Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,283 --> 00:01:20,036
Marine Command Post,
Inspector Chang Choy calling.
2
00:01:20,241 --> 00:01:22,660
Beach Order is in place. Over.
3
00:03:08,876 --> 00:03:11,003
Son of a bitch!
4
00:03:33,921 --> 00:03:35,130
Oh shoot.
5
00:03:59,089 --> 00:04:03,761
With June 30th
only 72 hours away, Hong Kong is poised
6
00:04:03,964 --> 00:04:06,592
for one of the most historic moments
of the closing century.
7
00:04:06,798 --> 00:04:09,426
The return of Hong Kong
to Chinese rule after a
8
00:04:09,632 --> 00:04:12,176
century and a half as a British colony.
9
00:04:12,382 --> 00:04:15,052
With both Prince Charles and President
Jiang Zemin at the podium,
10
00:04:15,257 --> 00:04:18,385
and high-ranking guests from a
all over the world in attendance,
11
00:04:18,591 --> 00:04:22,303
there will be an unprecedented
level of security for Tuesday's ceremonies.
12
00:04:22,507 --> 00:04:26,053
Three security zones for land, sea and air
will be patrolled...
13
00:04:26,258 --> 00:04:30,679
โช I confess that this
is really not my song โช
14
00:04:30,884 --> 00:04:33,178
โช I bought it in Hong Kong โช
15
00:04:33,383 --> 00:04:36,103
- A belly ring. Does that increase pleasure during sex?
- Not really.
16
00:04:36,259 --> 00:04:38,136
I meant for me. Lance, work with me.
17
00:04:38,343 --> 00:04:40,183
- I'm working. Sorry, sir.
- I'm not loving this.
18
00:04:40,343 --> 00:04:43,596
Lance, burn this in front of your parents.
Will you do that?
19
00:04:43,801 --> 00:04:46,054
- We can't wear underwear with these clothes.
- Why not?
20
00:04:46,260 --> 00:04:48,095
This underwear sucks.
I'm not gonna wear it.
21
00:04:48,302 --> 00:04:49,345
- Why not?
- They're denim.
22
00:04:49,552 --> 00:04:52,347
- The underwear are spandex nylon.
- So.
23
00:04:52,552 --> 00:04:54,596
They're chemically reactive.
24
00:04:54,802 --> 00:04:57,698
So then, then don't wear the underwear!
I've always been against underwear.
25
00:04:57,719 --> 00:04:59,220
My record proves that.
26
00:04:59,428 --> 00:05:02,139
Come on, people! Work with me!
You're models! Look bitchy!
27
00:05:02,345 --> 00:05:03,822
Look like you haven't eaten in a week.
28
00:05:03,845 --> 00:05:06,723
โช Don't fake it
V-Six Jeans โช
29
00:05:06,929 --> 00:05:10,057
โช Don't fake it
I'm good enough to wear โช
30
00:05:10,262 --> 00:05:12,056
- I need your support today.
- Yes, sir.
31
00:05:12,262 --> 00:05:14,324
- It's a very hard day for me.
- Why can't you be a gentleman like your partner?
32
00:05:14,346 --> 00:05:15,931
My partner! Where is Ray?
33
00:05:16,138 --> 00:05:18,307
- Give me the phone! I need your support.
- Yes, sir.
34
00:05:18,512 --> 00:05:20,198
- Does that mean anything to you?
- Yes, sir.
35
00:05:20,221 --> 00:05:22,341
- I gotta get out of the garment business.
- Yes, sir.
36
00:06:03,725 --> 00:06:07,270
- Hey, nice wheels, man.
- Take it for a spin.
37
00:06:07,476 --> 00:06:09,436
- Are you sure?
- A short spin.
38
00:06:09,643 --> 00:06:11,144
- Hey, guys!
- Yeah!
39
00:06:11,351 --> 00:06:14,687
- Yo, Bobo!
- Marcus. Hey, nice glasses.
40
00:06:14,893 --> 00:06:16,478
- Cartier?
- Yeah. You want them?
41
00:06:16,684 --> 00:06:20,980
I've got boxes. Greatest knock-off
artist in Hong Kong.
42
00:06:21,185 --> 00:06:25,898
- Ah, hard to believe Marcus Ray gone "regit."
- Legit, legit.
43
00:06:26,102 --> 00:06:29,773
- Yeah.
- Oh, ho, ho, ho. Any good? The last ones.
44
00:06:29,977 --> 00:06:33,064
Work good. 15, 20 minutes.
Long enough to make sale.
45
00:06:33,269 --> 00:06:38,691
Good. I wanna go out with my reputation
intact. I always made quality crap.
46
00:06:38,895 --> 00:06:40,563
You know, Ray,
you can always come back.
47
00:06:40,770 --> 00:06:43,981
Hey, Choy. You've got to use
designers who speak English.
48
00:06:44,187 --> 00:06:46,022
What's wrong? These excellent.
49
00:06:46,228 --> 00:06:47,939
Right out of picture in catalog.
50
00:06:48,146 --> 00:06:52,192
I know, but Puma, one "M."
Only an idiot would buy these.
51
00:06:52,396 --> 00:06:55,316
One "M," two "M's."
These are hot. Collector item.
52
00:07:03,230 --> 00:07:04,941
This is not your shipment, Marcus.
53
00:07:05,147 --> 00:07:08,108
Get your gweilo hands
off the merchandise, or you'll lose it.
54
00:07:08,314 --> 00:07:10,024
You're in the toy business now, Skinny?
55
00:07:10,231 --> 00:07:12,317
I thought you were too big for that.
56
00:07:12,523 --> 00:07:16,027
I can be in any business
I want, and no one can touch me.
57
00:07:16,231 --> 00:07:18,233
Not you, not the law.
58
00:07:18,440 --> 00:07:21,151
You wanna know why your legs
didn't just get broken?
59
00:07:23,149 --> 00:07:26,152
I put a big bet on you in today's race.
60
00:07:26,358 --> 00:07:31,112
Ladies and gentlemen,
61
00:07:31,316 --> 00:07:32,984
your attention, please.
62
00:07:33,192 --> 00:07:35,277
The Hong Kong Merchants' Association
63
00:07:35,484 --> 00:07:39,237
will begin its seventh annual
charity race in ten minutes.
64
00:07:41,109 --> 00:07:43,362
V-Six Jeans is our name.
65
00:07:43,567 --> 00:07:44,567
Hey, hey, hey, hey.
66
00:07:44,734 --> 00:07:47,195
Give me some energy, huh?
67
00:07:47,401 --> 00:07:49,779
Come on! Give me the illusion
that you give a crap.
68
00:07:49,984 --> 00:07:53,696
- Come on, people! Pachy. Pachy!
- No, really.
69
00:07:53,902 --> 00:07:57,280
- Are you okay? Can I get you some water?
- Uh-uh.
70
00:07:57,486 --> 00:08:00,155
- You work for me, right? You're an elephant?
- Right.
71
00:08:00,361 --> 00:08:03,113
Then put your head on and get to work!
I'm not paying you peanuts!
72
00:08:03,319 --> 00:08:05,196
Get going! Get on it!
73
00:08:05,402 --> 00:08:08,364
Marcus, Marcus, he's our man.
74
00:08:08,570 --> 00:08:10,697
If he can't do it, no one can!
75
00:08:13,403 --> 00:08:15,113
Hey, girls.
76
00:08:15,320 --> 00:08:18,156
I'm late, I'm late.
77
00:08:18,363 --> 00:08:20,448
Where were you?
At 8:00, we had a tax meeting.
78
00:08:20,654 --> 00:08:23,615
At 10:30, we had a fashion show.
At 11:15, we had a design meeting.
79
00:08:23,821 --> 00:08:25,323
At noon, the copier blew up.
80
00:08:25,529 --> 00:08:27,323
At 1:00 p.m., we had an
office meeting, Ray,
81
00:08:27,529 --> 00:08:31,075
with the entire staff of V-Six Jeans
saying, "Where's Ray? Where's Ray?"
82
00:08:31,280 --> 00:08:34,367
Good job. Hey,
did you get my running shoes?
83
00:08:34,572 --> 00:08:36,449
I got something even better.
84
00:08:36,656 --> 00:08:41,786
You're gonna love this. It's Puma, 5000-X,
hydroplane sole, shock absorbent.
85
00:08:41,989 --> 00:08:45,368
Trust me, it's the bomby-bomb.
It's the shit.
86
00:08:45,573 --> 00:08:49,869
It is shit.
87
00:08:50,074 --> 00:08:51,200
You're kidding right?
88
00:08:53,823 --> 00:08:57,369
It doesn't matter what you
wear because I'm gonna win.
89
00:09:00,866 --> 00:09:03,869
Eddie. Hey. Chrome Dome.
90
00:09:04,075 --> 00:09:06,994
Just back from Tokyo, huh?
You son of a bitch.
91
00:09:09,992 --> 00:09:13,913
I'm one step ahead of an
angry husband. Hah!
92
00:09:18,034 --> 00:09:21,454
- Hey, Tommy.
- Hey Eddie, nice clothes. Steal 'em?
93
00:09:23,409 --> 00:09:25,995
He doesn't mean it.
Hey, I thought you'd given up.
94
00:09:26,202 --> 00:09:29,997
I heard you were running.
I can't let you spoil my record.
95
00:09:30,202 --> 00:09:32,245
Anyway, get ready to weep.
96
00:09:32,452 --> 00:09:34,252
I'm gonna kick your ass again,
like last year.
