880 --> 00:10:10,800 韋作榮是我找回來的 186 00:10:10,880 --> 00:10:14,160 怎麼會想到他連自己爸爸也想殺 187 00:10:14,400 --> 00:10:16,440 這件事我多少要負點責任 188 00:10:28,800 --> 00:10:31,000 想吃什麼?要不喝茶吧 189 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 你記不記得有家茶樓叫做玉鳳? 190 00:10:36,680 --> 00:10:38,840 你小時候我常常和你去的 191 00:10:39,440 --> 00:10:42,640 我上網看, 玉鳳已經結業了 192 00:10:42,880 --> 00:10:45,560 那就沒辦法, 去另一家吧 193 00:10:47,280 --> 00:10:48,920 這家吧, 好不好? 194 00:10:50,200 --> 00:10:51,640 我在裡面那麼久 195 00:10:51,680 --> 00:10:53,840 早就脫節了, 你作主吧 196 00:10:53,960 --> 00:10:54,640 就這家吧 197 00:11:02,680 --> 00:11:04,440 乾爹怎麼這麼久還沒出來? 198 00:11:05,280 --> 00:11:08,360 人家不是進去問懲教先生了嗎 199 00:11:08,400 --> 00:11:10,520 年輕人你給點耐性行不行? 200 00:11:11,200 --> 00:11:12,240 很無聊嗎? 201 00:11:16,360 --> 00:11:17,560 吃幾顆花生吧 202 00:11:20,640 --> 00:11:22,000 怎麼樣?發生什麼事了? 203 00:11:22,480 --> 00:11:25,880 職員說韋傑早就被家人接走了 204 00:11:25,960 --> 00:11:26,880 韋作榮? 205 00:11:27,920 --> 00:11:29,800 他利用保安局人員的身分 206 00:11:29,880 --> 00:11:33,000 提早接走韋傑, 我們也沒辦法 207 00:11:33,200 --> 00:11:35,840 看來他是想韋傑 208 00:11:36,120 --> 00:11:38,440 晚上去不了你那個江湖飯局 209 00:11:39,720 --> 00:11:42,160 乾爹為什麼會有這種逆子? 210 00:11:42,920 --> 00:11:46,920 當務之急就是盡快找到他們父子 211 00:11:52,880 --> 00:11:53,720 King 212 00:11:53,880 --> 00:11:56,000 馬上給我派兄弟們去找 213 00:11:56,040 --> 00:11:58,400 一定要找到乾爹和韋作榮 214 00:12:01,480 --> 00:12:02,560 我們在這裡等也沒用 215 00:12:02,640 --> 00:12:03,800 不如一起去找找吧 216 00:12:03,880 --> 00:12:05,600 你別到處走了 217 00:12:05,760 --> 00:12:08,000 你回去打點一下晚上的飯局 218 00:12:08,080 --> 00:12:09,760 我會幫你找韋爺 219 00:12:09,840 --> 00:12:10,960 那我等你的好消息 220 00:12:21,600 --> 00:12:23,480 鵪鶉蛋燒賣 221 00:12:29,440 --> 00:12:30,800 嘗到了… 222 00:12:30,960 --> 00:12:32,840 嘗到了以前的味道 223 00:12:33,800 --> 00:12:36,160 你之前很喜歡吃的那家酒樓玉鳳 224 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 點心師傅已經退休了 225 00:12:38,280 --> 00:12:41,240 可是徒弟來了這裡, 所以帶你來 226 00:12:41,400 --> 00:12:42,920 怪不得了 227 00:12:43,600 --> 00:12:47,240 韋爺, 認得我嗎?英仔 228 00:12:47,640 --> 00:12:49,320 這是我姐姐寶林 229 00:12:49,480 --> 00:12:50,240 韋爺好 230 00:12:50,640 --> 00:12:53,360 英仔、寶林 231 00:12:53,440 --> 00:12:54,840 是啊 認得… 232 00:12:55,040 --> 00:12:56,440 這麼高大了? 233 00:12:56,800 --> 00:12:59,840 我兒子榮仔 榮仔, 你好 234 00:12:59,880 --> 00:13:01,160 以前在玉鳳的時候 235 00:13:01,320 --> 00:13:03,160 你們倆常常一起玩的 236 00:13:03,280 --> 00:13:05,240 還曾經打架呢, 記不記得? 237 00:13:05,320 --> 00:13:07,920 是啊… 記得, 榮仔是吧 238 00:13:07,960 --> 00:13:09,840 真孝順, 陪韋爺喝茶 239 00:13:09,920 --> 00:13:12,240 韋爺, 這麼久沒見 240 00:13:12,280 --> 00:13:14,040 做我的拿手點心給你嘗嘗 241 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 坐一下, 慢慢吃, 等等, 馬上來 242 00:13:16,240 --> 00:13:18,280 謝謝… 坐一下 243 00:13:21,000 --> 00:13:23,320 時間過得真快, 這麼高大了 244 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 你不記得啦? 245 00:13:25,920 --> 00:13:28,120 以前玉鳳門口有座橋的 246 00:13:28,200 --> 00:13:29,960 橋下面有一缸錦鯉 247 00:13:30,040 --> 00:13:31,840 你和英仔很喜歡在上面 248 00:13:31,920 --> 00:13:33,520 玩拍公仔紙那些 249 00:13:33,800 --> 00:13:36,120 還曾經打架呢, 記不記得? 250 00:13:36,600 --> 00:13:37,840 沒什麼印象 251 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 沒關係, 那麼久遠的事情 252 00:13:41,400 --> 00:13:43,000 不記得很正常 253 00:13:43,040 --> 00:13:43,920 來, 吃吧… 254 00:13:43,960 --> 00:13:45,600 來, 吃吧 來, 再吃 255 00:13:46,320 --> 00:13:47,240 浩洋哥 256 00:13:47,320 --> 00:13:48,080 我看到韋爺 257 00:13:48,120 --> 00:13:49,800 和一個銀灰色頭髮的男人 258 00:13:49,840 --> 00:13:51,600 在祥福茶樓出現 259 00:13:52,720 --> 00:13:54,360 先生, 幾位? 260 00:13:54,440 --> 00:13:55,640 經理 是 261 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 你有沒有見過一個光頭 262 00:13:57,760 --> 00:14:01,160 和一個銀灰色頭髮的男人 263 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 來這裡吃東西? 