All language subtitles for La.Brea.S01E08.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:07,050 . 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,009 A group of us were driving home. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,140 We saw you by the side of the road. 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,924 And there was the girl. What girl? 5 00:00:11,968 --> 00:00:13,535 Ella Jones, she's an artist. 6 00:00:13,578 --> 00:00:16,538 Wherever Ella is, she's connected to that place. 7 00:00:16,581 --> 00:00:21,804 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 8 00:00:21,847 --> 00:00:23,545 Aldridge! 9 00:00:25,808 --> 00:00:28,158 Did you see what hurt Eddie? It was an old man. 10 00:00:28,202 --> 00:00:30,552 He had something on his back, a handprint. 11 00:00:30,595 --> 00:00:32,293 You're the Sky People. What? 12 00:00:32,336 --> 00:00:34,730 My grandfather told me about you. 13 00:00:34,773 --> 00:00:37,298 Stop! Let them go, Silas. 14 00:00:37,341 --> 00:00:38,821 I still don't know your name. 15 00:00:38,864 --> 00:00:42,738 Para. Veronica! 16 00:00:42,781 --> 00:00:44,044 We're in the Ice Age, 17 00:00:44,087 --> 00:00:46,437 and with that came violent winter storms. 18 00:00:56,186 --> 00:00:58,580 Okay. 19 00:01:00,538 --> 00:01:03,280 Great, mushrooms are drenched. 20 00:01:03,324 --> 00:01:04,716 There goes breakfast. 21 00:01:04,760 --> 00:01:08,198 Oh, damn it. 22 00:01:11,941 --> 00:01:14,813 Hey. 23 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 Good morning. 24 00:01:16,119 --> 00:01:17,164 Brought you this. 25 00:01:19,905 --> 00:01:22,908 I--I just wanted to say thank you again 26 00:01:22,952 --> 00:01:25,563 for having my back yesterday. 27 00:01:25,607 --> 00:01:28,436 It really meant a lot. Of course. 28 00:01:31,743 --> 00:01:34,398 I like what you've done with the place. 29 00:01:34,442 --> 00:01:36,400 Yeah, doesn't look like we're getting out of here 30 00:01:36,444 --> 00:01:40,883 anytime soon, need some place to call home. 31 00:01:40,926 --> 00:01:43,146 You know, you don't have to stay here. 32 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 There's plenty of room on the bus. 33 00:01:46,367 --> 00:01:49,109 I think it's best if I stay here. 34 00:01:51,589 --> 00:01:53,243 Okay. 35 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 Hey. 36 00:02:04,602 --> 00:02:07,388 I'm really glad you're here. 37 00:02:08,519 --> 00:02:10,478 Me too. 38 00:02:28,496 --> 00:02:29,584 I'm trying to wrap my head around what the hell 39 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 you're doing, but I've got no idea. 40 00:02:31,412 --> 00:02:33,805 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 41 00:02:33,849 --> 00:02:35,720 And every time we need food we can't keep risking 42 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 our lives going into the woods, right? 43 00:02:37,548 --> 00:02:42,162 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 44 00:02:42,205 --> 00:02:43,815 With windshields. Yeah. 45 00:02:43,859 --> 00:02:45,121 I saw it on YouTube once. 46 00:02:45,165 --> 00:02:48,211 Who know hit would come in handy? 47 00:02:48,255 --> 00:02:51,258 NO, no, no, no, no, no! 48 00:02:51,301 --> 00:02:53,303 Damn. I'm sorry, man. 49 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 If we don't figure out how to live off the land, 50 00:02:54,696 --> 00:02:56,828 we're never going to survive out here. 51 00:02:56,872 --> 00:02:58,352 We're so screwed. 52 00:03:18,110 --> 00:03:19,895 Help. Damn it. 53 00:03:19,938 --> 00:03:24,769 Ty! Ty! Help, please! 54 00:03:24,813 --> 00:03:26,554 Help! 55 00:03:26,597 --> 00:03:29,121 Ty! 56 00:03:29,165 --> 00:03:31,341 Down this way. Please, come back. 57 00:03:31,385 --> 00:03:33,691 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 58 00:03:33,735 --> 00:03:35,867 We heard someone in the woods; he went after them. 59 00:03:35,911 --> 00:03:38,305 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 60 00:03:38,348 --> 00:03:39,349 We are not going to let that happen. 61 00:03:39,393 --> 00:03:40,785 Come on, let's fan out. 62 00:03:40,829 --> 00:03:42,352 Stay in pairs; nobody goes out there alone. 63 00:03:42,396 --> 00:03:45,050 Come with me. Come on. 64 00:03:45,094 --> 00:03:47,270 Ty! Ty! 65 00:03:47,314 --> 00:03:49,272 Ty. 66 00:03:49,316 --> 00:03:51,274 Ty! 67 00:03:51,318 --> 00:03:52,319 Ty. 68 00:03:54,973 --> 00:03:57,585 Did you hear that? 69 00:04:00,327 --> 00:04:02,720 Hey! 70 00:04:02,764 --> 00:04:04,461 Stop! 71 00:04:07,464 --> 00:04:09,031 ♪ 72 00:04:09,074 --> 00:04:10,206 Ahh! 73 00:04:12,991 --> 00:04:16,734 Whoa, hey. 74 00:04:18,214 --> 00:04:20,434 What's he doing out here? 75 00:04:20,477 --> 00:04:24,960 ♪ 76 00:04:28,006 --> 00:04:29,965 ♪ 77 00:04:37,494 --> 00:04:39,061 All right, pal. 78 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 Looks like you'll survive. 79 00:04:41,368 --> 00:04:43,761 See, told you it wouldn't hurt. 80 00:04:46,068 --> 00:04:47,330 What brought you down here? 81 00:04:49,463 --> 00:04:52,074 Hey, you're not in trouble. 82 00:04:55,773 --> 00:04:57,993 Riley, his wound is cleaned; why don't you dress it outside? 83 00:04:58,036 --> 00:04:59,603 Sure. 84 00:04:59,647 --> 00:05:02,563 Come on. 85 00:05:04,086 --> 00:05:06,958 Hey, I'm Lilly. 86 00:05:07,002 --> 00:05:08,090 It's nice to meet you. 87 00:05:11,615 --> 00:05:14,662 So how long do you think he's been spying on us? 88 00:05:15,706 --> 00:05:18,230 Spying? He's a child. 89 00:05:18,274 --> 00:05:19,406 I know the kid helped us once, 90 00:05:19,449 --> 00:05:21,451 but his grandfather did try to kill us. 91 00:05:21,495 --> 00:05:23,323 Yeah, because we broke into their home. 92 00:05:23,366 --> 00:05:25,325 Exactly. So he probably sees us a threat, 93 00:05:25,368 --> 00:05:26,804 and they sent the kid to gather intel. 94 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 Come on, you can't be serious. 95 00:05:28,589 --> 00:05:30,982 Insurgents use kids to gather intel; it's not so far-fetched. 