All language subtitles for Line Walker 3 13 37 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 你叫我浩洋哥, 你就是我的人 2 00:01:03,120 --> 00:01:04,360 我是不會讓你有事的 3 00:01:04,440 --> 00:01:06,320 現在最重要的是先把資料救回來 4 00:01:06,400 --> 00:01:07,960 符碌的硬碟都在這裡 5 00:01:08,040 --> 00:01:09,680 看起來不算燒得很嚴重 6 00:01:09,760 --> 00:01:10,800 根據我的線報 7 00:01:10,920 --> 00:01:13,520 偷走那筆錢的人是九指強 8 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 幕後主使人是覃歡喜 9 00:01:16,720 --> 00:01:19,880 這是多年來國際刑警調查新興社團 10 00:01:19,920 --> 00:01:21,360 Eternity的資料 11 00:01:21,440 --> 00:01:23,480 我懷疑Eternity的建立 12 00:01:23,560 --> 00:01:25,920 是跟長興背後的魏家有關 13 00:01:26,240 --> 00:01:27,840 我爸爸是個警察 14 00:01:27,920 --> 00:01:30,600 他警告我不可以犯規和傷害別人 15 00:01:30,720 --> 00:01:33,320 教你幾招絕招, 穩贏的 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,680 你會被派到刑事情報科的竊聽組 17 00:01:37,760 --> 00:01:40,280 負責接近一個叫徐天堂的探員 18 00:01:40,400 --> 00:01:41,520 你們懷疑徐天堂 19 00:01:41,600 --> 00:01:43,040 就是銷毀證據的黑警? 20 00:01:43,120 --> 00:01:44,760 不排除他會有變節的可能 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,640 是, Madam 22 00:01:50,520 --> 00:01:52,440 我們與商業罪案調查科合作 23 00:01:52,520 --> 00:01:54,320 調查一宗金融騙案 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,680 證券公司就在對面大廈 25 00:01:57,640 --> 00:02:00,400 各位同僚, 跟大家介紹一位新同事 26 00:02:01,360 --> 00:02:02,480 她叫張玉瑄 27 00:02:02,600 --> 00:02:04,440 今天正式加入我們刑事情報科 28 00:02:04,520 --> 00:02:06,840 負責竊聽組的工作, 歡迎 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,040 大家好, 叫我阿攣就可以 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,520 我以前的同事也是這樣叫我的 31 00:02:10,639 --> 00:02:11,440 你好, 我是阿峰 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,480 我是Sam   我是阿浩 33 00:02:13,600 --> 00:02:16,240 他是徐天堂, 以後你們同一組 34 00:02:16,360 --> 00:02:18,880 要互相關照, 好嗎?  是, Sir 35 00:02:21,280 --> 00:02:22,760 你在做什麼? 36 00:02:23,840 --> 00:02:26,760 在監聽股票行高層的對話 37 00:02:27,520 --> 00:02:30,360 不過滔滔不絕的, 跟不上 38 00:02:30,440 --> 00:02:33,320 他們做這一行, 當然是分秒必爭的 39 00:02:35,520 --> 00:02:38,160 不如你幫我聽一下, 一號頻道 40 00:02:38,800 --> 00:02:39,200 謝謝 41 00:02:46,160 --> 00:02:47,880 今早的報告打好了嗎? 42 00:02:48,000 --> 00:02:49,320 報告是嗎? 43 00:02:52,640 --> 00:02:53,200 報告 44 00:03:03,440 --> 00:03:05,040 你可不可以帶上腦袋來上班? 45 00:03:05,520 --> 00:03:07,160 人家點薄餅你記錄下來 46 00:03:07,280 --> 00:03:08,360 預約做健身你記錄下來 47 00:03:08,480 --> 00:03:10,800 就連推銷電話你也記錄下來 48 00:03:11,640 --> 00:03:14,000 你可否分辨重要與否才記錄下來? 49 00:03:14,120 --> 00:03:15,640 你都不給我資料 50 00:03:15,760 --> 00:03:18,120 我又怎麼懂得分辨什麼是重要? 51 00:03:18,920 --> 00:03:21,760 或許那個送薄餅的和那個健身教練 52 00:03:21,840 --> 00:03:25,680 是相識的呢?又或許那個推銷電話 53 00:03:25,760 --> 00:03:29,280 是打電話來給暗號的, 可以嗎? 54 00:03:29,360 --> 00:03:31,280 你現在做不了事還這麼囂張? 55 00:03:31,960 --> 00:03:33,560 徐天堂, 你是不是不想幹了? 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,800 這種事有其他同事跟進 57 00:03:40,880 --> 00:03:43,600 別在新同事面前吵架, 嚇到人家了 58 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 你先休息一下, 別做了 59 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 是, Sir 60 00:03:51,160 --> 00:03:53,480 Sir, 剛剛收到狗仔消息 61 00:03:53,560 --> 00:03:55,040 大白鯊準備到中環獵食 62 00:03:55,600 --> 00:03:56,480 各位留心 63 00:03:57,400 --> 00:03:59,840 全部到中環捕鯊, 立即出發 64 00:03:59,920 --> 00:04:00,960 是, Sir… 65 00:04:07,320 --> 00:04:08,920 有行動了, 還不走? 66 00:04:09,440 --> 00:04:11,880 聽不到Sir叫我休息一下嗎? 67 00:04:12,000 --> 00:04:15,400 哪條是魚、哪條是鯊我也不會分辨 68 00:04:17,000 --> 00:04:18,480 出去捕魚吧 69 00:04:34,480 --> 00:04:36,680 你也是去小巴站嗎?一起打傘吧 70 00:04:37,600 --> 00:04:41,520 好啊, 我拿傘, 謝謝 71 00:04:43,960 --> 00:04:48,480 你們女士真是細心, 滿身法寶的 72 00:04:49,000 --> 00:04:51,080 是你們男人太粗心大意了 73 00:04:51,160 --> 00:04:53,080 天氣報告早就說了今天會下雨 74 00:04:53,160 --> 00:04:54,600 你怎麼知道我粗心? 75 00:04:54,680 --> 00:04:58,360 或許我是想跟美女一起打傘呢 76 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 是啊… 77 00:05:06,960 --> 00:05:09,840 後面那兩個人好像跟着我們 78 00:05:09,920 --> 00:05:12,480 剛才在簷底又不走, 有點奇怪 79 00:05:15,800 --> 00:05:19,480 不是跟着我們, 只是跟着我 80 00:05:20,040 --> 00:05:22,480 可能是內部調查科的人 81 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 我聽說你當過臥底 82 00:05:26,280 --> 00:05:29,200 所以要被內部的人查一段時間 83 00:05:29,280 --> 00:05:30,880 你豈不會很難受? 