All language subtitles for It.boy.2013.720p.BluRay.DD5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,876 --> 00:01:58,959
- Ça va pas du tout.
C'est pas ce que j'ai demandé.
2
00:01:59,209 --> 00:02:00,584
Ça va pas. Stop !
3
00:02:44,417 --> 00:02:45,376
Passez-le-moi.
4
00:02:45,626 --> 00:02:46,626
Il ne répond pas.
5
00:02:46,876 --> 00:02:50,334
-Il a tout coupé.
Il veut pas qu'on lui parle.
6
00:02:50,584 --> 00:02:53,501
Il est avec Lise.
Il ne l'a pas lâchée
7
00:02:53,751 --> 00:02:56,792
depuis votre départ.
Apparemment,
8
00:02:57,042 --> 00:02:59,126
ils ont dîné avec la patronne.
9
00:02:59,376 --> 00:03:01,626
- Quoi ?
10
00:03:01,876 --> 00:03:04,584
Du coup, ils sont
tous allés au Bristol.
11
00:03:04,834 --> 00:03:05,584
- Passez-le-moi.
12
00:03:07,834 --> 00:03:08,834
- Je peux pas.
13
00:03:09,084 --> 00:03:10,584
Il veut pas être dérangé.
14
00:03:10,834 --> 00:03:12,209
Mais sinon...
15
00:03:12,459 --> 00:03:14,126
C'est bien, le Brésil?
16
00:03:14,376 --> 00:03:16,084
- Je vous rappelle,
Pauline.
17
00:03:27,459 --> 00:03:28,667
Obrigado.
18
00:03:37,167 --> 00:03:39,167
- Attendez. Je vais vous aider.
19
00:03:39,501 --> 00:03:40,584
Claquement
20
00:03:40,834 --> 00:03:42,126
Je lui ai fait mal ?
21
00:03:44,917 --> 00:03:46,501
- Merci. Ça va aller.
22
00:04:01,584 --> 00:04:02,876
- Football.
23
00:04:03,126 --> 00:04:04,209
Excuse-moi.
24
00:04:06,084 --> 00:04:08,501
(En brésilien)
C'est ma place.
25
00:04:08,751 --> 00:04:10,417
C'est ma place.
26
00:04:10,667 --> 00:04:11,709
Mais ça va pas.
27
00:04:11,959 --> 00:04:14,501
- Asseyez-vous.
- D'accord, mais...
28
00:04:14,751 --> 00:04:15,501
- Calmez-vous.
29
00:04:15,751 --> 00:04:18,126
- Oui, madame. Je me calme.
30
00:04:18,376 --> 00:04:20,417
- Bon. Suivez-moi, s'il vous plaît.
31
00:04:20,667 --> 00:04:23,001
- On va oĂą ?
- Par lĂ .
32
00:04:24,042 --> 00:04:25,376
- Pardonnez-moi.
33
00:04:25,626 --> 00:04:29,084
Laurent Touzon, Alliance française.
Je viens Ă Paris
34
00:04:29,334 --> 00:04:30,292
quelques jours.
35
00:04:30,542 --> 00:04:33,084
Peut-ĂŞtre qu'on pourrait
dîner ensemble.
36
00:04:33,334 --> 00:04:34,584
- Pardon ?
37
00:04:34,834 --> 00:04:36,959
- Je suis un peu direct.
38
00:04:37,209 --> 00:04:37,959
Excusez-moi ?
39
00:04:38,209 --> 00:04:39,084
C'est libre ?
40
00:04:39,334 --> 00:04:40,959
- Non, désolée.
41
00:04:41,959 --> 00:04:42,626
- Pardon...
42
00:04:42,834 --> 00:04:44,292
- Asseyez-vous.
43
00:04:54,042 --> 00:04:56,001
Moteur électrique du siège
44
00:05:14,376 --> 00:05:16,376
- Madame ?
Vous avez choisi ?
45
00:05:16,626 --> 00:05:18,251
- Le homard. Merci.
46
00:05:18,501 --> 00:05:19,376
- Moi aussi.
47
00:05:19,626 --> 00:05:22,959
? espère qu'il sera meilleur
qu'Ă l'aller.
48
00:05:23,209 --> 00:05:24,209
- Vous n'avez pas
49
00:05:24,459 --> 00:05:26,667
droit au menu classe affaires.
50
00:05:26,917 --> 00:05:28,251
Désolée.
51
00:05:36,376 --> 00:05:37,376
Turbulences
52
00:05:37,626 --> 00:05:39,042
- Hum.
53
00:05:41,126 --> 00:05:42,792
Oh!
54
00:05:43,042 --> 00:05:43,709
Bip
55
00:05:55,501 --> 00:05:57,084
Turbulences
56
00:05:57,334 --> 00:06:00,376
- C'est rien,
c'est la ceinture intertropicale.
57
00:06:00,626 --> 00:06:01,792
Air chaud et froid...
58
00:06:16,834 --> 00:06:18,917
Regardez les hĂ´tesses.
Ça rassure.
59
00:06:32,709 --> 00:06:33,626
On dit souvent
60
00:06:33,876 --> 00:06:35,626
une chance sur un million.
61
00:06:35,876 --> 00:06:37,709
C'est sur un milliard.
62
00:06:37,959 --> 00:06:39,126
Énorme secousse
63
00:06:39,376 --> 00:06:40,709
Elle crie.
64
00:06:40,959 --> 00:06:41,959
- Hum.
65
00:06:49,334 --> 00:06:50,042
Pardon.
66
00:06:50,959 --> 00:06:52,709
- C'est rien.