96 00:05:31,026 --> 00:05:32,941 From my experience with Para, I'd say her people 97 00:05:32,984 --> 00:05:34,986 are more afraid of us than we are of them. 98 00:05:35,030 --> 00:05:37,511 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 99 00:05:37,554 --> 00:05:40,383 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 100 00:05:40,427 --> 00:05:41,776 I know that woman took care of you, 101 00:05:41,819 --> 00:05:43,473 but we can't forget what happened to him. 102 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 No, we can't. 103 00:05:45,127 --> 00:05:47,434 But Para was convinced the kid's grandfather 104 00:05:47,477 --> 00:05:48,826 had nothing to do with it. 105 00:05:48,870 --> 00:05:50,524 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 106 00:05:50,567 --> 00:05:52,569 Someone else could have done it. 107 00:05:52,613 --> 00:05:54,919 Regardless, it's a problem the kid got so close 108 00:05:54,963 --> 00:05:56,356 to the clearing without us knowing. 109 00:05:56,399 --> 00:05:59,271 Maybe it's not a problem. 110 00:05:59,315 --> 00:06:02,579 Maybe it's a solution. 111 00:06:02,623 --> 00:06:04,015 What does that mean? 112 00:06:04,059 --> 00:06:05,843 All of our resources were wiped out by the storm. 113 00:06:05,887 --> 00:06:08,106 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 114 00:06:08,150 --> 00:06:09,891 And he needs help getting back to his home. 115 00:06:09,934 --> 00:06:12,067 We need help trying to figure out how to survive. 116 00:06:12,110 --> 00:06:13,851 Clearly his people know how to do that. 117 00:06:13,895 --> 00:06:16,376 Right, a diplomatic mission. 118 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 I don't think that's a good idea. 119 00:06:17,942 --> 00:06:19,683 I do. We need to make peace with Para's village. 120 00:06:19,727 --> 00:06:21,772 This could be a first step. 121 00:06:21,816 --> 00:06:23,513 Yeah, and if they don't see it that way? 122 00:06:23,557 --> 00:06:26,429 We'll have to make sure they do. 123 00:06:26,473 --> 00:06:29,911 We can head there now. Ty? Levi? 124 00:06:29,954 --> 00:06:33,001 All right. We'll stay here and set up a patrol. 125 00:06:33,044 --> 00:06:34,176 Good luck, team. 126 00:06:34,219 --> 00:06:35,743 Thanks. 127 00:06:43,359 --> 00:06:45,013 Is this your first time in a car? 128 00:06:45,056 --> 00:06:46,884 What do you think? 129 00:06:46,928 --> 00:06:49,409 It's fun. 130 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 What's your name? 131 00:06:54,805 --> 00:06:59,070 Okay, I'll go first. I'm Eve. 132 00:06:59,114 --> 00:07:00,507 Isaiah. 133 00:07:00,550 --> 00:07:03,074 This is my friend, Ty. This is Levi. 134 00:07:03,118 --> 00:07:04,685 I'm impressed. 135 00:07:04,728 --> 00:07:06,077 Made it all the way from your village to our camp. 136 00:07:06,121 --> 00:07:07,731 That's quite a hike. 137 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 But I'm guessing you've done it before. 138 00:07:09,516 --> 00:07:10,952 A bunch of times. 139 00:07:10,995 --> 00:07:13,433 I saw you when you first got here, 140 00:07:13,476 --> 00:07:16,261 then when you found your son. 141 00:07:16,305 --> 00:07:17,915 I didn't mean to spy, 142 00:07:17,959 --> 00:07:20,614 I just wanted to make sure you weren't hurt. 143 00:07:22,790 --> 00:07:25,532 That's really lovely; thank you. 144 00:07:25,575 --> 00:07:27,098 So when you saw us at the fork-- 145 00:07:27,142 --> 00:07:29,100 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 146 00:07:29,144 --> 00:07:31,625 what my grandfather says about the Sky People. 147 00:07:31,668 --> 00:07:33,888 What does your grandfather say about the Sky People? 148 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 That you're our enemy. 149 00:07:40,938 --> 00:07:43,114 Levi, we have to keep going. 150 00:07:43,158 --> 00:07:45,508 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 151 00:07:45,552 --> 00:07:48,206 Levi. Levi, stop! 152 00:07:51,253 --> 00:07:55,866 ♪ 153 00:07:59,348 --> 00:07:59,479 . 154 00:08:02,525 --> 00:08:09,489 ♪ 155 00:08:11,142 --> 00:08:12,622 Where are you taking us? 156 00:08:12,666 --> 00:08:19,890 ♪ 157 00:08:20,761 --> 00:08:23,328 What's going on here? Found them in the woods. 158 00:08:23,372 --> 00:08:24,765 What should we do with them? 159 00:08:24,808 --> 00:08:27,507 Para, you're their leader? 160 00:08:27,550 --> 00:08:29,770 Please, tell them we mean no harm. 161 00:08:29,813 --> 00:08:31,249 You know him? 162 00:08:31,293 --> 00:08:32,599 I helped Ty during the storm. 163 00:08:32,642 --> 00:08:35,384 This is Eve and Levi, my friends. 164 00:08:35,427 --> 00:08:37,473 Isaiah! 165 00:08:42,260 --> 00:08:44,611 What's all this about? 166 00:08:44,654 --> 00:08:47,048 I fell. 167 00:08:47,091 --> 00:08:48,745 We found him outside our clearing. 168 00:08:48,789 --> 00:08:51,313 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 169 00:08:51,356 --> 00:08:53,924 I told you to stop going back to that place. 170 00:08:53,968 --> 00:08:55,839 I know. I'm sorry, Grandpa. 171 00:08:55,883 --> 00:08:57,145 You can let them go. 172 00:08:57,188 --> 00:08:59,669 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 173 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 But it would be best if you leave. 174 00:09:01,323 --> 00:09:02,367 Para, please. 175 00:09:04,979 --> 00:09:06,589 We don't know how to work the land, 176 00:09:06,633 --> 00:09:09,331 how to build shelter, how to protect ourselves. 177 00:09:09,374 --> 00:09:10,767 We barely made it through the storm. 178 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 Next time it could be worse. 179 00:09:12,377 --> 00:09:14,423 We were just hoping that-- 180 00:09:14,466 --> 00:09:16,120 that you might be willing to teach us. 181 00:09:16,164 --> 00:09:18,688 They trespass in my village. 182 00:09:18,732 --> 00:09:21,735 We can't trust them. 183 00:09:21,778 --> 00:09:23,606 If you don't help us, we won't make it. 184 00:09:26,740 --> 00:09:29,394 We're just trying to keep our people alive. 185 00:09:35,662 --> 00:09:37,402 Maybe there's something we can do. 186 00:09:39,709 --> 00:09:40,754 Thank you. 187 00:09:47,978 --> 00:09:50,198 Hey. Hey. 188 00:09:50,241 --> 00:09:52,417 I hear your dad is pairing people up, 189 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 have them go on patrol. 190 00:09:54,289 --> 00:09:58,249 Yeah, that's the word. Scott and Lucas paired up. 191 00:09:58,293 --> 00:10:00,556 What do you say we do the same? 192 00:10:00,600 --> 00:10:03,037 Yeah, I wouldn't mind that. 193 00:10:03,080 --> 00:10:05,692 Riley, can I talk to you? 194 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 Uh, sure. 195 00:10:07,911 --> 00:10:12,568 Give us a minute, Josh? 196 00:10:12,612 --> 00:10:14,004 I don't want you partnering with him. 197 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 Why not? 198 00:10:15,440 --> 00:10:16,833 I see the way you two look at each other. 199 00:10:16,877 --> 00:10:19,575 You'll get distracted. No, we won't. 200 00:10:19,619 --> 00:10:22,230 Could you just do what I say, please? 