84 00:05:32,080 --> 00:05:34,400 他們只是跟規矩做事 85 00:05:35,720 --> 00:05:38,960 我光明磊落, 怕什麼他們查 86 00:05:44,640 --> 00:05:45,120 謝謝 87 00:05:55,160 --> 00:05:58,800 畢竟同事一場, 跟車太貼 88 00:05:58,880 --> 00:06:01,720 也不讓人呼吸一下, 用不着這樣吧 89 00:06:02,120 --> 00:06:05,240 不用動氣, 他們只是跟規矩做事 90 00:06:05,320 --> 00:06:07,600 我習慣了   習慣? 91 00:06:07,680 --> 00:06:10,280 你每天就這樣被人跟着上班下班? 92 00:06:10,800 --> 00:06:12,320 有什麼好奇怪的 93 00:06:13,600 --> 00:06:16,040 畢竟進入過灰色地帶 94 00:06:16,120 --> 00:06:19,480 當過邊緣人, 在他們的上級眼中 95 00:06:19,600 --> 00:06:21,960 我再混黑社會何其容易 96 00:06:23,200 --> 00:06:28,320 戲劇也有說, 臥底在外面受盡引誘 97 00:06:28,440 --> 00:06:31,080 不是每個都能回頭的 98 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 換了是我, 我會跟得更緊呢, 師兄 99 00:06:36,080 --> 00:06:38,000 或許跟到一宗大案子 100 00:06:38,080 --> 00:06:40,200 隨時還會獲晉升呢, 師兄 101 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 活該 102 00:06:45,520 --> 00:06:48,440 有沒有紙巾?   有啊 103 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 你剛才弄濕了該早說嘛 104 00:06:51,400 --> 00:06:52,120 不是給我的 105 00:06:52,240 --> 00:06:55,240 想你先照顧我後面那兩個影子 106 00:06:55,840 --> 00:06:56,600 剛才那把傘太小 107 00:06:56,680 --> 00:06:59,240 容不下你們, 不好意思, 謝謝 108 00:07:03,400 --> 00:07:05,880 我代他向你們兩個說 109 00:07:06,000 --> 00:07:08,680 這包紙巾是純粹出於關心 110 00:07:08,760 --> 00:07:10,760 不是收買, 沒有其他意思的 111 00:07:12,720 --> 00:07:15,040 接着的就是純粹個人意見 112 00:07:15,120 --> 00:07:17,200 他將心比己對待你們 113 00:07:17,280 --> 00:07:20,400 你們也該不好意思把他逼得太緊吧 114 00:07:27,320 --> 00:07:30,280 其實我也不想看到他們倆着涼 115 00:07:30,360 --> 00:07:32,120 萬一生病了, 換來另外兩個 116 00:07:32,200 --> 00:07:35,840 又要我重新適應, 只會麻煩我 117 00:07:37,080 --> 00:07:38,160 我真的搞不清楚 118 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 你究竟是認真還是在開玩笑呢? 119 00:07:41,600 --> 00:07:43,120 認真地開玩笑 120 00:07:43,440 --> 00:07:45,640 你以為他們倆跟着我不用花公帑嗎 121 00:07:46,240 --> 00:07:49,400 最多就是再跟一兩個月, 對吧? 122 00:07:52,480 --> 00:07:56,320 你的眼睛也算長得很靠近 123 00:07:56,400 --> 00:07:57,520 你怎麼看得開? 124 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 怎麼了?你會看面相嗎? 125 00:08:00,000 --> 00:08:01,560 會一點點吧 126 00:08:01,640 --> 00:08:03,280 那就好了, 指點一下吧 127 00:08:03,360 --> 00:08:04,840 我什麼時候發財? 128 00:08:04,920 --> 00:08:07,360 你想發財想得要到處說? 129 00:08:07,440 --> 00:08:09,120 有什麼好奇怪的 130 00:08:09,240 --> 00:08:11,600 誰都想發財, 對不對? 131 00:08:11,720 --> 00:08:14,280 指點一下吧, 是不是潛力股? 132 00:08:14,400 --> 00:08:16,160 先看額頭還是鼻子? 133 00:08:16,200 --> 00:08:17,880 看你的面相也… 134 00:08:18,520 --> 00:08:20,360 行嗎?   你再熬幾年吧 135 00:08:30,920 --> 00:08:32,720 這麼晚了, 不如一起走吧 136 00:08:32,799 --> 00:08:35,839 不了, 你也知道我這是一陽指 137 00:08:35,919 --> 00:08:38,919 人家打三個字, 我才打一個字 138 00:08:39,600 --> 00:08:43,040 反正明天放假, 我想今晚打好再走 139 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 好吧, 那你加油了, 不要做太晚 140 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 再見   再見 141 00:09:16,680 --> 00:09:18,080 天堂, 真的是你嗎? 142 00:09:18,160 --> 00:09:20,120 原來真的落下了電話 143 00:09:20,200 --> 00:09:21,800 那正好, 你上來拿吧 144 00:09:21,880 --> 00:09:23,240 順道買點消夜給我吃吧 145 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 不行, 約了朋友去喝東西 146 00:09:25,840 --> 00:09:28,160 放假前一晚當然要玩個夠 147 00:09:28,240 --> 00:09:29,560 那你的電話呢? 148 00:09:29,680 --> 00:09:32,560 電話你先幫我保留着吧 149 00:09:32,640 --> 00:09:34,720 我明天再約你拿回來, 拜託你吧 150 00:09:34,840 --> 00:09:37,680 好, 那麼…欠我一頓消夜 151 00:09:37,800 --> 00:09:40,480 沒問題, 請你吃飯也行 152 00:09:40,560 --> 00:09:42,640 那我明天再打給你, 好, 再見 153 00:09:49,800 --> 00:09:52,240 我在自己的電話裡安裝了監聽程式 154 00:09:52,360 --> 00:09:53,680 下班時還故意落下了 155 00:09:53,760 --> 00:09:55,800 麻煩徐天堂幫我暫時保管着 156 00:09:55,920 --> 00:09:58,000 他在組中只有你一個朋友 157 00:09:58,080 --> 00:09:59,480 他一定不會拒絕你的 158 00:10:01,000 --> 00:10:03,280 Madam, 根據我的觀察 159 00:10:03,640 --> 00:10:07,120 徐天堂沒什麼異樣, 也算安分守己 160 00:10:07,200 --> 00:10:08,160 不像是黑警 161 00:10:08,280 --> 00:10:11,080 真的嗎?還是你遇到一個 162 00:10:11,160 --> 00:10:13,600 比你更會演戲的對手, 而你不知道 163 00:10:15,200 --> 00:10:17,640 他應該回到家了, 聽聽就知道了 164 00:10:27,080 --> 00:10:30,360 天堂哥, 我到了, 你怎麼還沒來? 165 00:10:30,480 --> 00:10:33,800 剛才被一個妞兒煩着, 差不多了 166 00:10:33,880 --> 00:10:36,520 那我要不要先叫妞兒來等你? 