All language subtitles for La.Brea.S01E03.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:09,879 - Sam! 2 00:00:09,922 --> 00:00:13,013 - Have you seen a man, mid-20s, 6 foot, brown hair? 3 00:00:13,056 --> 00:00:14,536 Is he dangerous? 4 00:00:14,579 --> 00:00:15,841 Is that heroin? 5 00:00:15,885 --> 00:00:17,147 Who do you think this belongs to? 6 00:00:17,191 --> 00:00:18,714 Do you want them to know we found it? 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,063 I've been looking for you. 8 00:00:20,107 --> 00:00:22,674 Stay away from me. 9 00:00:22,718 --> 00:00:24,024 Who is he? 10 00:00:24,067 --> 00:00:25,851 He's my son. 11 00:00:25,895 --> 00:00:27,070 Wait! 12 00:00:27,114 --> 00:00:29,812 Can you give me the gun, please? 13 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 - We've been trying to get the go-ahead 14 00:00:31,422 --> 00:00:33,772 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 15 00:00:33,816 --> 00:00:34,860 Well, what changed? 16 00:00:34,904 --> 00:00:36,645 You. 17 00:00:40,475 --> 00:00:42,216 Mom! 18 00:00:43,521 --> 00:00:45,045 Izzy! 19 00:00:49,440 --> 00:00:50,572 Run! 20 00:00:54,141 --> 00:00:56,230 Mom! 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,983 Hey, hey. 22 00:01:11,027 --> 00:01:12,507 Your temperature broke. 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,684 How you feeling? 24 00:01:17,164 --> 00:01:19,862 - Could be worse. - Yeah. Can you get up? 25 00:01:19,905 --> 00:01:22,865 - Here. Yeah? - Yeah. 26 00:01:22,908 --> 00:01:24,258 How's Sam doing? 27 00:01:25,955 --> 00:01:27,565 Uh, let me check. 28 00:01:27,609 --> 00:01:29,785 Why don't you get up and stretch your legs? 29 00:01:38,228 --> 00:01:39,664 What do you want? 30 00:01:39,708 --> 00:01:41,666 - Just want to check on how he's doing. 31 00:01:41,710 --> 00:01:43,103 Let's see. 32 00:01:43,146 --> 00:01:45,235 He fell down a hill, and then you left him to die. 33 00:01:45,279 --> 00:01:47,237 So I'd say not great. 34 00:01:48,325 --> 00:01:50,153 - I'm sorry about what happened. 35 00:01:50,197 --> 00:01:51,807 - I get it. You chose Josh over him. 36 00:01:51,850 --> 00:01:53,809 And I'd choose my dad over you any day. 37 00:01:53,852 --> 00:01:55,463 So it's all good. 38 00:01:57,421 --> 00:01:58,944 - I'm gonna go get some food. 39 00:01:58,988 --> 00:02:00,642 I can bring you something back if you'd like. 40 00:02:04,080 --> 00:02:06,822 I mean, I won't stop you. 41 00:02:10,217 --> 00:02:12,132 - Next. - I'm starving. 42 00:02:12,175 --> 00:02:14,786 Here you go. 43 00:02:14,830 --> 00:02:16,136 Next. 44 00:02:18,486 --> 00:02:19,748 - Seriously? Who put her in charge? 45 00:02:19,791 --> 00:02:22,620 - Thank you. - What the hell are they doing? 46 00:02:22,664 --> 00:02:24,796 Next. 47 00:02:24,840 --> 00:02:26,494 Keep it moving. 48 00:02:26,537 --> 00:02:28,931 Hey. What's going on? 49 00:02:28,974 --> 00:02:31,281 - The traffic cop decided to gather what food was left 50 00:02:31,325 --> 00:02:32,500 and start rationing it. 51 00:02:32,543 --> 00:02:34,371 I've heard worse ideas. 52 00:02:34,415 --> 00:02:36,373 - You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 53 00:02:36,417 --> 00:02:37,809 What's the matter? 54 00:02:37,853 --> 00:02:39,420 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 55 00:02:39,463 --> 00:02:40,899 - You know, if you-- - You know what? 56 00:02:40,943 --> 00:02:42,945 Why don't you go enjoy your breakfast somewhere else? 57 00:02:42,988 --> 00:02:45,774 - I know it's only been a couple of days, 58 00:02:45,817 --> 00:02:47,689 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 59 00:02:50,692 --> 00:02:52,346 - Give me back the damn Baby Ruth. 60 00:02:52,389 --> 00:02:53,564 - Not gonna happen. - Hey, hey, come on. 61 00:02:53,608 --> 00:02:54,957 Let's just calm down, okay? 62 00:02:56,219 --> 00:02:57,481 You've got yours. 63 00:02:57,525 --> 00:02:58,439 Now give it back and move along. 64 00:02:58,482 --> 00:02:59,831 Come on, man. 65 00:02:59,875 --> 00:03:01,485 I've been on a juice cleanse for the past month. 66 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 I need more food than this. 67 00:03:02,878 --> 00:03:05,272 - Okay, well, there's not much food left as it is. 68 00:03:05,315 --> 00:03:06,229 You saying you're more important 69 00:03:06,273 --> 00:03:07,535 than everyone else here? 70 00:03:07,578 --> 00:03:09,232 - Look, I don't give a damn who gets what, 71 00:03:09,276 --> 00:03:11,016 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 72 00:03:11,060 --> 00:03:12,844 I'm not gonna be so nice about it. 73 00:03:13,889 --> 00:03:16,239 Okay, fine. 74 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 Here's your damn candy bar. 75 00:03:18,937 --> 00:03:19,982 Happy now? 76 00:03:36,999 --> 00:03:40,220 - Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 77 00:03:56,148 --> 00:03:58,020 - Josh! Josh, what's going on? 78 00:04:31,793 --> 00:04:34,970 - I guess no one's getting that Baby Ruth now. 79 00:04:54,685 --> 00:04:57,427 - Dr. Nathan. - Gavin. 80 00:04:57,471 --> 00:04:59,777 I appreciate you having me. 81 00:04:59,821 --> 00:05:01,779 - You're an important part of this mission. 82 00:05:01,823 --> 00:05:04,042 My team's creating a map of what we think Los Angeles 83 00:05:04,086 --> 00:05:06,175 looked like in 10,000 B.C. 84 00:05:06,218 --> 00:05:08,786 I want you to tell them everything you know 85 00:05:08,830 --> 00:05:10,048 about that place. 86 00:05:10,092 --> 00:05:11,398 Help them figure out where the survivors are. 87 00:05:11,441 --> 00:05:12,964 Of course. 