201 00:10:22,273 --> 00:10:24,449 Are you okay? I'm fine. 202 00:10:24,493 --> 00:10:27,235 Eddie was murdered out there a few days ago. 203 00:10:27,278 --> 00:10:28,584 I'm just trying to keep you safe. 204 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 Well, it wasn't a problem yesterday 205 00:10:30,064 --> 00:10:33,415 when I drove into a storm and you didn't say a word. 206 00:10:33,458 --> 00:10:35,504 This is different. No, it's not. 207 00:10:35,547 --> 00:10:37,245 You act like you care about me one minute, 208 00:10:37,288 --> 00:10:39,377 and the next minute you couldn't care less. 209 00:10:39,421 --> 00:10:43,338 Honestly, I'm tired of it. 210 00:10:44,034 --> 00:10:45,340 Come on, Josh. 211 00:10:49,997 --> 00:10:51,825 It's been a week since the massive sinkhole 212 00:10:51,868 --> 00:10:53,609 opened in the middle of Los Angeles. 213 00:10:53,653 --> 00:10:55,089 You've reached Dr. Sophia Nathan. 214 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 Please leave a message. 215 00:10:56,743 --> 00:11:00,660 Hey, Sophia, it's Gavin. Just call me when you can. 216 00:11:06,578 --> 00:11:07,797 I'm really glad you're here. 217 00:11:09,581 --> 00:11:10,539 Me too. 218 00:11:22,812 --> 00:11:24,161 Going to school. 219 00:11:25,510 --> 00:11:27,295 Wait. I'll--I'll drive you. 220 00:11:27,338 --> 00:11:30,124 No, thanks. Iz, hold up. 221 00:11:30,167 --> 00:11:32,735 You wanted us to go back to normal and move on, right? 222 00:11:32,779 --> 00:11:35,129 Normally I get to school on time, so I got to go. 223 00:11:35,172 --> 00:11:37,697 Look, hey, hey. 224 00:11:37,740 --> 00:11:40,482 I know you think I'm giving up. 225 00:11:40,525 --> 00:11:42,136 But it's for the best. 226 00:11:47,315 --> 00:11:48,838 Who's that? 227 00:11:48,882 --> 00:11:52,494 Just a construction job I applied for. 228 00:11:52,537 --> 00:11:54,714 Uh-huh, you better take it, then. 229 00:12:01,024 --> 00:12:03,331 Sophia? I couldn't track down Ella, 230 00:12:03,374 --> 00:12:05,072 but I did speak to her assistant. 231 00:12:05,115 --> 00:12:06,508 She'll be at the art gallery at 9:00. 232 00:12:06,551 --> 00:12:07,552 She agreed to meet us. 233 00:12:07,596 --> 00:12:10,425 Great. I'll meet you there. 234 00:12:10,468 --> 00:12:12,993 So this sculpture, Ella made it? 235 00:12:13,036 --> 00:12:14,690 Yeah, it's a new piece. 236 00:12:14,734 --> 00:12:16,997 She only started it six days ago. 237 00:12:17,040 --> 00:12:18,868 She's been obsessing over it. 238 00:12:18,912 --> 00:12:20,565 It's pretty incredible. 239 00:12:20,609 --> 00:12:22,132 Can I give you my card? 240 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 We'd love to talk to Ella about the piece. 241 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 I'm not sure that will be possible. 242 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 What do you mean? 243 00:12:27,181 --> 00:12:29,879 Ella's been keeping a low profile recently. 244 00:12:29,923 --> 00:12:31,751 She's not been herself. 245 00:12:31,794 --> 00:12:35,145 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 246 00:12:35,189 --> 00:12:37,626 We'd really appreciate if you could try. 247 00:12:44,067 --> 00:12:46,896 Hey, are you doing all right? 248 00:12:48,593 --> 00:12:51,031 To be honest, not great. 249 00:12:51,074 --> 00:12:52,902 But I know Diana would have wanted me to help. 250 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 If it gets too hard, you just say the word. 251 00:13:03,565 --> 00:13:05,262 Wait, whoa, wait. 252 00:13:07,612 --> 00:13:09,179 I think that's Ella. 253 00:13:09,223 --> 00:13:10,354 Ella. 254 00:13:10,398 --> 00:13:13,227 Hey, wait. Hey, wait! 255 00:13:16,273 --> 00:13:18,319 ♪ 256 00:13:22,627 --> 00:13:22,976 . 257 00:13:23,019 --> 00:13:25,369 Thank you for agreeing to help us, Para. 258 00:13:25,413 --> 00:13:27,719 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 259 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 Where are you taking us? 260 00:13:29,243 --> 00:13:32,333 You'll see. It's just up ahead. 261 00:13:34,465 --> 00:13:35,684 Look, I know what you're thinking. 262 00:13:35,727 --> 00:13:37,425 But we came here for their help. 263 00:13:37,468 --> 00:13:38,905 We need to leave this alone. 264 00:13:38,948 --> 00:13:40,558 I thought Eddie was your friend. 265 00:13:40,602 --> 00:13:42,865 The dead man we found here had the same markings, 266 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 and I was sent to bring him home. 267 00:13:44,693 --> 00:13:46,303 I can't let that go, how can you? 268 00:13:46,347 --> 00:13:48,784 I'm not. But the burden of proof is on us. 269 00:13:48,828 --> 00:13:50,177 Without it, we stay the course. 270 00:13:50,220 --> 00:13:51,874 These people could be sheltering a killer. 271 00:13:51,918 --> 00:13:53,397 And if they are, 272 00:13:53,441 --> 00:13:55,486 I don't know how we trust anything from them. 273 00:14:00,840 --> 00:14:02,493 Here we are. 274 00:14:02,537 --> 00:14:06,019 This garden will help feed us for an entire year. 275 00:14:06,062 --> 00:14:07,237 This is amazing. 276 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 We can help you plant your own garden. 277 00:14:09,152 --> 00:14:11,894 We can also show you how to build a Kiki, our structures, 278 00:14:11,938 --> 00:14:14,462 and how to trade with nearby villages. 279 00:14:14,505 --> 00:14:16,551 Wait, there's other villages down here? 280 00:14:16,594 --> 00:14:18,031 Yes, many. 281 00:14:18,074 --> 00:14:19,119 We're happy to make introductions 282 00:14:19,162 --> 00:14:20,250 when the time is right. 283 00:14:20,294 --> 00:14:21,425 You're going above and beyond, 284 00:14:21,469 --> 00:14:25,342 and we're grateful, but why help us? 285 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 We weren't always a peaceful village. 286 00:14:30,608 --> 00:14:32,872 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 287 00:14:32,915 --> 00:14:34,874 So would we. Of course. 288 00:14:34,917 --> 00:14:37,615 But Isaiah said Sky People were your enemy. 289 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 They were. 290 00:14:39,574 --> 00:14:42,969 For generations we were the only ones living here. 291 00:14:43,012 --> 00:14:45,797 And then 60 years ago everything changed. 292 00:14:45,841 --> 00:14:47,408 What happened? 293 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 A sinkhole opened in the ocean. 294 00:14:49,236 --> 00:14:51,542 A passenger ship fell through. 