97
00:09:34,369 --> 00:09:36,412
Hey, you won last year
because you cheated.
98
00:09:36,619 --> 00:09:40,957
No, because since you hooked
up with Tommy, you've gotten soft.
99
00:09:41,161 --> 00:09:43,997
Soft? I'll show you soft.
100
00:09:46,536 --> 00:09:47,829
Who's next?
101
00:09:52,162 --> 00:09:55,123
We've got Sharks, We've got K3,
We've got Kandoo,
102
00:09:55,329 --> 00:09:58,457
I've got a 100,000 on Eddie Wang.
We've got a 100,000 on V-Six Jeans.
103
00:09:58,663 --> 00:09:59,747
Any takers?
104
00:10:01,704 --> 00:10:03,873
Bang-bang!
105
00:10:04,080 --> 00:10:07,041
Hey, he's betting on both of us again.
106
00:10:07,246 --> 00:10:08,246
He's a two-timer.
107
00:10:08,413 --> 00:10:09,998
See you at the finish line.
108
00:10:10,206 --> 00:10:11,999
Okay, all right, all right.
109
00:10:12,206 --> 00:10:14,086
Here, here. Here, take it.
Take it. Take it all.
110
00:10:14,247 --> 00:10:16,833
If you keep hanging out with them,
we're not gonna be worth crap.
111
00:10:17,040 --> 00:10:18,959
All we have is our reputation, Ray!
112
00:10:19,165 --> 00:10:22,001
- He's family.
- Oh, he's family. Yeah, the five families.
113
00:10:22,207 --> 00:10:24,167
His brother is the biggest
mobster in Hong Kong.
114
00:10:24,374 --> 00:10:26,167
He's not his brother, that's his cousin.
115
00:10:26,374 --> 00:10:29,669
- Just stop being an old lady.
- No! You ruined it. I don't want to anymore.
116
00:10:32,083 --> 00:10:33,250
Hey, no.
117
00:10:35,958 --> 00:10:38,043
You worry too much.
Look, I'm in condition.
118
00:10:38,249 --> 00:10:40,561
- I don't.
- We'll go on Eastern Avenue, then come back on Second.
119
00:10:40,583 --> 00:10:42,686
- I don't want to!
- It's a straight shot to the finish line.
120
00:10:42,708 --> 00:10:45,002
We are a lock to win, my buddy.
121
00:10:46,417 --> 00:10:48,795
- Eddie's got the fix in.
- Okay?
122
00:10:49,000 --> 00:10:51,002
Okay, no problem.
123
00:10:56,626 --> 00:10:57,669
Bite me.
124
00:10:57,876 --> 00:10:59,795
On your marks!
125
00:11:04,169 --> 00:11:05,295
Get set!
126
00:11:13,169 --> 00:11:14,337
Go!
127
00:11:33,296 --> 00:11:34,296
Go! Go!
128
00:11:36,213 --> 00:11:37,798
Go, go! Now go!
129
00:11:44,255 --> 00:11:45,799
Whoo!
130
00:12:14,217 --> 00:12:15,217
Shit.
131
00:12:33,802 --> 00:12:36,012
We're a lock to win!
132
00:12:36,219 --> 00:12:37,971
I'm not worried about winning.
133
00:12:38,177 --> 00:12:40,304
I wanna be a lock not to die.
134
00:12:40,511 --> 00:12:42,221
You're not gonna die, okay?
135
00:13:01,304 --> 00:13:02,681
Turn it around.
136
00:13:05,096 --> 00:13:06,430
The cars.
137
00:13:13,888 --> 00:13:14,973
Go, go, go. Go.
138
00:13:19,514 --> 00:13:22,141
- You're in shape. You're in shape.
- I'm in shape.
139
00:13:22,348 --> 00:13:23,766
- Go, go.
- I'm in shape.
140
00:13:27,364 --> 00:13:30,643
- He's taking a shortcut. Turn here! Turn here.
- Here?
141
00:13:30,848 --> 00:13:32,409
- There's no "here" here.
- Trust me. Turn here.
142
00:13:32,432 --> 00:13:33,600
- Turn!
- Okay.
143
00:13:35,974 --> 00:13:37,934
What are you waiting for, you idiot?
144
00:13:38,140 --> 00:13:39,225
Go.
145
00:13:40,808 --> 00:13:42,726
Go, go, go!
146
00:13:50,225 --> 00:13:52,227
- It's all you, baby.
- Sorry.
147
00:13:52,433 --> 00:13:54,310
Sorry. Excuse me.
148
00:13:55,850 --> 00:13:57,727
Go, go! Don't even think about it.
149
00:13:57,934 --> 00:14:01,020
- Sorry.
- Go, go, go.
150
00:14:01,226 --> 00:14:02,602
You got it! You got it.
151
00:14:02,810 --> 00:14:04,353
We're winning. We're winning.
152
00:14:08,143 --> 00:14:11,563
Come on! Move that big beautiful
ass of yours.
153
00:14:11,769 --> 00:14:13,729
Hey, what you doing?
154
00:14:13,936 --> 00:14:17,022
I'm just... I'm just saying
we're winning, that's all.
155
00:14:20,894 --> 00:14:21,894
Hey!
156
00:14:22,061 --> 00:14:23,061
Move it!
157
00:14:23,186 --> 00:14:24,186
You gotta want it!
158
00:14:27,812 --> 00:14:29,438
Finish line. Super fast.
159
00:14:31,354 --> 00:14:34,148
Yah-ha-ha, baby! Yah-ha-ha!
160
00:14:34,354 --> 00:14:36,714
- Hey, how the hell did he get ahead of us?
- Good question.
161
00:14:42,772 --> 00:14:44,983
Those Pumas must be knock-offs.
162
00:14:45,188 --> 00:14:47,232
What kind of scumbag
would sell knock-offs?
163
00:14:59,065 --> 00:15:00,233
God damn traitor.
164
00:15:03,232 --> 00:15:04,566
Eddie.
165
00:15:07,190 --> 00:15:09,067
Something's not right.
166
00:15:11,774 --> 00:15:14,110
- It's not him.
- So what?
167
00:15:17,024 --> 00:15:18,067
Eddie.
168
00:15:18,274 --> 00:15:20,986
- Uh, Ray. Not a good idea, Ray!
- Stop it!
169
00:15:21,192 --> 00:15:23,027
Hey, what are you doing?
170
00:15:23,234 --> 00:15:25,027
- They've got Eddie.
- You've got me.
171
00:16:31,448 --> 00:16:32,574
Drop it.
172
00:17:18,327 --> 00:17:20,621
Eddie! Eddie.
173
00:17:22,411 --> 00:17:24,997
He was cheating again.
174
00:17:26,286 --> 00:17:27,913
Thank goodness.
175
00:17:28,120 --> 00:17:29,496
Get up.
176
00:17:37,329 --> 00:17:38,956
You're gonna talk, perp.
177
00:17:39,162 --> 00:17:40,162
No, he's not.
178
00:17:51,330 --> 00:17:52,832
Move, move, move.
179
00:17:55,455 --> 00:17:57,624
Police! Don't move.
180
00:18:00,622 --> 00:18:01,999
Now stand up slowly.
181
00:18:02,206 --> 00:18:03,332
No sudden moves.
182
00:18:06,248 --> 00:18:08,083
I got her. I got her.
183
00:18:08,748 --> 00:18:09,833
Tommy.
184
00:18:11,332 --> 00:18:13,292
What did you do? She's a cop.
185
00:18:15,457 --> 00:18:16,457
She's a cop?
186
00:18:17,499 --> 00:18:19,042
Yeah, she's a cop.
187
00:18:19,249 --> 00:18:20,792
You didn't tell me she was a cop.
188
00:18:33,126 --> 00:18:37,422
You say you were innocent
participants in this rickshaw race?
189
00:18:37,626 --> 00:18:40,170
For which I see no permit was issued.
190
00:18:40,376 --> 00:18:42,169
However, a number of questions remain.
191
00:18:42,376 --> 00:18:46,463
What kind of questions?
All we did was defend ourselves.
192
00:18:46,668 --> 00:18:48,461
We're innocent.
193
00:18:48,669 --> 00:18:51,213
- We're not... We're not criminals.
- That remains to be seen.
194
00:18:52,502 --> 00:18:55,714
We've identified this man, Ivan Largoff.
195
00:18:58,294 --> 00:19:00,255
Killed at the scene by Detective Ling.
196
00:19:00,461 --> 00:19:04,090
He's formerly a KGB agent,
Russian Intelligence.
197
00:19:04,294 --> 00:19:07,631
And since you're so innocent,
why would such a person attack you?
198
00:19:07,837 --> 00:19:10,214
Maybe he wasn't that intelligent.
199
00:19:14,005 --> 00:19:18,217
Look, we're legitimate businessmen
with an office to run.
200
00:19:18,422 --> 00:19:20,841
An office that employs
a lot of Hong Kong citizens.
201
00:19:22,255 --> 00:19:24,882
And pays those Hong Kong taxes.
202
00:19:25,088 --> 00:19:27,966
Pay for the police, and that's why
Hong Kong police are everywhere.
203
00:19:28,172 --> 00:19:31,175
Mr. Ray, our records indicate...
204
00:19:31,381 --> 00:19:34,134
That you first entered Hong Kong as an
illegal immigrant.
205
00:19:34,339 --> 00:19:36,675
At one point, you were deported and came
back immediately
206
00:19:36,881 --> 00:19:40,552
because of the money you could make, and
proceeded to build a large illegal business.
