All language subtitles for La.Brea.S01E09.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,051 You had PTSD. 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,357 - So I started taking something for it. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,315 This morning I lost my last pill. 4 00:00:11,359 --> 00:00:12,316 Damn it! 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,361 Sure about this, Sam? 6 00:00:13,404 --> 00:00:14,623 - She's a threat to everyone here, 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,842 - especially Lilly. - Let me out of here! 8 00:00:16,886 --> 00:00:18,496 Go save them. 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,629 - That's not gonna happen. - This is private property 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,631 so I hope you have a warrant. 11 00:00:22,674 --> 00:00:24,154 What about my family? 12 00:00:24,198 --> 00:00:26,156 - There's another way to save them. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,853 Go back to the beginning, Gavin. 14 00:00:27,897 --> 00:00:30,639 Looks like a sinkhole. 15 00:00:30,682 --> 00:00:32,249 I'm in that place. 16 00:00:32,293 --> 00:00:34,686 I don't think the things I've been seeing are visions. 17 00:00:34,730 --> 00:00:35,731 They're memories. 18 00:00:35,774 --> 00:00:38,255 - It's your last warning, Rebecca. 19 00:00:38,299 --> 00:00:39,430 Let him go. 20 00:00:39,474 --> 00:00:41,519 - Oh, my God. 21 00:00:41,563 --> 00:00:43,869 - The boy, you need to find him. 22 00:00:43,913 --> 00:00:46,655 Isiah is Gavin 23 00:00:46,698 --> 00:00:48,657 and he needs your help. 24 00:00:50,311 --> 00:00:52,400 - What do you mean Isiah needs my help? 25 00:00:53,575 --> 00:00:55,316 Everything depends on it. 26 00:00:56,447 --> 00:00:58,623 You have to find him. 27 00:00:58,667 --> 00:01:00,582 You have to get him to Topanga. 28 00:01:05,369 --> 00:01:06,631 Hold on. 29 00:01:06,675 --> 00:01:08,677 I'll be right back. 30 00:01:09,808 --> 00:01:12,507 She needs you. Hurry, hurry. 31 00:01:12,550 --> 00:01:14,335 We need to get Sam here right now. She needs a doctor. 32 00:01:14,378 --> 00:01:17,120 - I'll go but what happened? What did Aldridge say? 33 00:01:19,166 --> 00:01:21,733 We need to find Isiah. 34 00:01:21,777 --> 00:01:22,908 Dad, I don't understand. 35 00:01:22,952 --> 00:01:25,302 How could you be from that world? 36 00:01:25,346 --> 00:01:28,349 - I must have come through the sinkhole when I was a kid. 37 00:01:30,220 --> 00:01:32,222 I--I wasn't alone. 38 00:01:32,266 --> 00:01:34,355 You think Ella was with you. 39 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 We were found together, 40 00:01:36,922 --> 00:01:39,229 less than a mile from here. 41 00:01:39,273 --> 00:01:42,276 - You've got two seconds to get the hell off my property 42 00:01:42,319 --> 00:01:44,278 or I'm calling the police. 43 00:01:44,321 --> 00:01:45,931 - Ella. - Who are you? 44 00:01:45,975 --> 00:01:47,890 Why have you been following me? 45 00:01:47,933 --> 00:01:50,284 My name is Gavin Harris. 46 00:01:50,327 --> 00:01:51,937 This is my daughter, Izzy. 47 00:01:51,981 --> 00:01:54,636 This is Dr. Sophia Nathan. 48 00:01:54,679 --> 00:01:56,246 We can explain everything. 49 00:01:56,290 --> 00:01:57,769 Please, we need your help. 50 00:01:57,813 --> 00:01:59,293 With what? 51 00:01:59,336 --> 00:02:01,425 - I know this is gonna sound crazy, 52 00:02:01,469 --> 00:02:03,775 but somehow, 53 00:02:03,819 --> 00:02:07,562 I think you're the key to saving my family. 54 00:02:30,411 --> 00:02:33,196 No...way. 55 00:02:55,349 --> 00:02:56,654 Hope you're all hungry. 56 00:02:56,698 --> 00:02:58,308 Again with the mushrooms? 57 00:02:58,352 --> 00:03:00,702 - Hey, until they get back from the fort with other options, 58 00:03:00,745 --> 00:03:02,530 this is all we got so 59 00:03:02,573 --> 00:03:04,836 - eat up, Mr. Juice Cleanse. - Yeah, very funny. 60 00:03:04,880 --> 00:03:07,622 - Hey, guys, you're never gonna believe this 61 00:03:07,665 --> 00:03:10,842 but I just saw a cow in the woods. 62 00:03:10,886 --> 00:03:12,540 Okay. 63 00:03:12,583 --> 00:03:14,672 - Cattle, along with Christianity and smallpox, 64 00:03:14,716 --> 00:03:15,934 came here with the Europeans, 65 00:03:15,978 --> 00:03:17,806 specifically the Spanish 66 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 in the 16th century. 67 00:03:20,548 --> 00:03:22,463 Okay, what I'm trying to say is that 68 00:03:22,506 --> 00:03:25,335 there were no cows in North America in 10,000 B.C. 69 00:03:25,379 --> 00:03:26,641 - Scott. - Yeah. 70 00:03:26,684 --> 00:03:28,512 - Buddy, were you-- 71 00:03:28,556 --> 00:03:29,774 - Don't make this about the weed. 72 00:03:29,818 --> 00:03:31,254 The cow was there. 73 00:03:31,298 --> 00:03:33,256 - I believe you. - Thank you, Lilly. 74 00:03:33,300 --> 00:03:35,258 Say there was a cow. 75 00:03:35,302 --> 00:03:36,781 Who cares? 76 00:03:36,825 --> 00:03:39,654 - Uh, cows make milk. It could help us. 77 00:03:39,697 --> 00:03:41,656 - If it wasn't already eaten by a saber tooth. 78 00:03:41,699 --> 00:03:43,397 - You know, you don't really take good news very well. 79 00:03:43,440 --> 00:03:44,833 Has anyone ever told you that? 80 00:03:46,356 --> 00:03:49,011 Levi. 81 00:03:49,054 --> 00:03:51,361 What's going on? Where's Mom? 82 00:03:51,405 --> 00:03:52,971 - She's back at the village with Ty. 83 00:03:53,015 --> 00:03:54,756 They're fine but someone else is injured. 84 00:03:54,799 --> 00:03:55,931 Who? 85 00:03:55,974 --> 00:03:58,281 It's a lot to explain. 86 00:03:58,325 --> 00:03:59,804 Where's your dad? I need his help. 87 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 - Are you sure you're up for this? 88 00:04:03,939 --> 00:04:05,070 Riley, I'm fine. 89 00:04:05,114 --> 00:04:06,507 - Dad, you just got off your meds. 90 00:04:06,550 --> 00:04:07,899 You're gonna start going through withdrawal. 91 00:04:07,943 --> 00:04:09,466 Someone's hurt. They need me. 92 00:04:09,510 --> 00:04:10,772 All right. 93 00:04:10,815 --> 00:04:12,295 Then you won't mind if I come along. 94 00:04:12,339 --> 00:04:13,514 Riley. 95 00:04:13,557 --> 00:04:15,820 - Consider it on the job training. 96 00:04:15,864 --> 00:04:18,910 After everything that's happened down here, 97 00:04:18,954 --> 00:04:23,393 let's just say I'm... reconsidering med school. 98 00:04:23,437 --> 00:04:25,047 Really? 99 00:04:25,090 --> 00:04:26,788 Yeah. 100 00:04:26,831 --> 00:04:28,964 Also, I'm not taking no for an answer. 101 00:04:36,363 --> 00:04:37,625 We should get going. 