167 00:10:36,600 --> 00:10:39,880 記得給我留些笑容燦爛的, 就這樣 168 00:10:50,560 --> 00:10:52,800 大蛇下來了, 大家盯緊一點 169 00:10:54,040 --> 00:10:56,000 Madam, 大蛇沒有從正門離開 170 00:10:56,080 --> 00:10:57,440 可能是從其他洞口出去 171 00:10:57,560 --> 00:10:59,120 Madam, 我下車去看看 172 00:11:20,680 --> 00:11:22,560 Madam, 他上了一輛紅色的士走了 173 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 但是對不起, 我看不到車牌 174 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Madam, 我估計他應該是 175 00:11:28,640 --> 00:11:30,360 爬水管下來從後巷走的 176 00:11:31,280 --> 00:11:32,920 Madam, 你說得對 177 00:11:33,040 --> 00:11:35,280 他的演技真的比我好 178 00:11:38,440 --> 00:11:39,760 [徐天堂是從廁所窗戶爬水管溜走] 179 00:11:39,880 --> 00:11:41,280 [令我感覺他有什麼事隱瞞着警方] 180 00:11:42,080 --> 00:11:44,160 徐天堂究竟去了見誰呢? 181 00:11:46,920 --> 00:11:49,520 既然你要我爆香港警隊黑幕 182 00:11:49,600 --> 00:11:52,480 又為什麼只放上集來吊我胃口? 183 00:11:52,600 --> 00:11:55,080 而且主角是跟我同住的人 184 00:11:55,680 --> 00:11:56,960 難道你要我查下去 185 00:11:57,040 --> 00:11:59,120 才肯把下集交出來? 186 00:12:25,720 --> 00:12:26,680 想殺了我嗎? 187 00:12:26,760 --> 00:12:28,960 以為你喝過洋墨水應該會更厲害 188 00:12:29,040 --> 00:12:30,840 怎麼變差了? 189 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 改名字吧 190 00:12:33,280 --> 00:12:35,840 不要叫天堂, 叫回塘(退步) 191 00:12:35,960 --> 00:12:39,080 我是去做事, 不是去玩 192 00:12:40,400 --> 00:12:43,520 疏於練習, 生疏了就是這樣子 193 00:12:46,520 --> 00:12:48,960 最重要是梅姐你厲害嘛 194 00:12:57,920 --> 00:12:58,440 怎麼了? 195 00:13:00,800 --> 00:13:01,760 不生我的氣了? 196 00:13:12,000 --> 00:13:16,360 過了那麼多年, 大家都離開了警隊 197 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 你就去拍紀錄片 198 00:13:19,960 --> 00:13:21,920 我就去了安全情報機構 199 00:13:22,000 --> 00:13:23,600 不過有一件事情沒有變 200 00:13:23,960 --> 00:13:25,560 就是我跟你的友情沒有變 201 00:13:25,640 --> 00:13:28,840 好老套, 真事不用說出來啊 202 00:13:28,880 --> 00:13:31,400 梅姐啊, 我是有很多女朋友 203 00:13:31,480 --> 00:13:33,920 但是…真心朋友就只有你一個 204 00:13:34,040 --> 00:13:35,400 我知道啊 205 00:13:36,640 --> 00:13:40,040 當了那麼多年臥底, 習慣了出賣人 206 00:13:40,120 --> 00:13:43,280 要突然建立一段很正常的關係 207 00:13:43,360 --> 00:13:45,000 是要學習的 208 00:13:45,120 --> 00:13:47,280 有時候不是我不肯去相信別人 209 00:13:48,640 --> 00:13:50,160 而是別人不肯相信我 210 00:13:52,120 --> 00:13:55,280 我記得, 那時候卓Sir說過 211 00:13:55,520 --> 00:13:57,840 你第一次當臥底後回復警員身分時 212 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 全組人都孤立你 213 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 連頭兒也不相信你, 是不是? 214 00:14:02,040 --> 00:14:05,880 是啊, 當時真的很灰心 215 00:14:06,920 --> 00:14:11,400 想再當個兵, 怎料大家還把我當賊 216 00:14:14,040 --> 00:14:16,040 我真的很後悔返回警隊 217 00:14:16,320 --> 00:14:18,040 為什麼他們要這樣對待你? 218 00:14:18,120 --> 00:14:19,440 當時發生什麼事? 219 00:14:21,880 --> 00:14:26,640 (請抬頭 抹去舊事) 220 00:14:29,120 --> 00:14:30,600 告訴姐姐吧 221 00:14:30,720 --> 00:14:33,120 你知道姐姐最喜歡聽你說心事的 222 00:14:33,240 --> 00:14:34,040 是不是? 223 00:14:36,600 --> 00:14:39,440 要不是黎Sir和卓Sir留住我 224 00:14:40,840 --> 00:14:42,560 我想我會出去闖 225 00:14:43,960 --> 00:14:45,640 那我就不會認識到你 226 00:14:47,040 --> 00:14:51,080 就不會種下我一生人最大的情債 227 00:14:58,240 --> 00:15:01,160 再擲一局吧, 我愛你 228 00:15:04,880 --> 00:15:09,440 (世界上哪裡去找熱望熱似火) 229 00:15:09,560 --> 00:15:12,120 (不褪落) 230 00:15:12,200 --> 00:15:18,560 (我對你心跳的感覺 高低跌盪) 231 00:15:19,400 --> 00:15:23,720 (最困惑那半秒鐘念在有你的) 232 00:15:23,840 --> 00:15:26,320 (寬廣的肩膊) 233 00:15:26,680 --> 00:15:31,440 (有勇氣踏前覓幸福 從無…) 234 00:15:33,880 --> 00:15:37,280 (再計算也沒一種方法) 235 00:15:37,360 --> 00:15:40,680 (定論什麼講對或錯) 236 00:15:40,800 --> 00:15:47,120 (只需知道別連累你對我失望) 237 00:15:47,240 --> 00:15:50,880 (無懼世事變改 還是越難越愛) 238 00:15:50,960 --> 00:15:54,360 (為你所以在期待) 239 00:15:54,440 --> 00:15:58,040 (花開花落至少這一季) 240 00:15:58,120 --> 00:16:01,320 (被甜蜜蓋過了傷害) 241 00:16:01,400 --> 00:16:05,120 (無負跳入愛海 沉重越來越愛) 242 00:16:05,240 --> 00:16:08,640 (就算一切沒記載) 243 00:16:08,760 --> 00:16:12,480 (軟弱會再有氣概 跟處境比賽) 244 00:16:12,600 --> 00:16:16,160 (在途上就算有些感慨) 245 00:16:16,240 --> 00:16:21,080 (讓我學會抱緊撐到未來) 246 00:16:21,200 --> 00:16:25,240 (別讓手放開) 247 00:16:28,560 --> 00:16:30,360 先生, 你點的薯條 248 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 我沒有點薯條 249 00:16:31,720 --> 00:16:34,000 麻煩你, 我點了薯條很久還沒送來 250 00:16:37,160 --> 00:16:39,440 你怎麼會在這裡?可以了, 謝謝 251 00:16:42,320 --> 00:16:43,640 剛才你唱歌嗎? 252 00:16:44,840 --> 00:16:46,680 是不是很滄海遺珠? 253 00:16:51,320 --> 00:16:53,160 對了, 為什麼你會在這裡? 254 00:16:53,680 --> 00:16:56,640 我今天手氣好, 贏了一萬元 255 00:16:56,760 --> 00:16:59,080 我請你唱卡拉OK也行 256 00:16:59,480 --> 00:17:01,440 沒想到竟然會在這裡遇見你 257 00:17:01,760 --> 00:17:03,400 我也沒想到 258 00:17:03,520 --> 00:17:05,920 你為什麼會一個人唱卡拉OK那麼毒 259 00:17:06,359 --> 00:17:07,559 你的手下呢? 260 00:17:07,680 --> 00:17:09,000 那麼多人唱卡拉OK好嗎? 