207
00:19:40,756 --> 00:19:42,508
Hey, hey, hey.
We all make mistakes, huh?
208
00:19:42,715 --> 00:19:44,258
Apparently.
209
00:19:44,465 --> 00:19:45,943
Did you know the racer who
was killed by the Russians
210
00:19:45,965 --> 00:19:49,343
was a small-time gambler
and worked for your friend Eddie Wang?
211
00:19:49,549 --> 00:19:50,800
Eddie Wang?
212
00:19:51,008 --> 00:19:52,676
Doesn't ring a bell to me.
213
00:19:52,882 --> 00:19:54,443
I suppose you don't
know him either, Mr. Hendricks.
214
00:19:54,466 --> 00:19:56,552
No bells here,
215
00:19:56,758 --> 00:19:59,438
but I do have a little ringing in my ears
from the accident, though.
216
00:20:00,217 --> 00:20:03,012
Sir, their stress levels are up.
217
00:20:03,217 --> 00:20:05,386
- They're lying.
- What a surprise.
218
00:20:05,592 --> 00:20:08,470
Your self-defense
story checks out, for now, that is.
219
00:20:08,676 --> 00:20:12,847
You're released on your own recognizance.
Don't leave the jurisdiction, gentlemen.
220
00:20:13,051 --> 00:20:15,470
This investigation isn't over.
221
00:20:15,676 --> 00:20:18,595
And... we know where you live.
222
00:20:18,802 --> 00:20:22,431
Speaking personally,
once we fold that Union Jack,
223
00:20:22,635 --> 00:20:25,388
I don't care what they do with you.
224
00:20:25,593 --> 00:20:28,513
Mr. Hendricks, Mr. Ray, you may go.
225
00:20:28,720 --> 00:20:30,722
- Thank you.
- Thank you.
226
00:20:30,928 --> 00:20:33,014
Hey, we're a lock
to win. You don't weigh much.
227
00:20:33,219 --> 00:20:36,139
- Good call. Good job.
- It's shit.
228
00:20:36,345 --> 00:20:39,682
- Oh. No.
- Uh-uh, wait a minute. Sit down.
229
00:20:39,886 --> 00:20:41,179
I have a few more questions.
230
00:20:41,387 --> 00:20:43,067
Besides trashing your
company's reputation,
231
00:20:43,262 --> 00:20:45,723
you mind telling me what
you're doing here?
232
00:20:45,929 --> 00:20:47,806
I'm sorry. Who are you?
233
00:20:48,013 --> 00:20:49,514
Are you, like, the Hong Kong Five-O?
234
00:20:49,721 --> 00:20:51,448
Is there a parking ticket We
need to take care of'?
235
00:20:51,471 --> 00:20:55,600
Karen Lee. Executive V.P.
International Sales, V-Six Jeans.
236
00:20:56,513 --> 00:20:59,182
Oh.
237
00:20:59,389 --> 00:21:02,183
I realize this may
be very difficult for you, gentlemen,
238
00:21:02,389 --> 00:21:04,975
but please try to think.
239
00:21:05,180 --> 00:21:09,059
- What are those?
- Um, V-Six, 606, size eight.
240
00:21:10,223 --> 00:21:13,018
- Your size.
- I'm a six, thank you.
241
00:21:13,223 --> 00:21:15,142
Ah.
242
00:21:15,348 --> 00:21:18,309
Mr. Hendricks, the masseuse
is here for your regular appointment.
243
00:21:18,515 --> 00:21:20,434
Yeah, uh, cancel her for the
rest of the week.
244
00:21:22,932 --> 00:21:25,476
Make it the rest of the month.
245
00:21:25,683 --> 00:21:29,103
Obviously neither one of you is used to
pulling your own weight in this company.
246
00:21:29,307 --> 00:21:31,476
But please, let's give it a try. Pull.
247
00:21:34,933 --> 00:21:37,269
- I meant together.
- Oh. Oh.
248
00:21:41,600 --> 00:21:42,768
Pull.
249
00:21:48,768 --> 00:21:50,270
That's enough.
250
00:21:53,060 --> 00:21:54,228
Now try these.
251
00:22:03,186 --> 00:22:06,565
Gentlemen, in light of our company motto
and mascot, how do you explain this?
252
00:22:06,769 --> 00:22:11,065
Uh, well, I've been working
out, and you, uh, naturally...
253
00:22:11,270 --> 00:22:13,981
- Okay, they're knock-offs.
- Exactly.
254
00:22:14,187 --> 00:22:19,067
Cheap eight-ounce denim instead of the
14-ounce used in authentic V-Six Jeans.
255
00:22:19,271 --> 00:22:22,733
What? There are knock-off
artists in Hong Kong?
256
00:22:22,938 --> 00:22:27,359
I'm shocked. Okay, you see,
Hong Kong is kinda like knock-off central.
257
00:22:27,563 --> 00:22:31,066
They knock off everything from
Benetton to Fila to knock-off Puma.
258
00:22:31,272 --> 00:22:34,066
Yeah, and the Pope's Catholic. So what?
259
00:22:34,272 --> 00:22:36,816
This pair came from the last
shipment you sent to the States.
260
00:22:37,023 --> 00:22:40,192
In fact, half the entire
shipment was counterfeit.
261
00:22:40,398 --> 00:22:43,234
- No, no, no, that's impossible.
- That's fact.
262
00:22:43,440 --> 00:22:47,277
Inspector's report. Check it
against your own shipping manifest.
263
00:22:51,399 --> 00:22:52,399
She's right.
264
00:22:53,898 --> 00:22:56,484
She looks good when she's right, huh?
Mm-hmm.
265
00:22:56,691 --> 00:23:00,862
And if half the entire shipment
was eight-ounce instead of 14,
266
00:23:01,066 --> 00:23:06,196
at wholesale, that means V-Six Jeans
is out $4,200,000.
267
00:23:06,400 --> 00:23:10,029
Oh, that's bullshit. Aha.
268
00:23:10,233 --> 00:23:13,945
You didn't convert from Hong Kong dollars
to U.S. dollars.
269
00:23:14,151 --> 00:23:19,031
The real figure is $5,400,000.
270
00:23:19,234 --> 00:23:22,696
- Uh, this calculator has...
- Excuse us, please.
271
00:23:24,485 --> 00:23:27,321
Bangkok won't ship the yardage
in 30 days because of the handover.
272
00:23:27,527 --> 00:23:28,945
Okay.
273
00:23:29,152 --> 00:23:31,362
Swap the destination with the
origin in the computer.
274
00:23:31,569 --> 00:23:35,114
When it gets here, tell Customs we
made a mistake.
275
00:23:35,319 --> 00:23:37,613
- Then return it to our factory here, okay?
- Yes, sir.
276
00:23:37,819 --> 00:23:40,530
Uh, Mel, don't you have
something for me to sign?
277
00:23:43,319 --> 00:23:46,156
I sign things too, in private.
278
00:23:46,362 --> 00:23:49,407
Oh, things like that falsified document.
279
00:23:49,612 --> 00:23:52,532
Uh, no, no, no, no, no.
Ray signs all the false documents.
280
00:23:52,738 --> 00:23:56,450
Oh, I agree, and I think you two have
spent your time in Hong Kong
281
00:23:56,654 --> 00:23:59,282
getting drunk, chasing ass
and getting massages
282
00:23:59,488 --> 00:24:01,365
instead of taking care of
company business.
283
00:24:01,572 --> 00:24:05,659
Look, the massage industry in Hong Kong is
going through a really tough time right now.
284
00:24:05,864 --> 00:24:07,907
I'm just trying to help out
the local college girls.
285
00:24:08,114 --> 00:24:12,076
I don't know and I don't care whether you
two pathetic excuses for business partners
286
00:24:12,281 --> 00:24:17,202
are mixed up in this knock off bullshit
as instigators or just dupes.
287
00:24:17,406 --> 00:24:18,741
I swear, we're just dupes.
288
00:24:18,948 --> 00:24:20,658
Either way, we'll see tonight.
289
00:24:20,865 --> 00:24:24,910
That's when the Customs Police is raiding
the factory these bogus jeans came from.
290
00:24:25,115 --> 00:24:27,492
They'll need you to
identify the merchandise.
291
00:24:27,699 --> 00:24:30,493
Some local named Eddie Wang
signed the lease.
292
00:24:30,699 --> 00:24:32,826
Eddie Wang?
293
00:24:33,033 --> 00:24:35,243
Doesn't sound familiar. Ray?
294
00:24:36,950 --> 00:24:39,327
I'll pick you up at 6:30 tonight.
295
00:24:39,533 --> 00:24:40,659
No, wait a minute.
296
00:24:40,867 --> 00:24:43,161
Ray got his ass kicked last night.
297
00:24:43,367 --> 00:24:45,286
Ray hasn't slept in 24 hours.
298
00:24:45,492 --> 00:24:48,078
Ray can't go on some wild goose chase.
299
00:24:48,284 --> 00:24:51,370
Don't worry. If Ray's mixed
up in this knock-off bullshit,
300
00:24:51,576 --> 00:24:55,121
Ray's gonna get plenty of rest in prison,
and so will you.
301
00:24:57,118 --> 00:24:59,245
- Prison?
- Yes, prison, gentlemen.
302
00:24:59,452 --> 00:25:02,288
You see, counterfeiting
happens to be a federal crime.
303
00:25:02,493 --> 00:25:04,996
Whether it's clothing or whether
it's money, it doesn't matter.