88 00:05:13,008 --> 00:05:15,619 - We'll fly there and back as many times as possible. 89 00:05:15,663 --> 00:05:17,882 Leave no one behind. 90 00:05:17,926 --> 00:05:19,406 Who's the pilot? 91 00:05:19,449 --> 00:05:21,495 - We're vetting a short list of candidates as we speak. 92 00:05:23,105 --> 00:05:25,325 - If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 93 00:05:26,326 --> 00:05:28,893 You need someone who's flown experimental prototypes. 94 00:05:28,937 --> 00:05:31,156 You're not gonna find anyone more qualified. 95 00:05:31,200 --> 00:05:34,246 - You're not in the air force anymore, Gavin. 96 00:05:34,290 --> 00:05:37,032 It took a lot of convincing to get this mission approved. 97 00:05:37,075 --> 00:05:39,121 I'm sorry this is the way it has to be. 98 00:05:41,384 --> 00:05:43,255 There is someone I know. 99 00:05:43,299 --> 00:05:44,561 We haven't spoken in a while, 100 00:05:44,605 --> 00:05:47,129 but there's no pilot I trust more. 101 00:05:47,172 --> 00:05:49,349 Guarantee he's one of the people you're considering. 102 00:05:49,392 --> 00:05:51,481 - What's his name? - Levi Delgado. 103 00:05:51,525 --> 00:05:53,962 We went to flight school together. 104 00:05:54,005 --> 00:05:55,833 He was one of my closest friends. 105 00:05:55,877 --> 00:05:57,226 He's been overseas about a year, 106 00:05:57,269 --> 00:05:58,793 running operations at Ramstein. 107 00:05:58,836 --> 00:06:03,058 But I hear he transferred back stateside to Vandenburg. 108 00:06:03,101 --> 00:06:04,581 Yeah, you're right. 109 00:06:04,625 --> 00:06:07,062 He's on our list. Let me make the call. 110 00:06:14,025 --> 00:06:16,593 - There's nothing. It's all gone. 111 00:06:17,768 --> 00:06:19,901 What the hell was that thing? 112 00:06:19,944 --> 00:06:21,511 That thing? 113 00:06:21,555 --> 00:06:24,645 That thing is called a giant ground sloth. 114 00:06:24,688 --> 00:06:26,255 It is one of the largest mammals 115 00:06:26,298 --> 00:06:28,039 to ever roam North America. 116 00:06:28,083 --> 00:06:30,390 Or should I say was. 117 00:06:30,433 --> 00:06:33,436 - Was? - He's saying it's extinct. 118 00:06:33,480 --> 00:06:34,524 If that thing's extinct, 119 00:06:34,568 --> 00:06:36,396 then what the hell is it doing here? 120 00:06:36,439 --> 00:06:37,788 - What the hell's it doing here? 121 00:06:40,400 --> 00:06:41,966 This is its home. 122 00:06:44,491 --> 00:06:45,666 Okay, I know this might be difficult 123 00:06:45,709 --> 00:06:47,058 for some of you to comprehend, 124 00:06:47,102 --> 00:06:48,712 but I think when we fell through that sinkhole, 125 00:06:48,756 --> 00:06:51,585 we ended up sometime around 10,000 B.C. 126 00:06:51,628 --> 00:06:54,109 Or BCE for the non-Christians. 127 00:06:54,152 --> 00:06:56,154 - Dude, what are you talking about? 128 00:06:56,198 --> 00:06:58,243 - Obviously the introduction of time travel 129 00:06:58,287 --> 00:06:59,854 is a lot to take in. 130 00:07:03,118 --> 00:07:04,554 Come on. 131 00:07:04,598 --> 00:07:05,773 You people aren't actually listening 132 00:07:05,816 --> 00:07:07,252 to this insanity, are you? 133 00:07:07,296 --> 00:07:08,863 I think Scott's right. 134 00:07:08,906 --> 00:07:10,430 You do? 135 00:07:11,953 --> 00:07:14,825 - No, I know how it sounds, but... 136 00:07:14,869 --> 00:07:17,132 we saw a saber-toothed tiger in the forest. 137 00:07:17,175 --> 00:07:18,655 And those hills we saw? 138 00:07:18,699 --> 00:07:20,657 They look identical to the Hollywood Hills. 139 00:07:22,398 --> 00:07:24,095 I think we're still in LA. 140 00:07:24,139 --> 00:07:26,141 LA? No way. 141 00:07:26,184 --> 00:07:27,751 - We're just somehow-- 142 00:07:28,839 --> 00:07:30,972 We're somehow in the past. 143 00:07:31,015 --> 00:07:32,147 And that is what brought us here. 144 00:07:32,190 --> 00:07:33,931 We all fell through the same light. 145 00:07:36,368 --> 00:07:38,196 - But if that's true, how are we gonna get back home? 146 00:07:38,240 --> 00:07:40,764 - Not sitting around here talking about crazy theories. 147 00:07:40,808 --> 00:07:42,200 - Well, how do you explain all of this? 148 00:07:42,244 --> 00:07:43,898 I don't have to. 149 00:07:43,941 --> 00:07:45,856 Y'all want to stay here? Be my guest. 150 00:07:45,900 --> 00:07:48,468 But I'm gonna find someone who actually knows where we are 151 00:07:48,511 --> 00:07:50,731 and I'm getting the hell out of here. 152 00:07:50,774 --> 00:07:52,646 - Look, we all have people we want to get back to. 153 00:07:52,689 --> 00:07:54,038 And we're gonna try and find a way. 154 00:07:54,082 --> 00:07:55,910 But nothing's gonna happen if we starve to death. 155 00:07:55,953 --> 00:07:59,261 - She's right. That thing ate all our food. 156 00:07:59,304 --> 00:08:00,480 What are you thinking, Eve? 157 00:08:03,526 --> 00:08:05,136 We need to hunt. 158 00:08:09,750 --> 00:08:10,141 . 159 00:08:18,323 --> 00:08:20,587 - Captain Delgado, we're approaching the hanger. 160 00:08:25,896 --> 00:08:27,550 Uncle Levi. 161 00:08:27,594 --> 00:08:30,553 Hey, Izzy. 162 00:08:30,597 --> 00:08:32,773 You look like you're doing better. 163 00:08:32,816 --> 00:08:34,731 How's physical therapy going? 164 00:08:34,775 --> 00:08:36,777 Mm, definitely not fun. 165 00:08:36,820 --> 00:08:39,693 - Hey, if anybody can get through this, it's you. 166 00:08:39,736 --> 00:08:40,955 Hey, Levi. 167 00:08:42,391 --> 00:08:44,567 I just came to talk to Gavin. 168 00:08:44,611 --> 00:08:45,960 He's out back. 169 00:08:51,792 --> 00:08:53,315 Hey, man. 170 00:08:55,143 --> 00:08:57,580 - I just wanted you to hear it from me first. 171 00:08:57,624 --> 00:08:59,495 They're transferring me to Ramstein. 