264 00:14:02,320 --> 00:14:04,880 銀灰色頭髮那傢伙樣子很囂張 265 00:14:04,960 --> 00:14:06,400 好像想找人打架似的 266 00:14:06,440 --> 00:14:08,480 有啊…不過已經走了 267 00:14:08,720 --> 00:14:09,800 他們走了多久? 268 00:14:11,080 --> 00:14:12,440 也有半個小時了 269 00:14:12,680 --> 00:14:15,320 有沒有偷聽到他們說之後要去哪裡 270 00:14:15,400 --> 00:14:16,320 沒有 271 00:14:16,360 --> 00:14:18,600 不過他們有跟我拿停車票 272 00:14:19,320 --> 00:14:20,800 我去商場管理處問問 273 00:14:20,880 --> 00:14:21,840 你在這兒等我 274 00:14:35,640 --> 00:14:37,840 行了, 車留給我 275 00:14:44,920 --> 00:14:45,880 榮仔 276 00:14:46,120 --> 00:14:48,680 你帶爸爸回來以前住的那區嗎? 277 00:14:53,720 --> 00:14:55,800 這裡以前是一棵老榕樹 278 00:14:55,880 --> 00:14:58,080 現在變成…變成地鐵站了嗎? 279 00:15:00,280 --> 00:15:03,800 三十年了, 你變得高頭大馬 280 00:15:04,160 --> 00:15:05,800 我卻是一副老骨頭 281 00:15:06,840 --> 00:15:10,600 我查過了, 小時候和你住在附近 282 00:15:10,640 --> 00:15:11,840 在這附近上學 283 00:15:12,120 --> 00:15:13,640 雖然有很多事情不記得了 284 00:15:13,720 --> 00:15:15,200 不過想找回那個感覺 285 00:15:15,360 --> 00:15:17,320 對了, 我以前是不是到處跑的? 286 00:15:17,400 --> 00:15:18,800 當然了 287 00:15:20,360 --> 00:15:23,400 以前那個位置是棵老榕樹 288 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 每當中秋節我帶你來這裡玩 289 00:15:26,240 --> 00:15:27,840 我就坐在那棵樹下面 290 00:15:28,040 --> 00:15:31,920 你跟一群孩子拿着燈籠在這裡奔跑 291 00:15:31,960 --> 00:15:32,840 走來走去 292 00:15:34,080 --> 00:15:37,400 有一年, 你跟個孩子玩煲蠟 293 00:15:37,480 --> 00:15:39,680 險些燒了賣水果的攤子 294 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 賣水果的還在呢 295 00:15:44,120 --> 00:15:46,080 我小時候真那麼調皮嗎? 296 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 有哪個小孩子不調皮的? 297 00:15:48,040 --> 00:15:50,840 而且是我兒子, 不打人就算乖了 298 00:15:51,240 --> 00:15:53,200 跟你到處逛逛 好啊… 299 00:16:00,720 --> 00:16:01,560 榮仔 300 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 你買回以前的房子? 301 00:16:04,880 --> 00:16:07,480 我也想了解之前發生過的事 302 00:16:07,840 --> 00:16:09,760 我看它出售, 價錢又合適 303 00:16:09,880 --> 00:16:10,960 就買下來 304 00:16:11,200 --> 00:16:12,680 那你有沒有印象? 305 00:16:21,320 --> 00:16:23,080 來, 我來告訴你 306 00:16:24,560 --> 00:16:27,720 以前飯桌是放在這裡的 307 00:16:27,960 --> 00:16:29,600 電視機就在這裡 308 00:16:30,200 --> 00:16:33,000 我們一邊吃飯一邊看《誓不低頭》 309 00:16:33,160 --> 00:16:37,000 你這傻孩子看到陸國榮殺人還哭呢 310 00:16:38,320 --> 00:16:40,200 後面就放了你的書桌 311 00:16:40,240 --> 00:16:42,000 你小時候就是在那裡做功課 312 00:16:42,440 --> 00:16:45,080 梳化就放在這裡 313 00:16:45,800 --> 00:16:46,920 每當星期日 314 00:16:47,000 --> 00:16:49,440 你爸爸就躺在這裡看賽馬 315 00:16:49,520 --> 00:16:51,920 你就在這裡騎搖搖馬 316 00:16:57,160 --> 00:17:00,080 那麼多年了, 不記得也是正常的 317 00:17:01,320 --> 00:17:02,680 真讓人懷念 318 00:17:04,800 --> 00:17:06,880 你要是喜歡就在這裡住吧 319 00:17:06,960 --> 00:17:08,400 反正我也打算出租 320 00:17:08,640 --> 00:17:10,560 榮仔, 不好意思 321 00:17:10,640 --> 00:17:12,440 浩洋安排了地方給我住 322 00:17:15,280 --> 00:17:18,440 對, 你還有個乾兒子 323 00:17:19,760 --> 00:17:20,960 沒關係, 你喜歡 324 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 