304
00:25:05,202 --> 00:25:07,830
Now if you're not available
tonight, I can only assume
305
00:25:08,036 --> 00:25:09,829
that you intend to flee my jurisdiction.
306
00:25:10,036 --> 00:25:14,415
In which case, trust and believe,
I will take appropriate action.
307
00:25:17,162 --> 00:25:20,790
Like I said, 6:30. Be there.
308
00:25:22,537 --> 00:25:25,123
She looks good when
she's mean, hmm?
309
00:25:25,328 --> 00:25:26,328
Champagne?
310
00:25:35,371 --> 00:25:37,123
Where's Eddie, big guy?
311
00:25:40,330 --> 00:25:42,291
Where's your boss, huh?
312
00:25:43,748 --> 00:25:45,750
Light you a cigar?
313
00:25:45,956 --> 00:25:48,125
Of course not, you're dead.
314
00:25:50,248 --> 00:25:53,334
Idiot Comrade Volkov killed you.
315
00:25:58,749 --> 00:26:01,084
We've had enough
of your screw ups, Volkov.
316
00:26:01,291 --> 00:26:02,834
You're always high on something.
317
00:26:03,041 --> 00:26:05,334
Now we give you tough love.
318
00:26:08,042 --> 00:26:11,086
Cure you, cold turkey.
319
00:26:16,208 --> 00:26:19,670
Ah, Trevyev, your passports are ready.
320
00:26:23,667 --> 00:26:26,128
Didn't your mothers teach
you not to make a mess?
321
00:26:26,334 --> 00:26:29,129
You've turned this place into a shit hole.
322
00:26:29,334 --> 00:26:31,086
You want transportation
out of Hong Kong?
323
00:26:31,293 --> 00:26:34,337
- And you want to get paid?
- Ooh.
324
00:26:37,461 --> 00:26:40,213
Our V-Six friends are headed
toward the factory.
325
00:26:40,419 --> 00:26:44,840
I'd suggest you cowboys get over there
before they do and clean up.
326
00:26:53,046 --> 00:26:55,089
You're worried about Miss V-Six, size six.
327
00:26:55,296 --> 00:26:58,215
I'm worried about those guys
at the market chasing Eddie.
328
00:26:59,337 --> 00:27:02,299
- Why?
- Why?
329
00:27:02,504 --> 00:27:05,674
Ah, okay. Because he's a scumbag and
330
00:27:05,880 --> 00:27:09,091
he's probably got himself
mixed up in some Chinese "ting."
331
00:27:09,297 --> 00:27:12,091
You mean "tong." "Ting" is a beverage.
332
00:27:12,297 --> 00:27:14,275
- I thought it was "Tang."
- That's another beverage.
333
00:27:14,297 --> 00:27:17,341
And by the Way, Eddie's is no scumbag,
okay. He's my family.
334
00:27:17,547 --> 00:27:20,800
"Eddie's no scumbag. He's family."
335
00:27:21,006 --> 00:27:23,258
Hey, easy on my shirt, big fella.
336
00:27:23,465 --> 00:27:26,176
That's a thousand-dollar Hawaiian.
337
00:27:26,381 --> 00:27:28,508
Oh, that's now... Jesus!
338
00:27:28,715 --> 00:27:31,885
Oh, my... Goddamn it!
You did that on purpose!
339
00:27:32,090 --> 00:27:35,135
- Look, I'm a scumbag, uh?
- I never said you were a scumbag.
340
00:27:35,340 --> 00:27:36,717
Oh, you thought about it.
341
00:27:36,924 --> 00:27:39,177
Ff lend.
342
00:27:40,716 --> 00:27:44,011
Oh, great. Now he's a mind reader.
Stupid asshole.
343
00:27:44,216 --> 00:27:46,260
I should kill him in front of his parents.
344
00:27:53,551 --> 00:27:54,761
Thanks.
345
00:28:00,718 --> 00:28:05,056
Chief's upset with you about
this. You made a spectacle of yourself.
346
00:28:05,260 --> 00:28:08,263
You know what he's like.
He wanted to keep a low profile.
347
00:28:14,261 --> 00:28:15,637
Thanks.
348
00:28:51,431 --> 00:28:52,974
Tommy?
349
00:28:56,765 --> 00:29:00,226
- Stay out of it!
- Stay out of what?
350
00:29:00,432 --> 00:29:02,326
Get your ass back in there,
or you're in big trouble.
351
00:29:02,348 --> 00:29:04,100
I am already.
352
00:29:10,640 --> 00:29:12,267
Hey, hold on.
353
00:29:17,266 --> 00:29:19,852
You're supposed to report to us,
but we never hear from you.
354
00:29:20,059 --> 00:29:22,394
I'm busy. You don't want me
to tip off Ray, do you?
355
00:29:22,600 --> 00:29:23,760
You've got years of training.
356
00:29:23,933 --> 00:29:26,478
You can't handle a street
punk like Marcus Ray?
357
00:29:26,684 --> 00:29:29,187
It's a local named Eddie Wang.
358
00:29:29,392 --> 00:29:31,478
He's running a knock-off factory.
359
00:29:31,684 --> 00:29:34,896
He obviously made the wrong kind of
enemies, and I got caught in the middle.
360
00:29:35,101 --> 00:29:37,062
Look, I gotta get back down there.
361
00:29:37,268 --> 00:29:39,108
Well, Eddie Wang,
we may have to send him away.
362
00:29:39,185 --> 00:29:40,770
That's something we can arrange.
363
00:29:42,852 --> 00:29:44,312
Jesus.
364
00:29:48,352 --> 00:29:50,688
You think I can't smell cops?
365
00:29:50,895 --> 00:29:52,271
It all fits now!
366
00:29:53,228 --> 00:29:54,980
You make me a partner...
367
00:29:55,187 --> 00:29:57,856
While the executives from the
States looking for knock-offs.
368
00:29:58,062 --> 00:29:59,229
You're setting me up!
369
00:29:59,437 --> 00:30:00,938
It's not what it looks like, Ray!
370
00:30:01,145 --> 00:30:03,189
You're using me to get to Eddie. Huh?
371
00:30:04,645 --> 00:30:06,647
Help, help.
372
00:30:06,854 --> 00:30:09,440
Who are you working for? Tell me!
373
00:30:09,646 --> 00:30:11,231
What are you doing?
374
00:30:14,229 --> 00:30:16,106
What?
375
00:30:16,314 --> 00:30:18,775
What are you doing?
376
00:30:19,730 --> 00:30:22,066
Who the hell are you?
377
00:30:22,272 --> 00:30:25,067
If they go over, I'm the last man
you're gonna see on planet Earth.
378
00:30:26,481 --> 00:30:27,774
Harry!
379
00:30:27,981 --> 00:30:29,691
Game's over, Harry! We gotta tell him!
380
00:30:31,482 --> 00:30:32,524
Tell him.
381
00:30:32,732 --> 00:30:35,026
We work for the government! We're CIA!
382
00:30:36,148 --> 00:30:37,357
Harry's my boss!
383
00:30:39,690 --> 00:30:41,317
Now pull us up, Ray.
384
00:30:42,232 --> 00:30:44,276
Pull us up, Ray.
385
00:31:02,276 --> 00:31:05,946
You look confused, Mr. Ray.
It's simple really.
386
00:31:06,151 --> 00:31:09,446
Because my boy Hendricks here needed
a cover, so we really had to use you.
387
00:31:09,651 --> 00:31:13,155
You were a little dirty,
but we couldn't be picky. Understand?
388
00:31:15,360 --> 00:31:17,154
You understand what I'm saying?
389
00:31:19,402 --> 00:31:23,073
Don't you understand
what you do affects me?
390
00:31:24,444 --> 00:31:26,571
You want to destroy our business?
391
00:31:26,778 --> 00:31:29,197
Is that what you want, huh?
392
00:31:29,403 --> 00:31:32,490
Whoever you are, you were
supposed to make me legit.
393
00:31:34,904 --> 00:31:36,197
You lied to me!
394
00:31:37,612 --> 00:31:40,615
It was a need-to-know basis,
and you didn't need to know!
395
00:31:40,821 --> 00:31:42,698
There is not one legitimate businessman
396
00:31:42,905 --> 00:31:44,948
in all of Hong Kong
that would work with you!
397
00:31:45,988 --> 00:31:48,074
Not one, Ray. I did.
398
00:31:48,280 --> 00:31:50,157
I've been carrying you for four years.
399
00:31:54,864 --> 00:31:57,366
You're the king of knock-offs.
400
00:31:57,572 --> 00:32:01,493
I was, but you're still a fake.
401
00:32:09,199 --> 00:32:11,576
Now that is a problem. That is a problem.
402
00:32:13,282 --> 00:32:14,282
Why?
403
00:32:15,991 --> 00:32:18,744
There's this woman executive
from V-Six Jeans.
404
00:32:18,949 --> 00:32:20,743
She's from the States.
405
00:32:20,949 --> 00:32:24,828
Somebody's counterfeiting
our jeans, and she thinks we're involved.
406
00:32:25,033 --> 00:32:28,078
- We're supposed to raid a factory tonight.
- What?
407
00:32:28,283 --> 00:32:31,411
Shit! What the hell is the
matter with you, asshole?
408
00:32:31,617 --> 00:32:33,285
You're in trouble.
409
00:32:55,786 --> 00:32:59,372
Nice building.
410
00:32:59,578 --> 00:33:02,247
- Thank you.
- Too nice on your salaries.
411
00:33:02,453 --> 00:33:06,332
- What?