172 00:09:00,801 --> 00:09:03,020 I hate leaving. 173 00:09:03,064 --> 00:09:04,544 Especially with Izzy still recovering. 174 00:09:06,067 --> 00:09:08,286 Orders are orders. 175 00:09:08,330 --> 00:09:09,636 Sure, we'll be all right. 176 00:09:11,376 --> 00:09:14,554 - You said you've been talking about seeing that place again. 177 00:09:14,597 --> 00:09:16,599 When are you gonna give this up, Gavin? 178 00:09:16,643 --> 00:09:18,383 Come back to reality. 179 00:09:19,863 --> 00:09:22,083 - You and Eve been talking about me behind my back. 180 00:09:22,126 --> 00:09:24,694 - Is that it? - Look, man. 181 00:09:24,738 --> 00:09:27,044 She is scared. 182 00:09:27,088 --> 00:09:28,611 We both just want what's best for you. 183 00:09:28,655 --> 00:09:30,004 You don't pull yourself together, 184 00:09:30,047 --> 00:09:31,135 you're gonna lose your family. 185 00:09:31,179 --> 00:09:33,355 Don't you think I know that? 186 00:09:34,356 --> 00:09:38,316 These things I see have taken everything from me. 187 00:09:39,883 --> 00:09:41,711 I can't fly anymore. 188 00:09:42,538 --> 00:09:45,367 So save your advice, 'cause it's not gonna help. 189 00:09:48,283 --> 00:09:49,632 Good luck in Germany. 190 00:10:13,830 --> 00:10:16,050 Levi, it's been a long time. 191 00:10:17,704 --> 00:10:20,532 - I'm so sorry about Eve and Josh. 192 00:10:22,709 --> 00:10:25,189 They briefed me on the way over. 193 00:10:25,233 --> 00:10:26,147 Said that you were gonna be able 194 00:10:26,190 --> 00:10:27,714 to help locate the survivors? 195 00:10:27,757 --> 00:10:28,715 That's right. 196 00:10:28,758 --> 00:10:31,369 So... 197 00:10:31,413 --> 00:10:34,024 that place that you've been seeing all these years-- 198 00:10:34,068 --> 00:10:35,809 It's real. 199 00:10:38,986 --> 00:10:41,728 - I've been trying to wrap my head around it all morning. 200 00:10:41,771 --> 00:10:42,729 Yeah. 201 00:10:44,252 --> 00:10:47,211 - Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 202 00:10:47,255 --> 00:10:48,648 I'm running point on the mission. 203 00:10:48,691 --> 00:10:49,736 It's nice to meet you. 204 00:10:50,911 --> 00:10:51,999 Let's get to it. 205 00:10:59,267 --> 00:11:00,572 - Hey, can I ask you a question? 206 00:11:00,616 --> 00:11:04,185 You, uh, said you were an office manager, right? 207 00:11:04,228 --> 00:11:05,403 That's right. 208 00:11:05,447 --> 00:11:07,057 - Building rabbit snares out of twigs 209 00:11:07,101 --> 00:11:08,668 part of the job description? 210 00:11:08,711 --> 00:11:10,887 No, not exactly. 211 00:11:10,931 --> 00:11:12,106 Go on, then. 212 00:11:13,411 --> 00:11:15,065 - I grew up on a farm in Montana. 213 00:11:15,109 --> 00:11:18,678 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 214 00:11:18,721 --> 00:11:20,767 it was just a way of life for us. 215 00:11:21,898 --> 00:11:23,857 That and my dad really wanted a boy. 216 00:11:25,423 --> 00:11:27,599 You ever get back there? 217 00:11:27,643 --> 00:11:30,124 - Actually, I had a trip planned with Izzy. 218 00:11:30,167 --> 00:11:31,603 Kind of a mother-daughter thing. 219 00:11:31,647 --> 00:11:33,605 But, um-- 220 00:11:33,649 --> 00:11:34,563 But what? 221 00:11:38,480 --> 00:11:40,874 But it never happened... 222 00:11:40,917 --> 00:11:42,310 'cause of the accident. 223 00:11:44,355 --> 00:11:45,705 After that... 224 00:11:47,445 --> 00:11:49,491 Everything changed. I-I changed. 225 00:11:52,320 --> 00:11:54,365 Guess guilt will do that to you. 226 00:11:55,715 --> 00:11:58,326 Eve... 227 00:11:58,369 --> 00:12:00,763 what happened to your daughter... 228 00:12:00,807 --> 00:12:01,851 it's not your fault. 229 00:12:01,895 --> 00:12:02,939 You said it yourself. 230 00:12:02,983 --> 00:12:05,159 You were running late at work. 231 00:12:05,202 --> 00:12:06,290 Your neighbor picked her up-- 232 00:12:06,334 --> 00:12:07,814 - It should've been me driving the car. 233 00:12:10,817 --> 00:12:13,297 - Who's to say it would've gone any differently? 234 00:12:13,341 --> 00:12:15,517 - You know, I've told you a lot about myself, 235 00:12:15,560 --> 00:12:18,259 and I--I barely know anything about you. 236 00:12:21,305 --> 00:12:22,437 Tell you what. 237 00:12:22,480 --> 00:12:25,483 If we're gonna find any rabbits, 238 00:12:25,527 --> 00:12:27,007 we should probably be quiet. 239 00:12:48,724 --> 00:12:49,725 Hey. 240 00:12:52,380 --> 00:12:53,511 The hell do you want? 241 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 - You shouldn't be alone in these woods. 242 00:12:56,601 --> 00:12:59,169 - Look at you. Mother of the year. 243 00:12:59,213 --> 00:13:00,649 I know you're angry. 244 00:13:00,692 --> 00:13:02,825 Angry? 245 00:13:02,869 --> 00:13:04,566 That's maybe the nicest way you could put it. 246 00:13:07,177 --> 00:13:11,181 - Lucas, what happened between me and your father-- 247 00:13:11,225 --> 00:13:12,617 Don't. 248 00:13:20,495 --> 00:13:22,018 - Look, you want to die in these woods? 249 00:13:22,062 --> 00:13:23,237 Fine. 250 00:13:23,280 --> 00:13:24,542 But I guarantee, we stick together, 251 00:13:24,586 --> 00:13:27,023 we got a better shot of surviving. 252 00:13:27,067 --> 00:13:28,372 So why don't you just tell me 253 00:13:28,416 --> 00:13:29,896 what you came out here looking for? 254 00:13:31,898 --> 00:13:33,377 Just answer the question. 255 00:13:33,421 --> 00:13:36,032 Doesn't mean we're best friends. 256 00:13:41,472 --> 00:13:43,561 What the hell? 257 00:13:43,605 --> 00:13:45,259 Found it yesterday. 