295 00:14:51,586 --> 00:14:54,241 And the survivors came ashore. 296 00:14:54,284 --> 00:14:55,938 We tried to make peace with them, 297 00:14:55,982 --> 00:14:57,635 but they didn't want that. 298 00:14:57,679 --> 00:15:02,466 After years of war those who survived found common ground. 299 00:15:02,510 --> 00:15:06,949 Since then we've all lived together, shared our cultures, 300 00:15:06,993 --> 00:15:09,691 our languages, our traditions. 301 00:15:09,734 --> 00:15:10,910 It's incredible. 302 00:15:12,955 --> 00:15:15,131 Eve, we're going to have lunch. 303 00:15:15,175 --> 00:15:16,741 Can they stay, Para? 304 00:15:16,785 --> 00:15:19,309 If they'd like. We'd love to. 305 00:15:22,965 --> 00:15:25,663 Come on, Levi. 306 00:15:28,710 --> 00:15:32,670 Thanks. 307 00:15:32,714 --> 00:15:36,457 Hey, Izzy. 308 00:15:36,500 --> 00:15:37,371 We have English together. 309 00:15:37,414 --> 00:15:39,851 Ah, yeah, of course, my bad. 310 00:15:39,895 --> 00:15:42,811 No worries. I'm Andrew Veles. 311 00:15:42,854 --> 00:15:48,860 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 312 00:15:48,904 --> 00:15:51,298 I'm sorry. Yeah. 313 00:15:51,341 --> 00:15:54,214 I heard about what happened to your family. 314 00:15:54,257 --> 00:15:56,172 Hard being here, isn't it? 315 00:15:56,216 --> 00:15:59,697 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 316 00:15:59,741 --> 00:16:01,351 My mom said the same thing. 317 00:16:01,395 --> 00:16:03,005 I know she means well, but it's like she doesn't know 318 00:16:03,049 --> 00:16:05,138 how to be honest with me anymore. 319 00:16:05,181 --> 00:16:07,096 You know what I mean? 320 00:16:07,140 --> 00:16:09,359 Yeah, I do. 321 00:16:09,403 --> 00:16:12,449 Anyway, one thing that's been really good for me 322 00:16:12,493 --> 00:16:16,018 is talking to there people going through it. 323 00:16:16,062 --> 00:16:19,108 There's a vigil later today; you should come. 324 00:16:20,457 --> 00:16:23,373 Thanks, but it's not for me. Think about it. 325 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 Got to get to class. 326 00:16:28,639 --> 00:16:31,033 Take care, Izzy. 327 00:16:40,347 --> 00:16:43,176 Want to talk about it? Not really. 328 00:16:43,219 --> 00:16:45,221 Good. I hate when we talk 329 00:16:45,265 --> 00:16:49,660 about our parents anyway, always ruins the mood. 330 00:16:49,704 --> 00:16:52,924 We're out here trying to make sure no one murders us. 331 00:16:52,968 --> 00:16:54,317 What kind of mood are you going for? 332 00:16:54,361 --> 00:16:58,756 The one that makes you smile. 333 00:16:58,800 --> 00:17:01,368 It's a great smile. 334 00:17:01,411 --> 00:17:04,588 You really are such a dork sometimes. 335 00:17:04,632 --> 00:17:08,375 Whatever. You love the compliments. 336 00:17:08,418 --> 00:17:10,942 I'm not against them in theory, 337 00:17:10,986 --> 00:17:13,423 but we're supposed to be patrolling. 338 00:17:13,467 --> 00:17:15,686 Right. So we should stay focused. 339 00:17:15,730 --> 00:17:20,474 Yeah. Yeah. 340 00:17:22,128 --> 00:17:25,609 Well, I don't see anyone out here, 341 00:17:25,653 --> 00:17:28,264 so I think we're safe. 342 00:17:30,832 --> 00:17:34,096 Are you really going to kiss me right now? 343 00:17:34,140 --> 00:17:37,099 Is that okay? Yeah. 344 00:17:41,843 --> 00:17:49,024 ♪ 345 00:17:54,595 --> 00:17:55,770 What are you doing out here, sweetie? 346 00:17:55,813 --> 00:17:58,729 Just passing out water. I wanted to help. 347 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 Well, thank you. 348 00:18:00,253 --> 00:18:01,906 But you should get back to the clearing. 349 00:18:01,950 --> 00:18:03,212 It's not safe for you out here. 350 00:18:09,000 --> 00:18:13,004 ♪ 351 00:18:17,052 --> 00:18:19,098 Hi, Lilly. 352 00:18:23,667 --> 00:18:23,841 . 353 00:18:23,885 --> 00:18:25,887 Aren't you glad to see me? 354 00:18:25,930 --> 00:18:29,108 Of course I am. Doesn't look that way. 355 00:18:30,283 --> 00:18:31,458 Where have you been? 356 00:18:31,501 --> 00:18:33,460 Looking for a place we can stay. 357 00:18:33,503 --> 00:18:35,636 I found a cave nearby; it's safe. 358 00:18:35,679 --> 00:18:37,072 No one will find us. 359 00:18:37,116 --> 00:18:38,987 Veronica, I can't go with you. 360 00:18:39,030 --> 00:18:40,728 Why not? You hurt Ty. 361 00:18:40,771 --> 00:18:42,121 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 362 00:18:42,164 --> 00:18:43,209 I wasn't going to let that happen. 363 00:18:43,252 --> 00:18:45,167 . 364 00:18:45,211 --> 00:18:47,865 Lilly, we don't have time; we have to go. 365 00:18:47,909 --> 00:18:48,910 No. 366 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 Lilly, now. Hey! Wait. 367 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 What the hell? Hey, let go of me. 368 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 That is not happening. What's going on here? 369 00:18:54,655 --> 00:18:56,483 Just found this one trying to sneak back in. 370 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 Let me go. 371 00:18:57,962 --> 00:18:59,355 So you can come back and try to take her again? 372 00:18:59,399 --> 00:19:01,444 I would never hurt her. You have to believe me. 373 00:19:01,488 --> 00:19:02,445 Lilly, tell them. 374 00:19:04,969 --> 00:19:07,929 Give me your cuffs. Why? 375 00:19:07,972 --> 00:19:09,626 So I can lock her up. 376 00:19:09,670 --> 00:19:11,367 You see a jail cell around here? 377 00:19:11,411 --> 00:19:12,673 ♪ 378 00:19:12,716 --> 00:19:13,717 We put her in that car until we figure out 379 00:19:13,761 --> 00:19:15,284 what to do with her. 380 00:19:15,328 --> 00:19:18,635 Sure about this, Sam? Yeah, I am. 381 00:19:18,679 --> 00:19:19,854 She attacked Ty. 382 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 She's a threat to everyone here, 383 00:19:21,116 --> 00:19:23,901 especially Lilly. 384 00:19:23,945 --> 00:19:25,251 Come on. 385 00:19:25,294 --> 00:19:29,907 No, no, no, no, please. Please don't do this. 386 00:19:31,257 --> 00:19:34,912 No, no, please. Please. 387 00:19:34,956 --> 00:19:38,699 Listen, Marybeth. We have to do this. 388 00:19:42,050 --> 00:19:43,747 Hey, let's go for a walk. 389 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 Food has never looked so good. 390 00:19:58,458 --> 00:20:00,199 And we have plenty we can send back with you. 391 00:20:02,418 --> 00:20:04,159 You're healing well. 392 00:20:04,203 --> 00:20:05,552 Thanks to you. 393 00:20:05,595 --> 00:20:07,423 We appreciate you taking such good care of him. 394 00:20:07,467 --> 00:20:10,252 It was my pleasure. 