- Check into "Sublet, Manager's Residences," if convicted.
412
00:33:06,537 --> 00:33:09,417
No, no, it's just the lobby that's
nice. I mean the rooms are very small.
413
00:33:15,412 --> 00:33:16,497
- Let me help...
- Help you.
414
00:33:16,704 --> 00:33:17,872
Thank you.
415
00:33:19,121 --> 00:33:20,331
May I?
416
00:33:25,330 --> 00:33:27,665
Here's the lease on the
factory we're raiding.
417
00:33:27,872 --> 00:33:29,332
Eddie Wang signed it.
418
00:33:29,539 --> 00:33:31,459
That still doesn't prove
he's a knock-off artist.
419
00:33:31,581 --> 00:33:33,083
Why are you defending a gangster?
420
00:33:33,289 --> 00:33:34,999
It looks like he's screwing us.
421
00:33:35,206 --> 00:33:39,251
Oh, no. With Eddie,
it's more like date rape.
422
00:33:39,457 --> 00:33:42,251
Would you explain to my partner,
there are three people on this bench,
423
00:33:42,457 --> 00:33:44,334
not just his biceps.
424
00:33:46,083 --> 00:33:47,584
Hey, look, I hear you like 007.
425
00:33:49,457 --> 00:33:53,169
Just the ones with Sean Connery.
426
00:33:53,374 --> 00:33:55,502
- I hope we find something.
- We will.
427
00:33:55,708 --> 00:33:59,962
Last week, we busted a whole warehouse, where
they were making knock-off Apple Babies.
428
00:34:00,167 --> 00:34:01,585
Apple Babies?
429
00:34:01,792 --> 00:34:04,294
- Oh, I love those.
- Me too.
430
00:34:05,667 --> 00:34:07,503
I buy them for my niece,
Ashley, all the time.
431
00:34:07,709 --> 00:34:09,771
You know, it's really starting to become
a full-time job.
432
00:34:09,793 --> 00:34:10,877
Really?
433
00:34:14,460 --> 00:34:16,629
This is Vanilla Creme.
434
00:34:16,835 --> 00:34:19,171
- She's the hardest to find.
- She's yours.
435
00:34:19,376 --> 00:34:22,004
I gotta tell you, though, she's a phony.
436
00:34:23,460 --> 00:34:25,837
It seems like they're everywhere.
437
00:34:36,753 --> 00:34:38,963
Sir, everything is prepared.
438
00:34:39,170 --> 00:34:41,672
Good. The men are in position.
439
00:34:41,879 --> 00:34:46,217
Once it's secured, get the V-Six
people inside to identify the merchandise.
440
00:34:46,421 --> 00:34:48,048
Yes sir.
441
00:34:48,254 --> 00:34:49,839
Marcus Ray...
442
00:34:52,254 --> 00:34:54,757
Parents were doctors,
died in lndo-China.
443
00:34:54,963 --> 00:35:00,636
Adopted age ten, and a series of meaningless
jobs until you hooked up with Tommy.
444
00:35:00,838 --> 00:35:02,757
That's supposed to be me?
445
00:35:02,964 --> 00:35:04,257
I'm sorry.
446
00:35:05,422 --> 00:35:08,842
Don't be sorry.
447
00:35:09,048 --> 00:35:12,176
I'm sorry that after tonight
Eddie will probably be arrested.
448
00:35:25,299 --> 00:35:26,675
What are we waiting on?
449
00:35:26,883 --> 00:35:29,003
Every night at the same time
they get a food delivery.
450
00:35:29,758 --> 00:35:31,468
When the door opens, we go in.
451
00:35:34,342 --> 00:35:35,676
Szechuan or Cantonese?
452
00:35:35,884 --> 00:35:37,135
It's Mama's Pizza.
453
00:35:47,093 --> 00:35:50,554
- Hello, who's there?
- It's Mom's Pizza.
454
00:35:51,843 --> 00:35:53,553
Come on, let's go!
455
00:36:11,261 --> 00:36:13,055
Don't let him go!
456
00:39:14,403 --> 00:39:15,403
Ah!
457
00:39:21,029 --> 00:39:22,364
Freaking hell!
458
00:39:23,362 --> 00:39:24,905
Go on.
459
00:39:41,906 --> 00:39:44,242
- Nice toy.
- It's not a toy, so don't play with it.
460
00:40:02,741 --> 00:40:04,409
Here's your wallet.
461
00:40:04,616 --> 00:40:07,327
And... I accept your apology.
462
00:40:07,533 --> 00:40:09,785
No, no, no. I'm not saying I'm sorry.
463
00:40:09,991 --> 00:40:12,160
Okay, okay. The apology's over.
464
00:40:14,408 --> 00:40:15,408
Happy?
465
00:40:17,325 --> 00:40:19,410
Happy. I'm sorry.
466
00:40:20,118 --> 00:40:21,369
Me, too.
467
00:40:32,743 --> 00:40:34,578
Let's go see your boss, Tommy.
468
00:40:49,078 --> 00:40:52,331
These guys
have something against escalators?
469
00:40:57,204 --> 00:40:59,081
What's with the sign?
470
00:40:59,287 --> 00:41:01,206
We're entering the Buddha.
471
00:41:02,955 --> 00:41:05,040
Wait, what's the cover charge?
472
00:41:09,664 --> 00:41:11,664
- We're gonna have to search him.
- It's all right.
473
00:41:11,831 --> 00:41:13,600
- I cleared it with the boss.
- I know, we still have to search him.
474
00:41:13,622 --> 00:41:16,458
- I said, I've cleared it.
- Step back.
475
00:41:16,664 --> 00:41:18,541
Sorry, man.
476
00:41:18,747 --> 00:41:20,347
You want to tell me what it is you want?
477
00:41:21,331 --> 00:41:23,208
It's okay.
478
00:41:23,414 --> 00:41:26,584
A trade. I'll bring you Eddie Wang
479
00:41:26,790 --> 00:41:28,250
if you'll take him out of Hong Kong.
480
00:41:28,456 --> 00:41:32,252
What are you? A comedian?
You think Eddie Wang is worth all of that?
481
00:41:32,457 --> 00:41:34,209
- All right.
- You got to show me some more.
482
00:41:34,415 --> 00:41:35,415
It's okay.
483
00:41:44,125 --> 00:41:46,210
It's the Green Flame project, 1989.
484
00:41:46,416 --> 00:41:49,177
The Soviets were years from completing it.
They must have finished it.
485
00:41:49,375 --> 00:41:51,815
You see that battery your
friend is carrying around out there.
486
00:41:51,959 --> 00:41:53,627
That's not a battery.
487
00:41:53,834 --> 00:41:58,046
It's a state of the art explosive device
equal to half of a stick of dynamite.
488
00:41:58,251 --> 00:42:01,355
If he knew it was a nano-bomb, he wouldn't
be carrying it around like a cough drop.
489
00:42:01,377 --> 00:42:04,255
Once they've achieved that level of
miniaturization, Harry
490
00:42:04,460 --> 00:42:06,170
they could target anywhere they want.
491
00:42:06,377 --> 00:42:08,129
They're already there.
492
00:42:08,335 --> 00:42:12,881
They have a remote control
detonation device, probably a microwave.
493
00:42:13,086 --> 00:42:17,841
And they're gonna put these bombs
into clock radios, stereos, microwaves,
494
00:42:18,044 --> 00:42:20,255
cell phones, even children's toys.
495
00:42:22,129 --> 00:42:23,839
And once this stuff gets shipped,
496
00:42:24,045 --> 00:42:26,605
there's a lot of innocent people gonna
be in lot of great danger.
497
00:42:32,212 --> 00:42:34,214
What about Eddie?
498
00:42:34,420 --> 00:42:37,257
- What do you want me to do about Eddie?
- Bring Eddie in.
499
00:42:37,463 --> 00:42:39,924
You tell him I'll protect him.
He might know something.
500
00:42:47,131 --> 00:42:48,632
- Thanks, man.
- So you're a spy, huh?
501
00:42:48,839 --> 00:42:50,757
I was an intelligence analyst.
502
00:42:50,964 --> 00:42:52,423
Anything I heard of?
503
00:42:52,631 --> 00:42:55,843
- You've heard of the Gulf War?
- Wait, wait, wait. From Eddie.
504
00:42:56,048 --> 00:42:57,675
What the hell is that?
505
00:42:57,881 --> 00:42:59,007
It's a message from Eddie.
506
00:42:59,840 --> 00:43:01,216
I know where he is.
507
00:43:03,590 --> 00:43:05,259
Where the hell are we?
508
00:43:05,465 --> 00:43:07,676
It's a fruit market.
509
00:43:07,882 --> 00:43:10,260
Johanson would love this place.
510
00:43:10,466 --> 00:43:11,801
I hope he keeps his word.
511
00:43:15,299 --> 00:43:18,010
Shouldn't we be leaving a trail of
breadcrumbs or something?
512
00:43:27,384 --> 00:43:29,594
So you still care?
513
00:43:32,676 --> 00:43:34,553
My mother always loved that record.
514
00:43:36,844 --> 00:43:39,680
You're listening to the grama
for some reason, huh?
515
00:43:52,053 --> 00:43:56,015
I found the record in Papa's things.
You can take it.
516
00:43:56,220 --> 00:43:58,180
We raided a factory last night, Eddie.
517
00:43:59,971 --> 00:44:01,514
Why?
518
00:44:01,720 --> 00:44:03,472
You were knocking off our jeans.
519
00:44:03,679 --> 00:44:06,807
Come on, Ray, you're more than adopted,
you're family.