258 00:13:46,564 --> 00:13:48,001 Tiger had fallen in. 259 00:13:50,351 --> 00:13:53,136 Whoever built it obviously came back, 260 00:13:53,180 --> 00:13:56,748 took the tiger out, reset it. 261 00:13:56,792 --> 00:13:58,576 - So you figured you could track them and get answers 262 00:13:58,620 --> 00:14:00,274 to where we are and how to get home? 263 00:14:00,317 --> 00:14:03,277 Something like that. 264 00:14:03,320 --> 00:14:05,279 - Or maybe there's a shelter around here. 265 00:14:07,324 --> 00:14:09,718 Or whatever they have in 10,000 B.C. 266 00:14:10,893 --> 00:14:12,503 - You really believe that's where we are? 267 00:14:12,547 --> 00:14:13,940 I don't know. 268 00:14:17,595 --> 00:14:20,294 What do you say we look together? 269 00:14:26,039 --> 00:14:27,823 I'll take that as a yes. 270 00:14:30,086 --> 00:14:33,785 - Well, Dad, that giant ground thing ate all our food. 271 00:14:33,829 --> 00:14:36,832 So, you know, morning's off to a great start. 272 00:14:39,879 --> 00:14:40,923 Dad? What's wrong? 273 00:14:42,490 --> 00:14:44,013 - There's something I need to tell you. 274 00:14:44,057 --> 00:14:47,538 - Okay, you're kind of freaking me out. 275 00:14:47,582 --> 00:14:49,671 I can't feel my legs. 276 00:14:51,064 --> 00:14:52,543 What are you talking about? 277 00:14:52,587 --> 00:14:54,110 Last night, you said it was just a bruise. 278 00:14:54,154 --> 00:14:57,331 - It started out that way, but it swelled overnight. 279 00:14:57,374 --> 00:14:59,028 The excess fluid must be putting pressure 280 00:14:59,072 --> 00:15:01,509 on my spinal cord. 281 00:15:01,552 --> 00:15:03,772 - But that's only temporary, right? 282 00:15:03,815 --> 00:15:05,426 I mean, the swelling will go down. 283 00:15:05,469 --> 00:15:07,428 Only if it's drained. 284 00:15:09,517 --> 00:15:12,041 - Okay, so--so what are we supposed to do? 285 00:15:12,085 --> 00:15:15,349 Not we. You. 286 00:15:17,177 --> 00:15:18,656 What? 287 00:15:18,700 --> 00:15:19,657 You need to drain the fluid. 288 00:15:19,701 --> 00:15:22,269 - No, Dad. - Listen, listen. 289 00:15:22,312 --> 00:15:24,488 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 290 00:15:24,532 --> 00:15:26,229 Everything you need is in there. 291 00:15:26,273 --> 00:15:28,057 Dad, I'm not a doctor. 292 00:15:28,101 --> 00:15:30,799 I'm not even premed. Remember? I dropped out. 293 00:15:30,842 --> 00:15:33,193 - It's a simple procedure. I'll guide you step by step. 294 00:15:33,236 --> 00:15:34,455 No, this is crazy. 295 00:15:34,498 --> 00:15:36,457 - There's no one else here who can do it. 296 00:15:39,634 --> 00:15:42,637 It needs to be relieved in the next few hours, 297 00:15:42,680 --> 00:15:44,421 or I may never walk again. 298 00:15:48,991 --> 00:15:49,209 . 299 00:15:54,954 --> 00:15:57,521 You got it. 300 00:15:57,565 --> 00:15:59,262 - One down. 301 00:15:59,306 --> 00:16:03,266 Now all we need is, like, ten more to feed everyone. 302 00:16:03,310 --> 00:16:04,746 Aw. 303 00:16:04,789 --> 00:16:06,095 Good job. 304 00:16:06,139 --> 00:16:08,968 - Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 305 00:16:11,187 --> 00:16:12,493 Ty? 306 00:16:14,321 --> 00:16:15,365 Bear. 307 00:16:21,545 --> 00:16:22,633 What now? 308 00:16:22,677 --> 00:16:23,634 Don't run. 309 00:16:28,117 --> 00:16:29,640 Hey, little guy. 310 00:16:29,684 --> 00:16:30,902 Go, go, go, go, okay. 311 00:16:37,953 --> 00:16:39,781 Now run. 312 00:16:47,310 --> 00:16:49,791 - Eve! Eve, this way! This way! 313 00:16:49,834 --> 00:16:50,966 Come on. 314 00:16:51,010 --> 00:16:52,837 Look, there's a cave. 315 00:17:01,498 --> 00:17:03,065 - He's coming. He's coming! 316 00:17:24,391 --> 00:17:29,613 - Jesus. - Whoa, whoa, whoa. 317 00:17:29,657 --> 00:17:31,311 Is this, like, a medical emergency situation? 318 00:17:31,354 --> 00:17:34,140 - I--I'm good, it's just, that guy over there, 319 00:17:34,183 --> 00:17:36,359 he's totally eating grass. 320 00:17:36,403 --> 00:17:39,319 - Oh, technically grass is kind of like a salad, so-- 321 00:17:43,149 --> 00:17:44,454 That's just disgusting. 322 00:17:46,326 --> 00:17:48,719 - Hey, you really think we're in the past? 323 00:17:48,763 --> 00:17:51,896 I mean, that's crazy, right? 324 00:17:51,940 --> 00:17:53,985 Doesn't mean it's not true. 325 00:17:54,029 --> 00:17:57,032 - Hey, hey, guys. I need your help. 326 00:17:57,076 --> 00:17:58,512 What's up? 327 00:17:58,555 --> 00:18:00,862 - Basically, if I don't drain my dad's back right away, 328 00:18:00,905 --> 00:18:02,168 he'll be paralyzed. 329 00:18:02,211 --> 00:18:03,517 Wow, that's a lot to take in. 330 00:18:03,560 --> 00:18:05,084 - Yeah, so I need an anesthetic, 331 00:18:05,127 --> 00:18:07,738 something to numb the pain, like alcohol. 332 00:18:07,782 --> 00:18:11,133 - Sure, I'll just pop over to my local BevMo. 333 00:18:11,177 --> 00:18:13,918 - We'll search the cars. We'll find something. 334 00:18:13,962 --> 00:18:17,052 - Thank you. Just hurry. Please. 335 00:18:20,273 --> 00:18:22,144 - Now you're really setting her up for disappointment. 336 00:18:22,188 --> 00:18:24,059 If there was booze lying around, I would've found it. 337 00:18:24,103 --> 00:18:25,408 - She took care of me when I was hurt. 338 00:18:25,452 --> 00:18:27,280 Just think. 339 00:18:27,323 --> 00:18:28,672 There has to be something we can use. 340 00:18:32,937 --> 00:18:35,288 Hold on. I may have an idea. 341 00:18:43,948 --> 00:18:45,689 It's useless. 342 00:18:45,733 --> 00:18:47,126 All right, 343 00:18:47,169 --> 00:18:49,215 we gotta find another way out of here. 344 00:18:55,656 --> 00:18:57,048 Someone's coming. 345 00:19:00,487 --> 00:19:02,706 Hello? 346 00:19:02,750 --> 00:19:04,665 Marybeth? 347 00:19:04,708 --> 00:19:06,145 Lucas. 