102 00:04:37,668 --> 00:04:39,366 We're ready. 103 00:04:42,107 --> 00:04:43,935 I know something's going on. 104 00:04:43,979 --> 00:04:46,503 What aren't you telling me? 105 00:04:46,547 --> 00:04:48,940 - You should come back to the village. 106 00:04:48,984 --> 00:04:51,813 You need to talk to your mom. 107 00:04:54,119 --> 00:04:56,513 - Any sign of Silas and Isiah? - No, nothing. 108 00:04:56,557 --> 00:04:58,341 - Your people are still out there looking. 109 00:04:58,385 --> 00:04:59,995 Maybe they'll have better luck. 110 00:05:00,038 --> 00:05:02,737 - How's Aldridge? - She's unconscious. 111 00:05:02,780 --> 00:05:03,868 I've done everything I can 112 00:05:03,912 --> 00:05:05,392 but if your doctor doesn't arrive soon, 113 00:05:05,435 --> 00:05:07,785 I don't know if she'll survive. 114 00:05:07,829 --> 00:05:11,136 Eve, are you okay? 115 00:05:11,180 --> 00:05:13,443 Well, 116 00:05:13,487 --> 00:05:15,097 that woman just told me that Isiah grows up 117 00:05:15,140 --> 00:05:17,447 to be my husband so no, not really. 118 00:05:17,491 --> 00:05:19,406 And you believe her? 119 00:05:19,449 --> 00:05:22,452 - Honestly, I don't-- I don't know what to believe. 120 00:05:22,496 --> 00:05:24,889 - Silas stabs Aldridge and then takes off with Isiah. 121 00:05:24,933 --> 00:05:27,805 Why would he do that if there wasn't something else going on? 122 00:05:27,849 --> 00:05:30,808 - What more can you tell us about Isiah and Silas? 123 00:05:30,852 --> 00:05:32,680 Where did they come from? 124 00:05:32,723 --> 00:05:35,117 - They joined our village a few years ago. 125 00:05:35,160 --> 00:05:37,641 Silas said they fell through another sinkhole. 126 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 That the boy's parents didn't survive the fall. 127 00:05:39,991 --> 00:05:41,123 We had no reason not to believe him 128 00:05:41,166 --> 00:05:43,560 so we took them in. 129 00:05:43,604 --> 00:05:46,607 But it seems there's more to him than we knew. 130 00:05:54,005 --> 00:05:55,529 Unbelievable. 131 00:05:55,572 --> 00:05:57,487 Sam, thank God you're here. 132 00:05:57,531 --> 00:05:59,750 - I'm the doctor. Where is she? - This way. 133 00:06:00,882 --> 00:06:02,405 - Josh, what are you doing here? 134 00:06:02,449 --> 00:06:04,799 - Uncle Levi thought I should come. 135 00:06:04,842 --> 00:06:06,844 - He needs to hear what Aldridge told you. 136 00:06:06,888 --> 00:06:08,977 If there's even a chance she's right, 137 00:06:09,020 --> 00:06:11,501 he should know. 138 00:06:11,545 --> 00:06:13,416 Mom, this is insane. 139 00:06:13,460 --> 00:06:15,462 How the hell could that kid be Dad? 140 00:06:15,505 --> 00:06:16,550 - I'm just telling you what she told me. 141 00:06:16,593 --> 00:06:20,075 - Well obviously, she's wrong. 142 00:06:21,990 --> 00:06:23,644 Hold up. You don't actually believe her, do you? 143 00:06:23,687 --> 00:06:25,907 - I don't know. It's just-- - It's just what? 144 00:06:25,950 --> 00:06:28,866 There's something about him. 145 00:06:28,910 --> 00:06:31,782 His eyes and--and his smile. 146 00:06:31,826 --> 00:06:33,523 - Mom. - Your dad doesn't have 147 00:06:33,567 --> 00:06:35,438 any memories from childhood. 148 00:06:35,482 --> 00:06:37,962 And he was the same age Isiah is now when he was adopted. 149 00:06:38,006 --> 00:06:40,574 And I'm not saying I believe it. 150 00:06:40,617 --> 00:06:43,490 I'm just trying-- I'm trying to understand it. 151 00:06:43,533 --> 00:06:45,492 - Hey. She had blood in her lungs, 152 00:06:45,535 --> 00:06:47,015 but Sam was able to drain it. 153 00:06:47,058 --> 00:06:50,105 She's going to be okay. 154 00:06:50,148 --> 00:06:51,933 Come on, she's awake. 155 00:06:56,764 --> 00:06:59,506 - Have you found Isiah? - Not yet. 156 00:06:59,549 --> 00:07:02,465 Our people are still searching. 157 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 Okay. 158 00:07:04,249 --> 00:07:05,947 All right, so... 159 00:07:05,990 --> 00:07:09,559 when you said Isiah is Gavin-- 160 00:07:09,603 --> 00:07:11,866 - I understand why you wouldn't believe me 161 00:07:11,909 --> 00:07:13,128 but it's true. 162 00:07:13,171 --> 00:07:14,956 How is it possible? 163 00:07:14,999 --> 00:07:17,741 Gavin was born in this world. 164 00:07:17,785 --> 00:07:20,178 He came to ours through a sinkhole 165 00:07:20,222 --> 00:07:22,267 in Topanga in 1988. 166 00:07:22,311 --> 00:07:24,705 - That's where your dad was adopted. 167 00:07:24,748 --> 00:07:28,578 - There's a portal on top of a mountain in Topanga. 168 00:07:28,622 --> 00:07:33,104 It's open right now and it leads to 1988. 169 00:07:33,148 --> 00:07:36,847 You have to get Isiah through it. 170 00:07:36,891 --> 00:07:39,589 I was gonna do it myself until Silas stopped me. 171 00:07:39,633 --> 00:07:42,766 How do you know all of this? 172 00:07:42,810 --> 00:07:44,638 It doesn't matter. 173 00:07:44,681 --> 00:07:46,553 The only thing that does 174 00:07:46,596 --> 00:07:50,034 is finding him and getting him through the light. 175 00:07:50,078 --> 00:07:52,254 It's on the highest peak in the area. 176 00:07:52,297 --> 00:07:53,908 No way. 177 00:07:53,951 --> 00:07:55,126 I don't trust her. 178 00:07:55,170 --> 00:07:57,651 - Neither did Gavin and Izzy at first. 179 00:07:57,694 --> 00:07:59,783 - Wait, you were with them? - Yes. 180 00:07:59,827 --> 00:08:01,655 Before I came down here, 181 00:08:01,698 --> 00:08:04,788 we were trying to rescue you. 182 00:08:04,832 --> 00:08:06,573 Are they okay? 183 00:08:06,616 --> 00:08:08,966 For now. 184 00:08:09,010 --> 00:08:11,316 - What does that mean, "for now?" 185 00:08:11,360 --> 00:08:14,624 - If Isiah doesn't make it to 1988, 186 00:08:14,668 --> 00:08:17,845 you and Gavin will never meet. 187 00:08:17,888 --> 00:08:21,022 Josh and Izzy will never be born. 188 00:08:22,023 --> 00:08:23,633 You don't have much time. 189 00:08:23,677 --> 00:08:25,635 The light is gonna close. 190 00:08:25,679 --> 00:08:28,769 - When? - Tomorrow. 191 00:08:30,684 --> 00:08:32,816 - So we're just supposed to send Isiah alone? 192 00:08:32,860 --> 00:08:33,991 He'll be fine. 193 00:08:34,035 --> 00:08:36,124 You already know how it turns out. 194 00:08:36,167 --> 00:08:38,561 Mom, come on, this is crazy. 195 00:08:38,605 --> 00:08:40,911 - Josh, you may not believe me now, 196 00:08:40,955 --> 00:08:44,001 but when the light starts to close, you will. 197 00:08:44,045 --> 00:08:46,743 You're gonna begin to get sick. 198 00:08:46,787 --> 00:08:49,180 Izzy will too. 199 00:08:49,224 --> 00:08:51,182 The more it closes, the worse it'll be. 200 00:08:51,226 --> 00:08:52,749 What are you saying? 