520
00:44:07,804 --> 00:44:09,180
Be a buddy.
521
00:44:09,388 --> 00:44:12,516
And Tommy's my bud. Right, Tommy?
522
00:44:12,721 --> 00:44:14,515
Buddies like to play. Right?
523
00:44:14,721 --> 00:44:18,934
They're just the tip of the iceberg.
Do you know what you did?
524
00:44:19,139 --> 00:44:22,308
Who set you up, huh? Tell me!
525
00:44:24,639 --> 00:44:28,935
Look, you won't like it. It was Skinny.
526
00:44:29,140 --> 00:44:32,143
When he brought these Russians to me,
it seemed like a sweet...
527
00:44:32,348 --> 00:44:34,392
- Skinny?
- Yes!
528
00:44:34,598 --> 00:44:38,060
I provide them with knock-off
toys, toasters, whatever.
529
00:44:38,266 --> 00:44:40,351
They do some modifications, I ship them.
530
00:44:40,558 --> 00:44:43,686
This is obviously between you two.
So if you can aim at him...
531
00:44:43,891 --> 00:44:45,411
When I found out what they really were
532
00:44:45,516 --> 00:44:47,316
I shipped them right to the
bottom of the sea.
533
00:44:47,516 --> 00:44:49,143
They were name-bombs.
534
00:44:50,016 --> 00:44:51,268
You know?
535
00:44:51,475 --> 00:44:53,018
Tommy's CIA.
536
00:44:58,934 --> 00:45:02,312
The little dweeb is CIA?
Good cover. Good.
537
00:45:02,518 --> 00:45:05,479
I don't know how much longer,
if Ray keeps telling everyone.
538
00:45:06,518 --> 00:45:07,769
Right, Ray?
539
00:45:09,102 --> 00:45:12,647
Eddie, I made a deal for you.
540
00:45:15,144 --> 00:45:20,399
They're going to help you go
somewhere safe. I promise you.
541
00:45:20,602 --> 00:45:25,107
That's what Skinny told me,
that he'd help. But I'm gonna help myself.
542
00:45:25,311 --> 00:45:27,230
I've something for you, in the safe.
543
00:45:27,436 --> 00:45:31,983
Oh, hold on. This is the biggest thing
to hit Hong Kong since Typhoon Hattie.
544
00:45:32,187 --> 00:45:34,231
- Better than money.
- Watch him. Come on.
545
00:45:34,437 --> 00:45:36,205
I was going to sell it to the highest bidder,
546
00:45:36,229 --> 00:45:38,106
French, Germans or Beijing.
547
00:45:38,312 --> 00:45:39,981
But family is family.
548
00:46:04,106 --> 00:46:05,399
Eddie!
549
00:46:05,606 --> 00:46:06,816
Damn it.
550
00:46:12,274 --> 00:46:14,484
Ray!
551
00:46:16,150 --> 00:46:17,192
We've got to run.
552
00:46:20,441 --> 00:46:21,734
Don't you know the way out?
553
00:46:21,941 --> 00:46:23,359
- No idea.
- Great!
554
00:46:49,944 --> 00:46:51,988
Don't they have bananas here?
555
00:47:10,154 --> 00:47:12,156
Ahhh! God, I hate this fruit!
556
00:47:47,532 --> 00:47:48,532
Shit!
557
00:47:59,950 --> 00:48:01,410
Whoa!
558
00:50:12,045 --> 00:50:14,131
It's me. A VCR?
559
00:50:14,337 --> 00:50:16,897
Surveillance tape. Anyone who's been in
and out of here is on it.
560
00:50:22,462 --> 00:50:23,462
Move!
561
00:50:25,463 --> 00:50:27,382
Stop playing around. Come on.
562
00:50:57,549 --> 00:50:58,549
Let's go.
563
00:51:04,175 --> 00:51:06,385
I'm going to find a place
around here to collapse.
564
00:51:06,592 --> 00:51:09,344
Great. Wait for me in the office.
565
00:51:09,550 --> 00:51:10,550
All right.
566
00:51:23,177 --> 00:51:25,697
- Let's get rid of this shit. We're running out of time.
- Okay.
567
00:51:28,844 --> 00:51:30,137
Hey, Skinny!
568
00:51:32,802 --> 00:51:37,348
You better run, Skinny.
They're coming after you.
569
00:51:37,553 --> 00:51:41,599
Gweilo, you're a dead man.
You killed Eddie.
570
00:51:41,803 --> 00:51:46,308
The Russians did it. The people you got
Eddie involved with.
571
00:51:46,512 --> 00:51:51,017
You're a lousy liar, Marcus! I didn't
get Eddie involved with any Russians.
572
00:51:51,220 --> 00:51:52,847
Then who was he hiding from?
573
00:51:53,054 --> 00:51:55,807
Who knows? You were with him
when he was executed.
574
00:51:56,013 --> 00:51:57,013
Executed.
575
00:51:57,929 --> 00:52:00,390
Executed.
576
00:52:00,597 --> 00:52:04,976
Why... Why did you say "executed"?
577
00:53:12,686 --> 00:53:14,313
You're gonna tell me everything.
578
00:53:14,520 --> 00:53:15,855
Cut it out, Ray.
579
00:53:42,023 --> 00:53:44,108
Stop, Ray. Stop.
580
00:53:47,440 --> 00:53:48,983
You're not really gonna do this!
581
00:53:49,190 --> 00:53:50,232
Uh yeah!
582
00:54:14,150 --> 00:54:16,569
You bet on both sides, right, Skinny?
583
00:54:16,775 --> 00:54:18,777
- You bastard.
- Tell me.
584
00:54:21,401 --> 00:54:23,278
That was a Hong Kong love song.
585
00:54:23,484 --> 00:54:26,484
And we hope it put President Jiang
Zemin and Prince Charles in a cuddly mood
586
00:54:26,610 --> 00:54:28,570
for tonight's handover ceremony.
587
00:54:28,776 --> 00:54:31,136
We'll have the news in five,
with an update on the explosion
588
00:54:31,235 --> 00:54:32,904
at the fruit market this morning.
589
00:54:33,110 --> 00:54:35,362
But this is another romantic song.
590
00:54:35,569 --> 00:54:37,404
This time from the US...
591
00:54:57,446 --> 00:54:58,655
What happened to you?
592
00:54:59,613 --> 00:55:01,281
Some explosion.
593
00:55:01,487 --> 00:55:04,240
- At the fruit market? The one on the news?
- Yeah. Easy, easy.
594
00:55:04,446 --> 00:55:06,507
Look at you. You're bleeding.
We got to get you to a hospital.
595
00:55:06,530 --> 00:55:08,365
Ahhh, no hospitals. No.
596
00:55:08,572 --> 00:55:12,159
We have to get you to a hospital.
Look at this, there's blood... Aww! Shit!
597
00:55:16,406 --> 00:55:19,242
- We need to get cleaned up.
- Yeah.
598
00:55:19,448 --> 00:55:22,743
You know sometimes you're in such shock,
you don't realize that you've been hurt.
599
00:55:26,656 --> 00:55:29,117
- So...
- Ah! Easy, easy, easy.
600
00:55:29,324 --> 00:55:31,326
What were you doing
in a place like that anyway?
601
00:55:33,490 --> 00:55:34,742
You know Ray has some contacts.
602
00:55:34,949 --> 00:55:36,492
What kind of contacts?
603
00:55:36,699 --> 00:55:39,744
A friend, a buddy.
604
00:55:39,949 --> 00:55:41,701
He blew up. You know shit happens.
605
00:55:43,408 --> 00:55:45,243
- Ah!
- Easy.
606
00:55:46,825 --> 00:55:49,286
- Oh!
- Got it?
607
00:55:49,491 --> 00:55:53,204
Eddie knew about the bombs, huh!
That's why you killed him, huh!
608
00:55:53,409 --> 00:55:56,370
I don't know what you're talking about.
Eddie was like a brother to me.
609
00:55:56,576 --> 00:55:58,661
Yeah. Lucky man, this brother.
610
00:55:58,868 --> 00:56:03,289
If I'm right, this tape will prove you
booby-trapped Eddie's safe.
611
00:56:05,410 --> 00:56:07,287
Piece of shit! You killed him.
612
00:56:09,702 --> 00:56:13,456
Hey, don't go anywhere. Okay. We're gonna
have a movie night and make some popcorn.
613
00:56:13,660 --> 00:56:16,288
Watch this, you sit,
be comfortable. We'll be back.
614
00:56:20,328 --> 00:56:21,954
Hold on. Let me find it.
615
00:56:22,162 --> 00:56:23,322
Wait a minute. Stop it there.
616
00:56:28,746 --> 00:56:30,915
- Son of a bitch!
- Who is that?
617
00:56:32,288 --> 00:56:35,583
Karen, the V-Six exec.
I don't believe this!
618
00:56:35,787 --> 00:56:38,907
Hendricks is in danger, you gotta go
after him. He's walking right into a trap.
619
00:56:39,663 --> 00:56:41,332
I'll talk to Skinny.
620
00:57:30,460 --> 00:57:32,170
Knockoffs, Jesus!
621
00:57:39,293 --> 00:57:41,921
You and Marcus
have been acting really strange lately.
622
00:57:42,127 --> 00:57:43,420
You sure you told me everything?
623
00:57:43,628 --> 00:57:46,464
We were trying to decide what to have...
624
00:57:46,669 --> 00:57:48,000
- for dinner.
- Mmm-hmm.