348 00:19:06,188 --> 00:19:07,450 What are you guys doing here? 349 00:19:07,494 --> 00:19:09,191 - There's a sabertooth trap nearby. 350 00:19:09,235 --> 00:19:12,063 We were looking for whoever built it, but no luck. 351 00:19:12,107 --> 00:19:15,545 - A bear chased us in here. Cave entrance collapsed in. 352 00:19:15,589 --> 00:19:17,678 It's the only reason we survived. 353 00:19:17,721 --> 00:19:19,158 What? 354 00:19:21,247 --> 00:19:23,466 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 355 00:19:23,510 --> 00:19:26,034 - No. No, there's gotta be another way out of here. 356 00:19:26,077 --> 00:19:27,644 - Well, there was a split in the cave. 357 00:19:27,688 --> 00:19:30,169 We went to the right. It was a dead end. 358 00:19:30,212 --> 00:19:31,474 Maybe we can get out the other way. 359 00:19:31,518 --> 00:19:34,042 - Or it's just another dead end. 360 00:19:34,085 --> 00:19:35,348 - We can't stand here and do nothing. 361 00:19:35,391 --> 00:19:37,219 Oh, did I say we should? 362 00:19:38,046 --> 00:19:39,308 - Looks like we're going the other way. 363 00:19:39,352 --> 00:19:41,180 Just like your mum says. 364 00:19:42,268 --> 00:19:44,052 How do you know she's my mom? 365 00:19:44,095 --> 00:19:45,836 - No one argues like family, mate. 366 00:19:51,190 --> 00:19:53,670 Hey, Riley. Check this out. 367 00:19:55,542 --> 00:19:58,197 - There's no alcohol, but there is this. 368 00:19:59,023 --> 00:20:00,895 - Ta-da. 369 00:20:05,334 --> 00:20:06,901 Are you kidding me right now? 370 00:20:06,944 --> 00:20:08,119 What is that? 371 00:20:08,163 --> 00:20:09,556 This is the heroin we found. 372 00:20:09,599 --> 00:20:10,644 Heroin? 373 00:20:10,687 --> 00:20:13,081 - There's a drug dealer down here. 374 00:20:13,124 --> 00:20:14,604 Apparently we've got a pretty eclectic group. 375 00:20:14,648 --> 00:20:16,563 - I literally want to kill you two. 376 00:20:16,606 --> 00:20:18,782 - I get the instinct, but I've read somewhere 377 00:20:18,826 --> 00:20:21,307 that heroin used to be prescribed as pain medication. 378 00:20:21,350 --> 00:20:23,265 - Where'd you read that, "High Times"? 379 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 Riley, he's right. 380 00:20:25,136 --> 00:20:26,921 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 381 00:20:26,964 --> 00:20:29,228 - But you have to walk me through the procedure. 382 00:20:29,271 --> 00:20:30,533 How do you plan to do that when you're high? 383 00:20:30,577 --> 00:20:32,970 - You're not gonna give me a full dose. 384 00:20:33,014 --> 00:20:34,711 Just enough to dull the pain. 385 00:20:34,755 --> 00:20:35,756 Listen to me. 386 00:20:37,975 --> 00:20:39,542 I'm gonna be fine. 387 00:20:39,586 --> 00:20:41,979 I'll be with you every step of the way. 388 00:20:42,023 --> 00:20:43,807 Now, you ready to do this? 389 00:20:50,074 --> 00:20:50,249 . 390 00:20:50,292 --> 00:20:52,816 - This is a map of Pleistocene-era Los Angeles. 391 00:20:52,860 --> 00:20:54,122 Based on what you've seen, 392 00:20:54,165 --> 00:20:56,777 where can we find our survivors? 393 00:20:56,820 --> 00:20:59,258 - They're here, in this large clearing. 394 00:21:01,085 --> 00:21:04,219 - And you've seen them there? - I did. 395 00:21:04,263 --> 00:21:06,221 This is where I found Eve's ring. 396 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 Off Mulholland. 397 00:21:08,571 --> 00:21:10,660 I also saw her walking by a river. 398 00:21:10,704 --> 00:21:12,532 There's one in that area. 399 00:21:12,575 --> 00:21:14,838 What's now the LA River. 400 00:21:14,882 --> 00:21:15,970 In between those two points, 401 00:21:16,013 --> 00:21:17,754 there is only one large clearing. 402 00:21:17,798 --> 00:21:20,409 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 403 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 - Any idea where I can touch down? 404 00:21:22,324 --> 00:21:23,456 Based on the topography, 405 00:21:23,499 --> 00:21:24,587 there should be a small strip of land 406 00:21:24,631 --> 00:21:26,285 about a mile north of the clearing. 407 00:21:28,287 --> 00:21:29,375 So? 408 00:21:33,640 --> 00:21:35,381 Set a flight plan. 409 00:21:35,424 --> 00:21:37,339 We'll meet back here in an hour and review. 410 00:21:37,383 --> 00:21:39,863 - Okay, let's go. - Set up tracking coordinates. 411 00:21:39,907 --> 00:21:41,561 - If you can, I'm gonna need everything-- 412 00:21:41,604 --> 00:21:43,824 elevation, estimated wind speeds, 413 00:21:43,867 --> 00:21:45,086 anything you think you might be able to predict. 414 00:21:45,129 --> 00:21:47,828 - Yes, sir. 415 00:21:50,004 --> 00:21:51,092 I don't know what to say. 416 00:21:51,135 --> 00:21:53,050 - You don't need to say anything. 417 00:21:53,094 --> 00:21:55,270 I'm just glad you're here. 418 00:21:55,314 --> 00:21:58,186 If it's not me flying that plane down there, 419 00:21:58,229 --> 00:21:59,274 had to be you. 420 00:22:03,626 --> 00:22:05,106 It's Izzy. 421 00:22:05,149 --> 00:22:07,282 She wanted to see you before you flew out. 422 00:22:07,326 --> 00:22:09,066 Come on. 423 00:22:10,894 --> 00:22:12,983 - I cannot believe you're old enough to drive. 424 00:22:13,027 --> 00:22:14,550 - Plus, they gave me handicap plates, 425 00:22:14,594 --> 00:22:17,292 which means I can park pretty much wherever I want. 426 00:22:17,336 --> 00:22:18,946 Thing's worth its weight in gold. 427 00:22:18,989 --> 00:22:20,687 Congratulations. 428 00:22:20,730 --> 00:22:22,297 You know, she gets this from you. 429 00:22:22,341 --> 00:22:24,995 - Yeah. Well, this is why you shouldn't've left town. 430 00:22:25,039 --> 00:22:26,867 She needs better role models. 