261 00:17:09,079 --> 00:17:12,799 又要有妞兒, 又要猜拳, 又要喝酒 262 00:17:12,880 --> 00:17:14,560 我想自己一個人靜一下 263 00:17:15,599 --> 00:17:18,519 在煩惱競選龍頭的事情吧? 264 00:17:20,960 --> 00:17:24,240 我告訴你, 所謂有賭未為輸 265 00:17:24,319 --> 00:17:26,439 一天還沒離桌, 一天都有機會贏的 266 00:17:26,839 --> 00:17:28,920 可能你明天自摸十三么呢 267 00:17:30,320 --> 00:17:32,440 我有說過我要那麼快離桌嗎? 268 00:17:32,960 --> 00:17:34,760 這一局我輸了的話 269 00:17:34,840 --> 00:17:37,000 明天我會贏個雙倍, 我說的 270 00:17:39,960 --> 00:17:41,320 幹嘛眼巴巴的看着我? 271 00:17:42,480 --> 00:17:44,000 還有可不可以放一放手? 272 00:17:46,400 --> 00:17:48,880 我覺得你的七三臉很像一個人 273 00:17:48,960 --> 00:17:51,600 像誰呢?   一個美女 274 00:17:53,760 --> 00:17:56,840 你敢說一個老大像個美女? 275 00:17:56,920 --> 00:17:59,120 那我想知道這個美女叫什麼名字? 276 00:17:59,200 --> 00:17:59,920 住在哪裡? 277 00:18:01,520 --> 00:18:02,800 叫竇亞希啊 278 00:18:06,160 --> 00:18:09,920 你真行, 繞個大圈子來自誇是美女 279 00:18:10,000 --> 00:18:13,160 厲害   不是, 我真的覺得好像 280 00:18:13,240 --> 00:18:16,120 你看我們的眼睛, 你看我們的鼻子 281 00:18:16,200 --> 00:18:19,320 真的好像, 眼睛大, 鼻子高 282 00:18:20,320 --> 00:18:23,720 不行, 真的不行 283 00:18:23,840 --> 00:18:25,000 你又怎麼不行? 284 00:18:25,440 --> 00:18:26,880 我們要唱Twins 285 00:18:26,960 --> 00:18:28,240 你做阿嬌, 我做阿Sa 286 00:18:28,840 --> 00:18:30,880 "風箏與風"還是"愛情當入樽"? 287 00:18:31,000 --> 00:18:31,840 "愛情當入樽"吧 288 00:18:34,120 --> 00:18:34,680 好 289 00:18:39,960 --> 00:18:44,360 (有得有失去 有歌有飲醉) 290 00:18:44,480 --> 00:18:48,600 (心底最牽掛誰) 291 00:18:48,760 --> 00:18:53,600 (抬頭有工作一堆 夢仍在追) 292 00:18:53,640 --> 00:18:57,000 (歡笑再混合眼淚) 293 00:18:58,440 --> 00:19:02,720 (我整理思緒 記憶如流水) 294 00:19:02,840 --> 00:19:06,800 (剪不斷也沒法倒退) 295 00:19:07,600 --> 00:19:12,000 (每天忙下去 這一晚恬睡) 296 00:19:12,120 --> 00:19:14,160 (夢中會是誰) 297 00:19:14,320 --> 00:19:19,240 (像空氣伴隨 抹之不去) 298 00:19:20,880 --> 00:19:25,240 (誰又青春不老 年月多少虛耗) 299 00:19:25,320 --> 00:19:26,760 (期求很高) 300 00:19:26,840 --> 00:19:29,920 (可會達到) (即使跌倒) 301 00:19:30,120 --> 00:19:32,160 (沿途追趕分數) 302 00:19:32,360 --> 00:19:33,440 先生, 不好意思 303 00:19:33,520 --> 00:19:35,320 我們還有半個小時就要關門了 304 00:19:35,400 --> 00:19:36,280 好, 謝謝 305 00:19:39,120 --> 00:19:41,480 肚子好餓, 去吃東西吧 306 00:19:41,680 --> 00:19:44,840 我帶你去一個吃早餐的好地方 307 00:19:45,880 --> 00:19:46,360 好啊 308 00:19:47,240 --> 00:19:51,760 別擔心, 這裡的食物很新鮮 309 00:19:52,000 --> 00:19:52,960 如果讓我來形容 310 00:19:53,040 --> 00:19:55,440 我覺得是香港的築地 311 00:19:57,040 --> 00:20:01,120 你說真的嗎?我吃盡世界各地美食 312 00:20:01,800 --> 00:20:03,680 那你真的沒見過世面 313 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 好吧, 我行個好 314 00:20:05,360 --> 00:20:07,560 當你一日的早餐導遊吧 315 00:20:07,800 --> 00:20:11,440 這位小姐, 想請問你喜歡吃什麼? 316 00:20:11,560 --> 00:20:15,640 那就來個日本做法吧, Omakase 317 00:20:16,000 --> 00:20:18,800 Omakase?   即是廚師發辦 318 00:20:18,880 --> 00:20:20,600 那可容易了 319 00:20:20,680 --> 00:20:24,320 我絕對不會挑食, 給我驚喜 320 00:20:24,400 --> 00:20:26,040 好, 那麼… 321 00:20:27,600 --> 00:20:31,960 哪有廚師這麼沒主見的?還要想 322 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 這家嗎? 323 00:20:35,520 --> 00:20:36,800 阿琴   早安 324 00:20:36,920 --> 00:20:39,600 有盅頭飯, 這個呢? 325 00:20:39,680 --> 00:20:41,520 點心, 想吃什麼? 326 00:20:43,640 --> 00:20:46,880 築地即是…竹籠蒸的東西嗎? 327 00:20:47,440 --> 00:20:49,480 這裡可是香港 328 00:20:49,560 --> 00:20:51,400 你說的在東京, 好嗎? 329 00:20:52,280 --> 00:20:54,360 好   有要求 330 00:20:54,480 --> 00:20:57,400 阿琴, 來一客腸粉, 跟平常一樣 331 00:20:57,480 --> 00:20:59,160 再來一份燒賣 332 00:21:01,680 --> 00:21:02,760 你幹嘛不喝? 333 00:21:04,440 --> 00:21:07,600 我…我對豆漿敏感 334 00:21:09,600 --> 00:21:11,440 你對豆漿敏感怎麼不早點跟我說? 335 00:21:12,000 --> 00:21:13,840 浪費我的錢 336 00:21:29,120 --> 00:21:30,680 你是不是真的會? 337 00:21:31,920 --> 00:21:35,120 你別裝懂了, 浩洋哥 338 00:21:37,160 --> 00:21:38,640 他當然懂 339 00:21:38,720 --> 00:21:41,960 他每次來都買走我的好貨 340 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 根叔, 相識那麼久, 怎麼樣? 341 00:21:45,640 --> 00:21:47,640 有沒有又藏起幾個好的給自己吃? 342 00:21:47,720 --> 00:21:49,800 你這是鐳射眼嗎? 343 00:21:50,880 --> 00:21:53,120 看你今天帶個美女來 344 00:21:53,200 --> 00:21:54,760 我就不讓你失威風 345 00:21:54,840 --> 00:21:56,480 過來…給你些好東西 346 00:21:57,240 --> 00:22:00,640 來, 洋仔, 好東西   謝謝根叔 347 00:22:00,720 --> 00:22:03,560 我告訴你, 這裡的番茄超級新鮮 348 00:22:04,440 --> 00:22:07,200 秘製芝麻醬加了嗎?  