201 00:08:52,793 --> 00:08:55,752 - If you don't get Isiah through the light in time, 202 00:08:55,796 --> 00:08:59,060 your children will die. 203 00:09:03,238 --> 00:09:03,455 . 204 00:09:03,499 --> 00:09:05,588 - So this is your parents' house? 205 00:09:05,632 --> 00:09:08,504 Yes, my adoptive parents. 206 00:09:08,548 --> 00:09:09,984 I grew up here. 207 00:09:10,027 --> 00:09:12,508 - And you never noticed a sinkhole in your backyard? 208 00:09:12,552 --> 00:09:13,944 Of course we did. 209 00:09:13,988 --> 00:09:16,686 It was filled in not that long after I was adopted. 210 00:09:16,730 --> 00:09:20,168 Look, I'm sorry about what happened to your family, 211 00:09:20,211 --> 00:09:21,256 but what you're saying, 212 00:09:21,299 --> 00:09:22,692 that we came through that sinkhole, 213 00:09:22,736 --> 00:09:25,086 that we're from the past, it can't be true. 214 00:09:25,129 --> 00:09:26,174 - I understand what you're feeling, 215 00:09:26,217 --> 00:09:28,568 but I'm telling you it is. 216 00:09:28,611 --> 00:09:30,787 Have you seen this woman before? 217 00:09:30,831 --> 00:09:33,529 - No. - Her name is Rebecca Aldridge. 218 00:09:33,573 --> 00:09:35,531 She's the one who led us to you. 219 00:09:35,575 --> 00:09:38,403 - She said there's another way to get to my family 220 00:09:38,447 --> 00:09:41,102 and I think somehow, you might know what it is. 221 00:09:41,145 --> 00:09:44,627 - I'm sorry. 222 00:09:44,671 --> 00:09:47,543 I wish I could help, but I don't know anything. 223 00:09:47,587 --> 00:09:51,634 - Ella, hey, I was found on the road not far from here. 224 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 I was with a little girl. 225 00:09:53,244 --> 00:09:57,118 Records at CPS said it was you. 226 00:10:00,904 --> 00:10:05,343 Do you remember anything before you were adopted? 227 00:10:05,387 --> 00:10:06,431 No. 228 00:10:06,475 --> 00:10:07,563 My parents told me 229 00:10:07,607 --> 00:10:09,434 a reverend discovered me nearby. 230 00:10:09,478 --> 00:10:12,263 When CPS couldn't place me, they took me in, 231 00:10:12,307 --> 00:10:14,570 but they never said anything about you. 232 00:10:14,614 --> 00:10:16,790 Well, I was there. 233 00:10:16,833 --> 00:10:19,488 And that's not the only thing we have in common. 234 00:10:19,531 --> 00:10:23,231 Your drawings, the hand prints, 235 00:10:23,274 --> 00:10:25,189 I've seen that before. 236 00:10:25,233 --> 00:10:27,104 What do you mean? 237 00:10:28,584 --> 00:10:31,413 I have these flashes 238 00:10:31,456 --> 00:10:34,111 of that place in the past. 239 00:10:38,420 --> 00:10:42,467 You have them too, don't you? 240 00:10:42,511 --> 00:10:45,296 For the last week. 241 00:10:46,820 --> 00:10:49,910 - Did they start the day the La Brea sinkhole opened? 242 00:10:49,953 --> 00:10:51,389 How do you know that? 243 00:10:51,433 --> 00:10:53,783 - Because the same thing happened to me. 244 00:10:53,827 --> 00:10:55,524 Only mine started when I was 245 00:10:55,567 --> 00:10:58,266 flying over a sinkhole in the Mojave. 246 00:10:58,309 --> 00:11:00,442 I think somehow the sinkholes trigger our memories-- 247 00:11:00,485 --> 00:11:01,704 Stop. 248 00:11:01,748 --> 00:11:03,358 Please. 249 00:11:03,401 --> 00:11:05,708 I appreciate you trying to explain this to me, 250 00:11:05,752 --> 00:11:07,449 but I have a life. 251 00:11:07,492 --> 00:11:10,278 I have an art show in a week. I don't have time for this. 252 00:11:10,321 --> 00:11:12,280 I just want to put this behind me. 253 00:11:12,323 --> 00:11:15,152 - Ella-- - Please, you need to go. 254 00:11:19,200 --> 00:11:21,637 Thank you for your time. 255 00:11:28,296 --> 00:11:30,907 - Josh, hold on. - Just give me a second. 256 00:11:30,951 --> 00:11:33,170 - It's gonna be fine. Just don't freak out. 257 00:11:33,214 --> 00:11:34,302 That's easy for you to say. 258 00:11:34,345 --> 00:11:35,651 You're not the one that's gonna, 259 00:11:35,695 --> 00:11:37,348 I don't know, cease to exist. 260 00:11:37,392 --> 00:11:39,960 - We're not gonna let that happen. 261 00:11:40,003 --> 00:11:43,267 - Say there's a 1% chance that all this is true. 262 00:11:43,311 --> 00:11:44,486 The only way to stop it from happening 263 00:11:44,529 --> 00:11:46,662 is to find the kid and the kid is gone. 264 00:11:46,706 --> 00:11:48,316 So we'll find him. 265 00:11:48,359 --> 00:11:49,491 Whatever it takes, Josh, 266 00:11:49,534 --> 00:11:53,451 I'm gonna keep you and your sister safe. 267 00:11:53,495 --> 00:11:55,453 Come on. We should get going. 268 00:11:56,628 --> 00:11:57,978 Silas knows these woods. 269 00:11:58,021 --> 00:11:59,675 He could be anywhere. We need to split up. 270 00:11:59,719 --> 00:12:00,937 So you're gonna help us? 271 00:12:00,981 --> 00:12:04,201 - I trusted Silas and he lied to me. 272 00:12:04,245 --> 00:12:06,508 If your children's lives and Isiah's future generations 273 00:12:06,551 --> 00:12:09,598 depend on stopping him, I'm going to help. 274 00:12:09,641 --> 00:12:11,513 - We've got the Jeep. We can cover more ground that way. 275 00:12:11,556 --> 00:12:13,210 - All right. Josh and I will go with you. 276 00:12:13,254 --> 00:12:15,299 - Paara and I will search on foot. 277 00:12:15,343 --> 00:12:16,561 - We should keep an eye on Aldridge. 278 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 She's not out of the woods yet. 279 00:12:17,998 --> 00:12:20,740 Okay. Hey. 280 00:12:23,568 --> 00:12:26,876 You're not gonna die, okay? 281 00:12:26,920 --> 00:12:28,835 Not when you're finally starting to grow on me. 282 00:12:30,706 --> 00:12:32,577 Let's go. 283 00:12:43,806 --> 00:12:45,547 I wanna go home. 284 00:12:45,590 --> 00:12:47,288 We need to stay here for now. 285 00:12:47,331 --> 00:12:49,551 It's the only way to keep you safe. 286 00:12:49,594 --> 00:12:53,685 Why did you hurt that woman? 287 00:12:53,729 --> 00:12:55,644 I had no choice. 288 00:12:55,687 --> 00:12:56,776 I'm trying to protect you. 289 00:12:56,819 --> 00:12:59,735 You understand that, don't you? 290 00:12:59,779 --> 00:13:01,824 You're the only family I have. 291 00:13:01,868 --> 00:13:05,785 I won't let anyone take you away from me. 292 00:13:05,828 --> 00:13:08,396 She said my name is Gavin. 293 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 That woman is sick. 294 00:13:09,876 --> 00:13:11,878 - She thinks you're someone else. - Who? 295 00:13:11,921 --> 00:13:14,924 It doesn't matter! 296 00:13:24,891 --> 00:13:28,546 You must be hungry. Saw some blueberries outside. 