431 00:22:29,652 --> 00:22:32,742 Hey. You Okay? 432 00:22:32,786 --> 00:22:34,701 - I'm so nervous, I feel like I could puke. 433 00:22:36,529 --> 00:22:38,008 Don't worry. 434 00:22:38,052 --> 00:22:40,837 I'll be there and back before you know it. 435 00:22:40,881 --> 00:22:42,230 You have to. 436 00:22:42,273 --> 00:22:44,406 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 437 00:22:44,450 --> 00:22:45,973 I'd be happy to do it. 438 00:22:47,627 --> 00:22:50,064 - Mom said it was one of her favorite places she ever went. 439 00:22:53,023 --> 00:22:56,157 - It's an incredible city. You'd love it. 440 00:22:56,200 --> 00:22:57,637 It's part of the reason I chose to go there. 441 00:23:06,080 --> 00:23:07,908 Anyway, we should get back. 442 00:23:23,184 --> 00:23:26,492 - Have the drugs kicked in yet? - I'm not feeling any pain. 443 00:23:26,535 --> 00:23:28,929 Okay, that's good, I guess. 444 00:23:28,972 --> 00:23:30,670 So then what's first? 445 00:23:30,713 --> 00:23:32,541 Just like I said. 446 00:23:32,585 --> 00:23:34,978 Move your finger down the spine of my lower back. 447 00:23:36,327 --> 00:23:38,504 Okay, I got it. 448 00:23:38,547 --> 00:23:41,289 And press down. 449 00:23:41,332 --> 00:23:43,639 That's where the lumbar meets the-- 450 00:23:43,683 --> 00:23:45,728 The sacrum. 451 00:23:48,078 --> 00:23:50,298 - I think we may have given him too much. 452 00:23:51,560 --> 00:23:53,257 No, no, I'm fine. 453 00:23:55,303 --> 00:23:58,132 That's where you're going to insert the needle. 454 00:23:59,568 --> 00:24:02,615 Once you feel it pop, 455 00:24:02,658 --> 00:24:04,834 attach the syringe. 456 00:24:04,878 --> 00:24:06,880 Draw six ccs. 457 00:24:09,839 --> 00:24:11,928 - Okay, I'm gonna insert it now. 458 00:24:11,972 --> 00:24:13,495 Remember... 459 00:24:14,931 --> 00:24:16,890 You have to push through the muscle. 460 00:24:16,933 --> 00:24:18,457 Once you do-- 461 00:24:21,460 --> 00:24:22,983 Once I do, what, Dad? 462 00:24:25,594 --> 00:24:27,204 Once I do, what? Dad? 463 00:24:27,248 --> 00:24:29,772 - Uh-oh. - Dad? Oh, my God, Dad! 464 00:24:37,127 --> 00:24:38,694 - You know, we've been walking awhile. 465 00:24:38,738 --> 00:24:40,217 Maybe we should take a break. 466 00:24:40,261 --> 00:24:41,480 Thanks. 467 00:24:48,922 --> 00:24:51,315 Hey, shh, shh. Can you hear that? 468 00:25:06,940 --> 00:25:08,202 It's a dead end. 469 00:25:08,245 --> 00:25:09,899 - So we keep searching the cave. 470 00:25:09,943 --> 00:25:10,813 - We already went the other way. 471 00:25:10,857 --> 00:25:12,554 We've searched everywhere. 472 00:25:12,598 --> 00:25:15,165 - I'm not dying in this cave. I'm gonna find a way out. 473 00:25:15,209 --> 00:25:17,820 - And how do you suppose we do that? 474 00:25:17,864 --> 00:25:21,563 - It's not a dead end. There's algae. 475 00:25:21,607 --> 00:25:24,000 Algae needs sunlight to grow, 476 00:25:24,044 --> 00:25:25,959 which means it came from somewhere else, 477 00:25:26,002 --> 00:25:27,569 somewhere where there's light. 478 00:25:27,613 --> 00:25:30,790 - You think there's a way out underneath the water? 479 00:25:30,833 --> 00:25:32,879 - There's only one way to find out. 480 00:25:32,922 --> 00:25:34,315 Ty. 481 00:25:34,358 --> 00:25:36,143 We have no idea what's in that water, 482 00:25:36,186 --> 00:25:38,188 much less if it leads anywhere. 483 00:25:38,232 --> 00:25:41,017 No. That's--it's too dangerous. 484 00:25:41,061 --> 00:25:43,585 So we're staying here? 485 00:25:43,629 --> 00:25:46,545 Eve, he's right. 486 00:25:46,588 --> 00:25:47,633 We gotta try. 487 00:25:47,676 --> 00:25:48,721 - No, there has to be another way. 488 00:25:50,026 --> 00:25:52,028 - Ty! - Ty? 489 00:25:52,072 --> 00:25:53,377 - I don't see him. - Ty! Come on, Ty! 490 00:25:53,421 --> 00:25:55,292 Ty! Ty! 491 00:25:57,730 --> 00:25:57,947 . 492 00:25:57,991 --> 00:25:59,862 Maybe we should go after him. 493 00:25:59,906 --> 00:26:02,343 - Maybe he found the other side. 494 00:26:03,039 --> 00:26:04,867 Or maybe not. 495 00:26:04,911 --> 00:26:06,608 Oh, come on, Ty. 496 00:26:12,396 --> 00:26:13,659 Come on. 497 00:26:17,184 --> 00:26:19,490 Ty! 498 00:26:19,534 --> 00:26:21,318 Ty, you okay? 499 00:26:21,362 --> 00:26:23,451 Yeah. 500 00:26:23,494 --> 00:26:25,714 There's a way out on the other side of the cave. 501 00:26:31,415 --> 00:26:34,288 But, guys, there's something else you gotta see. 502 00:26:38,684 --> 00:26:40,337 Everything okay? 503 00:26:40,381 --> 00:26:41,861 Yeah. 504 00:26:41,904 --> 00:26:43,993 Just, um, 505 00:26:44,037 --> 00:26:45,386 preflight planning. 506 00:26:48,868 --> 00:26:50,173 What's up? 507 00:26:50,217 --> 00:26:52,654 - Look, we both know how these missions can go. 508 00:26:53,786 --> 00:26:55,439 I don't want to leave anything unsaid. 509 00:26:56,745 --> 00:26:58,747 Why did you leave for Germany? 510 00:27:00,706 --> 00:27:02,403 I was transferred. 511 00:27:02,446 --> 00:27:03,926 - You're not telling me the truth. 512 00:27:03,970 --> 00:27:06,146 You just told Izzy you chose to go there. 513 00:27:06,189 --> 00:27:07,495 - Gavin, just let it go-- 514 00:27:07,538 --> 00:27:09,453 - Levi, look at me and tell me I'm wrong. 515 00:27:14,284 --> 00:27:15,546 Why'd you leave? 516 00:27:24,730 --> 00:27:26,688 - I left because I couldn't handle it. 517 00:27:30,779 --> 00:27:32,085 Couldn't handle what? 518 00:27:35,523 --> 00:27:36,959 You and Eve. 519 00:27:43,618 --> 00:27:45,185 You have to understand. 520 00:27:46,752 --> 00:27:48,101 Eve was scared. 521 00:27:50,625 --> 00:27:53,106 And you were drinking all the time. 522 00:27:53,149 --> 00:27:55,761 Talking about some place. 