625
00:57:48,100 --> 00:57:49,520
I said, "How about Szechuan?"
626
00:57:49,544 --> 00:57:52,672
And... Let the machine get that...
627
00:57:52,878 --> 00:57:55,464
And he said, "How about Cantonese?"
We already had Cantonese.
628
00:57:55,670 --> 00:57:57,547
- Mmm-hmm.
- Yeah.
629
00:57:57,754 --> 00:58:00,256
Well, I was trying to decide what
Hawaiian shirt to wear...
630
00:58:03,503 --> 00:58:06,340
Oh, I like this. I'm into this!
631
00:58:11,588 --> 00:58:15,425
Back when you got that fake identity
from the CIA...
632
00:58:15,630 --> 00:58:19,467
We're gonna play a little game, Hendricks.
It's called called 20 Questions.
633
00:58:19,672 --> 00:58:21,591
Question number one.
634
00:58:21,797 --> 00:58:24,997
If that's even you're real name, are you
working alone, or are there more of you?
635
00:58:27,465 --> 00:58:28,674
Hey!
636
00:58:29,715 --> 00:58:33,719
Tommy... She saw Eddie before we did.
637
00:58:33,924 --> 00:58:35,675
She's a bigger knock-off than us.
638
00:58:40,424 --> 00:58:42,134
Watch your step, Ray!
639
00:58:47,591 --> 00:58:50,135
- Are you sure?
- She was on the tape.
640
00:59:09,635 --> 00:59:12,346
I was never into threesomes!
641
00:59:16,469 --> 00:59:17,469
I've got her!
642
00:59:19,594 --> 00:59:20,594
What do we do with her?
643
00:59:20,636 --> 00:59:22,596
We take her to see the chief right now.
644
00:59:22,802 --> 00:59:25,597
- Johanson is dead.
- What?!
645
00:59:25,803 --> 00:59:29,432
The Russians killed him.
And Skinny, too.
646
00:59:29,637 --> 00:59:32,677
You'd better talk right now, bitch,
or I'll blow your goddamn head off! Talk.
647
00:59:32,803 --> 00:59:36,307
- Right now!
- Look into my pants.
648
00:59:36,512 --> 00:59:39,641
Go ahead, come on, you were pretty
eager five minutes ago, you little shit.
649
00:59:42,554 --> 00:59:43,680
Just do it.
650
00:59:46,305 --> 00:59:47,306
In the back.
651
00:59:56,473 --> 00:59:58,058
CIA?
652
00:59:58,264 --> 00:59:59,390
Bullshit.
653
00:59:59,598 --> 01:00:01,266
It's a fake, Tommy.
654
01:00:01,473 --> 01:00:03,767
- Just like her.
- No, it's real. Check it.
655
01:00:15,432 --> 01:00:16,433
It's good.
656
01:00:19,308 --> 01:00:21,518
I'm sorry for what I said
in the other room.
657
01:00:21,725 --> 01:00:24,311
But those handcuffs were really biting
into my wrists, you know.
658
01:00:24,516 --> 01:00:26,560
I should have blown your head
off and set you up.
659
01:00:26,767 --> 01:00:29,394
- Yeah!
- Why the jeans act?
660
01:00:29,600 --> 01:00:32,436
Langley suspected there was a mole
in Hendricks' division.
661
01:00:32,643 --> 01:00:35,270
I'm here to find out who it is.
662
01:00:35,476 --> 01:00:38,062
I have an emergency contact.
But there's no way I can trust him.
663
01:00:38,268 --> 01:00:42,105
No! There's a special security unit
attached with the American VIP's here
664
01:00:42,310 --> 01:00:44,270
for handover. I think they can help us.
665
01:00:46,602 --> 01:00:50,606
The American delegation
is led by Vice-President Al Gore,
666
01:00:50,810 --> 01:00:53,396
who is a champion of trade
with Hong Kong.
667
01:00:53,603 --> 01:00:58,483
Vice-President Gore is also expected
to meet with the commercial attaches...
668
01:01:02,020 --> 01:01:04,231
You can't go like that. You got to change.
669
01:01:04,437 --> 01:01:06,105
Formal or casual?
670
01:01:06,312 --> 01:01:07,313
Let's go.
671
01:01:07,520 --> 01:01:09,481
I'll bring the van.
I'll bring the van around.
672
01:02:08,276 --> 01:02:11,279
Holy fucking shit!
The pockets of our jeans.
673
01:02:11,485 --> 01:02:14,238
This is knock-off. This is knock-off.
674
01:03:15,490 --> 01:03:16,490
Boom!
675
01:03:27,616 --> 01:03:31,078
Meanwhile, at Government House,
another historic moment.
676
01:03:31,283 --> 01:03:34,411
With the last British governor,
Christ Patton, in attendance.
677
01:03:34,617 --> 01:03:38,329
The British flag has been lowered
for the last time.
678
01:03:38,533 --> 01:03:40,661
After Eddie dumped
the knock-offs in the sea,
679
01:03:40,867 --> 01:03:42,744
the Russians switched to our jeans.
680
01:03:42,951 --> 01:03:46,996
Oh! So they're into fashion now.
And your business is booming.
681
01:03:47,201 --> 01:03:49,495
You know where you're going?
682
01:03:49,701 --> 01:03:52,955
The computer says they're shipping
the jeans tonight.
683
01:04:00,494 --> 01:04:03,705
- You're never gonna get away with this.
- Shut up!
684
01:04:03,911 --> 01:04:06,121
They're already getting away with it.
685
01:04:06,328 --> 01:04:09,164
I know. I'm trying to mind-fuck them.
686
01:04:09,370 --> 01:04:10,871
And the placement test at Langley
687
01:04:11,079 --> 01:04:12,914
I was off the chart in verbal skills.
688
01:04:13,120 --> 01:04:15,039
Could I die alone, please?
689
01:04:18,621 --> 01:04:22,416
Lucky for some, it's the handover tonight.
690
01:04:22,621 --> 01:04:25,791
- There's only way out of Hong Kong by sea.
- Oh yeah.
691
01:04:25,996 --> 01:04:27,539
If we hurry up we can intercept them.
692
01:04:27,747 --> 01:04:30,250
And by the way,
do you know how to swim?
693
01:04:34,039 --> 01:04:38,293
Electronics are amazing, huh?
Three months old, already obsolete.
694
01:04:38,498 --> 01:04:41,501
The best part of microchips
to get mega-bucks.
695
01:04:42,831 --> 01:04:44,458
Small as a cell phone.
696
01:04:45,998 --> 01:04:49,543
With this little kukla,
you can do the job. Boom!
697
01:04:56,375 --> 01:05:00,337
We already told everybody.
The FBI, the Mossad...
698
01:05:00,541 --> 01:05:03,711
- Shut up!
- Surete, Barnaby Jones...
699
01:05:03,917 --> 01:05:08,088
Now you'll eat these. Turn green
in a flash. Better than a diet pill.
700
01:05:10,626 --> 01:05:13,337
Two of these, you'll lose your appetite
completely.
701
01:05:13,542 --> 01:05:16,087
In fact, you'll lose you completely.
702
01:05:17,210 --> 01:05:19,420
Or maybe you will drink this?
703
01:05:23,252 --> 01:05:25,629
You wanna drink this, baby?
704
01:05:25,835 --> 01:05:28,672
Let's talk about this.
I wanna talk, I got some information.
705
01:05:28,877 --> 01:05:30,875
- No, you don't wanna do that.
- You like it?
706
01:05:30,975 --> 01:05:33,242
You want more? I'll give you more.
707
01:05:33,628 --> 01:05:38,132
I open your mouth.
I open it wide open this time.
708
01:05:49,545 --> 01:05:52,799
Way to go away, Harry! Nice shot!
709
01:05:53,004 --> 01:05:56,508
Hey! Even left a few alive to interrogate.
Now come on, untie me!
710
01:05:56,713 --> 01:05:58,757
Harry! Come on, man.
711
01:06:03,672 --> 01:06:06,424
Congratulations.
712
01:06:06,631 --> 01:06:09,133
You're giving the cigar
to the wrong guy, Harry.
713
01:06:11,464 --> 01:06:14,550
You didn't keep them alive for
interrogation. You just eliminated a partner
714
01:06:14,756 --> 01:06:16,091
you didn't need anymore.
715
01:06:16,298 --> 01:06:18,425
Just like you did with Skinny.
716
01:06:49,051 --> 01:06:53,347
Washington thought it might be someone in
our organization, but never you, Johanson.
717
01:06:53,551 --> 01:06:55,470
After twenty years, why?
718
01:06:55,677 --> 01:06:57,762
Entrepreneurship, baby cakes.
719
01:06:59,677 --> 01:07:02,805
Once We have our little
baby bombs all over the U.S.,
720
01:07:03,010 --> 01:07:06,722
there's gonna be a monthly satellite bill
that would make HBO green with envy.
721
01:07:06,928 --> 01:07:09,222
A hundred million dollars a month.
722
01:07:09,427 --> 01:07:12,138
And if they don't pay,
we send a detonation signal,
723
01:07:12,345 --> 01:07:14,430
and "Goodbye, Yellow Brick Road!"
724
01:07:14,637 --> 01:07:18,683
"Goodbye, Yellow Brick Road"? You'd better
buy some new CD's, Harry. It's pathetic!
725
01:07:21,012 --> 01:07:22,347
Mmm-hmm!
726
01:07:47,682 --> 01:07:49,517
Ahh.
727
01:07:59,391 --> 01:08:00,433
Shoot 'em.