好啊, 好, 我在這裡住 325 00:17:23,079 --> 00:17:23,959 沒必要勉強 326 00:17:24,040 --> 00:17:26,200 沒有勉強, 我交代一聲就行了 327 00:17:26,520 --> 00:17:28,560 這樣的話, 我先給你買些日用品 328 00:17:28,600 --> 00:17:30,080 好, 現在去買… 329 00:17:30,640 --> 00:17:33,800 你去大角咀找煙仔, 說是卓凱問的 330 00:17:34,200 --> 00:17:36,440 記住, 最重要是韋爺 331 00:17:36,600 --> 00:17:37,840 韋作榮是其次 332 00:17:42,800 --> 00:17:46,080 凱哥, 案子可以慢慢調查 333 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 先喝點東西 謝謝 334 00:17:48,640 --> 00:17:50,680 你好像整天沒吃過東西了 335 00:17:50,760 --> 00:17:53,440 我早上買了些點心, 兄弟倆一起吃 336 00:17:53,720 --> 00:17:55,880 這盒點心已經放了一個早上了 337 00:17:56,240 --> 00:17:58,480 我特地在祥福買的 338 00:17:58,600 --> 00:17:59,960 你不吃就算了 339 00:18:00,160 --> 00:18:03,560 祥福是新開的, 專門賣新潮食物 340 00:18:03,760 --> 00:18:05,600 怎麼會有這些鴨腳扎? 341 00:18:05,720 --> 00:18:07,880 早上那大姐對我說 342 00:18:07,960 --> 00:18:09,720 她說他們的主廚 343 00:18:09,760 --> 00:18:13,400 是從已經結業的玉鳳茶樓轉過來的 344 00:18:13,440 --> 00:18:16,440 所以就賣玉鳳的招牌點心 345 00:18:16,640 --> 00:18:17,640 玉鳳? 346 00:18:18,320 --> 00:18:20,320 不是韋爺以前的飯堂嗎? 347 00:18:22,160 --> 00:18:23,960 他也在附近住 348 00:18:24,920 --> 00:18:28,360 凱哥, 我突然有點想拉屎, 你… 349 00:18:28,440 --> 00:18:30,240 你慢慢推理, 在這兒等我 350 00:18:32,400 --> 00:18:33,720 把這盒點心帶走 351 00:18:44,760 --> 00:18:45,600 榮仔 352 00:18:45,760 --> 00:18:47,400 這些東西我用的, 我來拿吧 353 00:18:47,560 --> 00:18:48,880 不用了, 很輕的 354 00:18:51,040 --> 00:18:53,880 我記得你小時候, 每次帶你去玩 355 00:18:53,960 --> 00:18:55,640 走的時候你都喊累的 356 00:18:55,960 --> 00:18:57,400 鬧彆扭要我抱 357 00:18:58,360 --> 00:19:00,080 現在變得高頭大馬了 358 00:19:00,200 --> 00:19:01,480 還走得比我快 359 00:19:01,720 --> 00:19:03,080 我以前很瘦弱的嗎? 360 00:19:03,360 --> 00:19:06,280 你不是瘦弱, 只是靜不下來 361 00:19:06,360 --> 00:19:10,360 你每次玩得筋疲力盡才肯停下來 362 00:19:11,080 --> 00:19:14,640 榮仔, 這種大班椅有很多種顏色 363 00:19:14,720 --> 00:19:15,760 我在電視上見過 364 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 這不是大班椅, 是按摩椅 365 00:19:18,160 --> 00:19:19,000 進去看看 366 00:19:24,320 --> 00:19:25,600 軟綿綿的 367 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 爸爸, 試試看 368 00:19:27,760 --> 00:19:30,760 可以試? 可以試的, 來 369 00:19:42,880 --> 00:19:44,080 好過癮 370 00:19:44,240 --> 00:19:46,640 好像真的有人給你按摩似的 371 00:19:46,960 --> 00:19:49,360 你是不是喜歡?喜歡就買吧 372 00:19:49,960 --> 00:19:51,280 不要浪費錢 373 00:19:51,320 --> 00:19:52,760 最重要是你喜歡 374 00:19:53,160 --> 00:19:55,600 以前沒有這些高科技產物 375 00:19:56,160 --> 00:19:58,920 有個東西叫搖搖椅, 木造的 376 00:19:59,000 --> 00:20:01,560 搖啊搖的很舒服的, 你記不記得? 377 00:20:02,280 --> 00:20:04,160 家裡以前有搖搖椅的嗎? 378 00:20:04,240 --> 00:20:06,560 是啊, 我放在客廳裡的 379 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 平時用來睡午覺 380 00:20:09,040 --> 00:20:11,400 不過每次只要我睡着了 381 00:20:11,880 --> 00:20:13,360 你這個淘氣鬼 382 00:20:13,680 --> 00:20:15,440 就會跑來不停地搖我 383 00:20:15,520 --> 00:20:16,840 搖到我醒為止 384 00:20:16,960 --> 00:20:20,040 然後跳到我大腿上, 要我繼續搖 385 00:20:20,680 --> 00:20:24,720 附近有家傢俬店, 好像有搖搖椅 386 00:20:24,960 --> 00:20:27,520 這樣吧, 房間放按摩椅 387 00:20:27,640 --> 00:20:28,920 客廳就放搖搖椅 388 00:20:30,880 --> 00:20:32,360 你該不會高頭大馬了 389 00:20:32,520 --> 00:20:34,800 這時候還想跳到我大腿上搖吧 390 00:20:35,080 --> 00:20:36,920 爸爸的骨頭已經脆了 391 00:20:37,240 --> 00:20:38,920 你還很壯健 392 00:20:39,320 --> 00:20:41,640 來, 給你… 真的很過癮 393 00:20:41,840 --> 00:20:43,120 換個力度更強的 394 00:20:46,520 --> 00:20:49,520 