395 00:20:10,296 --> 00:20:12,602 Finish up, Isaiah. 396 00:20:12,646 --> 00:20:15,126 You've got chores to do. 397 00:20:15,170 --> 00:20:19,957 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 398 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 Fine. 399 00:20:21,611 --> 00:20:24,005 You know, I would love to, but the people in my clearing 400 00:20:24,048 --> 00:20:26,268 are really hungry, and I need to get back to them. 401 00:20:26,312 --> 00:20:27,791 It's going to take us a few minutes 402 00:20:27,835 --> 00:20:30,054 to gather your supplies, so you have a little time. 403 00:20:30,098 --> 00:20:32,622 Ty, would you like to join me? 404 00:20:33,493 --> 00:20:35,669 Happy to. 405 00:20:35,712 --> 00:20:37,018 Please, Eve? 406 00:20:44,373 --> 00:20:45,548 Okay, I'll be right there. 407 00:20:45,592 --> 00:20:48,508 Give me a second. What's going on? 408 00:20:48,551 --> 00:20:50,249 I just can't ignore this, Eve. 409 00:20:50,292 --> 00:20:52,207 I need to know if Silas killed those people. 410 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 Levi. 411 00:20:53,469 --> 00:20:54,949 Hey, we might leave here with food today, 412 00:20:54,992 --> 00:20:56,603 but we'll still be in danger tomorrow. 413 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 We just convinced Para to help us. 414 00:20:58,692 --> 00:20:59,997 We go accusing Silas of murder 415 00:21:00,041 --> 00:21:01,651 we're going to leave here with nothing. 416 00:21:01,695 --> 00:21:03,653 I promise I won't say anything unless I have proof. 417 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 And how are you going to do that? 418 00:21:05,525 --> 00:21:08,223 Take a look around while you're with the kid. 419 00:21:08,267 --> 00:21:10,660 I don't find anything, I drop it. 420 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 Hey, I need you to trust me. 421 00:21:15,752 --> 00:21:17,798 Be careful. 422 00:21:25,980 --> 00:21:27,111 Thank you so much. 423 00:21:27,155 --> 00:21:28,896 Okay. 424 00:21:31,899 --> 00:21:34,336 ♪ 425 00:21:36,904 --> 00:21:40,864 ♪ 426 00:21:40,908 --> 00:21:43,040 My friend at DHS is running the car's plates. 427 00:21:43,084 --> 00:21:46,348 We should have an address soon. 428 00:21:46,392 --> 00:21:48,350 You okay? 429 00:21:48,394 --> 00:21:52,833 Another vision. But it's different, clearer. 430 00:21:52,876 --> 00:21:54,791 What did you see? 431 00:21:54,835 --> 00:21:57,316 Eve and Levi eating together at a table. 432 00:21:57,359 --> 00:21:58,578 Well, that's--that's good, right? 433 00:21:58,621 --> 00:22:01,494 It means they're safe. 434 00:22:01,537 --> 00:22:03,191 It's complicated. 435 00:22:05,236 --> 00:22:08,457 Levi told me that he had an affair with Eve. 436 00:22:10,720 --> 00:22:14,594 Uh, I'm sorry, Gavin. 437 00:22:14,637 --> 00:22:16,160 Nah, look, if I'm being honest, 438 00:22:16,204 --> 00:22:19,033 you know, it was my fault. 439 00:22:19,076 --> 00:22:23,385 I was in a bad place. I--I pushed her away. 440 00:22:23,429 --> 00:22:26,780 Maybe now you'll find a way to make things right. 441 00:22:29,783 --> 00:22:33,134 Yes. This is Gavin Harris. 442 00:22:33,177 --> 00:22:35,136 She what? 443 00:22:35,179 --> 00:22:37,747 I think I might know where she is. 444 00:22:37,791 --> 00:22:39,967 That was Izzy's principal. 445 00:22:40,010 --> 00:22:43,231 Izzy cut school. I got to go find her. 446 00:22:43,274 --> 00:22:45,538 Call me when you get Ella's address. 447 00:22:54,373 --> 00:22:55,983 I can see why you like this place. 448 00:22:56,026 --> 00:22:58,246 It's where my grandfather taught me to fish. 449 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 Is it just you and your grandfather? 450 00:23:00,683 --> 00:23:03,860 My parents died when I was young. 451 00:23:03,904 --> 00:23:06,472 I'm so sorry. 452 00:23:06,515 --> 00:23:10,084 You know, I lost my father a few years ago. 453 00:23:10,127 --> 00:23:13,174 Do you miss him? Every day. 454 00:23:13,217 --> 00:23:15,132 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 455 00:23:15,176 --> 00:23:16,743 He loved fishing too. 456 00:23:16,786 --> 00:23:19,180 I wish I could remember my parents. 457 00:23:19,223 --> 00:23:21,269 My grandfather doesn't like to talk about them. 458 00:23:21,312 --> 00:23:24,751 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 459 00:23:24,794 --> 00:23:26,143 Do your parents have any friends here, 460 00:23:26,187 --> 00:23:27,928 people who can share stories about them? 461 00:23:27,971 --> 00:23:31,279 No, no one knew them. They didn't live here? 462 00:23:31,322 --> 00:23:35,283 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 463 00:23:35,326 --> 00:23:38,939 Your grandfather's not from the ship? 464 00:23:38,982 --> 00:23:41,115 Where's he from? 465 00:23:41,158 --> 00:23:43,552 I'm not allowed to talk about that. 466 00:23:45,249 --> 00:23:48,296 Eve. Did you find anything? 467 00:23:48,339 --> 00:23:50,080 I followed Silas. When he left his hut, 468 00:23:50,124 --> 00:23:54,171 I went in and looked around and found this. 469 00:23:54,215 --> 00:23:56,478 Oh, my God. It's Eddie's. If he didn't do it, 470 00:23:56,522 --> 00:23:58,524 then why the hell does he have his wallet? 471 00:23:58,567 --> 00:24:00,482 Is everything okay, Eve? 472 00:24:00,526 --> 00:24:02,441 Do me a favor and stay here, okay? 473 00:24:05,444 --> 00:24:09,099 ♪ 474 00:24:09,143 --> 00:24:13,930 Para, we need to talk. 475 00:24:13,974 --> 00:24:17,804 Found this in Silas' hut. 476 00:24:17,847 --> 00:24:20,894 It's Eddie's, our friend who died. 477 00:24:20,937 --> 00:24:25,507 ♪ 478 00:24:25,551 --> 00:24:29,511 You don't understand. Para, everything all right? 479 00:24:29,555 --> 00:24:30,904 No, it isn't. 480 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 This wallet belonged to a person 481 00:24:32,253 --> 00:24:35,778 in our clearing who died. Why did you have it? 482 00:24:35,822 --> 00:24:39,521 We have a witness who saw you, can't deny it. 483 00:24:39,565 --> 00:24:43,394 I don't. I was there. 484 00:24:43,438 --> 00:24:45,527 The man was dead when I found him. 485 00:24:45,571 --> 00:24:47,529 We've been trying to figure out where you're all from. 486 00:24:47,573 --> 00:24:50,706 So I searched the body and found that. 487 00:24:50,750 --> 00:24:54,884 You expect us to believe you? I believe him. 488 00:24:54,928 --> 00:24:58,584 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 489 00:24:58,627 --> 00:25:00,803 How do you know that? Because I found another body 490 00:25:00,847 --> 00:25:03,850 in the woods with burn marks just like your friend. 