728
01:08:25,226 --> 01:08:27,937
What the hell was that? Go find out!
729
01:08:36,227 --> 01:08:37,478
Toss it!
730
01:08:38,644 --> 01:08:40,396
Yes!
731
01:09:43,358 --> 01:09:47,737
Sir, our mobile unit has picked up a
signal. There's an unauthorized intrusion.
732
01:09:53,401 --> 01:09:54,652
Sir!
733
01:09:54,859 --> 01:09:57,737
- Any change?
- No, ma'am. Still incoming.
734
01:09:57,943 --> 01:10:01,321
Footprint of cargo vessel, sir.
No friend or foe beacon.
735
01:10:01,527 --> 01:10:03,487
She already passed
the first line of buoys.
736
01:10:03,694 --> 01:10:05,279
There goes the second.
737
01:10:05,485 --> 01:10:08,488
The next line is the deadline.
And that's exactly what it means.
738
01:10:08,694 --> 01:10:10,445
Attention, all air units.
739
01:10:10,652 --> 01:10:13,321
Attention, all air units.
740
01:10:13,528 --> 01:10:16,739
This is Guardian. Proceed to
shipping warning line,
741
01:10:16,945 --> 01:10:19,656
and intercept approaching vessel.
742
01:10:19,861 --> 01:10:23,490
- Use whatever force is necessary.
- Roger.
743
01:11:03,991 --> 01:11:05,075
Ahhh!
744
01:11:06,199 --> 01:11:08,076
Ahhh!
745
01:11:08,283 --> 01:11:14,080
Attention, cargo vessel.
Attention, cargo vessel.
746
01:11:14,283 --> 01:11:17,202
Bouncer! Report in! What's going on?
747
01:11:17,409 --> 01:11:21,454
Guardian, we have visual. The vessel
is under power, seems to be drifting.
748
01:11:21,659 --> 01:11:25,371
Approaching final deadline.
ETA, one minute.
749
01:11:25,575 --> 01:11:31,623
Bouncer, that vessel must not, repeat,
must not cross the deadline.
750
01:11:31,826 --> 01:11:36,789
If it does, execute with
extreme prejudice. Do you copy?
751
01:11:36,994 --> 01:11:39,955
We copy, Guardian. Extreme
prejudice, over.
752
01:11:40,160 --> 01:11:42,788
You heard him, boys. Activate and arm
weapon systems.
753
01:11:42,994 --> 01:11:46,038
Weapon systems
are active. Activating now!
754
01:11:46,244 --> 01:11:51,708
Attention, cargo vessel!
Attention, cargo vessel!
755
01:11:51,911 --> 01:11:58,459
This is a restricted area. If you don't
change course, we will fire on you.
756
01:11:58,662 --> 01:12:02,958
Do you read?
Cargo vessel, do you read?
757
01:12:08,579 --> 01:12:13,251
Attention, cargo vessel.
This is a restricted area...
758
01:12:13,455 --> 01:12:15,916
If you don't change course,
we will fire on you.
759
01:12:33,498 --> 01:12:37,419
Attention barge 28. You will be
over the deadline in ten seconds.
760
01:12:37,624 --> 01:12:41,253
You must change course,
or we will open fire.
761
01:12:41,457 --> 01:12:44,460
- Locked on target.
- Fire on my command.
762
01:12:45,041 --> 01:12:46,041
Steady!
763
01:12:50,500 --> 01:12:53,128
- Steady. Five...
- Come on!
764
01:12:53,333 --> 01:12:54,459
Four...
765
01:12:54,667 --> 01:12:56,419
Three...
766
01:12:56,625 --> 01:12:59,795
- Two...
- Guardian, she's stopping.
767
01:13:00,001 --> 01:13:03,129
The vessel has stopped.
Six meters from the deadline.
768
01:13:03,334 --> 01:13:05,128
It appears to be turning back.
769
01:13:08,501 --> 01:13:10,420
Sir, weapons are still hot.
770
01:13:10,626 --> 01:13:13,129
Deactivate weapon system.
771
01:13:13,335 --> 01:13:16,171
Please confirm,
deactivate weapon system.
772
01:13:16,377 --> 01:13:19,463
- Orders confirmed.
- Return to base and wait for further orders.
773
01:13:19,669 --> 01:13:24,507
- Roger, Wing Commander, returning to base.
- Phew! That was a close one.
774
01:15:09,429 --> 01:15:10,429
Come on!
775
01:15:18,972 --> 01:15:21,391
Come on, come on.
776
01:15:23,139 --> 01:15:26,475
Move your asses up to the
tower! Hear me? Go!
777
01:16:19,893 --> 01:16:21,228
Damn it.
778
01:16:51,479 --> 01:16:54,190
We are under heavy fire.
We should move now, sir.
779
01:16:55,314 --> 01:16:56,982
See if it's clear.
780
01:16:58,689 --> 01:16:59,689
Move!
781
01:20:14,622 --> 01:20:15,623
Ohhh!
782
01:20:36,708 --> 01:20:38,168
Oh, shit.
783
01:20:38,375 --> 01:20:41,628
It's gonna blow!
Come on, it's gonna blow!
784
01:20:50,251 --> 01:20:53,046
Come on. Let's go,
start the engine! Hurry up!
785
01:21:00,002 --> 01:21:02,504
- We're all gonna die.
- I'm doing my best.
786
01:21:22,212 --> 01:21:23,756
I got it. I got it!
787
01:21:34,589 --> 01:21:35,882
Come on! Come on!
788
01:22:23,801 --> 01:22:25,178
Over here!
789
01:22:29,510 --> 01:22:30,803
Are you okay?
790
01:22:33,677 --> 01:22:35,220
- You all right?
- Yeah!
791
01:22:35,427 --> 01:22:38,930
- What happened?
- I smoked his fat ass like a Roman candle.
792
01:22:42,595 --> 01:22:44,722
Look! This is his detonator.
793
01:22:49,803 --> 01:22:51,472
What are you looking for?
794
01:22:53,928 --> 01:22:55,221
Johanson.
795
01:22:59,429 --> 01:23:02,390
Victoria Harbor
lights up with the first fireworks starting
796
01:23:02,596 --> 01:23:05,515
just a few hours before
the official handover,
797
01:23:05,722 --> 01:23:08,475
kicking off a two-day
fireworks extravaganza,
798
01:23:08,680 --> 01:23:13,477
where over $100 million
will literally go up in smoke.
799
01:23:13,680 --> 01:23:17,726
The use of fireworks, traditionally
a symbol of celebration,
800
01:23:17,930 --> 01:23:20,892
seems particularly meaningful
in these two nights,
801
01:23:21,098 --> 01:23:25,436
when the world watches as Hong Kong puts
on its biggest-ever fireworks,
802
01:23:25,639 --> 01:23:29,518
- to welcome the Chinese...
- They found explosives in our jeans?
803
01:23:29,724 --> 01:23:32,518
That's not good! People don't want
explosives in their jeans.
804
01:23:32,724 --> 01:23:34,601
Hey! Some people do, you know.
805
01:23:35,433 --> 01:23:37,143
Check this out.
806
01:23:37,350 --> 01:23:40,436
Are you crazy! That's evidence.
807
01:23:40,641 --> 01:23:46,397
I've been doing some research. The average
American home has 3.57 remote controls.
808
01:23:46,600 --> 01:23:48,411
I was thinking, what if you had one
that did everything?
809
01:23:48,434 --> 01:23:50,495
I'm not just talking the VCR, I'm not just
talking the TV.
810
01:23:50,517 --> 01:23:52,936
I'm talking Jacuzzi, sprinklers...
811
01:23:53,142 --> 01:23:56,020
The police estimates that
there are over one million people
812
01:23:56,226 --> 01:23:58,479
on both sides of the harbor tonight...
813
01:23:58,684 --> 01:24:02,480
You turn that thing
and the garage opens up.
814
01:24:02,685 --> 01:24:04,604
- Oh, yeah.
- It opens.
815
01:24:18,603 --> 01:24:19,771
Forget it.
816
01:24:19,978 --> 01:24:22,439
We don't know anything
about electronics.
817
01:24:22,645 --> 01:24:24,731
Well, let's stick to what we know.
818
01:24:24,936 --> 01:24:28,899
The following is a special report. A loud
explosion was witnessed in Kowloon area
819
01:24:29,104 --> 01:24:31,607
this evening shortly after
the fireworks began.
820
01:24:31,812 --> 01:24:34,607
Spectators noted green flames
from the explosion.
821
01:24:34,812 --> 01:24:37,607
The authorities will not confirm
whether the explosion was part
822
01:24:37,813 --> 01:24:39,732
of the fireworks show.
823
01:24:39,938 --> 01:24:42,699
- Earlier this evening a similar explosion with...
- What do you know?
824
01:24:42,772 --> 01:24:45,775
Massage parlors? Gambling? Booze?
825
01:24:45,980 --> 01:24:49,359
- Yes.
- Hmm! That's not bad.
826
01:24:49,564 --> 01:24:52,484
If I had lot of money, a lot of money.
827
01:24:52,689 --> 01:24:54,566
- I'd start my own football league.
- Yeah.
828
01:24:54,773 --> 01:24:57,859
Yeah. Only women players.
829
01:24:58,065 --> 01:25:00,233
- Why?
- Then I'd be the only guy.
830
01:25:00,440 --> 01:25:01,483
Fantastic!
831
01:25:01,690 --> 01:25:04,777
No action movie would be
complete without sweat.
65448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.