297 00:13:28,590 --> 00:13:31,549 They're still your favorite, aren't they? 298 00:13:31,593 --> 00:13:33,595 Be back soon. 299 00:13:42,952 --> 00:13:44,867 - Tic-tac-toe. 300 00:13:44,911 --> 00:13:47,435 - Would you believe me if I told you I was letting you win? 301 00:13:47,478 --> 00:13:51,308 - No. - Hmm. 302 00:13:56,879 --> 00:14:00,404 You wanna talk to her? 303 00:14:00,448 --> 00:14:01,666 Go ahead. 304 00:14:01,710 --> 00:14:04,321 I'll be watching. 305 00:14:11,589 --> 00:14:14,114 - You have permission to talk to me? 306 00:14:14,157 --> 00:14:17,857 - I just wanted to see if you're okay. 307 00:14:17,900 --> 00:14:20,685 No, I'm not. 308 00:14:20,729 --> 00:14:23,950 We can't stay here. 309 00:14:23,993 --> 00:14:27,823 I told you, I'm not leaving. 310 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 Everyone knows what I did. 311 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 Don't you see how they look at me? 312 00:14:37,006 --> 00:14:39,966 - I know you're a good person, Veronica. 313 00:14:40,009 --> 00:14:42,098 Give them some time. 314 00:14:42,142 --> 00:14:44,927 They'll see it too. 315 00:14:44,971 --> 00:14:47,712 No, they won't. 316 00:14:47,756 --> 00:14:50,541 Then change their minds. 317 00:14:52,543 --> 00:14:54,502 We don't have to be alone anymore. 318 00:14:54,545 --> 00:14:56,025 Aaron's gone. 319 00:14:56,069 --> 00:14:58,549 We can start over. 320 00:14:59,594 --> 00:15:01,813 - Can I get everyone's attention? 321 00:15:01,857 --> 00:15:04,120 I know you all think of me as the stoner, 322 00:15:04,164 --> 00:15:06,035 which is an antiquated term, 323 00:15:06,079 --> 00:15:08,951 and none of you believe the things that I say. 324 00:15:08,995 --> 00:15:10,997 Well today, I'm gonna prove you wrong. 325 00:15:11,040 --> 00:15:13,564 There is a cow out there. 326 00:15:13,608 --> 00:15:15,175 And together, we can find it. 327 00:15:15,218 --> 00:15:17,003 We can bring it back. 328 00:15:17,046 --> 00:15:18,526 We can reap the rewards 329 00:15:18,569 --> 00:15:21,007 Mother Nature has bestowed upon this regal animal. 330 00:15:21,050 --> 00:15:23,792 It will give us milk, and cheese, 331 00:15:23,835 --> 00:15:25,098 and ice cream! 332 00:15:25,141 --> 00:15:26,926 So who's coming with me? 333 00:15:29,972 --> 00:15:31,887 Wait--okay, show of hands. 334 00:15:34,063 --> 00:15:35,891 Anybody? 335 00:15:35,935 --> 00:15:37,806 - Happy hunting, Scott. - Oh. 336 00:15:39,503 --> 00:15:42,071 Guess I'll go by myself. 337 00:15:51,733 --> 00:15:54,083 Let me move those branches. 338 00:15:56,956 --> 00:16:00,133 - Hey, how you doing back there? 339 00:16:00,176 --> 00:16:03,179 - I was just thinking about a week ago. 340 00:16:03,223 --> 00:16:04,833 When getting into college 341 00:16:04,876 --> 00:16:08,750 seemed like the most stressful thing that could ever happen. 342 00:16:08,793 --> 00:16:11,579 Now my life depends on some kid 343 00:16:11,622 --> 00:16:15,017 who might be Dad. 344 00:16:15,061 --> 00:16:17,541 Eve, Josh. 345 00:16:19,848 --> 00:16:21,937 What's up? 346 00:16:21,981 --> 00:16:24,592 Look, smoke. 347 00:16:24,635 --> 00:16:27,551 Yeah, let's check it out. 348 00:16:31,599 --> 00:16:34,906 There's no one here. 349 00:16:34,950 --> 00:16:36,778 Yeah, not now. 350 00:16:36,821 --> 00:16:38,780 Fire looks like it was just put out. 351 00:16:38,823 --> 00:16:39,911 - We don't even know if it was them. 352 00:16:39,955 --> 00:16:41,826 Yes, we do. 353 00:16:41,870 --> 00:16:44,177 I saw Silas carrying this earlier. 354 00:16:44,220 --> 00:16:47,658 Maybe they're still close by. 355 00:16:49,965 --> 00:16:52,533 Look. 356 00:16:52,576 --> 00:16:54,622 These tracks. 357 00:16:54,665 --> 00:16:56,711 Looks like they went that way. 358 00:16:56,754 --> 00:16:58,930 It's too rocky to drive. We should follow on foot. 359 00:16:58,974 --> 00:17:00,280 Josh, grab the Jeep. Meet us on the other side. 360 00:17:00,323 --> 00:17:01,716 You got it. 361 00:17:01,759 --> 00:17:04,893 Mom, go. I'll be fine. 362 00:17:29,222 --> 00:17:31,615 Oh, no. 363 00:18:06,172 --> 00:18:06,346 . 364 00:18:06,389 --> 00:18:08,087 It's okay. 365 00:18:08,130 --> 00:18:09,262 It's me, Josh. 366 00:18:09,305 --> 00:18:11,481 Remember me? We met at the clearing. 367 00:18:11,525 --> 00:18:13,135 What are you doing here? 368 00:18:13,179 --> 00:18:15,137 - Looking for you. You need to come with me. 369 00:18:15,181 --> 00:18:17,270 I wanna go home. 370 00:18:19,707 --> 00:18:21,709 Why are you looking at me like that? 371 00:18:21,752 --> 00:18:25,669 - Sorry, I'm just... making sure you're okay. 372 00:18:25,713 --> 00:18:26,801 I am. 373 00:18:26,844 --> 00:18:29,630 Isiah, you okay? 374 00:18:29,673 --> 00:18:31,240 - Uh, we're fine. - What the hell happened? 375 00:18:31,284 --> 00:18:33,068 We heard the crash from across the hill. 376 00:18:33,112 --> 00:18:35,244 He saved me. 377 00:18:36,550 --> 00:18:37,725 Oh, your wrist. 378 00:18:37,768 --> 00:18:40,641 Levi, get me the first aid kit. 379 00:18:46,690 --> 00:18:50,216 Mom, that cut. 380 00:18:50,259 --> 00:18:51,565 It's in the exact same spot. 381 00:18:51,608 --> 00:18:53,393 I know. 382 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 We should leave. 383 00:19:00,487 --> 00:19:01,618 There could be more saber tooths 384 00:19:01,662 --> 00:19:03,229 and Silas is gonna come looking for him. 385 00:19:03,272 --> 00:19:05,579 - That Jeep's not gonna drive. We'll have to walk. 386 00:19:05,622 --> 00:19:07,450 Isiah, we have to go. 387 00:19:07,494 --> 00:19:10,236 - What? No, I wanna go back to my village. 388 00:19:11,585 --> 00:19:13,195 - I can't take you there right now, okay? 389 00:19:13,239 --> 00:19:15,241 But I'm gonna take you somewhere safe. 390 00:19:15,284 --> 00:19:16,546 We gotta get moving. 391 00:19:16,590 --> 00:19:19,245 Will you come with me? 392 00:19:34,695 --> 00:19:36,827 Here, little cow. 393 00:19:36,871 --> 00:19:38,873 I know you're out here somewhere. 394 00:19:38,916 --> 00:19:41,397 Scott? 395 00:19:41,441 --> 00:19:44,574 Uh, what are you doing here? 396 00:19:44,618 --> 00:19:47,751 Um, you said you needed help. 397 00:19:47,795 --> 00:19:50,145 And you want to do that? 398 00:19:50,189 --> 00:19:52,365 You helped me once. 399 00:19:52,408 --> 00:19:54,628 Thought I could return the favor. 400 00:19:54,671 --> 00:19:56,586 Actually, I'm okay on my own. 401 00:19:56,630 --> 00:19:57,587 - But you just made that big speech. 402 00:19:57,631 --> 00:19:58,849 Right, right. 403 00:19:58,893 --> 00:20:01,417 But I was kinda, you know, 404 00:20:01,461 --> 00:20:03,419 being dramatic. 405 00:20:03,463 --> 00:20:05,769 It's fine, really. Thanks though. 