Y a pas de souci.
67
00:07:06,209 --> 00:07:07,209
- Au revoir.
68
00:07:07,459 --> 00:07:10,126
- Ravi d'avoir
frôlé la mort avec vous.
69
00:07:12,459 --> 00:07:14,292
Je m'appelle Balthazar.
70
00:07:14,876 --> 00:07:15,959
- Alice.
71
00:07:23,501 --> 00:07:24,376
- Attendez...
72
00:07:28,209 --> 00:07:29,376
Alice, votre... clé.
73
00:07:29,626 --> 00:07:31,001
- J'aurais pris un taxi.
74
00:07:31,251 --> 00:07:33,834
- Ça me fait plaisir.
Je voulais m'aérer.
75
00:07:34,084 --> 00:07:35,417
- A Roissy ?
- Alors ?
76
00:07:35,667 --> 00:07:37,459
Les Brésiliens ?
77
00:07:43,376 --> 00:07:45,292
- Ah ! Tu m'as fait peur.
78
00:07:46,417 --> 00:07:48,667
C'est pour toi. Il est mignon.
79
00:07:48,917 --> 00:07:50,501
Ça te plaît?
-"Chanmé",
80
00:07:50,751 --> 00:07:52,209
maman. "Chanmé."
81
00:07:53,001 --> 00:07:54,001
- Tiens.
82
00:07:54,251 --> 00:07:55,126
Zoé tousse.
83
00:07:55,376 --> 00:07:58,126
- Merci, le cancer.
- Pardon, Zoé.
84
00:08:04,001 --> 00:08:06,834
- Madame ! Alice, Alice!
85
00:08:07,667 --> 00:08:09,251
Putain. Alice!
86
00:08:11,501 --> 00:08:13,626
Moteur de voiture
87
00:08:15,126 --> 00:08:16,167
- Ah ah l
88
00:08:18,334 --> 00:08:21,459
Lamborghini.
Je la teste pour l'émission.
89
00:08:21,709 --> 00:08:22,959
- Génial.
90
00:08:23,209 --> 00:08:24,876
Et ça, je le mets où ?
91
00:08:29,209 --> 00:08:32,126
- Richard peut se libérer.
Dîner, mercredi soir.
92
00:08:32,376 --> 00:08:36,084
- Y a pas que les mecs,
pour s'épanouir.
93
00:08:36,334 --> 00:08:37,626
Je suis bien, seule.
94
00:08:37,876 --> 00:08:39,834
Ne va pas chercher de sous-textes.
95
00:08:40,084 --> 00:08:41,792
- C'est pas une proposition.
96
00:08:42,042 --> 00:08:43,792
- Merde ! Ton gynéco !
97
00:08:44,959 --> 00:08:46,917
C'est pas possible.
98
00:08:47,167 --> 00:08:48,084
- Quoi ?
99
00:08:48,334 --> 00:08:49,751
Il est sensible,
charmant,
100
00:08:50,001 --> 00:08:51,292
aussi sérieux que toi.
101
00:08:51,542 --> 00:08:53,251
Il en voit tellement
102
00:08:53,501 --> 00:08:55,709
qu'il n'ira pas voir ailleurs.
103
00:08:55,959 --> 00:08:57,667
- Ça donne super envie.
104
00:08:57,917 --> 00:08:59,334
C'est charmant.
105
00:09:16,626 --> 00:09:18,876
- BONJOUR,
MADAME LANTINS.
106
00:09:19,126 --> 00:09:20,584
- Bonjour.
107
00:09:20,834 --> 00:09:22,584
- Temps
d'abstinence ?
108
00:09:22,834 --> 00:09:23,834
-8 ans.
109
00:09:25,334 --> 00:09:27,709
- C'était comment,
la capitale du string ?
110
00:09:27,959 --> 00:09:30,667
Muchas stringas?
-"Muchas stringas"?
111
00:09:30,917 --> 00:09:32,001
'TU dé} '?
112
00:09:32,251 --> 00:09:36,126
- Desperate Fräulein est rentrée.
Apfel ?
113
00:09:36,376 --> 00:09:37,876
- Bonjour, Pauline.
- Alice l
114
00:09:38,126 --> 00:09:41,251
M. Apfel vous demande
pour une clé.
115
00:09:41,501 --> 00:09:44,501
-"Apfel", je le connais pas.
Rangez votre bureau.
116
00:09:46,251 --> 00:09:48,376
- Bonjour.
- Bonjour.
117
00:09:51,292 --> 00:09:53,959
C'est pas du tout
ce que j'avais demandé.
118
00:09:56,501 --> 00:09:57,709
Elle soupire.
119
00:09:57,959 --> 00:09:59,834
- Mme Lantins.
120
00:10:00,084 --> 00:10:01,667
- Ça va ?
- Oui, ça va.
121
00:10:01,917 --> 00:10:02,584
Et toi ?
122
00:10:02,834 --> 00:10:05,292
- T'es au courant
du dîner de Lise et Kimmel ?
123
00:10:05,542 --> 00:10:06,292
Petite tape
124
00:10:06,542 --> 00:10:07,292
'Ça bosse ?
125
00:10:07,542 --> 00:10:08,626
- On parle du loup,
126
00:10:08,876 --> 00:10:10,292
on voit la louve.
127
00:10:10,917 --> 00:10:11,917
- Ouais.
128
00:10:13,417 --> 00:10:14,584
- Mon petit cul,
129
00:10:14,834 --> 00:10:16,042
au boulot!