491 00:25:03,893 --> 00:25:07,549 Silas and I carried him back here for a proper burial. 492 00:25:07,593 --> 00:25:09,116 Is that what the handprint was for? 493 00:25:09,159 --> 00:25:11,379 Yes. It's a symbol of protection, 494 00:25:11,422 --> 00:25:13,947 same as the one Silas wears on his back. 495 00:25:13,990 --> 00:25:16,558 We opened our home to you, offered you help, 496 00:25:16,602 --> 00:25:18,647 and you betrayed that trust. 497 00:25:18,691 --> 00:25:22,695 It's time for you to leave. Para, please. 498 00:25:22,738 --> 00:25:23,913 You need to go. 499 00:25:27,177 --> 00:25:28,483 What is that? 500 00:25:28,527 --> 00:25:29,919 That horn only sounds in emergencies. 501 00:25:29,963 --> 00:25:31,791 Para! Para! What's happened? 502 00:25:31,834 --> 00:25:33,444 It's Isaiah; he was taken. 503 00:25:33,488 --> 00:25:34,924 Did you have something to do with this? 504 00:25:34,968 --> 00:25:36,535 No. God, no. It was a woman. 505 00:25:36,578 --> 00:25:38,101 She came out of the woods. We tried to stop her. 506 00:25:38,145 --> 00:25:39,581 They were headed towards the hills. 507 00:25:39,625 --> 00:25:41,409 We need to send out a search party right away. 508 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 You head north. I'll take the east. 509 00:25:43,324 --> 00:25:44,978 Para, we'll help you look for him. 510 00:25:45,021 --> 00:25:46,240 Absolutely not. 511 00:25:46,283 --> 00:25:47,589 The more eyes out there the better. 512 00:25:47,633 --> 00:25:52,072 It would be foolish not to take our help. 513 00:25:52,115 --> 00:25:53,943 They're right. Let's go. 514 00:25:59,209 --> 00:25:59,558 . 515 00:26:08,828 --> 00:26:11,831 Iz. What are you doing here? 516 00:26:11,874 --> 00:26:15,138 School called, said you cut class. 517 00:26:20,056 --> 00:26:22,711 When we used to visit your Aunt Jessica, 518 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 your mom used to want to come straight to the water. 519 00:26:25,758 --> 00:26:29,065 This was her favorite spot. 520 00:26:29,109 --> 00:26:32,460 I don't know how many days we spent sitting here together. 521 00:26:36,943 --> 00:26:39,772 This morning, who was that call from? 522 00:26:41,425 --> 00:26:43,689 I told you; it was for a job. 523 00:26:43,732 --> 00:26:45,734 Dad, please stop lying. 524 00:26:45,778 --> 00:26:47,649 I need you to tell me the truth. 525 00:26:47,693 --> 00:26:49,869 Did you really give up on Mom and Josh? 526 00:26:49,912 --> 00:26:54,613 Iz, there's nothing else we can do. 527 00:26:54,656 --> 00:26:56,963 I don't believe you. You never give up. 528 00:26:57,006 --> 00:26:59,139 That's what I've always admired about you. 529 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 After the accident, when I was ready to quit, 530 00:27:01,794 --> 00:27:03,926 I thought about you and what you were going through, 531 00:27:03,970 --> 00:27:06,059 that you were were fighting through it every day. 532 00:27:06,102 --> 00:27:08,191 Iz. I know you think this 533 00:27:08,235 --> 00:27:11,325 is what's best for me, but you're wrong. 534 00:27:11,368 --> 00:27:14,241 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 535 00:27:14,284 --> 00:27:15,808 but I can't. 536 00:27:20,029 --> 00:27:21,901 At least not yet. 537 00:27:21,944 --> 00:27:26,427 What do you mean, not yet? 538 00:27:26,470 --> 00:27:27,776 The truth is, it was Dr. Nathan 539 00:27:27,820 --> 00:27:29,212 who called this morning. 540 00:27:29,256 --> 00:27:31,954 We're not giving up. I didn't want to tell you, 541 00:27:31,998 --> 00:27:34,217 because I don't know where it could lead 542 00:27:34,261 --> 00:27:37,264 and I didn't want to get your hopes up and-- 543 00:27:37,307 --> 00:27:38,918 and not come through for you. 544 00:27:38,961 --> 00:27:40,528 Dad. No, I saw what it did to you 545 00:27:40,571 --> 00:27:43,400 last time. I don't want you to get hurt. 546 00:27:43,444 --> 00:27:45,272 The only way we're going to get through this 547 00:27:45,315 --> 00:27:50,146 is if we do it together. 548 00:27:50,190 --> 00:27:51,495 Okay. 549 00:27:51,539 --> 00:27:55,412 Starting now, that's what we do. 550 00:27:55,456 --> 00:27:58,024 Good. So what's the plan? 551 00:27:58,067 --> 00:28:00,940 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 552 00:28:00,983 --> 00:28:03,420 And I'll tell you everything else on the way home. 553 00:28:03,464 --> 00:28:05,901 Can we make a stop? 554 00:28:05,945 --> 00:28:09,688 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 555 00:28:09,731 --> 00:28:11,994 Of course. 556 00:28:13,126 --> 00:28:14,301 Come on. 557 00:28:20,611 --> 00:28:24,354 Ahh! Ahh! 558 00:28:24,398 --> 00:28:25,616 Let me out of here! 559 00:28:25,660 --> 00:28:27,227 Help! 560 00:28:30,926 --> 00:28:33,407 Jesus. Open the door. 561 00:28:33,450 --> 00:28:35,757 Please, just get me out. What the hell is going on? 562 00:28:35,801 --> 00:28:38,542 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 563 00:28:38,586 --> 00:28:40,762 Okay, hang on. I'll go talk to him. 564 00:28:40,806 --> 00:28:42,372 You sure you want to let her out? 565 00:28:42,416 --> 00:28:43,765 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 566 00:28:43,809 --> 00:28:45,158 We start locking each other in cars, 567 00:28:45,201 --> 00:28:47,551 things going to get real bad around here. 568 00:28:47,595 --> 00:28:49,031 I'll go find my dad. 569 00:28:49,075 --> 00:28:50,511 You should understand. All right? 570 00:28:50,554 --> 00:28:51,991 We had to secure the threat, I secured the threat. 571 00:28:52,034 --> 00:28:53,557 This isn't like you, Sam. 572 00:28:53,601 --> 00:28:55,298 Marybeth, I know what I'm doing. 573 00:28:55,342 --> 00:28:59,172 Lilly, have you seen my dad? He's in there. 574 00:28:59,215 --> 00:29:01,783 Look, I know she's done some bad things. 575 00:29:01,827 --> 00:29:04,090 But we've got to have a plan. I'm working on it. 576 00:29:04,133 --> 00:29:06,396 How about we let her go? That sound like a plan? 577 00:29:06,440 --> 00:29:09,225 Riley, I'll handle this. Dad, she's freaking out. 578 00:29:09,269 --> 00:29:11,619 You can't keep her locked up; it's not right. 579 00:29:11,662 --> 00:29:13,186 I got to side with your kid here, Sam. 580 00:29:13,229 --> 00:29:14,317 Thank you. 581 00:29:14,361 --> 00:29:16,232 Look, I'm all for law enforcement, 582 00:29:16,276 --> 00:29:18,408 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 583 00:29:18,452 --> 00:29:20,323 I'm trying to keep us safe. 584 00:29:20,367 --> 00:29:23,849 Hey! Hey! 585 00:29:23,892 --> 00:29:25,938 Something's wrong with Veronica. 