還以為有現成的, 原來要自己組裝 395 00:20:50,000 --> 00:20:53,520 這很簡單, 易如反掌 396 00:20:54,680 --> 00:20:56,320 這根插在上面 397 00:20:57,040 --> 00:20:57,920 好了 398 00:20:58,080 --> 00:21:00,240 你爸爸在牢裡蹲了幾十年 399 00:21:00,480 --> 00:21:03,160 我的木工可以媲美建築工人 400 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 西裝筆挺的 401 00:21:05,440 --> 00:21:07,920 歇歇吧, 今天你忙了一整天了 402 00:21:08,280 --> 00:21:09,360 爸爸來做行了 403 00:21:14,120 --> 00:21:16,640 先喝些水 謝謝 404 00:21:23,160 --> 00:21:26,360 想陪爸爸一起組裝, 跟我說嘛 405 00:21:27,440 --> 00:21:28,680 你扭中間 406 00:21:28,960 --> 00:21:31,120 扭完這邊之後, 再扭這邊 407 00:21:31,400 --> 00:21:33,800 扭緊一點, 不然要摔死爸爸 408 00:21:43,480 --> 00:21:45,320 來, 試試看舒不舒服 409 00:21:45,400 --> 00:21:47,000 是不是不舒服能拿去換? 410 00:21:47,040 --> 00:21:49,320 沒問題, 換到舒服為止 411 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 小心 好 412 00:21:59,640 --> 00:22:00,720 好棒 413 00:22:01,680 --> 00:22:02,640 好舒服 414 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 所有感覺都回來了 415 00:22:06,800 --> 00:22:09,120 榮仔, 以後都像今天這樣 416 00:22:09,160 --> 00:22:11,480 多陪陪爸爸 沒問題 417 00:22:12,200 --> 00:22:14,720 這樣吧, 晚上吃火鍋 418 00:22:14,920 --> 00:22:17,000 現在去市場買菜還來得及 419 00:22:21,200 --> 00:22:23,080 這麼一弄, 原來這麼晚了? 420 00:22:23,360 --> 00:22:24,800 你不喜歡吃火鍋嗎? 421 00:22:24,880 --> 00:22:27,080 要不這樣, 附近有家吃潮州菜的 422 00:22:27,160 --> 00:22:29,240 網上評分很高的, 去吃吃看? 423 00:22:30,440 --> 00:22:33,880 榮仔, 爸爸晚上有個很重要的飯局 424 00:22:33,920 --> 00:22:35,160 一定要去的 425 00:22:36,640 --> 00:22:38,360 剛才我看到 426 00:22:38,440 --> 00:22:41,080 以前我們去的那家冰室還在 427 00:22:41,160 --> 00:22:43,440 你小時候很喜歡在那裡喝黑牛的 428 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 以後再去吃 429 00:22:47,440 --> 00:22:51,400 好啊, 我載你去飯局那裡 好 430 00:23:22,360 --> 00:23:23,320 King 431 00:23:23,640 --> 00:23:25,760 我看到韋作榮接走了韋爺 432 00:23:25,880 --> 00:23:27,120 你幫我通知所有人 433 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 留意一部黑色的七座車 434 00:23:30,200 --> 00:23:33,120 車牌是JP7111 435 00:23:33,400 --> 00:23:34,840 有消息馬上通知我 436 00:23:42,600 --> 00:23:45,800 榮仔, 你載我來這裡幹什麼? 437 00:23:46,000 --> 00:23:47,640 我們不是去福寶酒家嗎? 438 00:23:50,160 --> 00:23:53,840 榮仔, 你不想爸爸去嗎? 439 00:23:55,440 --> 00:23:57,200 不過今晚的飯局 440 00:23:57,280 --> 00:23:59,240 出獄前我答應了浩洋的 441 00:24:12,320 --> 00:24:15,640 爸爸, 這裡漂亮嗎? 442 00:24:23,080 --> 00:24:24,480 是大會堂呢 443 00:24:27,240 --> 00:24:28,400 碼頭呢? 444 00:24:30,000 --> 00:24:31,720 以前這裡是海 445 00:24:34,040 --> 00:24:36,600 樓房已經蓋得這麼高了? 446 00:24:37,880 --> 00:24:39,800 香港變得真快 447 00:24:43,480 --> 00:24:44,440 爸爸 448 00:24:45,440 --> 00:24:46,040 其實你問我 449 00:24:46,120 --> 00:24:48,200 是不是真的完全忘了以前的事情 450 00:24:50,280 --> 00:24:51,800 倒不至於 451 00:24:53,280 --> 00:24:54,760 我記得你坐牢之後 452 00:24:55,880 --> 00:24:58,760 我去了美國一個寄養家庭那裡住 453 00:25:00,320 --> 00:25:01,800 雖說是家庭 454 00:25:02,600 --> 00:25:05,960 其實只有一張床, 有兩頓飯吃 455 00:25:07,280 --> 00:25:09,240 之後我去過四個州 456 00:25:09,560 --> 00:25:14,120 轉過六個寄養家庭, 直到我十八歲 457 00:25:15,240 --> 00:25:17,200 豈不是像人球一樣? 