130
00:10:17,376 --> 00:10:20,459
HĂ© ! Alice,
t'as pris des couleurs.
131
00:10:20,709 --> 00:10:21,876
- C'est gentil.
132
00:10:22,126 --> 00:10:23,709
- Je suis encore bourrée.
133
00:10:23,959 --> 00:10:25,709
On a fini Ă 6h avec Garou.
134
00:10:25,959 --> 00:10:28,292
Il m'a pas lâchée. Pathétique.
135
00:10:28,542 --> 00:10:29,709
- VoilĂ .
136
00:10:29,959 --> 00:10:31,584
- Bonne chance.
137
00:10:32,959 --> 00:10:34,001
- Bon.
138
00:10:37,709 --> 00:10:38,709
- Oui ?
139
00:10:39,209 --> 00:10:40,001
- Je peux ?
140
00:10:40,251 --> 00:10:42,376
-2 minutes.
Ferme la porte.
141
00:10:42,626 --> 00:10:44,292
-Près de Central Park.
142
00:10:44,542 --> 00:10:45,584
On l'adorait.
143
00:10:45,834 --> 00:10:47,292
- Oui. Je me souviens.
144
00:10:47,542 --> 00:10:50,667
-LĂ oĂą on a fini
par baiser sur la table,
145
00:10:50,917 --> 00:10:51,917
pour ainsi dire.
146
00:10:52,167 --> 00:10:54,834
Tu étais
si vigoureux, si fort.
147
00:10:55,084 --> 00:10:56,751
- Je repasse plus tard.
148
00:10:57,001 --> 00:10:58,042
- Non. Viens.
149
00:10:59,626 --> 00:11:00,917
Je te rappelle.
150
00:11:01,167 --> 00:11:02,292
A tout Ă l'heure.
151
00:11:02,542 --> 00:11:05,959
Les relations longue distance,
j'en peux plus.
152
00:11:06,667 --> 00:11:07,334
T'as vu ?
153
00:11:07,584 --> 00:11:10,626
Comment tu trouves la photo ?
154
00:11:10,876 --> 00:11:12,751
- Super.
- Je suis content.
155
00:11:13,001 --> 00:11:14,626
- Sympa, Bristol ?
156
00:11:15,459 --> 00:11:16,292
Ça lui a plu
157
00:11:16,542 --> 00:11:17,834
à ta Québécoise ?
158
00:11:19,709 --> 00:11:21,417
- Les nouvelles vont vite.
159
00:11:23,376 --> 00:11:26,459
C'était juste
un dîner improvisé.
160
00:11:27,667 --> 00:11:29,959
- Je devais reprendre
Rebelle.
161
00:11:30,209 --> 00:11:31,126
? ai presque 40 ans.
162
00:11:31,376 --> 00:11:33,042
-40 ans, déjà ?
163
00:11:33,292 --> 00:11:34,959
Acclamations
164
00:11:39,834 --> 00:11:41,126
Elle est incroyable.
165
00:11:41,376 --> 00:11:43,501
Bloggeuse, body artist, meneuse,
166
00:11:43,751 --> 00:11:46,459
pacsée 3 fois, mariée,
167
00:11:46,709 --> 00:11:49,917
un homme, une femme.
Il faut quelqu'un qui fasse rĂŞver.
168
00:11:50,167 --> 00:11:52,459
Il faut faire rĂŞver les lectrices.
169
00:11:52,709 --> 00:11:53,834
- Je suis vieille ?
170
00:11:54,084 --> 00:11:56,876
- Picasso, Ă 91 ans,
avait une âme d'enfant.
171
00:11:57,126 --> 00:11:58,417
C'est pas l'âge.
172
00:12:00,167 --> 00:12:03,292
C'est une question d'attitude.
173
00:12:04,667 --> 00:12:07,834
Ne me regarde pas comme ça.
Tu me glaces le sang.
174
00:12:08,084 --> 00:12:11,501
Au cas où ça se passerait mal.
175
00:12:11,751 --> 00:12:12,626
Passion Cheminées.
176
00:12:12,876 --> 00:12:14,417
La rédac prend sa retraite.
177
00:12:16,167 --> 00:12:16,876
Un mi-temps.
178
00:12:17,126 --> 00:12:19,792
Tu pourras t'occuper de ta famille.
179
00:12:20,042 --> 00:12:21,292
- Tu te moques de moi?
180
00:12:21,542 --> 00:12:25,334
- C'est un super tirage.
30000 abonnés quand même.
181
00:12:25,584 --> 00:12:28,042
- Je te laisse. J'ai du travail.
182
00:12:28,292 --> 00:12:30,251
- Tu m'emmèneras à la soirée
183
00:12:30,501 --> 00:12:32,084
d'Alex, vendredi ?
184
00:12:32,334 --> 00:12:33,542
Je sais, ça craint.
185
00:12:37,834 --> 00:12:39,626
- C'est toi, mais...
- Chut.
186
00:12:39,876 --> 00:12:41,959
Je veux lui faire une surprise.
187
00:12:42,209 --> 00:12:43,876
- Oui.
Ça va?
188
00:12:44,126 --> 00:12:46,459
- T'as l'air crevée.
- Ah bon ?
189
00:12:46,709 --> 00:12:49,167
Ben non. Je suis en forme.
190
00:12:49,417 --> 00:12:51,084
- T'as du pain ?
- Hein ?
191
00:12:52,126 --> 00:12:54,126
- C'est immonde, ton truc.
192
00:12:54,917 --> 00:12:57,709
Je suis passé sur Inter.
Les ventes s'affolent.