586 00:29:32,248 --> 00:29:34,163 It's okay; we're going to get you out of here. 587 00:29:34,207 --> 00:29:36,078 What happened? She started hyperventilating. 588 00:29:36,122 --> 00:29:38,124 I think she's having trouble breathing. 589 00:29:38,167 --> 00:29:39,821 We need to get her out of there. 590 00:29:39,865 --> 00:29:44,565 Please, help her. Veronica, hold on. Hold on. 591 00:29:44,608 --> 00:29:46,828 Lucas, give me a hand. 592 00:29:50,049 --> 00:29:51,746 What do we do? Dad. 593 00:29:51,790 --> 00:29:53,226 Sam. Dad. 594 00:29:56,533 --> 00:29:57,970 Veronica, can you hear me? 595 00:29:58,013 --> 00:29:59,493 Does she have any medical conditions? 596 00:29:59,536 --> 00:30:00,973 No, I don't think so. 597 00:30:01,016 --> 00:30:03,279 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 598 00:30:03,323 --> 00:30:05,934 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 599 00:30:05,978 --> 00:30:07,196 Veronica, we need to get control 600 00:30:07,240 --> 00:30:08,937 of your breathing, okay? 601 00:30:08,981 --> 00:30:11,287 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 602 00:30:11,331 --> 00:30:14,682 Veronica! 603 00:30:14,725 --> 00:30:18,512 She's not breathing. 604 00:30:18,555 --> 00:30:22,472 Come on, breathe, Veronica. 605 00:30:22,516 --> 00:30:24,735 Come on. 606 00:30:24,779 --> 00:30:27,564 Breathe Veronica, breathe! 607 00:30:27,608 --> 00:30:29,262 That's it. That's it. That's it. That's it. 608 00:30:29,305 --> 00:30:31,830 Just breathe. Just breathe. 609 00:30:48,890 --> 00:30:49,935 Excuse me. 610 00:30:49,978 --> 00:30:54,069 Hey. Izzy, I'm glad you came. 611 00:30:54,113 --> 00:30:56,985 Thanks again for inviting me. This is my dad. 612 00:30:57,029 --> 00:31:00,989 Hey. This your family? 613 00:31:01,033 --> 00:31:02,861 That's my father and my sister. 614 00:31:04,688 --> 00:31:06,125 They could argue like crazy, 615 00:31:06,168 --> 00:31:08,127 but it's only because they're so much alike. 616 00:31:10,042 --> 00:31:14,046 I know this is going to sound weird, but-- 617 00:31:14,089 --> 00:31:16,439 but part of me still thinks they're alive. 618 00:31:16,483 --> 00:31:19,138 I just can't let it go. 619 00:31:19,181 --> 00:31:23,142 Andrew. My mom just got here. 620 00:31:23,185 --> 00:31:25,666 I'll catch up with you guys later. 621 00:31:25,709 --> 00:31:27,711 What you said, 622 00:31:27,755 --> 00:31:30,845 I don't think it's weird at all. 623 00:31:30,889 --> 00:31:33,326 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 624 00:31:35,284 --> 00:31:39,375 Thanks. 625 00:31:48,907 --> 00:31:51,822 These are the people we have to save, Dad. 626 00:31:55,826 --> 00:31:59,265 Sophia. 627 00:32:01,093 --> 00:32:02,572 You're kidding. 628 00:32:02,616 --> 00:32:05,924 No, no, I can leave right now. 629 00:32:05,967 --> 00:32:08,056 I'll meet you there. 630 00:32:08,100 --> 00:32:10,058 What did she say? Ella, the artist 631 00:32:10,102 --> 00:32:11,930 I was telling you about, 632 00:32:11,973 --> 00:32:15,020 she has a house in Topanga Canyon. 633 00:32:15,063 --> 00:32:17,805 It's right near where we were both found as kids. 634 00:32:19,154 --> 00:32:20,199 You really think she's the key 635 00:32:20,242 --> 00:32:21,852 to bringing Mom and Josh home? 636 00:32:21,896 --> 00:32:23,332 There's only one way to find out. 637 00:32:23,376 --> 00:32:25,595 Let's go. 638 00:32:25,639 --> 00:32:28,990 Isaiah! Isaiah! 639 00:32:29,034 --> 00:32:32,298 Isaiah! Isaiah! 640 00:32:32,341 --> 00:32:34,822 Let's split up, search the area. 641 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 Yeah, I'll come with you. 642 00:32:37,042 --> 00:32:40,175 Isaiah! Isaiah! 643 00:32:40,219 --> 00:32:41,742 Isaiah! 644 00:32:41,785 --> 00:32:43,918 Isaiah! 645 00:32:43,962 --> 00:32:48,749 Isaiah! 646 00:32:48,792 --> 00:32:51,186 Hey, look at this. 647 00:32:53,667 --> 00:32:56,626 Isaiah's friends were playing with this earlier. 648 00:32:56,670 --> 00:32:58,672 There's another one. 649 00:32:58,715 --> 00:33:00,500 He's leaving us a trail. 650 00:33:00,543 --> 00:33:01,805 It's this way. 651 00:33:01,849 --> 00:33:05,418 Come on. 652 00:33:07,246 --> 00:33:10,640 Please, stop. Let me go. 653 00:33:12,164 --> 00:33:13,817 Please, I want to go home. 654 00:33:13,861 --> 00:33:14,949 Let me go. 655 00:33:14,993 --> 00:33:17,778 Isaiah! Isaiah! Stop! 656 00:33:17,821 --> 00:33:21,738 ♪ 657 00:33:25,568 --> 00:33:27,570 Hello, Rebecca. 658 00:33:27,614 --> 00:33:29,572 ♪ 659 00:33:33,054 --> 00:33:33,402 . 660 00:33:36,405 --> 00:33:39,626 Let him go now. 661 00:33:39,669 --> 00:33:42,585 I can't do that. He belongs here with me. 662 00:33:42,629 --> 00:33:44,544 You love him. I understand. 663 00:33:44,587 --> 00:33:46,154 But this isn't about what you want. 664 00:33:46,198 --> 00:33:48,374 You know how important he is. 665 00:33:49,592 --> 00:33:51,072 Grandpa, what's she talking about? 666 00:33:51,116 --> 00:33:55,163 It's okay, Isaiah. 667 00:33:55,207 --> 00:33:57,600 I won't let you take him from me. 668 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 It's your last warning, Rebecca. 669 00:34:01,952 --> 00:34:05,521 Let him go. 670 00:34:06,827 --> 00:34:07,784 Isaiah! 671 00:34:07,828 --> 00:34:10,918 Ahh! 672 00:34:10,961 --> 00:34:12,050 Isaiah! 673 00:34:12,093 --> 00:34:14,139 Isaiah! 674 00:34:17,185 --> 00:34:18,317 ♪ 675 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 Oh, my God. 676 00:34:22,582 --> 00:34:23,670 We need to stop the bleeding. 677 00:34:23,713 --> 00:34:26,629 The boy, you need to find him. 678 00:34:26,673 --> 00:34:28,675 Eve, what happened? 679 00:34:28,718 --> 00:34:32,287 I don't know. Silas took him. 680 00:34:32,331 --> 00:34:34,985 He's not who you think he is. 681 00:34:35,029 --> 00:34:36,161 Who are you? 682 00:34:36,204 --> 00:34:39,816 You're Rebecca Aldridge, aren't you? 683 00:34:39,860 --> 00:34:41,688 We need to get her back to the village now. 684 00:34:41,731 --> 00:34:45,692 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 685 00:34:45,735 --> 00:34:46,910 I'll go after them. Wait. 686 00:34:46,954 --> 00:34:48,521 Wait, wait. How do you know who she is? 687 00:34:48,564 --> 00:34:49,696 I'll explain everything later. 688 00:34:49,739 --> 00:34:52,481 Help them get her back to the village. 689 00:34:52,525 --> 00:34:55,571 ♪ 690 00:35:06,365 --> 00:35:08,149 How's Veronica? 691 00:35:08,193 --> 00:35:10,064 She's resting, doing better. 