458 00:25:20,080 --> 00:25:23,600 那時候每當生日, 或者逢年過節 459 00:25:24,320 --> 00:25:25,720 我都會一個人 460 00:25:25,800 --> 00:25:28,280 去附近一個最高的地方 461 00:25:28,520 --> 00:25:31,680 買個蛋糕、買根蠟燭 462 00:25:32,280 --> 00:25:35,520 看着山下無數個家庭 463 00:25:36,280 --> 00:25:40,640 我會幻想其中一個家是我家 464 00:25:41,640 --> 00:25:45,920 裡面有人等着我, 替我慶祝生日 465 00:25:46,440 --> 00:25:47,960 陪我過節 466 00:25:50,400 --> 00:25:52,920 可能我已經習慣了這種生活 467 00:25:53,760 --> 00:25:55,240 已經沒什麼感覺 468 00:25:56,040 --> 00:26:00,120 所以我一直沒想要認回你 469 00:26:02,280 --> 00:26:06,800 更何況我是執法者, 你是黑社會 470 00:26:07,920 --> 00:26:10,640 我們的身分是勢不兩立 471 00:26:14,680 --> 00:26:18,320 直到那天, 在羈留病房 472 00:26:19,640 --> 00:26:23,600 我看到你受傷了, 被人鎖住了 473 00:26:25,760 --> 00:26:27,120 你很可憐 474 00:26:28,320 --> 00:26:32,480 可不知為什麼, 你看我的眼神 475 00:26:34,040 --> 00:26:36,320 你的眼神很開心、很幸福 476 00:26:37,880 --> 00:26:41,320 這個眼神, 我真的忘不了 477 00:26:42,080 --> 00:26:45,520 也因為這個眼神, 我對自己說 478 00:26:47,520 --> 00:26:49,440 我應該給你個機會 479 00:26:49,880 --> 00:26:52,480 同時也是再給自己個機會 480 00:26:53,280 --> 00:26:56,840 榮仔, 謝謝你給爸爸機會 481 00:26:59,120 --> 00:27:00,840 不過有一個要求 482 00:27:01,760 --> 00:27:06,080 你要和黑社會完全脫離關係 483 00:27:10,960 --> 00:27:14,480 我知道你今晚去支持龐浩洋 484 00:27:14,720 --> 00:27:16,280 幫他選上主事人 485 00:27:17,360 --> 00:27:18,480 你知道嗎? 486 00:27:20,200 --> 00:27:22,200 如果我送你去 487 00:27:22,800 --> 00:27:25,360 就是親手把你送回黑社會那裡 488 00:27:26,640 --> 00:27:28,240 我真的做不出, 爸爸 489 00:27:47,760 --> 00:27:48,560 為什麼設個飯局 490 00:27:48,640 --> 00:27:50,480 還要訂在對手對面的酒樓? 491 00:27:50,960 --> 00:27:52,360 你瞪我, 我瞪你, 很酷嗎? 492 00:27:52,680 --> 00:27:54,840 Madam你應該沒看過《古惑仔》 493 00:27:55,120 --> 00:27:57,200 只要你嘗試代入那角色 494 00:27:57,880 --> 00:28:00,680 你就明白整件事, 酷炸了 495 00:28:08,920 --> 00:28:11,880 Madam你肚子痛嗎? 496 00:28:12,280 --> 00:28:13,880 怎麼擺出一副便秘的表情? 497 00:28:15,400 --> 00:28:16,360 投入不了 498 00:28:19,080 --> 00:28:21,800 回去再慢慢練吧, 在做正事 499 00:28:23,200 --> 00:28:24,400 龐浩洋 500 00:28:24,520 --> 00:28:25,960 你覺得他勝算有多高? 501 00:28:27,080 --> 00:28:30,120 龐浩洋有前主事人韋傑助陣 502 00:28:30,200 --> 00:28:32,480 又有卓凱幫他招兵買馬 503 00:28:32,880 --> 00:28:35,800 四個字概括:穩操勝券 504 00:28:36,000 --> 00:28:37,360 一會兒誰來助陣 505 00:28:37,400 --> 00:28:38,840 新主事人說過什麼 506 00:28:38,920 --> 00:28:40,520 全部都要你記錄下來 507 00:28:40,720 --> 00:28:43,040 我辦事, 你放心 508 00:28:45,440 --> 00:28:47,200 一會兒我會在車上全程監視着 509 00:28:47,280 --> 00:28:49,600 沒有突發情況, 不會有任何行動 510 00:28:49,680 --> 00:28:51,440 但卓凱知道我是刑事情報科的 511 00:28:51,520 --> 00:28:55,200 之前我都是躲開他來接觸龐浩洋 512 00:28:56,960 --> 00:28:59,400 有沒有辦法令我們不用同場? 513 00:28:59,720 --> 00:29:01,520 卓凱的確是個漏洞 514 00:29:01,640 --> 00:29:02,600 但是有我在 515 00:29:02,680 --> 00:29:04,560 他一步都不能踏入酒樓 516 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 謝謝兄弟支持, 盡興 517 00:29:19,440 --> 00:29:20,240 不夠再添 518 00:29:20,360 --> 00:29:21,800 來, 喝… 519 00:29:21,880 --> 00:29:22,760 喝 九指強 520 00:29:22,840 --> 00:29:25,760 你能搞定吧?我們過去那邊 521 00:29:25,840 --> 00:29:26,800 好 522 00:29:27,000 --> 00:29:28,160 慢慢來 523 00:29:30,760 --> 00:29:31,640 大家好 524 00:29:31,920 --> 00:29:33,240 各位兄弟, 大家好 525 00:29:33,280 --> 00:29:35,000 你們好 大聖爺 526 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 大聖 大聖爺 527 00:29:36,160 --> 00:29:36,960 謝謝 528 00:29:37,040 --> 00:29:39,360 恭喜恭喜 歡迎… 529 00:29:39,440 --> 00:29:43,400 我大聖爺沒什麼多, 就是金子多 530 00:29:44,160 --> 00:29:45,360 來… 531 00:29:45,400 --> 00:29:47,880 九指, 恭祝你馬到功成 532 00:29:47,960 --> 00:29:49,520 承你貴言 533 00:29:50,280 --> 00:29:53,080 酒微菜薄, 招待不周, 多喝一杯 534 00:29:53,120 --> 00:29:56,240 今晚你如果選上了, 我們不醉無歸 535 00:29:56,280 --> 00:29:59,400 一定, 不醉無歸, 你自便 536 00:29:59,440 --> 00:30:00,600 過去 坐… 537 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 等一下跟你喝一杯 大家好 538 00:30:02,040 --> 00:30:04,800 大聖爺… 坐… 539 00:30:06,440 --> 00:30:07,320 阿力 540 00:30:07,720 --> 00:30:10,040 那邊韋爺到了沒有? 