193
00:12:57,959 --> 00:13:00,626
Martin veut le truc
avant septembre.
194
00:13:00,876 --> 00:13:04,292
J'ai pas écrit une ligne.
Entre ça et les cours...
195
00:13:04,542 --> 00:13:07,001
- Tu veux un verre ?
- Non, merci.
196
00:13:08,667 --> 00:13:09,501
Tu veux pas
197
00:13:09,751 --> 00:13:11,417
me masser un peu ?
198
00:13:11,667 --> 00:13:12,876
- Ouais.
199
00:13:14,876 --> 00:13:16,542
- Ah. Attends.
200
00:13:16,959 --> 00:13:18,167
Oh ouais.
201
00:13:18,459 --> 00:13:21,459
Oh ! T'as toujours eu
des doigts de fée.
202
00:13:22,959 --> 00:13:26,084
Agathe est tombée sur ton bouquin.
203
00:13:26,334 --> 00:13:28,251
Elle a trouvé ça bien.
204
00:13:29,084 --> 00:13:30,751
C'est quoi, le titre ?
205
00:13:31,001 --> 00:13:33,667
- L'Ile sans océan.
206
00:13:35,001 --> 00:13:37,001
Allez, arrĂŞte.
Bon, c'est bon.
207
00:13:38,834 --> 00:13:40,376
- Salut, Charlotte.
208
00:13:40,626 --> 00:13:42,042
- Regarde. Y a ta mère.
209
00:13:42,292 --> 00:13:44,667
(En écho)
"Je t'aime.
210
00:13:44,917 --> 00:13:45,917
"Fais attention."
211
00:13:46,167 --> 00:13:48,251
Et maintenant, le petit coucou.
212
00:14:23,126 --> 00:14:24,334
- Super
213
00:14:33,126 --> 00:14:35,751
Ambiance bruyante dans le combiné
214
00:14:36,001 --> 00:14:37,126
-AllĂ´ ?
- AllĂ´.
215
00:14:37,376 --> 00:14:38,584
-AllĂ´ ?
216
00:14:38,834 --> 00:14:40,626
- Vous m'entendez ?
-C'est qui ?
217
00:14:40,876 --> 00:14:45,084
-C'est Mme Lantins.
Votre voisine de l'avion.
218
00:14:45,334 --> 00:14:46,376
- Alice ?
219
00:14:46,626 --> 00:14:48,917
Oui, Alice. Bonsoir, bonsoir.
220
00:14:49,167 --> 00:14:51,459
- Vous avez retrouvé ma clé USB ?
221
00:14:51,709 --> 00:14:55,709
- Oui, c'est ça.
? ai votre clé en ma possession.
222
00:14:55,959 --> 00:14:58,709
- Bon Dieu, merci.
On peut se retrouver?
223
00:14:58,959 --> 00:15:00,667
-Oui. Quand ?
224
00:15:00,917 --> 00:15:04,459
-Maintenant, vous pouvez ?
- Tout de suite... Ben oui.
225
00:15:04,709 --> 00:15:05,501
- Ben oĂą ?
226
00:15:05,751 --> 00:15:08,001
-162 Quai de Jemmapes.
-OK.
227
00:15:13,667 --> 00:15:15,959
- La vache,
c'est "reuch".
228
00:15:18,292 --> 00:15:19,584
- Hé ! Ça va ?
229
00:15:19,834 --> 00:15:21,042
- Oui, oui. Ça va.
230
00:15:21,292 --> 00:15:22,626
- HĂ© ho...
231
00:15:26,042 --> 00:15:28,626
- Il m'est arrivé
un truc de ouf.
232
00:15:46,167 --> 00:15:47,709
- Alice !
233
00:15:47,959 --> 00:15:50,459
Alice ! Je suis lĂ .
234
00:15:50,709 --> 00:15:52,959
On est au bout du bar.
235
00:15:53,209 --> 00:15:54,626
- Je suis assez pressée.
236
00:15:54,876 --> 00:15:56,917
- C'est "happy hour",
c'est pour ça.
237
00:15:57,167 --> 00:15:59,584
- Je suis pressée.
- C'est dingue.
238
00:16:04,584 --> 00:16:06,709
- Qu'est-ce qu'elle fout lĂ ?
239
00:16:06,959 --> 00:16:11,042
-Il est 23h. Elle va mettre
2 ans à récupérer.
240
00:16:11,292 --> 00:16:14,167
- Fanny, Guillaume.
Des potes en archi avec moi.
241
00:16:14,417 --> 00:16:15,292
Alice, une...
242
00:16:15,542 --> 00:16:16,917
- Connaissance. Bonsoir.
243
00:16:17,167 --> 00:16:18,001
- Un verre ?
244
00:16:18,251 --> 00:16:19,376
- Juste ma clé.
245
00:16:19,626 --> 00:16:21,501
- Elle est chez moi, la clé.
246
00:16:21,751 --> 00:16:23,709
- Comment ça, chez vous ?
247
00:16:23,959 --> 00:16:26,626
- On s'est mal compris.
Parce que...
248
00:16:26,876 --> 00:16:30,084
Au téléphone, j'ai dit:
"Oui, j'ai la clé."
249
00:16:30,334 --> 00:16:32,042
Mais je l'ai pas
sur moi.
250
00:16:32,292 --> 00:16:33,251
Je l'ai chez moi.
251
00:16:33,501 --> 00:16:36,209
C'est lĂ que...
- C'est oĂą, chez vous ?
252
00:16:36,459 --> 00:16:37,167
- Comment ?
253
00:16:37,417 --> 00:16:38,209
- C'est oĂą ?