當然加了 349 00:22:07,320 --> 00:22:09,720 聰明, 先走了   好, 慢走 350 00:22:09,800 --> 00:22:11,360 再見…   再見, 根叔 351 00:22:11,440 --> 00:22:13,320 再見   減肥吧, 肚子越來越大 352 00:22:18,760 --> 00:22:19,440 怎麼了? 353 00:22:21,360 --> 00:22:26,400 以前這裡是涼茶店, 龜苓膏很好吃 354 00:22:28,520 --> 00:22:31,560 現在香港很多小店都關了 355 00:22:31,640 --> 00:22:33,440 真的很可惜 356 00:22:34,200 --> 00:22:36,440 不過不要緊, 我們買了那麼多吃的 357 00:22:36,520 --> 00:22:37,800 也吃不下龜苓膏了 358 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 我下次帶你去另一家吃吧 359 00:22:40,040 --> 00:22:43,160 不一樣的, 這家的特別好吃 360 00:22:51,560 --> 00:22:52,600 怎麼樣… 361 00:22:52,960 --> 00:22:55,000 是不是很想以後早餐都吃它? 362 00:22:55,120 --> 00:22:58,240 這番茄好甜, 也很多汁 363 00:22:58,920 --> 00:23:00,680 再加上這個芝麻醬 364 00:23:00,760 --> 00:23:03,400 簡直就是讓番茄增添另一個層次 365 00:23:03,480 --> 00:23:05,400 這種感覺好爽 366 00:23:10,000 --> 00:23:12,920 爽得好像剛剛和了一把十八羅漢 367 00:23:13,960 --> 00:23:15,880 我小時候的志願 368 00:23:16,000 --> 00:23:17,840 是想當飲食節目主持人 369 00:23:20,120 --> 00:23:22,160 你真的很誇張 370 00:23:22,200 --> 00:23:24,120 那就對了, 女主持人 371 00:23:24,200 --> 00:23:25,720 你可否幫忙嘗嘗這個 372 00:23:25,800 --> 00:23:28,480 遠近馳名的布拉腸粉? 373 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 怎麼了? 374 00:23:34,560 --> 00:23:38,720 這腸粉放涼了, 腸粉要熱的才好吃 375 00:23:42,000 --> 00:23:44,720 還很好吃, 你別嚇我嘛 376 00:23:44,800 --> 00:23:46,000 你可知道這個腸粉 377 00:23:46,080 --> 00:23:48,160 是我小時候在這裡讀書的時候 378 00:23:48,240 --> 00:23:50,240 每天都吃的   讀書? 379 00:23:51,040 --> 00:23:52,760 你在附近讀書的嗎?   是啊 380 00:23:52,840 --> 00:23:54,720 難怪你剛才那麼熟 381 00:23:55,240 --> 00:23:58,080 還不止, 我是住在附近的 382 00:23:59,280 --> 00:24:01,600 所以剛才你看見的那些攤主 383 00:24:01,680 --> 00:24:03,560 其實全部都是我的老街坊 384 00:24:03,680 --> 00:24:08,360 即是看着我長大, 看着我變壞 385 00:24:09,160 --> 00:24:11,080 其實有那麼多長輩看着你 386 00:24:11,160 --> 00:24:13,720 為什麼你會選擇加入黑社會? 387 00:24:17,720 --> 00:24:19,880 我問問而已, 你不用回答 388 00:24:20,360 --> 00:24:22,360 其實如果我可以選擇 389 00:24:23,400 --> 00:24:24,920 我也不想加入黑社會 390 00:24:28,440 --> 00:24:29,160 說真的 391 00:24:30,360 --> 00:24:32,240 所以我要努力晉升 392 00:24:32,360 --> 00:24:33,720 我要爭着當主事人 393 00:24:33,840 --> 00:24:36,680 我就是不想一輩子當小混混 394 00:24:38,200 --> 00:24:41,800 我想重新做人, 不只是我 395 00:24:41,840 --> 00:24:44,520 我想我所有兄弟全部一起重新做人 396 00:24:44,600 --> 00:24:46,720 我想他們不要每天都要打要殺的 397 00:24:46,800 --> 00:24:49,040 我想他們每個都能過着安穩的日子 398 00:24:50,080 --> 00:24:52,520 怎麼了?是不是覺得很荒謬? 399 00:24:53,480 --> 00:24:56,720 我告訴你吧, 其實崇聯社裡面 400 00:24:56,800 --> 00:24:59,080 沒有一個兄弟是真心信服我的 401 00:24:59,920 --> 00:25:04,640 一個像你那樣想、認真為兄弟的人 402 00:25:06,760 --> 00:25:08,040 我真的沒見過 403 00:25:08,840 --> 00:25:11,880 你知道嗎, 我常常說的 404 00:25:11,960 --> 00:25:14,280 路是人走出來的 405 00:25:14,360 --> 00:25:17,680 只要走的人多, 就可以成為一條路 406 00:25:17,800 --> 00:25:21,400 我龐浩洋就願意成為第一個走的人 407 00:25:23,280 --> 00:25:25,840 你幹嘛又眼巴巴的盯着我看? 408 00:25:33,880 --> 00:25:36,760 如果你下次想說真心話的話 409 00:25:36,840 --> 00:25:38,200 記住把嘴巴擦乾淨 410 00:25:38,280 --> 00:25:41,240 要不然就給你形象崩壞的主題標籤 411 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 才沒有髒 412 00:25:47,520 --> 00:25:48,360 [足療] 413 00:25:49,800 --> 00:25:54,000 一整晚這麼長, 孤男寡女的 414 00:25:54,080 --> 00:25:55,920 你們真的只是去唱卡拉OK 415 00:25:56,000 --> 00:25:59,320 什麼都沒做過?就算沒有上床 416 00:25:59,400 --> 00:26:01,720 也總該有摟抱親吻吧? 417 00:26:02,000 --> 00:26:04,760 欲擒先縱, 太容易得手 418 00:26:04,840 --> 00:26:07,040 他就會對我失去興趣, 明白嗎? 419 00:26:07,440 --> 00:26:09,440 是, 要吊他的胃口 420 00:26:09,520 --> 00:26:12,160 別讓他佔便宜…暫時 421 00:26:12,560 --> 00:26:13,960 你很無聊可以閒聊嗎? 422 00:26:14,040 --> 00:26:15,800 我昨晚通宵, 好睏 423 00:26:15,880 --> 00:26:18,000 睡醒了有事再告訴你吧 424 00:26:19,840 --> 00:26:23,160 掛線?有沒有當我是老闆? 425 00:26:25,600 --> 00:26:28,320 一看你的樣子就知道你很閒 426 00:26:28,400 --> 00:26:29,720 又說我很閒是嗎? 427 00:26:29,800 --> 00:26:32,920 我有個客人在裡面等着我 428 00:26:33,000 --> 00:26:35,240 你就呆呆的坐在這裡 429 00:26:35,320 --> 00:26:39,400 藍楠去看孩子們踢球, 兼當上隊醫 430 00:26:39,480 --> 00:26:42,360 她打電話來說忘了帶急救箱 431 00:26:42,440 --> 00:26:46,000 你也知道, 你的店沒了我就會倒 432 00:26:46,080 --> 00:26:47,880 既然你那麼閒, 你去 433 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 你這是差遣我嗎? 434 00:26:49,080 --> 00:26:51,640 老闆, 拜託你吧 435 00:26:53,200 --> 00:26:56,040 你們都不把我當老闆看 436 00:27:11,920 --> 00:27:14,560 藍教練, 你是不是換了訓練方法? 437 00:27:14,680 --> 00:27:16,400 沒有, 還是跟以前一樣 438 00:27:17,080 --> 00:27:20,880 怎麼說呢?