406 00:20:05,813 --> 00:20:08,946 - You need to look for low grass. 407 00:20:08,990 --> 00:20:11,601 That's what they like to eat. 408 00:20:11,645 --> 00:20:12,733 How do you know that? 409 00:20:12,776 --> 00:20:17,303 I grew up on a farm in Texas. 410 00:20:17,346 --> 00:20:19,218 You're not going to find that cow without me. 411 00:20:22,656 --> 00:20:26,529 Why are you really out here? 412 00:20:26,573 --> 00:20:30,316 - They all think you're just a pothead, 413 00:20:30,359 --> 00:20:34,494 but...sometimes people are judged too quickly 414 00:20:34,537 --> 00:20:37,279 and I don't think that's fair. 415 00:20:37,323 --> 00:20:38,454 Thanks. 416 00:20:38,498 --> 00:20:40,239 I guess. 417 00:20:40,282 --> 00:20:43,242 So let's prove 'em wrong. 418 00:20:48,334 --> 00:20:49,857 These are Silas's tracks 419 00:20:49,900 --> 00:20:52,468 and he's not alone. 420 00:20:52,512 --> 00:20:53,774 At least four people. 421 00:20:53,817 --> 00:20:54,992 Four? 422 00:20:55,036 --> 00:20:57,821 They were headed north. 423 00:20:57,865 --> 00:21:00,650 Ty, your nose. 424 00:21:00,694 --> 00:21:03,000 Oh. 425 00:21:03,044 --> 00:21:06,003 - Sit down. - I'm sorry. 426 00:21:06,047 --> 00:21:07,962 Tilt your head back. 427 00:21:09,964 --> 00:21:12,445 This happens on occasion. 428 00:21:19,321 --> 00:21:21,497 The truth is... 429 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 I'm ill. 430 00:21:27,808 --> 00:21:30,376 You're dying? 431 00:21:30,419 --> 00:21:33,335 Yeah. 432 00:21:33,379 --> 00:21:36,425 The universe doesn't like me to forget I'm on borrowed time. 433 00:21:38,340 --> 00:21:40,647 I'm so sorry. 434 00:21:40,690 --> 00:21:42,431 It's okay. 435 00:21:47,393 --> 00:21:50,744 - Looks like the bleeding stopped. 436 00:21:50,787 --> 00:21:54,313 - You know, I'm usually the one looking after people. 437 00:21:55,357 --> 00:21:57,316 Thank you. 438 00:22:12,113 --> 00:22:14,550 I wasn't expecting that. 439 00:22:14,594 --> 00:22:16,596 Neither was I. 440 00:22:17,727 --> 00:22:19,729 We should keep going. 441 00:22:24,604 --> 00:22:26,606 - Topanga is about 10 miles northwest of here. 442 00:22:26,649 --> 00:22:28,738 We should make it by the end of the day. 443 00:22:28,782 --> 00:22:30,566 Where are you taking me? 444 00:22:30,610 --> 00:22:32,786 - Somewhere safe, like my mom said. 445 00:22:32,829 --> 00:22:35,397 - My grandfather will be worried about me. 446 00:22:35,441 --> 00:22:36,920 I don't think I should've left. 447 00:22:36,964 --> 00:22:39,880 - Why did you? - I didn't like what he did. 448 00:22:39,923 --> 00:22:41,098 He hurt someone. 449 00:22:41,142 --> 00:22:44,754 - I know, but she's going to be okay. 450 00:22:44,798 --> 00:22:47,409 - He said he was trying to protect me. 451 00:22:47,453 --> 00:22:49,759 My mom says that a lot. 452 00:22:49,803 --> 00:22:51,587 What about your dad? 453 00:22:51,631 --> 00:22:55,417 Does he protect you too? 454 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 He tried to 455 00:22:57,463 --> 00:23:01,771 but...he wasn't always there for me... 456 00:23:01,815 --> 00:23:03,599 or my mom. 457 00:23:03,643 --> 00:23:06,428 They seem okay now. 458 00:23:06,472 --> 00:23:08,735 Oh, no, Levi isn't my dad. 459 00:23:08,778 --> 00:23:12,956 Oh, sorry. 460 00:23:13,000 --> 00:23:15,655 Why would you say that? 461 00:23:15,698 --> 00:23:17,439 - Because I saw them holding hands 462 00:23:17,483 --> 00:23:19,615 when I was at your clearing. 463 00:23:22,009 --> 00:23:24,490 - I still can't believe he's actually Gavin. 464 00:23:24,533 --> 00:23:27,057 - Trying to wrap my mind around it. 465 00:23:27,101 --> 00:23:28,842 What are you gonna tell him? 466 00:23:28,885 --> 00:23:31,018 I haven't figured it out yet. 467 00:23:31,061 --> 00:23:33,760 I mean, what we're asking him to do, to-- 468 00:23:33,803 --> 00:23:35,631 to leave his home and to travel through a portal 469 00:23:35,675 --> 00:23:37,807 to a place he doesn't know, It's a lot to ask. 470 00:23:37,851 --> 00:23:40,549 What other choice do we have? 471 00:23:42,812 --> 00:23:45,598 Hey, Isiah, I need to talk to you. 472 00:23:45,641 --> 00:23:47,469 Should we come sit? 473 00:23:47,513 --> 00:23:49,515 Okay. 474 00:23:56,043 --> 00:23:58,480 - You know how you call us The Sky People? 475 00:23:58,524 --> 00:24:00,482 Truth is, 476 00:24:00,526 --> 00:24:04,530 you're one of us and... 477 00:24:04,573 --> 00:24:06,836 and you're not supposed to stay here. 478 00:24:06,880 --> 00:24:09,709 You're supposed to grow up where I come from. 479 00:24:09,752 --> 00:24:11,493 What do you mean? 480 00:24:12,712 --> 00:24:13,669 Well, there's a light in the sky 481 00:24:13,713 --> 00:24:15,192 that's not too far from here 482 00:24:15,236 --> 00:24:18,935 and it leads to a different time 483 00:24:18,979 --> 00:24:21,024 and we need you to go through it. 484 00:24:21,068 --> 00:24:23,200 - I have to leave my home? - I know it's scary 485 00:24:23,244 --> 00:24:25,420 and it's--it's really hard to understand, 486 00:24:25,464 --> 00:24:26,813 but I know every single thing 487 00:24:26,856 --> 00:24:28,510 that's gonna happen to you there. 488 00:24:28,554 --> 00:24:31,078 And it's--it's gonna be great. 489 00:24:31,121 --> 00:24:33,559 - I don't want to. - I know. 490 00:24:33,602 --> 00:24:35,996 But you have to. - No! 491 00:24:36,039 --> 00:24:39,173 This way. Come on. 492 00:24:39,216 --> 00:24:41,828 - Someone's coming. - Come on. Come on. 493 00:24:41,871 --> 00:24:44,874 Pick it up. 494 00:24:44,918 --> 00:24:46,920 - I thought Paara's people were supposed to be helping us. 495 00:24:46,963 --> 00:24:49,749 - I guess Silas still has a few loyal friends. 496 00:24:49,792 --> 00:24:52,752 We gotta get moving. 497 00:24:59,062 --> 00:24:59,236 . 498 00:24:59,280 --> 00:25:02,065 - So what now? Ella didn't believe anything we said. 499 00:25:02,109 --> 00:25:03,371 Can you blame her? 500 00:25:03,414 --> 00:25:04,633 I'm still trying to process the fact 501 00:25:04,677 --> 00:25:06,983 that you're from 10,000 B.C. 502 00:25:07,027 --> 00:25:10,421 - Crazy as it is, it's kind of a relief. 503 00:25:10,465 --> 00:25:12,511 What do you mean? 504 00:25:12,554 --> 00:25:14,382 - I never knew where I came from, 505 00:25:14,425 --> 00:25:16,558 why I see these things. 506 00:25:16,602 --> 00:25:18,647 Now I do. 507 00:25:18,691 --> 00:25:20,388 We just have to find a way to convince Ella 508 00:25:20,431 --> 00:25:24,044 what we're saying is true. 509 00:25:24,087 --> 00:25:27,221 - I mean, I didn't believe you until you dug up mom's ring 510 00:25:27,264 --> 00:25:28,962 so maybe we need some kind of proof. 