254
00:16:40,626 --> 00:16:41,834
- Ben chez moi.
255
00:16:46,251 --> 00:16:48,501
Je sais.
Je me suis fait avoir,
256
00:16:48,751 --> 00:16:51,001
mais la photo
était en noir et blanc.
257
00:16:51,251 --> 00:16:52,626
Mais on s'habitue.
258
00:16:52,876 --> 00:16:54,917
- Je dois monter lĂ -dessus ?
259
00:16:55,167 --> 00:16:56,709
- Je suis très prudent.
260
00:17:02,376 --> 00:17:04,001
- Bon.
261
00:17:11,376 --> 00:17:12,417
- Vous permettez ?
262
00:17:13,584 --> 00:17:14,834
Il est capricieux.
263
00:17:25,542 --> 00:17:28,251
Déclencheur photo
264
00:17:28,501 --> 00:17:29,501
- VoilĂ .
265
00:17:31,959 --> 00:17:32,792
- Attention.
266
00:17:33,042 --> 00:17:35,459
- C'est pour Twitter.
- Direct.
267
00:17:40,001 --> 00:17:41,501
- VoilĂ . Je vous en prie.
268
00:17:41,751 --> 00:17:44,584
VoilĂ mon modeste pied-Ă -terre.
269
00:17:44,834 --> 00:17:46,542
- C'est beau.
- Enlève ça.
270
00:17:46,792 --> 00:17:49,292
- Ça ne gratte pas tant que ça.
271
00:17:50,001 --> 00:17:51,667
Si je dois rencontrer
272
00:17:51,917 --> 00:17:53,459
ta famille, non ?
273
00:17:55,417 --> 00:17:56,501
T'es rentré ?
274
00:17:56,751 --> 00:17:58,209
- Comme tu le vois.
275
00:18:00,042 --> 00:18:00,751
Anissa ?
276
00:18:01,001 --> 00:18:03,001
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
277
00:18:04,417 --> 00:18:05,209
- Ben, je...
278
00:18:06,459 --> 00:18:08,334
Tu lui dis ?
- Tu ne devineras pas.
279
00:18:08,584 --> 00:18:10,334
? ai tourné une émission
280
00:18:10,584 --> 00:18:13,126
et qui je vois passer
dans la rue...
281
00:18:13,376 --> 00:18:14,501
- Je vous présente
282
00:18:14,751 --> 00:18:15,792
Anissa.
- Bonjour.
283
00:18:16,834 --> 00:18:18,584
- On était ensemble
en terminale.
284
00:18:18,834 --> 00:18:20,709
C'était il y a...
285
00:18:21,667 --> 00:18:22,626
Mon père.
286
00:18:22,876 --> 00:18:24,209
Alice.
- Ah !
287
00:18:24,459 --> 00:18:25,917
Il m'a tant parlé de vous.
288
00:18:26,167 --> 00:18:27,126
- Papa...
289
00:18:28,209 --> 00:18:29,459
- Vous avez 5 mn ?
290
00:18:29,709 --> 00:18:31,292
- Pour ?
291
00:18:31,542 --> 00:18:35,001
- C'est mon émission.
? ai besoin d'un avis féminin.
292
00:18:35,251 --> 00:18:38,876
Ce sont les seuls Ă avoir du poids
et de la consistance.
293
00:18:42,459 --> 00:18:43,459
-Le mercredi,
294
00:18:43,709 --> 00:18:45,834
retrouvez Luc Apfel.
295
00:18:46,084 --> 00:18:49,334
Dans "Auto accro",
vous verrez des bolides prestigieux.
296
00:18:49,584 --> 00:18:51,209
- Y a pas les effets.
297
00:18:51,459 --> 00:18:53,167
J'ai pas mixé.
298
00:18:53,417 --> 00:18:55,667
-Sur des circuits de légende,
299
00:18:55,917 --> 00:18:57,542
100% adrénaline,
300
00:18:57,792 --> 00:18:59,459
toujours en bonne compagnie,
301
00:18:59,709 --> 00:19:01,334
Luc testera
302
00:19:01,584 --> 00:19:03,626
ces engins de rĂŞve pour vous.
303
00:19:03,876 --> 00:19:05,501
- Jalouse ?
- Non.
304
00:19:05,751 --> 00:19:07,917
-Ne ratez pas "Auto accro",
305
00:19:08,167 --> 00:19:10,834
le rendez-vous
des accros de l'auto.
306
00:19:12,376 --> 00:19:13,209
- Alors ?
307
00:19:14,042 --> 00:19:15,751
- Alors, euh... C'est...
308
00:19:16,001 --> 00:19:17,167
- Dites-moi, vraiment.
309
00:19:17,876 --> 00:19:19,001
- Y a des choses.
310
00:19:19,251 --> 00:19:20,209
- On y va ?
311
00:19:21,126 --> 00:19:22,251
- Bonne idée.
312
00:19:22,501 --> 00:19:24,376
- On se fait un KFC ?
313
00:19:24,626 --> 00:19:26,709
- Non, merci.
314
00:19:26,959 --> 00:19:28,876
- Viens, je te dis.
- Oui, oui.
315
00:19:29,126 --> 00:19:30,084
- Viens.
316
00:19:30,334 --> 00:19:31,917
-(Bonne bourre.)
317
00:19:35,542 --> 00:19:36,751
- Ma clé ?
318
00:19:37,459 --> 00:19:39,792
- Oui, pardon. La clé.
319
00:19:50,751 --> 00:19:53,167
Je sais qu'elle est lĂ , mais oĂą ?