正植好像踢得比以前… 439 00:27:21,240 --> 00:27:22,720 比以前放得開 440 00:27:24,440 --> 00:27:25,840 謝謝, 爆Seed 441 00:27:25,920 --> 00:27:27,440 下次不要那麼冒失 442 00:27:27,520 --> 00:27:30,760 我一出來, 好意頭的生意就少很多 443 00:27:30,880 --> 00:27:33,880 對不起, 我下次不會這樣的了 444 00:27:33,960 --> 00:27:35,520 那你趕快回店裡去吧 445 00:27:35,600 --> 00:27:39,040 也不用急着趕我走, 反正出來了 446 00:27:39,160 --> 00:27:41,000 我也想看看小徒弟踢得怎麼樣 447 00:27:41,120 --> 00:27:43,600 那還不走?   走吧 448 00:27:52,680 --> 00:27:54,400 呂正植加油 449 00:27:55,080 --> 00:27:55,920 藍教練 450 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 為什麼那個男人幫我兒子打氣? 451 00:27:58,240 --> 00:27:59,960 攔住他… 452 00:28:00,040 --> 00:28:02,640 你指爆Seed?他是我姐姐的老闆 453 00:28:02,720 --> 00:28:04,040 我上星期帶了整個足球隊 454 00:28:04,120 --> 00:28:06,840 去他那沐足店裡泡腳 455 00:28:08,000 --> 00:28:09,680 記得我是怎麼教你的嗎? 456 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 把他絆倒… 457 00:28:13,720 --> 00:28:15,520 對了…就是這樣 458 00:28:15,920 --> 00:28:17,320 植仔加油 459 00:28:19,280 --> 00:28:21,680 進球 460 00:28:23,640 --> 00:28:27,720 太好了… 461 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 [小藍鯨 對 波波球 1:3] 462 00:28:33,080 --> 00:28:35,680 藍教練, 我們今天踢得好不好? 463 00:28:35,800 --> 00:28:38,400 今天你們都踢得很好, 所以我決定 464 00:28:38,520 --> 00:28:39,960 請大家喝汽水, 好不好? 465 00:28:42,480 --> 00:28:43,400 我要吃薄餅 466 00:28:44,080 --> 00:28:44,920 我要吃炸雞 467 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 薯片…   壽司 468 00:28:48,120 --> 00:28:49,240 汽水就好 469 00:28:50,000 --> 00:28:51,800 豪氣一點吧, 藍教練 470 00:28:51,920 --> 00:28:53,400 要是超支了我來付 471 00:28:53,760 --> 00:28:56,360 爆Seed, 爸爸, 那個叔叔… 472 00:28:56,440 --> 00:28:58,360 正植, 你踢得腳都破皮了 473 00:28:58,440 --> 00:28:59,840 跟爸爸回家塗藥 474 00:29:03,920 --> 00:29:09,280 薯片…   炸雞… 475 00:29:11,120 --> 00:29:13,440 很痛嗎?   爸爸你說過 476 00:29:13,560 --> 00:29:16,400 男人大丈夫是不會喊痛的 477 00:29:16,520 --> 00:29:17,840 你記得爸爸說過這一句 478 00:29:17,960 --> 00:29:19,720 但是忘記了爸爸也說過 479 00:29:19,840 --> 00:29:22,520 踢球不可以犯規, 還有傷害別人 480 00:29:22,640 --> 00:29:24,840 球證叔叔也沒說我犯規 481 00:29:25,160 --> 00:29:29,120 爆Seed說這是灰色地帶, 不是犯規 482 00:29:29,200 --> 00:29:30,440 他真的這樣說? 483 00:29:32,480 --> 00:29:34,960 正植, 你要記住 484 00:29:35,040 --> 00:29:36,480 這個世界只有黑和白 485 00:29:36,600 --> 00:29:38,880 嘗試踏進灰色地帶的人 486 00:29:39,000 --> 00:29:41,920 就會好像你現在這樣流血受傷 487 00:29:42,280 --> 00:29:44,440 爸爸不想看見你傷害別人 488 00:29:44,520 --> 00:29:47,000 更加不想見你受到傷害 489 00:29:47,120 --> 00:29:49,160 所以, 不准再用那個方法踢球了 490 00:29:49,240 --> 00:29:51,880 知道嗎?   但是我會輸呢 491 00:29:52,000 --> 00:29:54,560 爸爸寧願你光明磊落的輸了比賽 492 00:29:54,640 --> 00:29:56,760 也不想你贏得不光彩 493 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 總之, 你以後要聽爸爸的話 494 00:30:00,520 --> 00:30:03,560 不准再見那個叔叔, 我們打勾勾吧 495 00:30:05,480 --> 00:30:06,280 乖兒子 496 00:30:49,000 --> 00:30:51,080 Madam G, 我有事想跟你談 497 00:30:51,200 --> 00:30:52,080 有空嗎? 498 00:30:52,240 --> 00:30:55,440 我在跑步, 17分鐘後我會去洗澡 499 00:30:55,520 --> 00:30:57,240 40分鐘後我會回到辦公室 500 00:30:57,760 --> 00:30:59,280 我現在在你的健身房樓下 501 00:30:59,720 --> 00:31:02,240 有要事?   非常重要 502 00:31:02,360 --> 00:31:04,280 是否非見不可?   是 503 00:31:16,680 --> 00:31:17,560 Madam 504 00:31:18,560 --> 00:31:21,400 刑事情報科總督察章紀孜 505 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 關於金叵羅的案子 506 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 我有事情想問鄧永忠 507 00:31:24,520 --> 00:31:26,160 他在裡面是嗎?   他在裡面 508 00:31:28,800 --> 00:31:30,160 你們倆出去等我一下 509 00:31:30,280 --> 00:31:31,120 是, Madam 510 00:31:37,680 --> 00:31:39,440 你不用白費唇舌了 511 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 你問什麼我都不會回答 512 00:31:42,600 --> 00:31:43,880 好香 513 00:31:45,000 --> 00:31:46,440 不用急啊 514 00:31:47,560 --> 00:31:51,040 來, 先喝口咖啡吧 515 00:31:59,320 --> 00:32:02,520 你好, 卓凱   送我的? 516 00:32:02,640 --> 00:32:05,760 給你老婆的, 上次那瓶喝完了吧? 517 00:32:06,560 --> 00:32:09,400 怎麼樣?約我來這裡有什麼新情報 518 00:32:11,080 --> 00:32:12,720 你抓了符碌之後 519 00:32:12,840 --> 00:32:15,360 幫龐浩洋解除了威脅 520 00:32:15,440 --> 00:32:16,880 我是特地來謝謝你的 521 00:32:17,320 --> 00:32:19,440 符碌是犯人, 抓犯人是我的職責 522 00:32:19,560 --> 00:32:20,920 我沒有特別要幫你 523 00:32:21,000 --> 00:32:23,560 怎麼樣?有什麼新情報? 524 00:32:24,320 --> 00:32:27,200 符碌被抓了, 現在形勢逆轉 525 00:32:28,640 --> 00:32:31,520 九指強獨吞了符碌那筆錢 526 00:32:31,600 --> 00:32:34,840 現在他的現金比浩洋多 527 00:32:34,920 --> 00:32:36,880 最大機會當上主事人 528 00:32:37,240 --> 00:32:39,920 什麼時候競選主事人?  兩天後 529 00:32:41,160 --> 00:32:44,440 兩天, 你沒把握最後機會幫龐浩洋 530 00:32:44,520 --> 00:32:46,000 反而來謝謝我? 531 00:32:46,120 --> 00:32:48,680 怎麼了?有什麼目的? 