511 00:25:29,005 --> 00:25:32,574 Where would we find that? 512 00:25:32,618 --> 00:25:35,011 Aldridge's dig site. 513 00:25:35,055 --> 00:25:36,447 A lot of Ella's drawings 514 00:25:36,491 --> 00:25:38,232 seem to be things from the clearing. 515 00:25:38,275 --> 00:25:40,060 If we could find an artifact she drew, 516 00:25:40,103 --> 00:25:42,192 maybe we could convince her it's real. 517 00:25:42,236 --> 00:25:44,194 - So basically, I gave you the idea. 518 00:25:46,414 --> 00:25:49,373 - I'm guessing Markman has people guarding the dig site? 519 00:25:49,417 --> 00:25:51,245 As far as I know. 520 00:25:51,288 --> 00:25:54,596 - There another way to get inside? 521 00:25:59,296 --> 00:26:02,430 I'm going in. You two stay here. 522 00:26:02,473 --> 00:26:04,040 Be careful. 523 00:26:58,704 --> 00:27:02,098 - Fuse must have blown. Let's check it out. 524 00:27:14,807 --> 00:27:16,243 Whatcha got there? 525 00:27:16,286 --> 00:27:18,027 Mm, no idea. 526 00:27:18,071 --> 00:27:19,638 One of the kids gave it to me. 527 00:27:19,681 --> 00:27:23,293 But whatever it is, it's amazing. 528 00:27:23,337 --> 00:27:25,034 - How's she doing? - Stable, 529 00:27:25,078 --> 00:27:26,470 which means you and I should get going soon. 530 00:27:26,514 --> 00:27:27,646 - Not till you've eaten something. 531 00:27:27,689 --> 00:27:30,779 It's not mushroom, is it? 532 00:27:30,823 --> 00:27:34,827 Definitely not. 533 00:27:34,870 --> 00:27:37,394 So how are you feeling? 534 00:27:37,438 --> 00:27:39,179 Up and down. 535 00:27:39,222 --> 00:27:43,444 One minute, smooth sailing. Next, it's a wave of anxiety. 536 00:27:43,487 --> 00:27:45,359 But I'm getting through it. 537 00:27:45,402 --> 00:27:47,535 And what about you? 538 00:27:47,578 --> 00:27:50,669 I know you're worried about Josh. 539 00:27:50,712 --> 00:27:53,367 I haven't seen you look at a guy like that since-- 540 00:27:53,410 --> 00:27:54,716 what's his name? 541 00:27:54,760 --> 00:27:56,196 Really, Dad? 542 00:27:56,239 --> 00:27:58,328 You know his name. 543 00:27:58,372 --> 00:28:00,504 Kyle. Ugh. 544 00:28:00,548 --> 00:28:02,245 He was no good for you. 545 00:28:02,289 --> 00:28:03,638 I'm aware. 546 00:28:03,682 --> 00:28:06,249 That's why I kicked him to the curb. 547 00:28:07,903 --> 00:28:10,384 - If Aldridge is right about all this 548 00:28:10,427 --> 00:28:13,256 and that's one big "if," 549 00:28:13,300 --> 00:28:16,433 it means there's a light that leads to 1988. 550 00:28:16,477 --> 00:28:17,783 If there's a way to '88, 551 00:28:17,826 --> 00:28:20,394 I figured there's also gotta be a way back home 552 00:28:20,437 --> 00:28:21,787 to Mom and Andrew. 553 00:28:21,830 --> 00:28:25,399 I say we stay until we find it. 554 00:28:25,442 --> 00:28:28,445 - I was gonna say the same thing. 555 00:28:37,150 --> 00:28:40,762 Where is it, Silas? 556 00:28:57,518 --> 00:29:00,347 Hey, what are you doing up? 557 00:29:00,390 --> 00:29:02,175 - I have to go back to your clearing. 558 00:29:02,218 --> 00:29:03,567 - It's not a good idea. You need to rest. 559 00:29:03,611 --> 00:29:04,568 - Come on, we'll take you back up. 560 00:29:04,612 --> 00:29:07,789 No, I can't stay here. 561 00:29:07,833 --> 00:29:10,444 - What's so important at the clearing? 562 00:29:12,272 --> 00:29:16,580 - You care about your friend, Josh, don't you? 563 00:29:16,624 --> 00:29:18,321 Yes. 564 00:29:18,365 --> 00:29:21,803 - Everything I'm doing is to make sure he lives. 565 00:29:23,849 --> 00:29:26,286 Please, we have to go. 566 00:29:26,329 --> 00:29:27,591 Now. 567 00:29:29,680 --> 00:29:31,465 - You know the men who are with your grandfather? 568 00:29:31,508 --> 00:29:34,424 - Yes. They'll do whatever he says. 569 00:29:34,468 --> 00:29:36,731 - It's all right. We just gotta keep moving. 570 00:29:45,305 --> 00:29:46,654 What are we gonna do? 571 00:29:46,697 --> 00:29:48,656 - Doesn't look like there's another way around. 572 00:29:48,699 --> 00:29:50,745 - There's a bridge not far from here. 573 00:29:50,789 --> 00:29:52,834 My people cross it to trade with other villages. 574 00:29:52,878 --> 00:29:54,401 Where is it? 575 00:29:54,444 --> 00:29:56,272 - Just beyond those trees. - Well, hold on. 576 00:29:56,316 --> 00:29:58,448 If he knows about it, then his grandfather does. 577 00:29:58,492 --> 00:29:59,754 - Yeah, then we better get there first. 578 00:29:59,798 --> 00:30:00,929 Come on. 579 00:30:02,713 --> 00:30:04,324 There it is. 580 00:30:09,503 --> 00:30:11,810 - All right, Eve, Isiah, you go first. 581 00:30:11,853 --> 00:30:14,377 I'll be right behind you. 582 00:30:27,390 --> 00:30:28,696 - Okay, we're good. Come on over. 583 00:30:28,739 --> 00:30:29,871 All right Josh, you're up. 584 00:30:29,915 --> 00:30:33,527 - Don't move. - Josh! 585 00:30:33,570 --> 00:30:37,879 Drop your weapon. 586 00:30:37,923 --> 00:30:41,448 All I want is my grandson. 587 00:30:41,491 --> 00:30:44,277 Send him over and I'll let 'em go. 588 00:30:47,062 --> 00:30:50,544 Do it now or I'll kill 'em both. 589 00:30:50,587 --> 00:30:52,720 Please don't. 590 00:30:58,682 --> 00:31:00,771 No! 591 00:31:05,733 --> 00:31:08,692 The ravine ends four miles east of here. 592 00:31:08,736 --> 00:31:10,825 Bring Isiah there 593 00:31:10,869 --> 00:31:14,873 or you'll never see them again. 594 00:31:26,145 --> 00:31:26,362 . 595 00:31:26,406 --> 00:31:28,190 Okay, so we've got low grass 596 00:31:28,234 --> 00:31:29,539 but we've got no cow. 597 00:31:29,583 --> 00:31:30,801 Fantastic. 598 00:31:30,845 --> 00:31:32,412 - Do you wanna go back? 599 00:31:32,455 --> 00:31:34,196 I am many things 600 00:31:34,240 --> 00:31:37,417 but a quitter is not one of them. 601 00:31:38,418 --> 00:31:40,768 Hey, about earlier, 602 00:31:40,811 --> 00:31:42,901 the car and all. 603 00:31:42,944 --> 00:31:44,946 I don't think they should've done that to you. 604 00:31:44,990 --> 00:31:46,252 It wasn't cool. 605 00:31:46,295 --> 00:31:47,906 - You don't think I deserved it? 606 00:31:47,949 --> 00:31:49,516 No. From what I heard, 607 00:31:49,559 --> 00:31:53,041 you were kidnapped just like Lilly. 608 00:31:53,085 --> 00:31:56,044 Which you probably don't wanna talk about. 609 00:31:56,088 --> 00:31:59,178 - I've never talked about it with anyone besides Lilly. 610 00:32:01,354 --> 00:32:03,051 What happened? 611 00:32:05,184 --> 00:32:08,448 - I ran away from home when I was 14. 612 00:32:08,491 --> 00:32:09,928 My mom was never around. 613 00:32:09,971 --> 00:32:11,190 My stepdad and I fought all the time 614 00:32:11,233 --> 00:32:13,061 so I--I just left. 615 00:32:13,105 --> 00:32:16,369 - That's young for you to be out on your own like that. 616 00:32:16,412 --> 00:32:20,373 - I guess I thought anything was better than staying. 