541 00:30:10,120 --> 00:30:11,040 好像還沒有 542 00:30:11,280 --> 00:30:12,800 不能好像 543 00:30:13,160 --> 00:30:15,960 他要是到了, 我們就完蛋了 544 00:30:17,840 --> 00:30:19,280 我們比貓王還抖 545 00:30:19,360 --> 00:30:22,560 你看, 歡喜哥卻是氣定神閒 546 00:30:22,760 --> 00:30:24,360 我看他有後路 547 00:30:24,520 --> 00:30:26,960 那傢伙會不會騙我們的? 548 00:30:27,360 --> 00:30:30,320 你真是 瞧我這記性真是 549 00:30:30,480 --> 00:30:31,640 不是輪到你出銃嗎? 550 00:30:32,080 --> 00:30:33,000 歡喜哥 551 00:30:33,120 --> 00:30:36,160 怎麼樣?想要摸兩把嗎? 552 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 阿鼎 553 00:30:39,080 --> 00:30:40,000 慢慢玩 554 00:30:44,560 --> 00:30:45,920 其實…歡喜哥 555 00:30:46,040 --> 00:30:49,280 不用焦急, 麻將就在你眼前了 556 00:30:49,360 --> 00:30:51,960 順着牌局去打就能胡牌了 557 00:30:53,360 --> 00:30:54,240 等什麼? 558 00:30:58,640 --> 00:30:59,560 Madam G Madam G 559 00:30:59,720 --> 00:31:00,760 兩邊什麼情況? 560 00:31:00,880 --> 00:31:03,160 兩邊都是六點半之後開始有人入場 561 00:31:03,360 --> 00:31:06,760 龐浩洋那邊來了扁爺和飯鏟頭 562 00:31:07,120 --> 00:31:08,840 劉力, 還有金青的大聖爺 563 00:31:08,920 --> 00:31:10,240 就去了九指強那邊 564 00:31:10,360 --> 00:31:12,920 而兩邊的手下暫時除了迎賓 565 00:31:13,000 --> 00:31:14,360 都沒什麼特別動作 566 00:31:14,640 --> 00:31:16,440 開席時間還沒到 567 00:31:16,520 --> 00:31:17,240 Madam G 568 00:31:17,400 --> 00:31:20,400 剛剛洪英前主事人爆Seed進了福寶 569 00:31:20,720 --> 00:31:22,360 這個龐浩洋還挺有面子的 570 00:31:22,400 --> 00:31:23,240 連他也請來了 571 00:31:23,320 --> 00:31:24,360 繼續監視兩個門口 572 00:31:24,400 --> 00:31:25,320 是, Madam 573 00:31:26,280 --> 00:31:27,160 你真行 574 00:31:28,280 --> 00:31:34,280 來… 盡情喝, 不夠再添 575 00:31:35,320 --> 00:31:38,480 怎麼樣?朋友, 視野還行吧? 576 00:31:38,800 --> 00:31:41,160 畫面一流, 不過可以多拍一下主角 577 00:31:42,320 --> 00:31:45,480 浩洋哥… 578 00:31:45,520 --> 00:31:47,000 謝謝支持… 579 00:31:47,320 --> 00:31:50,080 說到曹操, 曹操就到 580 00:31:50,120 --> 00:31:50,640 招待不周 581 00:31:50,680 --> 00:31:52,320 行 你去忙吧 582 00:31:52,480 --> 00:31:53,880 歡迎… 583 00:31:55,000 --> 00:31:57,640 你太帥了, 就像新郎官 584 00:31:57,920 --> 00:32:00,440 說真的, 結婚場面也沒這麼盛大 585 00:32:00,480 --> 00:32:02,480 以後我和阿兜要結婚的話 586 00:32:02,600 --> 00:32:03,720 旅行結婚算了 587 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 就是, 不用這麼麻煩 588 00:32:05,040 --> 00:32:06,600 幹嘛自己一個人這麼無聊? 589 00:32:06,760 --> 00:32:09,040 我都隱退那麼久了 590 00:32:09,200 --> 00:32:11,840 懶得跟人們打交道 591 00:32:12,160 --> 00:32:13,760 你不一樣, 今天你是主角 592 00:32:13,840 --> 00:32:17,440 多跟叔父們聯誼一下, 溝通一下 593 00:32:17,640 --> 00:32:19,240 好吧, 那你自便了 594 00:32:19,640 --> 00:32:22,480 今天的酒是我親自挑的, 都是好酒 595 00:32:22,520 --> 00:32:23,240 好啊 596 00:32:30,320 --> 00:32:31,440 凱哥, 怎麼樣? 597 00:32:32,680 --> 00:32:33,760 盡快吧 598 00:32:34,720 --> 00:32:35,680 大家都在等 599 00:32:37,040 --> 00:32:37,680 再見 600 00:32:39,400 --> 00:32:41,800 卓凱找你嗎?什麼事? 601 00:32:42,240 --> 00:32:45,280 浩洋, 快要開席了 602 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 韋爺還不見人, 他到底要不要來? 603 00:32:48,080 --> 00:32:50,840 總得先讓他回家, 跨過火盆 604 00:32:50,960 --> 00:32:54,160 用柚子葉洗澡, 把霉氣給洗掉嘛 605 00:32:54,320 --> 00:32:54,960 晚一點來 606 00:32:55,480 --> 00:32:56,800 他到底要不要來? 