320
00:19:54,917 --> 00:19:56,709
Vous voulez du thé ?
321
00:19:56,959 --> 00:19:58,501
Blanc, vert, noir ?
322
00:19:58,751 --> 00:20:00,251
- Non ? Sûr ? D'accord.
323
00:20:01,876 --> 00:20:05,334
Vous voulez lire quelque chose,
en attendant?
324
00:20:05,584 --> 00:20:10,126
La ForĂŞt des renards perdus.
Très bien, ça. Éloges des...
325
00:20:15,376 --> 00:20:16,084
La clé !
326
00:20:17,126 --> 00:20:19,376
Ah, voilĂ . Elle est lĂ .
327
00:20:25,042 --> 00:20:26,459
- Je vous remercie.
328
00:20:27,751 --> 00:20:28,959
- Je vous raccompagne ?
329
00:20:29,209 --> 00:20:31,292
- Je vais prendre
un taxi. Merci.
330
00:20:31,542 --> 00:20:32,959
- Alice ! Alice...
331
00:20:33,209 --> 00:20:35,959
On pourrait prendre
un café, un soir.
332
00:20:38,042 --> 00:20:40,959
Pas forcément un soir.
Ça peut être le matin,
333
00:20:41,209 --> 00:20:42,751
l'après-midi.
Je suis dispo.
334
00:20:43,001 --> 00:20:46,584
Pas forcément un café.
Je suis Sprite, sodas,
335
00:20:46,834 --> 00:20:49,042
boissons gazeuses.
336
00:20:50,792 --> 00:20:54,917
- C'est gentil. Mais je suis
débordée, et c'est pas mon genre.
337
00:20:56,084 --> 00:20:57,209
Au revoir.
338
00:21:02,709 --> 00:21:04,209
Taxi ?
339
00:22:18,709 --> 00:22:19,584
- Vos rendez-vous
340
00:22:19,834 --> 00:22:21,792
d'aujourd'hui...
- Que se passe-t-il ?
341
00:22:22,834 --> 00:22:25,501
- J'ai vos rendez-vous.
- Qu'est-ce qu'ils ont?
342
00:22:25,751 --> 00:22:27,751
- Rien. Pourquoi?
343
00:22:28,001 --> 00:22:29,334
- Pourquoi ?
344
00:22:35,501 --> 00:22:38,251
-Il y a des bruits qui courent.
345
00:22:39,167 --> 00:22:40,251
- Quels bruits ?
346
00:22:40,959 --> 00:22:43,209
- Des bruits, mais...
347
00:22:44,084 --> 00:22:45,834
Parce que... euh...
348
00:22:46,084 --> 00:22:46,792
- Pauline!
349
00:22:48,209 --> 00:22:49,626
- Regardez.
350
00:22:57,751 --> 00:23:02,042
- On a reçu les propositions
de modèles pour le shooting.
351
00:23:02,292 --> 00:23:03,876
Il faut les envoyer.
352
00:23:04,126 --> 00:23:07,626
- Je me suis demandé
si c'était pas une photo montage.
353
00:23:07,876 --> 00:23:09,001
- Quoi ?
354
00:23:09,251 --> 00:23:10,792
- Quel âge ?
355
00:23:11,626 --> 00:23:13,709
- Tu ne crois quand mĂŞme pas...
356
00:23:13,959 --> 00:23:17,917
- J'étais comme toi, quand
je me tapais mon prof d'anglais.
357
00:23:18,167 --> 00:23:20,376
- Tu crois ce genre de choses ?
358
00:23:20,626 --> 00:23:21,417
Je t'assure...
359
00:23:24,876 --> 00:23:26,209
Klaxon
360
00:23:26,459 --> 00:23:27,334
-"Chicha."
361
00:23:29,126 --> 00:23:32,292
- C'est ça que je veux voir chez toi.
362
00:23:32,542 --> 00:23:34,959
Un peu de folie, de magie.
363
00:23:35,209 --> 00:23:36,376
Avec le petit,
364
00:23:36,626 --> 00:23:40,084
tu me fais rĂŞver.
T'as l'esprit rebelle. J'aime.
365
00:23:42,626 --> 00:23:43,667
Rebelle.
366
00:23:43,917 --> 00:23:44,876
Ciao.
367
00:23:53,376 --> 00:23:56,376
- Vincent te prend
pour une bourgeoise coinsos.
368
00:23:56,626 --> 00:23:59,334
Prouve-lui qu'il se trompe.
369
00:23:59,584 --> 00:24:03,626
- Que veux-tu que je fasse ?
Un piercing sur le clito ?
370
00:24:03,876 --> 00:24:04,917
- Moins douloureux.
371
00:24:05,167 --> 00:24:06,584
Mother l'd like to fuck.
372
00:24:06,834 --> 00:24:08,417
- Quoi ?
373
00:24:08,667 --> 00:24:10,751
Balthazar, ton ado.
Tu me suis ?
374
00:24:11,001 --> 00:24:12,084
Elle rit.
375
00:24:12,334 --> 00:24:15,251
- Je dois me taper un gosse
pour lui faire plaisir ?
376
00:24:15,501 --> 00:24:18,001
J'ai une conscience
professionnelle.
377
00:24:18,251 --> 00:24:19,834
- Bonjour.
378
00:24:20,376 --> 00:24:23,709
Attends. Tu vas faire croire
que tu te le tapes.
379
00:24:23,959 --> 00:24:27,584
Tu le traînes avec toi, en soirée,
tu le prends par la main.