523 00:27:55,804 --> 00:27:58,372 We didn't know it was real. 524 00:27:58,415 --> 00:28:00,461 Do you still love her? 525 00:28:08,425 --> 00:28:10,253 Gavin, I'm sorry. 526 00:28:28,445 --> 00:28:31,448 Dad? Dad. Dad! 527 00:28:31,492 --> 00:28:32,711 Dad, please wake up. 528 00:28:32,754 --> 00:28:33,712 - Yeah, I don't think that's working. 529 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 - No more talking. - Dad. 530 00:28:35,322 --> 00:28:36,671 I don't know what to do. 531 00:28:36,715 --> 00:28:37,977 Not without him walking me through it. 532 00:28:38,020 --> 00:28:41,197 - He already did. Just remember what he said. 533 00:28:41,241 --> 00:28:44,287 Once you feel a pop, attach the syringe. 534 00:28:44,331 --> 00:28:46,115 Draw six ccs. 535 00:28:47,638 --> 00:28:49,075 Okay. 536 00:28:50,859 --> 00:28:53,340 Hey, you can do this. 537 00:28:53,383 --> 00:28:56,038 I'm not sure that I can. 538 00:28:56,082 --> 00:28:58,127 Close your eyes. 539 00:28:58,171 --> 00:28:59,346 Take a deep breath. 540 00:29:05,482 --> 00:29:07,006 That help? 541 00:29:18,844 --> 00:29:21,803 - There's no fluid. Nothing's happening. 542 00:29:21,847 --> 00:29:23,762 Maybe I didn't get it in far enough? 543 00:29:23,805 --> 00:29:25,372 I just--I don't--I don't know. I don't know. 544 00:29:25,415 --> 00:29:27,287 Just keep going. 545 00:29:29,637 --> 00:29:31,334 Okay. 546 00:30:03,584 --> 00:30:05,847 All right, that's six ccs. 547 00:30:05,891 --> 00:30:07,153 I think you did it, Riley. 548 00:30:09,808 --> 00:30:11,505 Is it okay to talk now? 549 00:30:11,548 --> 00:30:14,595 - Now I just need him to wake up. 550 00:30:14,638 --> 00:30:16,379 See if he can feel his legs. 551 00:30:21,863 --> 00:30:23,560 - You good? - Yeah. 552 00:30:23,604 --> 00:30:25,388 This way. 553 00:30:32,482 --> 00:30:33,832 Oh, damn. 554 00:30:36,051 --> 00:30:37,183 What the hell? 555 00:30:39,925 --> 00:30:41,665 He was living in this cave. 556 00:30:45,408 --> 00:30:48,716 - Kelso Valley College, Mojave, California. 557 00:30:48,759 --> 00:30:50,674 - How did he get here? - Don't know. 558 00:30:50,718 --> 00:30:52,285 But by these markings, 559 00:30:52,328 --> 00:30:54,983 looks like he was here at least a few years. 560 00:30:57,116 --> 00:31:00,075 - Till he gave up, blew his brains out. 561 00:31:02,643 --> 00:31:05,472 He was here all that time. 562 00:31:05,515 --> 00:31:08,605 He never found a way home. And neither will we. 563 00:31:19,225 --> 00:31:19,442 . 564 00:31:19,486 --> 00:31:21,618 Please wake up, Dad. 565 00:31:21,662 --> 00:31:23,794 Please, oh, God. Please, please. 566 00:31:26,928 --> 00:31:29,017 Riley. 567 00:31:29,061 --> 00:31:30,932 Dad? 568 00:31:30,976 --> 00:31:32,978 Dad. 569 00:31:33,021 --> 00:31:36,111 Hey, hey, let's get you up. 570 00:31:36,155 --> 00:31:37,939 Here. 571 00:31:43,989 --> 00:31:45,773 Can you feel anything? 572 00:31:47,949 --> 00:31:49,995 - I don't know. - Okay. 573 00:31:50,038 --> 00:31:52,606 Well, um, try to move your toes. 574 00:31:58,046 --> 00:31:59,700 I can't. 575 00:31:59,743 --> 00:32:03,225 - Try harder. Come on. 576 00:32:03,269 --> 00:32:05,227 Come on, Dad. 577 00:32:05,271 --> 00:32:08,056 Keep trying. Come on. 578 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 They're moving. 579 00:32:15,150 --> 00:32:16,543 Oh, they're moving. 580 00:32:18,327 --> 00:32:21,374 - I'm proud of you. - Thanks. 581 00:32:21,417 --> 00:32:23,376 But I've had about eight heart attacks today, 582 00:32:23,419 --> 00:32:24,812 so let's never do that again, okay? 583 00:32:24,855 --> 00:32:26,031 - Mm-hmm. 584 00:32:26,074 --> 00:32:28,120 Okay. 585 00:32:33,429 --> 00:32:35,692 - We can't tell anyone what we found in that cave. 586 00:32:36,911 --> 00:32:40,393 Right now, people still have hope. 587 00:32:40,436 --> 00:32:42,134 We take that away, it's a dangerous thing. 588 00:32:43,135 --> 00:32:45,659 - Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 589 00:32:45,702 --> 00:32:47,443 pretty quickly when they're starving to death. 590 00:32:47,487 --> 00:32:49,402 - No one's gonna starve to death. 591 00:32:49,445 --> 00:32:51,447 That guy in the cave, he lived here for a while. 592 00:32:51,491 --> 00:32:53,449 He obviously found food. 593 00:32:55,016 --> 00:32:57,888 Eve? Where are you going? 594 00:32:57,932 --> 00:32:59,412 Look. 595 00:33:02,110 --> 00:33:04,547 Look at this. Mushrooms. 596 00:33:06,810 --> 00:33:09,204 - Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. 597 00:33:09,248 --> 00:33:10,423 They're probably poisonous. 598 00:33:10,466 --> 00:33:12,425 No, they're not. Trust me. 599 00:33:12,468 --> 00:33:13,687 They were everywhere where I grew up. 600 00:33:13,730 --> 00:33:16,385 They're called chicken of the woods. 601 00:33:18,866 --> 00:33:21,695 They're--they're better when they're cooked. 602 00:33:28,571 --> 00:33:30,747 - Okay, I'm officially starving. 603 00:33:30,791 --> 00:33:32,314 Join the club. 604 00:33:32,358 --> 00:33:34,186 - Do you remember that movie "Alive"? 605 00:33:34,229 --> 00:33:36,101 The one about the soccer team that crashed in the Andes 606 00:33:36,144 --> 00:33:37,928 and everyone ate each other? 607 00:33:37,972 --> 00:33:40,496 Just wondering how long it'll take us to get there, 608 00:33:40,540 --> 00:33:41,671 'cause they went to cannibalism 609 00:33:41,715 --> 00:33:43,195 a lot sooner than you think. 610 00:33:43,238 --> 00:33:45,197 - Remember that no-talking thing? 611 00:33:45,240 --> 00:33:46,415 Let's try that again. 