532 00:32:49,680 --> 00:32:52,840 Madam G真是聰明, 騙不了你呢 533 00:32:53,200 --> 00:32:56,080 我想你再次出手, 利用警力 534 00:32:56,160 --> 00:32:58,360 找個藉口拘捕九指強 535 00:32:58,440 --> 00:33:00,320 拘留他48小時 536 00:33:00,440 --> 00:33:03,440 你想我幫你們爭取時間?不可能 537 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 我們刑事情報科不是你們的助選團 538 00:33:05,600 --> 00:33:08,800 我明白, 只是隨口問問而已 539 00:33:09,200 --> 00:33:12,360 不過這樣, 我覺得龐浩洋一定會贏 540 00:33:12,600 --> 00:33:16,640 何以見得呢?九指強背後有覃歡喜 541 00:33:17,560 --> 00:33:18,880 他有你嘛 542 00:33:19,000 --> 00:33:21,280 你可知道你是少數贏得了我的犯人 543 00:33:21,400 --> 00:33:22,720 雖然只是靠運氣的 544 00:33:22,800 --> 00:33:25,520 但你仍然是我最想抓到的犯人之一 545 00:33:26,480 --> 00:33:28,520 我真是受寵若驚 546 00:33:32,360 --> 00:33:32,960 升降機故障了 547 00:33:34,960 --> 00:33:37,400 看來是了, 真巧 548 00:33:38,360 --> 00:33:41,200 這很適合你, 你喜歡在升降機裡面 549 00:33:46,840 --> 00:33:50,000 Madam, 你說再給我錄口供 550 00:33:50,120 --> 00:33:52,920 又不讓我找律師, 你只管在畫圖畫 551 00:33:53,040 --> 00:33:55,120 一句都不問, 算怎樣? 552 00:33:55,240 --> 00:33:57,400 行, 我還沒給你錄 553 00:33:57,480 --> 00:34:00,360 到我問你的時候你再去找律師吧 554 00:34:00,480 --> 00:34:02,720 Madam, 你是不是要鬧? 555 00:34:04,640 --> 00:34:08,480 其實你很魁梧呢, 平時吃很多嗎? 556 00:34:09,000 --> 00:34:12,120 那麼這裡的東西肯定不合你胃口了 557 00:34:13,800 --> 00:34:17,840 要不這樣, 你想吃什麼?請你吃 558 00:34:17,920 --> 00:34:21,800 你不會想這樣收買我吧?省省吧 559 00:34:21,920 --> 00:34:24,000 生炸雞腿 560 00:34:25,040 --> 00:34:28,840 那雞腿炸得外脆內軟, 入口多汁 561 00:34:29,880 --> 00:34:34,600 雙層漢堡包, 再來一碗餐肉蛋麵吧 562 00:34:34,719 --> 00:34:38,279 餐肉半吋厚, 炸得焦焦的 563 00:34:38,360 --> 00:34:40,520 然後雞蛋的邊是焦的 564 00:34:40,600 --> 00:34:44,280 把蛋黃刺穿, 每條麵都沾到蛋汁 565 00:34:46,280 --> 00:34:47,480 別動 566 00:34:48,880 --> 00:34:50,720 喝口咖啡而已 567 00:34:50,800 --> 00:34:52,240 你剛才還說要請我吃東西呢 568 00:34:52,360 --> 00:34:56,680 給我拿穩杯子, 不要掉 569 00:34:59,360 --> 00:35:00,640 慢慢放下 570 00:35:09,920 --> 00:35:11,560 畫得很像 571 00:35:14,080 --> 00:35:15,200 算了吧 572 00:35:15,320 --> 00:35:18,680 我想起來, 你還是比較適合吃牢飯 573 00:35:20,160 --> 00:35:22,880 今天沒事要問了, 先這樣吧 574 00:35:23,800 --> 00:35:26,760 Madam, 你不會以為每天抓我來玩 575 00:35:26,840 --> 00:35:29,560 我就會把事情抖出來吧?你算了吧 576 00:35:33,680 --> 00:35:35,360 帶他出去吧, 沒事要問了 577 00:35:35,480 --> 00:35:36,440 是, Madam… 578 00:35:38,640 --> 00:35:39,560 走吧 579 00:35:50,720 --> 00:35:53,880 Madam G, 你看着天花板那麼久 580 00:35:54,000 --> 00:35:55,280 有什麼好看的? 581 00:35:57,200 --> 00:35:58,880 一般升降機故障 582 00:35:58,960 --> 00:36:01,600 都是因為升降機的安全導軌感應器 583 00:36:01,680 --> 00:36:02,640 出現異常 584 00:36:02,760 --> 00:36:05,600 為了安全, 升降機才會停下來 585 00:36:06,120 --> 00:36:08,920 而通常機頂那個抽氣扇 586 00:36:09,000 --> 00:36:12,120 會繼續轉, 繼續運作 587 00:36:13,200 --> 00:36:14,480 那又怎樣? 588 00:36:15,840 --> 00:36:19,720 如果連它也停了, 升降機就會很靜 589 00:36:21,960 --> 00:36:25,000 連抽氣扇也停了就會悶死 590 00:36:25,960 --> 00:36:28,360 悶死只是一個很誇張的說法 591 00:36:28,440 --> 00:36:30,160 正確來說是空氣不流通 592 00:36:30,240 --> 00:36:33,200 氧氣含量低, 呼吸相對困難 593 00:36:33,720 --> 00:36:35,640 升降機故障是不會讓人死亡的 594 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 你站了很久了, 不如坐一下 595 00:36:41,760 --> 00:36:44,880 我還有很多事情要做, 不能待太久 596 00:36:46,760 --> 00:36:50,520 其實我一直都很想嘗試按這求救鐘 597 00:36:56,880 --> 00:36:59,440 被困在升降機是嗎?我們知道 598 00:36:59,520 --> 00:37:01,880 是啊, 聽得很清楚 599 00:37:03,520 --> 00:37:05,560 電梯公司知道了 600 00:37:07,320 --> 00:37:10,640 美女, 你先坐下, 我們派人來了 601 00:37:11,200 --> 00:37:12,760 你怎麼知道我是美女? 602 00:37:12,880 --> 00:37:15,200 聽你的聲音就知道你漂亮 603 00:37:15,280 --> 00:37:16,440 我去找人幫忙 604 00:37:23,040 --> 00:37:26,440 有閉路電視的   這把聲音好熟 605 00:37:26,520 --> 00:37:28,440 你不覺得這把聲音在哪裡聽過嗎? 606 00:37:29,560 --> 00:37:32,120 渴了嗎?喝一點吧 607 00:37:32,840 --> 00:37:34,440 這是我送給你老婆的 608 00:37:34,520 --> 00:37:35,800 你是不是應該不要開? 609 00:37:37,080 --> 00:37:38,720 她不會介意的 610 00:37:39,840 --> 00:37:41,040 不合她胃口嗎? 611 00:37:44,160 --> 00:37:48,600 死了, 上次你送我的那瓶 612 00:37:48,680 --> 00:37:49,880 也是我喝光的 613 00:37:51,240 --> 00:37:54,040 我老婆不喜歡浪費, 她不會介意 614 00:37:55,440 --> 00:37:57,680 那你下次應該早點跟我說 615 00:38:00,400 --> 00:38:02,520 不會有下次了吧? 616 00:38:05,440 --> 00:38:07,600 你不喝吧?我渴了 617 00:38:17,800 --> 00:38:19,280 你老婆是什麼時候死的? 618 00:38:19,880 --> 00:38:21,440 在官司結束後 619 00:38:22,800 --> 00:38:23,560 合理啊 620 00:38:25,720 --> 00:38:26,800 有什麼不合理的? 