380
00:24:27,834 --> 00:24:30,751
Le tour est joué.
Alice version 2.0.
381
00:24:31,001 --> 00:24:31,792
Aspirateur
382
00:24:39,501 --> 00:24:42,959
- Mme Courtois. Ça faisait
longtemps. Je vais arrĂŞter.
383
00:24:44,376 --> 00:24:45,709
Ah!
384
00:24:45,959 --> 00:24:49,459
"Résiste"
(France Gall)
385
00:25:02,626 --> 00:25:05,667
Prouve que tu existes
386
00:25:05,917 --> 00:25:09,251
Cherche ton bonheur partout
387
00:25:09,501 --> 00:25:13,292
Va, refuse ce monde égoïste
388
00:25:18,917 --> 00:25:22,584
Suis ton cour qui insiste
389
00:25:23,126 --> 00:25:25,959
Ce monde n'est pas le tien
390
00:25:26,209 --> 00:25:30,126
Viens
Bats-toi, signe et persiste
391
00:25:40,459 --> 00:25:41,876
Rebelle ?
392
00:25:42,126 --> 00:25:43,501
D'accord.
393
00:25:51,001 --> 00:25:53,334
"Bad To The Bone"
(George Thorogood)
394
00:26:28,334 --> 00:26:31,126
- On se fait un resto ?
- Ça m'avait manqué ça.
395
00:26:31,376 --> 00:26:34,292
- Un jap ?
- La soupe miso, j'en peux plus.
396
00:26:34,542 --> 00:26:35,876
- Balt ?
397
00:26:36,251 --> 00:26:38,126
Balthazar ?
398
00:26:47,834 --> 00:26:49,292
Qu'est-ce que
t'attends ?
399
00:26:49,542 --> 00:26:50,459
- Hein ?
400
00:26:50,959 --> 00:26:52,167
Ouais.
401
00:26:58,167 --> 00:27:00,459
-(Salut. Salut...)
402
00:27:02,751 --> 00:27:04,751
Salut. Ça va ?
403
00:27:05,001 --> 00:27:07,751
- Bonjour.
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
404
00:27:08,001 --> 00:27:09,209
- J'ai plus ton "number".
405
00:27:09,459 --> 00:27:10,917
- Ah.
406
00:27:11,167 --> 00:27:13,209
- Donc je suis passée.
407
00:27:14,251 --> 00:27:15,417
Ça fait plaisir.
408
00:27:18,417 --> 00:27:19,292
On visite ?
409
00:27:19,542 --> 00:27:20,792
- Euh... Oui.
410
00:27:21,042 --> 00:27:22,667
- OK.
- Super
411
00:27:30,126 --> 00:27:32,792
- Ça me rappelle
des souvenirs, ici.
412
00:27:33,042 --> 00:27:35,042
Comme si c'était hier.
413
00:27:35,292 --> 00:27:36,876
- Vous avez étudié ici ?
414
00:27:37,126 --> 00:27:40,251
- Non. Je parle de la fac
en général.
415
00:27:40,501 --> 00:27:44,084
Les gros délires
qu'on s'est faits, tout ça...
416
00:27:45,209 --> 00:27:49,459
Je sortais avec un mec
qui s'appelait Bastien.
417
00:27:49,709 --> 00:27:52,417
Bastien, Balthazar,
ça commence pareil.
418
00:27:52,667 --> 00:27:54,542
- Ah, c'est marrant, oui.
419
00:27:54,792 --> 00:27:57,209
- Dis-moi.
Tu es libre, ce soir ?
420
00:27:57,459 --> 00:27:58,459
- Ce soir ?
421
00:27:58,709 --> 00:28:01,626
J'avais... des partiels.
Enfin, c'est...
422
00:28:01,876 --> 00:28:03,959
Libre ? Je suis dispo.
423
00:28:04,209 --> 00:28:06,001
- Super. Je t'envoie un texto.
424
00:28:06,251 --> 00:28:08,751
- Carrément.
- A tout Ă l'heure.
425
00:28:09,792 --> 00:28:11,417
- Pfou...
426
00:28:17,042 --> 00:28:18,042
- T'écoutes quoi,
427
00:28:18,292 --> 00:28:19,834
comme musique ?
428
00:28:20,084 --> 00:28:22,001
- Bah... Metronomy.
429
00:28:22,251 --> 00:28:23,251
- Hum hum.
430
00:28:23,501 --> 00:28:25,251
Et quoi d'autre ?
431
00:28:25,501 --> 00:28:27,834
Azelia Banks, Wu Lyf, Chromatics.
432
00:28:28,084 --> 00:28:30,917
Papa m'a mis des Stones.
Comme si je découvrais.
433
00:28:31,167 --> 00:28:34,876
- Azelia Bank, Wu Lyf, Chromatics.
Azelia Banks, Wu Lyf...
434
00:28:35,126 --> 00:28:36,917
- Maman, ça va ?
435
00:28:37,167 --> 00:28:40,876
- Azelia Banks...
Oui. Oui. Bon allez.
436
00:28:41,126 --> 00:28:43,959
J' vais.
Chantal arrive bientĂ´t.
437
00:28:44,792 --> 00:28:48,126
Azelia Banks, Wu Lyf, Chromatics...
438
00:29:11,334 --> 00:29:13,459
- Bonsoir.
- Ça va ?
439
00:29:13,709 --> 00:29:16,417
- J'ai pas eu le temps
de repasser chez moi.
440
00:29:16,667 --> 00:29:19,001
Vous êtes sûre que ça va ?
- Certaine.