617 00:32:20,416 --> 00:32:22,549 Where did you go? 618 00:32:22,592 --> 00:32:24,464 Hitched around for a while. 619 00:32:24,507 --> 00:32:27,336 Ended up in Los Angeles. 620 00:32:27,380 --> 00:32:30,426 I was living on the streets when Aaron took me. 621 00:32:30,470 --> 00:32:33,386 He said he was trying to help. 622 00:32:33,429 --> 00:32:36,215 It was just the two of us for a few years. 623 00:32:36,258 --> 00:32:39,305 Until you took Lilly? 624 00:32:41,524 --> 00:32:46,355 - Aaron told me that God had a plan for all of us. 625 00:32:46,399 --> 00:32:49,968 By that time, I-- I believed him. 626 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 And now? 627 00:32:53,972 --> 00:32:56,148 - I don't know what to believe anymore. 628 00:32:59,281 --> 00:33:01,196 Thanks for listening. 629 00:33:02,197 --> 00:33:05,113 - No worries. 630 00:33:05,157 --> 00:33:07,855 Did you hear that? 631 00:33:15,950 --> 00:33:18,997 Nice to see you too. 632 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 It's okay, Eve. 633 00:33:22,043 --> 00:33:23,392 We'll go back to my grandfather. 634 00:33:23,436 --> 00:33:26,047 He'll keep his word. Josh and Levi will be fine. 635 00:33:26,091 --> 00:33:27,657 - It's not that simple. - Why? 636 00:33:27,701 --> 00:33:31,879 - Because as soon as that light starts to close, 637 00:33:31,922 --> 00:33:33,881 my kids will become very sick. 638 00:33:33,924 --> 00:33:36,144 And if you don't make it through, 639 00:33:36,188 --> 00:33:38,059 they're gonna die. 640 00:33:38,103 --> 00:33:40,192 Eve. 641 00:33:40,235 --> 00:33:44,109 - Paara. - Isiah. 642 00:33:44,152 --> 00:33:47,503 - Are you okay? - I'm fine. 643 00:33:47,547 --> 00:33:50,506 Where are Josh and Levi? 644 00:33:54,554 --> 00:33:55,990 Don't worry. 645 00:33:56,034 --> 00:33:57,557 I'll figure out a way to get us out of here. 646 00:33:57,600 --> 00:34:00,560 - In case you haven't noticed, these guys are all armed. 647 00:34:00,603 --> 00:34:03,650 - We'll be all right. Your mom and Isiah will be too. 648 00:34:03,693 --> 00:34:05,913 I won't let anything happen to her. 649 00:34:05,956 --> 00:34:09,569 No, you wouldn't, would you? 650 00:34:09,612 --> 00:34:12,006 What's that supposed to mean? 651 00:34:12,050 --> 00:34:16,271 I know about you and my mom. 652 00:34:16,315 --> 00:34:19,144 Josh, I'm sorry. 653 00:34:19,187 --> 00:34:22,451 How could you? 654 00:34:22,495 --> 00:34:23,974 - It was a tough time for your mom and dad 655 00:34:24,018 --> 00:34:26,629 but that's over now. 656 00:34:26,673 --> 00:34:29,197 - Wait, what do you mean it's over? 657 00:34:29,241 --> 00:34:30,372 I thought it started down here. 658 00:34:30,416 --> 00:34:33,941 How long has this been going on for? 659 00:34:33,984 --> 00:34:35,203 A few months 660 00:34:35,247 --> 00:34:37,510 but we ended it last year. 661 00:34:37,553 --> 00:34:39,120 I can't believe this. 662 00:34:39,164 --> 00:34:42,123 I mean, my mom, I get her side of things. 663 00:34:42,167 --> 00:34:45,213 When she needed my dad, he wasn't there. 664 00:34:45,257 --> 00:34:48,173 You, he was your best friend. 665 00:34:48,216 --> 00:34:51,306 - Look, you have every right to be upset. 666 00:34:51,350 --> 00:34:52,960 You do. 667 00:34:53,003 --> 00:34:54,483 But right now, we need to put all that aside 668 00:34:54,527 --> 00:34:56,355 so we can get out of this. 669 00:34:56,398 --> 00:34:58,400 You understand? 670 00:35:03,449 --> 00:35:05,233 Holy crap, you were right. 671 00:35:05,277 --> 00:35:07,279 - Indeed. 672 00:35:07,322 --> 00:35:08,323 And I believe the more appropriate 673 00:35:08,367 --> 00:35:10,499 expression is "holy cow." 674 00:35:10,543 --> 00:35:12,066 You saved her. 675 00:35:12,110 --> 00:35:15,678 I did, with Veronica's help. 676 00:35:16,679 --> 00:35:18,420 Really? 677 00:35:18,464 --> 00:35:21,119 Absolutely. 678 00:35:21,162 --> 00:35:24,644 Couldn't have done it without her. 679 00:35:34,175 --> 00:35:36,264 - As soon as that light starts to close, 680 00:35:36,308 --> 00:35:38,179 my kids will become very sick. 681 00:35:38,223 --> 00:35:39,789 And if you don't make it through, 682 00:35:39,833 --> 00:35:42,140 they're gonna die. 683 00:35:42,183 --> 00:35:44,533 - Dad, what's wrong? What'd you see? 684 00:35:47,145 --> 00:35:49,190 I'm with Mom. 685 00:35:49,234 --> 00:35:50,539 Everything's fine. 686 00:35:50,583 --> 00:35:52,280 Come on. 687 00:35:56,719 --> 00:35:58,199 - I already told you-- - I know 688 00:35:58,243 --> 00:36:00,070 but there's something I need to show you. 689 00:36:00,114 --> 00:36:02,203 Just give me a few minutes. 690 00:36:02,247 --> 00:36:04,597 If you still don't believe me, we'll leave. 691 00:36:04,640 --> 00:36:07,643 We'll never come back. 692 00:36:09,732 --> 00:36:11,299 Where did you get this? 693 00:36:11,343 --> 00:36:13,040 - From an archeological dig site. 694 00:36:13,083 --> 00:36:14,650 It dates back to 10,000 B.C. 695 00:36:14,694 --> 00:36:17,653 Ella, you drew it 696 00:36:17,697 --> 00:36:20,308 because you were there. 697 00:36:25,748 --> 00:36:28,142 I remember now. 698 00:36:28,186 --> 00:36:31,363 Oh, my God. 699 00:36:31,406 --> 00:36:33,191 What is it? 700 00:36:34,714 --> 00:36:37,325 You were right. 701 00:36:37,369 --> 00:36:43,157 I saw this rock in that world. 702 00:36:43,201 --> 00:36:44,637 What are you doing? 703 00:36:44,680 --> 00:36:47,683 - And someone called me by a different name. 704 00:36:47,727 --> 00:36:54,473 What was it? 705 00:36:54,516 --> 00:36:55,735 Lilly. 706 00:36:58,128 --> 00:36:58,303 . 707 00:36:58,346 --> 00:37:00,130 - If I don't give him Isiah back, 708 00:37:00,174 --> 00:37:01,828 he's gonna kill Josh and Levi. 709 00:37:01,871 --> 00:37:03,786 - We won't let that happen. - Is there anyone 710 00:37:03,830 --> 00:37:04,918 in your village who can help us? 711 00:37:04,961 --> 00:37:06,311 Silas has many friends. 712 00:37:06,354 --> 00:37:08,051 I'm not sure who I can trust right now. 713 00:37:10,097 --> 00:37:13,013 - The clearing. We can go back. We can get help. 714 00:37:13,056 --> 00:37:14,406 - No, no one's gonna wanna help me. 715 00:37:14,449 --> 00:37:15,842 I'm the reason we're all stuck down here, remember? 716 00:37:15,885 --> 00:37:17,278 - No, you are the reason we are still alive. 