607 00:32:56,840 --> 00:32:58,440 我等着和他打麻將的嘛 608 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 放心, 肯定有機會 609 00:32:59,720 --> 00:33:00,520 我來給你介紹 610 00:33:00,800 --> 00:33:03,120 爆Seed, 我們崇聯楓姐 611 00:33:03,240 --> 00:33:05,200 楓姐是吧?久仰大名 612 00:33:05,520 --> 00:33:08,240 洪英前主事人爆Seed 613 00:33:08,360 --> 00:33:12,080 我有印象, 我以前跟洪英的胖子 614 00:33:12,160 --> 00:33:14,240 常常在油尖旺玩的 615 00:33:14,320 --> 00:33:15,240 胖子? 616 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 你是說肥B吧? 617 00:33:17,160 --> 00:33:18,400 這你也記得?來 618 00:33:18,520 --> 00:33:19,560 過去喝一杯 他現在很瘦 619 00:33:19,640 --> 00:33:20,600 他正在減肥 620 00:33:20,840 --> 00:33:22,240 你越大越帥 來, 坐… 621 00:33:22,320 --> 00:33:23,640 高大威武 622 00:33:23,760 --> 00:33:25,480 來, 乾杯… 623 00:33:29,680 --> 00:33:30,640 爸爸 624 00:33:33,680 --> 00:33:35,320 今天是你出獄 625 00:33:35,360 --> 00:33:37,960 重獲自由、重新做人的大日子 626 00:33:38,920 --> 00:33:42,240 我很希望你留下來, 和我一起慶祝 627 00:35:26,120 --> 00:35:27,280 榮仔你說 628 00:35:27,720 --> 00:35:30,640 我今天出獄, 你親自接我 629 00:35:30,960 --> 00:35:34,520 我們去喝茶, 回故居, 組裝傢俬 630 00:35:34,560 --> 00:35:35,840 這些你不是演出來的吧? 631 00:35:35,960 --> 00:35:37,360 不是演戲的是吧? 632 00:35:37,720 --> 00:35:40,080 你說, 你說句話 633 00:35:40,120 --> 00:35:41,280 這件事不關你的事 634 00:35:41,320 --> 00:35:43,320 與你無關的, 是不是? 635 00:35:47,600 --> 00:35:48,680 爸爸 636 00:35:49,360 --> 00:35:53,280 你要信卓凱, 我無話可說 637 00:35:53,440 --> 00:35:57,080 你要支持龐浩洋, 我也不會阻止你 638 00:35:58,480 --> 00:36:00,080 我只有一句話 639 00:36:01,080 --> 00:36:03,280 我不會認黑社會分子為父 640 00:36:17,080 --> 00:36:18,120 榮仔 641 00:36:19,320 --> 00:36:23,800 就算你找人捅爸爸十刀、一百刀 642 00:36:24,800 --> 00:36:26,480 爸爸也不會怪你 643 00:36:28,360 --> 00:36:32,160 是爸爸欠了你, 我這輩子都還不了 644 00:36:35,920 --> 00:36:38,320 但是人在江湖, 身不由己 645 00:36:39,240 --> 00:36:41,800 我欠了浩洋, 我欠了兄弟們 646 00:36:41,960 --> 00:36:43,320 在我幫派底下的 647 00:36:43,360 --> 00:36:45,560 就算拼了我這條老命也要照看他們 648 00:36:45,600 --> 00:36:48,840 三十年了, 你坐了三十年牢 649 00:36:49,360 --> 00:36:51,200 還要走回頭路? 650 00:36:51,800 --> 00:36:53,080 你能幹 651 00:36:54,840 --> 00:36:56,520 在政府部門做官員 652 00:36:57,040 --> 00:36:59,240 我們家門有幸, 可喜可賀 653 00:37:01,440 --> 00:37:02,480 榮仔 654 00:37:04,680 --> 00:37:07,200 謝謝你今天陪了我一整天 655 00:37:11,280 --> 00:37:12,200 就這樣吧 656 00:37:25,760 --> 00:37:27,120 對不起 657 00:37:28,520 --> 00:37:31,960 不關你的事, 是我太貪心了 658 00:37:34,920 --> 00:37:36,760 我想開窗吹吹風 659 00:38:12,880 --> 00:38:14,840 為什麼這麼堵車呢? 660 00:38:15,000 --> 00:38:16,240 不清楚 661 00:38:17,200 --> 00:38:18,880 好像是設置了路障 662 00:38:22,200 --> 00:38:23,960 這麼下去可不行 663 00:38:24,000 --> 00:38:26,280 搞不好浩洋他們散席我們都還沒到 664 00:38:41,480 --> 00:38:44,040 徐Sir, 卓凱在C區 665 00:38:44,120 --> 00:38:46,320 現在被三輛私家車、一輛貨車包圍 666 00:38:46,360 --> 00:38:47,440 暫時沒辦法移動 667 00:38:48,400 --> 00:38:50,840 繼續監視 是, Sir 668 00:38:53,920 --> 00:38:56,040 備用計劃準備好了, 行動? 669 00:38:56,640 --> 00:38:57,360 行動 670 00:39:00,000 --> 00:39:02,800 大魚入池, 所有人準備, 行動吧 671 00:39:03,280 --> 00:39:03,880 行動 672 00:39:11,320 --> 00:39:12,720 卓凱和韋傑都不在車裡 673 00:39:12,760 --> 00:39:14,400 暫時不知道他們往哪個方向逃走 674 00:39:14,760 --> 00:39:15,360 下車 675 00:39:26,840 --> 00:39:28,200 目標進了商場 676 00:39:40,960 --> 00:39:42,560 大家分頭找 是, Sir… 677 00:39:45,520 --> 00:39:46,720 放大這一格 678 00:39:52,960 --> 00:39:55,000 骨頭…豆腐… 679 00:39:55,080 --> 00:39:56,280 外賣還沒到 680 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 Madam G, 你懂得讀唇嗎? 