692 00:35:10,108 --> 00:35:14,329 Good. 693 00:35:14,373 --> 00:35:17,202 Dad... 694 00:35:17,245 --> 00:35:20,205 what happened today? 695 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 I'm not proud of what I did. 696 00:35:22,163 --> 00:35:24,426 Let's just leave it at that, okay? 697 00:35:24,470 --> 00:35:26,907 No, I'm sorry. But that's not good enough. 698 00:35:26,950 --> 00:35:30,302 I've never seen you act like that. 699 00:35:30,345 --> 00:35:31,564 Something's going on. 700 00:35:31,607 --> 00:35:35,176 No, there isn't. 701 00:35:35,220 --> 00:35:37,744 Fine. Lie to me. 702 00:35:37,787 --> 00:35:39,528 Why should 10,000 B.C. change anything, right? 703 00:35:39,572 --> 00:35:41,051 What's that supposed to mean? 704 00:35:46,840 --> 00:35:50,104 Dad, 705 00:35:50,148 --> 00:35:53,629 back home you never talked to me about anything. 706 00:35:53,673 --> 00:35:56,937 You always keep this wall up like you're super human, 707 00:35:56,980 --> 00:35:58,678 like nothing ever bothers you. 708 00:35:58,721 --> 00:36:02,943 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 709 00:36:02,986 --> 00:36:06,903 Please, just tell me what's going on. 710 00:36:13,519 --> 00:36:17,697 When I was in Afghanistan, 711 00:36:17,740 --> 00:36:22,745 things happened that just stay with you. 712 00:36:25,357 --> 00:36:29,970 I came home. 713 00:36:30,013 --> 00:36:35,454 I tried to ignore it, push through. 714 00:36:35,497 --> 00:36:39,066 But I couldn't. 715 00:36:39,109 --> 00:36:42,678 Sometimes I thought I was still there. 716 00:36:44,680 --> 00:36:48,075 You had PTSD. 717 00:36:48,118 --> 00:36:50,120 Yeah. 718 00:36:50,164 --> 00:36:53,254 So I started taking something for it. 719 00:36:53,298 --> 00:36:55,952 I've been on them for years. 720 00:36:55,996 --> 00:37:00,435 This morning I lost my last pill. 721 00:37:00,479 --> 00:37:04,787 Does Mom know? She's the only one. 722 00:37:04,831 --> 00:37:08,008 How come you never told us? 723 00:37:08,051 --> 00:37:12,186 I guess... 724 00:37:12,230 --> 00:37:13,492 I wanted you and Andrew to keep thinking 725 00:37:13,535 --> 00:37:17,017 I was that superhero. 726 00:37:17,060 --> 00:37:21,674 I didn't want you knowing something was wrong with me. 727 00:37:21,717 --> 00:37:27,027 Dad, there is nothing wrong with you. 728 00:37:27,070 --> 00:37:29,682 And hiding things is not how you handle this. 729 00:37:29,725 --> 00:37:31,858 I'm starting to realize that. 730 00:37:31,901 --> 00:37:35,078 You can always tell me the truth. 731 00:37:39,779 --> 00:37:43,043 I'm scared, Riley. 732 00:37:43,086 --> 00:37:45,263 We're going to figure this out. 733 00:37:45,306 --> 00:37:48,091 Okay. 734 00:37:56,796 --> 00:37:59,886 Hey, anything? No, no sign of him. 735 00:37:59,929 --> 00:38:01,279 Levi, how do you know her? 736 00:38:01,322 --> 00:38:05,544 I don't. 737 00:38:05,587 --> 00:38:06,762 Look who's there. 738 00:38:06,806 --> 00:38:08,329 Rebecca Aldridge designed the plane 739 00:38:08,373 --> 00:38:09,678 the Mojave Crew flew down in, 740 00:38:09,722 --> 00:38:11,376 but she wasn't part of the exploratory team. 741 00:38:11,419 --> 00:38:15,118 What's she doing down here? I have no idea. 742 00:38:15,162 --> 00:38:16,946 Eve, Levi. 743 00:38:16,990 --> 00:38:18,731 I was able to stop the bleeding, 744 00:38:18,774 --> 00:38:20,689 but she's still very weak. 745 00:38:20,733 --> 00:38:23,692 I'm not sure if she'll make it. 746 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 Did she say anything? 747 00:38:25,085 --> 00:38:27,827 Only that she wants to talk to you. 748 00:38:39,317 --> 00:38:41,580 Ella! Hello? 749 00:38:41,623 --> 00:38:42,972 She's not here. 750 00:38:43,016 --> 00:38:46,628 Well, we came this far; let's look around. 751 00:38:46,672 --> 00:38:47,803 Yeah. 752 00:39:03,210 --> 00:39:05,038 What is it? 753 00:39:05,081 --> 00:39:09,651 Something about this place feels familiar, 754 00:39:09,695 --> 00:39:12,741 like I've been here before. 755 00:39:18,356 --> 00:39:20,793 Gavin. 756 00:39:20,836 --> 00:39:23,622 What are you looking for? 757 00:39:23,665 --> 00:39:25,841 I don't know yet. 758 00:39:37,505 --> 00:39:39,507 You wanted to see me. 759 00:39:39,551 --> 00:39:41,074 The boy is special. 760 00:39:41,117 --> 00:39:44,643 There's something he has to do. 761 00:39:44,686 --> 00:39:46,601 But Silas is trying to stop it. 762 00:39:46,645 --> 00:39:48,560 What are you talking about? 763 00:39:48,603 --> 00:39:52,868 Eve, you need to trust me. 764 00:39:52,912 --> 00:39:55,784 How do you know who I am? It doesn't matter. 765 00:39:55,828 --> 00:40:00,615 What's important is that you find Isaiah. 766 00:40:00,659 --> 00:40:03,052 Why? Why me? 767 00:40:03,096 --> 00:40:06,404 You have no idea who he is, do you? 768 00:40:07,970 --> 00:40:11,452 Grandpa, why can't we go back to the village? 769 00:40:11,496 --> 00:40:13,062 Why did you hurt that woman? 770 00:40:13,106 --> 00:40:14,324 You have to trust me, Isaiah. 771 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 I'm doing this because I love you. 772 00:40:16,718 --> 00:40:20,026 She said something strange, Grandpa. 773 00:40:20,069 --> 00:40:22,594 That woman is full of lies. 774 00:40:22,637 --> 00:40:24,726 You can't believe a thing she says. 775 00:40:29,862 --> 00:40:31,472 We need to clean your wound. 776 00:40:43,484 --> 00:40:44,920 Look. 777 00:40:46,748 --> 00:40:49,621 What is that? 778 00:40:49,664 --> 00:40:52,537 It looks like a sinkhole, 779 00:40:52,580 --> 00:40:54,234 or it used to be one. 780 00:41:01,502 --> 00:41:04,070 Grandpa... 781 00:41:04,113 --> 00:41:05,506 she said my name wasn't Isaiah. 782 00:41:13,949 --> 00:41:15,429 Oh, my God. 783 00:41:15,473 --> 00:41:18,476 She said my real name was Gavin. 784 00:41:18,519 --> 00:41:21,087 I've had this scar since I was little. 785 00:41:21,130 --> 00:41:24,177 I never knew where it came from. 786 00:41:24,220 --> 00:41:27,267 Dad, what are you talking about? 787 00:41:27,310 --> 00:41:32,751 I can't explain it, but it's me 788 00:41:32,794 --> 00:41:35,014 when I was a kid. 789 00:41:39,671 --> 00:41:41,847 I'm in that place. 790 00:41:41,890 --> 00:41:44,197 How is that possible? I'm not sure. 791 00:41:44,240 --> 00:41:48,593 But I don't think the things I've been seeing are visions. 792 00:41:48,636 --> 00:41:53,685 They're memories. 793 00:41:53,728 --> 00:41:55,948 I think I'm from that world. 794 00:41:55,991 --> 00:41:58,951 Isaiah is Gavin? 795 00:41:58,994 --> 00:42:02,911 He is, and he needs your help. 55453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.