612 00:33:48,113 --> 00:33:50,028 - Josh. - Mom. 613 00:33:50,071 --> 00:33:53,074 Where have you been? 614 00:33:53,118 --> 00:33:54,380 Why are you all wet? 615 00:33:54,423 --> 00:33:55,946 - It's a long story. You okay? 616 00:33:55,990 --> 00:33:57,122 - Yeah. - Yeah? 617 00:33:57,165 --> 00:33:58,210 - Better. - Okay. 618 00:33:58,253 --> 00:34:00,081 Any luck finding food? 619 00:34:00,125 --> 00:34:02,475 - Well, not with hunting, but... 620 00:34:02,518 --> 00:34:04,520 we did find these. 621 00:34:05,869 --> 00:34:07,915 - Eve really came through for everyone. 622 00:34:07,958 --> 00:34:10,744 - Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 623 00:34:10,787 --> 00:34:13,268 - And there's plenty for everyone. 624 00:34:13,964 --> 00:34:15,749 - Guess you didn't find anyone else out there, huh? 625 00:34:20,232 --> 00:34:22,973 No. Not a soul. 626 00:34:37,292 --> 00:34:38,511 Good luck. 627 00:34:45,474 --> 00:34:46,649 Can you give us a minute? 628 00:34:50,653 --> 00:34:51,959 - Gavin-- - Levi. 629 00:34:52,002 --> 00:34:54,309 Right now, all that matters is the mission. 630 00:34:56,006 --> 00:34:59,271 When you find Eve, I need you to give her this. 631 00:35:06,147 --> 00:35:08,149 You bring my family home. 632 00:35:08,193 --> 00:35:10,238 You got my word. 633 00:35:25,514 --> 00:35:26,863 What do you want? 634 00:35:29,431 --> 00:35:31,912 Um, listen. 635 00:35:31,955 --> 00:35:32,956 About your father-- 636 00:35:33,000 --> 00:35:34,132 - I don't want to talk about him. 637 00:35:34,175 --> 00:35:35,698 I need you to know. 638 00:35:37,047 --> 00:35:41,704 What I did, I didn't have a choice. 639 00:35:41,748 --> 00:35:45,012 - You pulled the trigger. You had a choice. 640 00:35:45,055 --> 00:35:47,971 - I didn't want it to go that way, 641 00:35:48,015 --> 00:35:51,540 and I'm not gonna stand here and apologize for it. 642 00:35:51,584 --> 00:35:54,717 - No. No, you wouldn't, would you? 643 00:35:54,761 --> 00:35:56,502 I don't want to talk to you. 644 00:35:58,025 --> 00:35:59,635 I don't want anything to do with you. 645 00:36:01,463 --> 00:36:03,030 You're on your own. 646 00:36:29,752 --> 00:36:32,407 - Hey. - Hey. 647 00:36:34,931 --> 00:36:36,237 I don't know if I would've gotten 648 00:36:36,281 --> 00:36:37,673 through today without you. 649 00:36:37,717 --> 00:36:40,067 - Oh, something tells me you'd have worked out a way. 650 00:36:43,026 --> 00:36:44,114 Eve? 651 00:36:46,334 --> 00:36:50,164 Listen, I owe you an explanation 652 00:36:50,208 --> 00:36:52,210 about what I've been going through... 653 00:36:53,776 --> 00:36:55,735 And why I have the gun, everything. 654 00:37:00,348 --> 00:37:03,351 I have a brain tumor, Eve. 655 00:37:03,395 --> 00:37:04,526 It's terminal. 656 00:37:06,006 --> 00:37:07,573 Oh, Ty. 657 00:37:09,139 --> 00:37:10,402 Oh, I'm so sorry. 658 00:37:10,445 --> 00:37:12,839 - Since I was diagnosed, I just-- 659 00:37:12,882 --> 00:37:14,971 I felt like I lost my purpose. 660 00:37:16,582 --> 00:37:19,933 I quit my practice, pushed my wife away. 661 00:37:21,500 --> 00:37:23,719 I just wanted it all to be over, but... 662 00:37:25,765 --> 00:37:27,897 I don't want to end up like that man in the cave. 663 00:37:29,595 --> 00:37:31,466 So I-- 664 00:37:34,643 --> 00:37:36,602 Would you mind holding on to this for me? 665 00:37:38,604 --> 00:37:40,214 Sure. 666 00:37:45,350 --> 00:37:49,484 - You know, you have a choice to make too, Eve. 667 00:37:50,616 --> 00:37:53,009 Guilt is too tough a thing to carry around. 668 00:37:54,359 --> 00:37:55,621 You can let it go. 669 00:37:55,664 --> 00:37:56,926 - Yeah, it's just not that easy. 670 00:37:56,970 --> 00:37:58,101 Why not? 671 00:38:02,018 --> 00:38:04,717 - The day of the accident, I wasn't working late. 672 00:38:11,811 --> 00:38:14,335 I was with someone. 673 00:38:22,387 --> 00:38:25,346 I understand. 674 00:38:25,390 --> 00:38:27,957 But that had nothing to do with what happened. 675 00:38:28,001 --> 00:38:29,742 It may be hard to believe because that's what you've been 676 00:38:29,785 --> 00:38:33,659 telling yourself all this time, but it's the truth. 677 00:38:35,182 --> 00:38:39,055 I know you're not asking for it, but my advice? 678 00:38:40,753 --> 00:38:42,320 Move forward. 679 00:38:43,538 --> 00:38:46,672 Because this guilt... 680 00:38:46,715 --> 00:38:48,151 it's not doing you any good. 681 00:39:16,615 --> 00:39:19,922 I'm 2,000 feet over La Brea. 682 00:39:19,966 --> 00:39:21,489 Initiating descent. 683 00:39:29,584 --> 00:39:31,804 Okay, I'm entering the sinkhole. 684 00:39:39,333 --> 00:39:41,596 Stabilizers engaged. 685 00:39:51,998 --> 00:39:54,043 Getting some unusual readings here. 686 00:39:54,087 --> 00:39:55,567 What are you seeing, Captain? 687 00:39:57,612 --> 00:40:00,049 Say again. We've got interference. 688 00:40:06,360 --> 00:40:07,317 - Losing control-- 689 00:40:08,971 --> 00:40:11,060 Losing control of engine one. 690 00:40:11,104 --> 00:40:12,235 Repeat-- 691 00:40:12,279 --> 00:40:13,802 - Levi? Come in. - Control--engine one. 692 00:40:13,846 --> 00:40:15,500 Come in. Do you copy? 693 00:40:15,543 --> 00:40:18,111 Levi, what's going on? 694 00:40:18,154 --> 00:40:21,767 - Switching to manual. I can't get control. 695 00:40:23,551 --> 00:40:25,510 - Captain Delgado? Are you there? 696 00:40:25,553 --> 00:40:27,729 - Right engine on fire. I repeat. 697 00:40:27,773 --> 00:40:30,036 Right engine on fire. Going down! 698 00:40:30,079 --> 00:40:33,343 - Levi! Levi, do you copy? 699 00:40:44,746 --> 00:40:46,182 We've lost him. 700 00:41:20,565 --> 00:41:23,655 both: 45650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.