681 00:39:58,600 --> 00:40:01,200 難道Madam懂得讀心也要告訴你嗎 682 00:40:01,320 --> 00:40:02,920 不會等外賣那麼簡單 683 00:40:03,320 --> 00:40:05,320 你們倆繼續監視, 我出去看看 684 00:40:05,400 --> 00:40:06,600 是, Madam 是, Madam 685 00:40:10,560 --> 00:40:12,480 先生, 你是不是警察? 686 00:40:12,920 --> 00:40:13,880 神經病 687 00:40:14,960 --> 00:40:16,560 你腰間有佩槍, 你是不是警察? 688 00:40:16,600 --> 00:40:17,560 在執行什麼任務?什麼部門? 689 00:40:17,640 --> 00:40:19,480 不關你的事, 你少礙事 690 00:40:30,800 --> 00:40:31,880 安全情報機構? 691 00:40:38,720 --> 00:40:40,240 骨頭呼叫鬼仔、豆腐 692 00:40:40,400 --> 00:40:42,040 我們這邊跟丟了卓凱和韋傑 693 00:40:42,120 --> 00:40:43,920 他們很有可能正前往你們那邊 694 00:40:44,000 --> 00:40:46,160 徐Sir命令, 看到馬上進行拘捕 695 00:40:54,280 --> 00:40:55,080 阿凱 696 00:40:55,280 --> 00:40:57,360 整個商場都是他們的人, 怎麼辦? 697 00:41:07,400 --> 00:41:08,480 目標在B1 698 00:41:16,720 --> 00:41:18,200 隨時會爆炸, 小心點 699 00:41:19,600 --> 00:41:20,880 快走 700 00:41:21,880 --> 00:41:24,240 讓開… 讓開, 走開 701 00:41:36,560 --> 00:41:37,440 卓Sir 702 00:41:37,960 --> 00:41:38,880 玩夠了 703 00:41:40,080 --> 00:41:41,880 敵人的敵人就是朋友 704 00:41:42,360 --> 00:41:43,440 安全情報機構要耍花樣 705 00:41:43,480 --> 00:41:44,720 刑事情報科奉陪到底 706 00:41:46,000 --> 00:41:49,040 差不多了, 開席時間到了 707 00:41:53,240 --> 00:41:54,640 怎麼回事? 708 00:41:54,880 --> 00:41:58,680 水都喝了幾壺了, 韋爺還沒見人 709 00:41:58,840 --> 00:41:59,640 是啊, 浩洋 710 00:42:00,040 --> 00:42:02,200 我們特地來見韋爺的 711 00:42:02,360 --> 00:42:03,560 你不會要我們等一個晚上 712 00:42:03,720 --> 00:42:05,520 最後他卻不來吧? 713 00:42:06,760 --> 00:42:08,320 大家不用擔心 714 00:42:08,440 --> 00:42:11,080 在座的全都是韋爺的兄弟 715 00:42:11,240 --> 00:42:13,440 韋爺他自己也想和大家敘舊 716 00:42:13,600 --> 00:42:15,520 你們又不是不了解韋爺為人 717 00:42:15,640 --> 00:42:17,880 他說來的話就一定來 718 00:42:18,320 --> 00:42:20,720 各位兄弟, 韋爺還沒來 719 00:42:20,880 --> 00:42:22,280 我作為他乾兒子 720 00:42:22,800 --> 00:42:25,200 現在先敬大家一杯 721 00:42:25,440 --> 00:42:29,040 好, 乾杯… 722 00:42:29,520 --> 00:42:31,640 怎麼都站着?玩搶凳子嗎? 723 00:42:31,720 --> 00:42:32,560 我也玩 724 00:42:33,240 --> 00:42:34,480 帶這麼多人來幹什麼? 725 00:42:34,560 --> 00:42:35,440 來鬧事嗎? 726 00:42:35,640 --> 00:42:37,320 這裡哪輪到你說話? 727 00:42:37,560 --> 00:42:41,440 我來看看韋爺, 想跟他打個招呼 728 00:42:41,480 --> 00:42:44,000 怎麼?九指強, 韋爺他還沒來 729 00:42:44,160 --> 00:42:45,600 你要是有心的話 730 00:42:45,760 --> 00:42:48,200 他一會兒到了, 我就再叫你過來 731 00:42:48,280 --> 00:42:50,240 下跪倒茶給他老人家 732 00:42:52,480 --> 00:42:54,360 韋爺德高望重 733 00:42:54,400 --> 00:42:56,640 我倒杯茶給他無所謂 734 00:42:56,680 --> 00:42:59,400 不過看來我沒有這樣的機會 735 00:43:00,080 --> 00:43:04,480 我們收到消息, 韋爺今晚要陪家人 736 00:43:04,600 --> 00:43:07,000 乾兒子這些閒人 737 00:43:07,080 --> 00:43:09,240 有空再約就是了 738 00:43:10,440 --> 00:43:13,000 浩洋, 到底怎麼回事? 739 00:43:13,480 --> 00:43:15,120 你該不會騙我們來的吧? 740 00:43:15,440 --> 00:43:16,840 大家不用擔心 741 00:43:16,920 --> 00:43:19,600 我向大家保證, 韋爺一定會來 742 00:43:20,040 --> 00:43:22,160 覃歡喜, 你別亂講 743 00:43:22,240 --> 00:43:23,680 你再在這裡鬧事的話 744 00:43:23,760 --> 00:43:24,960 我怕你出不了這個門口 745 00:43:25,040 --> 00:43:27,640 我還真的有點害怕 746 00:43:28,040 --> 00:43:30,120 鬧事那個是你, 龐浩洋 747 00:43:30,200 --> 00:43:31,520 你借韋爺的名義 748 00:43:31,600 --> 00:43:33,480 召集兄弟們來支持你 749 00:43:33,560 --> 00:43:36,440 現在時間到了, 韋爺呢? 750 00:43:36,800 --> 00:43:38,600 你怎麼向兄弟們交代? 46409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.