621 00:38:27,000 --> 00:38:30,680 你老婆是檢控官, 理應是維持法治 622 00:38:30,760 --> 00:38:32,200 你加入黑社會之後 623 00:38:32,280 --> 00:38:34,920 應該會極力反對, 又或者會舉報你 624 00:38:35,000 --> 00:38:36,800 但是這兩個論點都沒有成立 625 00:38:36,880 --> 00:38:38,520 所以這是第一個不合理 626 00:38:39,240 --> 00:38:41,200 我作為一個老婆死了的人 627 00:38:41,280 --> 00:38:43,400 你是否不應該繼續在我面前 628 00:38:43,520 --> 00:38:45,360 提起喪妻的事呢? 629 00:38:45,480 --> 00:38:47,480 你這樣會讓我好傷心 630 00:38:47,600 --> 00:38:49,640 你這個論點, 我反對 631 00:38:49,760 --> 00:38:51,480 因為如果你不傷心 632 00:38:51,600 --> 00:38:53,720 就算我提起, 你也會不傷心 633 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 如果你傷心的話 634 00:38:54,680 --> 00:38:56,280 就算我不提起你還是會傷心 635 00:38:57,360 --> 00:38:59,600 還有我覺得, 自從你老婆死了之後 636 00:38:59,720 --> 00:39:04,280 我覺得你有一種解脫和自由的感覺 637 00:39:04,520 --> 00:39:07,200 我們可否不要再說這個話題呢? 638 00:39:07,320 --> 00:39:08,640 說回公事吧 639 00:39:08,760 --> 00:39:10,560 我一直都在說公事啊 640 00:39:10,640 --> 00:39:13,000 你是我的線人嘛, 我在了解你 641 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 我們才能互相信任 642 00:39:14,440 --> 00:39:16,960 還有我真的覺得自從你老婆死了後 643 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 你變得自由 644 00:39:18,680 --> 00:39:20,280 是基於你現在這個選擇 645 00:39:20,400 --> 00:39:21,880 我選擇了什麼? 646 00:39:22,000 --> 00:39:23,640 如果你老婆沒有死 647 00:39:23,720 --> 00:39:25,760 你應該不會幫龐浩洋 648 00:39:27,880 --> 00:39:30,400 在韓建義的案子裡面 649 00:39:31,160 --> 00:39:33,320 我是間接害死了阿晴 650 00:39:35,560 --> 00:39:37,040 有警察做壞人 651 00:39:38,200 --> 00:39:40,560 我這個坐過牢的壞人 652 00:39:40,680 --> 00:39:43,040 就去做警察要做的事情 653 00:39:43,160 --> 00:39:44,920 既然這個世界也可以倒轉 654 00:39:45,040 --> 00:39:47,040 為什麼我要跟以前一樣呢? 655 00:39:47,160 --> 00:39:50,080 你真的說得對, 我老婆死了 656 00:39:50,160 --> 00:39:53,360 現在我可以放心做我自己想做的事 657 00:39:55,800 --> 00:39:57,360 無論你是否認同 658 00:39:57,960 --> 00:39:59,800 我一定會幫龐浩洋 659 00:39:59,880 --> 00:40:01,800 爭贏主事人這個位子 660 00:40:03,000 --> 00:40:04,400 因為我覺得 661 00:40:04,480 --> 00:40:08,240 他是個講道理、分是非的黑社會 662 00:40:08,520 --> 00:40:12,960 可能大眾不會認同, 但是我覺得 663 00:40:13,080 --> 00:40:15,160 這也是保護市民的一種方法 664 00:40:15,280 --> 00:40:17,080 不好意思, 別再說了 665 00:40:17,720 --> 00:40:19,840 是你說要了解我的 666 00:40:19,920 --> 00:40:21,640 我不說你又怎麼了解? 667 00:40:21,760 --> 00:40:24,200 我內急, 我喝太多水了 668 00:40:24,320 --> 00:40:27,960 你忍住, Madam, 這裡有閉路電視 669 00:40:28,040 --> 00:40:30,240 不行, 我真的很急 670 00:40:30,920 --> 00:40:33,320 我不排除我真的會在這裡解決 671 00:40:33,400 --> 00:40:34,440 你可不可以別過臉? 672 00:40:34,560 --> 00:40:37,600 忍住…行…升降機運行了 673 00:40:37,680 --> 00:40:38,840 升降機再運行了 674 00:40:39,320 --> 00:40:41,560 我先幫你拿着袋子, 你慢慢 675 00:40:58,680 --> 00:41:01,040 浩洋哥, 你上次說的那涼茶店 676 00:41:01,120 --> 00:41:04,000 我找到了, 原來搬了去廟街附近 677 00:41:04,080 --> 00:41:06,040 我現在去, 你快過來 678 00:41:13,840 --> 00:41:16,560 你怎麼這麼遲?你看看 679 00:41:17,880 --> 00:41:20,800 是不是這一家?   是啊 680 00:41:22,120 --> 00:41:26,520 看什麼?還不進去?   好啊 681 00:41:32,360 --> 00:41:34,680 恰巧沒有人, 我們包場 682 00:41:38,160 --> 00:41:41,240 吃什麼好呢?你決定吧, 我不會 683 00:41:42,600 --> 00:41:44,640 麻煩你   是, 吃什麼? 684 00:41:44,720 --> 00:41:46,760 要龜苓膏, 熱的   好 685 00:41:46,880 --> 00:41:48,600 兩客   好, 沒問題 686 00:41:49,200 --> 00:41:51,240 夠了嗎?   夠了 687 00:41:51,360 --> 00:41:53,880 你可知道我以前很怕苦 688 00:41:54,000 --> 00:41:57,080 所以我會加很多椰奶和水果進去 689 00:41:57,160 --> 00:41:59,640 我媽媽常常說我不會吃 690 00:41:59,960 --> 00:42:01,280 我怎麼會不會吃 691 00:42:01,400 --> 00:42:02,720 我知道這裡的龜苓膏 692 00:42:02,800 --> 00:42:05,640 是用金錢龜的陳年龜板磨成粉做的 693 00:42:05,760 --> 00:42:08,520 依足傳統秘方   謝謝 694 00:42:08,680 --> 00:42:10,280 小兄弟你真的會吃 695 00:42:11,520 --> 00:42:15,040 他是的, 他從小就吃, 是個熟客呢 696 00:42:15,160 --> 00:42:16,880 你沒見過他嗎?   很久沒來了 697 00:42:16,960 --> 00:42:19,120 對了, 怎麼不見老闆娘? 698 00:42:19,240 --> 00:42:22,560 跟老闆出去了, 兩位慢用  謝謝 699 00:42:23,920 --> 00:42:24,680 快吃吧 700 00:42:28,600 --> 00:42:31,560 怎麼樣?是不是所有情懷都回來了 701 00:42:31,640 --> 00:42:33,840 還有童年回憶, 味道是不是一樣? 702 00:42:34,160 --> 00:42:35,840 味道真的跟以前一樣 703 00:42:36,880 --> 00:42:37,760 那就好了 704 00:42:39,080 --> 00:42:41,040 老闆, 你的熟客來了 705 00:42:41,160 --> 00:42:42,160 是嗎?   是啊 706 00:42:55,120 --> 00:42:55,640 媽媽 707 00:42:58,320 --> 00:42:58,760 爸爸 708 00:42:59,600 --> 00:43:01,640 走, 這裡不歡迎你 709 00:43:02,560 --> 00:43:04,040 伯父, 伯母, 你們好 710 00:43:05,240 --> 00:43:07,400 帶着你這不三不四的女朋友一起走 711 00:43:12,480 --> 00:43:14,240 你們還是先走吧 712 00:43:15,920 --> 00:43:16,960 那我先走了, 媽媽 47119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.