717 00:37:17,322 --> 00:37:18,584 I'll make sure they know that. 718 00:37:18,627 --> 00:37:20,150 - That sounds great, Ty, but I can't count on it. 719 00:37:20,194 --> 00:37:22,849 - Eve, you cannot do this on your own. 720 00:37:22,892 --> 00:37:24,851 We'll be back as soon as we can. 721 00:37:24,894 --> 00:37:28,333 Just promise me you'll wait for us. 722 00:37:28,376 --> 00:37:30,552 Okay. 723 00:37:35,818 --> 00:37:38,038 Everyone, gather around. 724 00:37:38,081 --> 00:37:41,215 Easy. Easy. 725 00:37:41,259 --> 00:37:42,956 Who's this? 726 00:37:42,999 --> 00:37:45,306 This is Dr. Rebecca Aldridge. 727 00:37:45,350 --> 00:37:49,354 She came down here during a second rescue attempt. 728 00:37:49,397 --> 00:37:52,139 - Unfortunately, the mission didn't go as planned. 729 00:37:52,182 --> 00:37:54,097 I was the only one who made it through 730 00:37:54,141 --> 00:37:56,317 but there is hope. 731 00:37:56,361 --> 00:37:58,711 - Looks like there's another portal. 732 00:37:58,754 --> 00:38:00,365 This one's in Topanga 733 00:38:00,408 --> 00:38:02,367 and it leads back to the year 1988. 734 00:38:02,410 --> 00:38:04,586 - 1988? - What? 735 00:38:04,630 --> 00:38:06,240 We came down in 2021 736 00:38:06,284 --> 00:38:09,678 so how is there something opened in 1988? 737 00:38:09,722 --> 00:38:12,899 - You think of time as moving in one direction, 738 00:38:12,942 --> 00:38:14,727 the past to the present. 739 00:38:14,770 --> 00:38:16,772 But the truth is time is more like a circle. 740 00:38:16,816 --> 00:38:19,079 Everything's happening at once. 741 00:38:19,122 --> 00:38:20,733 You lost me. 742 00:38:20,776 --> 00:38:24,954 - The point is this portal is a way out of here. 743 00:38:24,998 --> 00:38:27,740 Okay, say it's true. 744 00:38:27,783 --> 00:38:31,134 1988 is over 30 years off target. 745 00:38:31,178 --> 00:38:32,614 - And how would we get through the light? 746 00:38:32,658 --> 00:38:34,790 - Don't we need a plane? - No. 747 00:38:34,834 --> 00:38:37,097 The light's on top of a mountain. 748 00:38:37,140 --> 00:38:38,794 You can walk through it. 749 00:38:38,838 --> 00:38:41,928 - I know this is a lot to think about, 750 00:38:41,971 --> 00:38:44,278 but you have to decide quick. 751 00:38:44,322 --> 00:38:46,106 The light's closing tomorrow. 752 00:38:46,149 --> 00:38:48,282 Tomorrow? 753 00:38:48,326 --> 00:38:49,283 - This is insane. - I'm in. 754 00:38:52,199 --> 00:38:54,941 Here, have some of this. 755 00:38:54,984 --> 00:38:57,378 I can talk to my grandfather. 756 00:38:57,422 --> 00:39:00,120 Tell him to let them go. 757 00:39:00,163 --> 00:39:01,382 - You're very brave, you know that? 758 00:39:01,426 --> 00:39:03,993 But he won't agree to that. 759 00:39:04,037 --> 00:39:06,300 Ty and Paara will be here soon with help. 760 00:39:06,344 --> 00:39:08,346 We just need to wait. 761 00:39:13,176 --> 00:39:15,004 What about you two? 762 00:39:15,048 --> 00:39:17,311 Thinking about going back to 1988? 763 00:39:17,355 --> 00:39:20,401 - Took me almost 20 years to tell my father I was gay. 764 00:39:20,445 --> 00:39:22,360 Going back to a time when so many people had to hide 765 00:39:22,403 --> 00:39:24,100 who they really were, 766 00:39:24,144 --> 00:39:27,060 I don't think I'm really interested in that. 767 00:39:27,103 --> 00:39:30,803 - But they do have electricity and Pizza Hut 768 00:39:30,846 --> 00:39:33,414 and most importantly, LensCrafters. 769 00:39:33,458 --> 00:39:38,288 I say we take our chances. 770 00:39:38,332 --> 00:39:41,161 So are you gonna go to 1988? 771 00:39:41,204 --> 00:39:42,423 Well, it would be cool 772 00:39:42,467 --> 00:39:43,990 to see "Die Hard" in the movie theater, 773 00:39:44,033 --> 00:39:46,340 but I haven't given up on getting home. 774 00:39:46,384 --> 00:39:48,168 Plus, this place is full of mysteries 775 00:39:48,211 --> 00:39:49,474 and I don't think I can leave 776 00:39:49,517 --> 00:39:52,346 without at least solving one or two of them. 777 00:39:52,390 --> 00:39:54,435 What about you? 778 00:39:54,479 --> 00:39:56,916 I've been thinking 779 00:39:56,959 --> 00:39:59,440 maybe what I need is a fresh start. 780 00:39:59,484 --> 00:40:02,051 This could be my chance. 781 00:40:03,052 --> 00:40:05,054 Good luck, Veronica. 782 00:40:05,098 --> 00:40:07,143 Thank you. 783 00:40:17,327 --> 00:40:21,897 - Yeah, there's definitely more mysteries to solve. 784 00:40:25,466 --> 00:40:28,382 Hello, Lilly. 785 00:40:28,426 --> 00:40:30,036 How do you know my name? 786 00:40:30,079 --> 00:40:31,864 Do you mind if I sit down? 787 00:40:42,048 --> 00:40:44,093 This is for you. 788 00:40:44,137 --> 00:40:46,835 There's something very important I need you to do. 789 00:40:55,583 --> 00:40:57,759 Everything okay? 790 00:40:57,803 --> 00:41:01,328 - I need you to take me to Topanga. 791 00:41:01,371 --> 00:41:03,286 And we have to leave now. 792 00:41:05,288 --> 00:41:07,552 - I was wearing this when I was found. 793 00:41:07,595 --> 00:41:10,076 My parents kept everything from that day. 794 00:41:10,119 --> 00:41:12,818 They thought it may help me remember. 795 00:41:12,861 --> 00:41:14,384 It never made any sense to me. 796 00:41:14,428 --> 00:41:16,082 Until now. 797 00:41:16,125 --> 00:41:19,477 - What is that? - It's a map. 798 00:41:19,520 --> 00:41:22,088 That woman you showed me a picture of earlier, 799 00:41:22,131 --> 00:41:25,308 I had another memory of her giving it to me. 800 00:41:25,352 --> 00:41:27,485 She said I had to go to Topanga 801 00:41:27,528 --> 00:41:29,269 and bring it to a boy named Isiah. 802 00:41:29,312 --> 00:41:30,531 Oh, my God. 803 00:41:30,575 --> 00:41:33,142 They're sinkhole locations. Look at this. 804 00:41:33,186 --> 00:41:36,450 Topanga, Mojave, La Brea, 805 00:41:36,494 --> 00:41:38,191 Seattle. 806 00:41:38,234 --> 00:41:39,322 Dad, 807 00:41:39,366 --> 00:41:41,107 all the dates match perfectly. 808 00:41:41,150 --> 00:41:43,979 - Yeah. And according to this map, 809 00:41:44,023 --> 00:41:46,025 the one in Seattle is gonna open tomorrow. 810 00:41:51,030 --> 00:41:52,814 Where are they, Eve? 811 00:41:52,858 --> 00:41:54,512 They should be here by now. 812 00:42:00,648 --> 00:42:02,258 Listen to me. 813 00:42:02,302 --> 00:42:03,608 Whatever happens to me, 814 00:42:03,651 --> 00:42:05,914 you get yourself up that mountain, okay? 815 00:42:05,958 --> 00:42:07,916 What are you gonna do? 816 00:42:07,960 --> 00:42:09,483 Just stay hidden. 817 00:42:09,527 --> 00:42:10,484 When Ty and Paara get here, 818 00:42:10,528 --> 00:42:12,965 they're gonna help you, okay? 819 00:42:13,008 --> 00:42:15,881 - No, Eve, wait, you shouldn't go alone. 820 00:42:15,924 --> 00:42:17,578 I don't have a choice. 821 00:42:17,622 --> 00:42:19,885 I have to save my son. 53475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.