441
00:29:19,251 --> 00:29:21,542
- Vous ĂŞtes vraiment belle.
- Merci.
442
00:29:21,792 --> 00:29:24,501
On y va, tu vas attraper froid.
-Oui.
443
00:29:26,084 --> 00:29:27,334
- T'écoutes quoi ?
444
00:29:27,584 --> 00:29:29,209
- Euh... C'est ça.
445
00:29:29,459 --> 00:29:32,667
- Moi, je suis plus Azelia Banks,
Wu Lyf, Chromatics.
446
00:29:40,417 --> 00:29:42,292
- Oh putain, elle l'a amené.
447
00:29:42,542 --> 00:29:44,167
- Oh !
448
00:29:45,834 --> 00:29:48,167
- T'as un petit truc, lĂ .
- Ah bon ?
449
00:29:48,417 --> 00:29:50,292
- Non, ça va. C'est parti.
450
00:30:02,876 --> 00:30:03,751
- Ça surprend.
451
00:30:06,084 --> 00:30:08,792
Essayez, c'est marrant.
-Oui.
452
00:30:09,042 --> 00:30:10,959
VoilĂ .
453
00:30:11,209 --> 00:30:13,709
- Vous voulez boire
quelque chose ?
454
00:30:17,001 --> 00:30:19,084
- C'est consternant.
455
00:30:22,917 --> 00:30:24,459
Claude ?
456
00:30:26,751 --> 00:30:27,459
Écoute,
457
00:30:27,709 --> 00:30:30,376
c'est incroyable.
C'est plus fort
458
00:30:30,626 --> 00:30:31,792
que ta dernière expo.
459
00:30:32,042 --> 00:30:33,334
- Tu trouves ?
- Ah oui.
460
00:30:33,584 --> 00:30:35,584
Je te présente Balthazar.
461
00:30:35,834 --> 00:30:37,292
- Bonsoir.
- Merci.
462
00:30:39,376 --> 00:30:40,709
- Tenez.
463
00:30:40,959 --> 00:30:43,584
- Claude, le maître des lieux.
464
00:30:43,834 --> 00:30:47,126
- Ah oui. C'est vous qui...
- Modestement.
465
00:30:47,376 --> 00:30:48,292
T'en penses quoi?
466
00:30:49,751 --> 00:30:50,626
- Ben, c'est...
467
00:30:50,876 --> 00:30:52,876
- Développe. Sois sincère.
468
00:30:53,126 --> 00:30:54,459
Je t'écoute.
469
00:30:57,876 --> 00:31:01,834
- Votre idée de vous mettre
en scène, pourquoi pas.
470
00:31:02,084 --> 00:31:04,251
1 fois, 2 fois, 3 fois,
on n'en peut plus.
471
00:31:04,501 --> 00:31:07,084
Vous avez un problème
avec votre image,
472
00:31:07,334 --> 00:31:10,167
mais lĂ ,
c'est un égotrip puéril
473
00:31:10,417 --> 00:31:12,167
et inintéressant.
474
00:31:16,501 --> 00:31:18,917
- Ah oui, c'est
du second degré.
475
00:31:19,167 --> 00:31:21,251
Bon, allez.
- A plus tard.
476
00:31:22,334 --> 00:31:23,876
- Qu'est-ce qui
t'a pris ?
477
00:31:24,126 --> 00:31:26,167
-Il m'a demandé
d'être sincère.
478
00:31:26,417 --> 00:31:29,001
- On n'est jamais sincère
dans ce genre d'endroit.
479
00:31:29,251 --> 00:31:33,501
- C'est désespérant. Y a des mecs
100 fois plus talentueux.
480
00:31:33,751 --> 00:31:37,251
En bas de chez moi,
y a un mec qui a un atelier.
481
00:31:37,501 --> 00:31:41,876
Je vous le présenterai.
LĂ , c'est juste savoir se vendre.
482
00:31:42,126 --> 00:31:44,084
- Ça s'appelle
le système.
483
00:31:44,334 --> 00:31:47,376
- Moi, je suis hors du système.
Je viens juste voir.
484
00:31:47,626 --> 00:31:49,167
Pardon.
485
00:31:49,417 --> 00:31:52,876
- Ben voilĂ .
- Salut. Simon. Enchanté.
486
00:31:53,126 --> 00:31:53,876
Ravi
487
00:31:54,126 --> 00:31:55,417
de te rencontrer.
488
00:31:55,667 --> 00:31:57,626
- On va chercher
Vincent.
489
00:31:59,251 --> 00:32:00,792
- Bonsoir.
490
00:32:01,626 --> 00:32:03,584
Bonsoir. Voici Balthazar.
491
00:32:03,834 --> 00:32:05,834
- Enchantée, Balthazar
- Bonsoir. Ça va ?
492
00:32:06,084 --> 00:32:08,126
Bonsoir.
-(C'est dingue, ça.)
493
00:32:08,376 --> 00:32:09,834
- Bonsoir.
494
00:32:15,209 --> 00:32:18,667
- J'hallucine d'ĂŞtre lĂ .
De me retrouver avec vous.
495
00:32:18,917 --> 00:32:20,001
C'est improbable.
496
00:32:20,251 --> 00:32:21,209
Je...
497
00:32:21,459 --> 00:32:22,501
J'ai du mal
498
00:32:22,751 --> 00:32:23,709
à réaliser.
499
00:32:23,959 --> 00:32:28,209
- Je trouve ça dommage
de ne pas se connaître un peu plus.
500
00:32:30,126 --> 00:32:30,917
- C'est dingue.
501
00:32:31,167 --> 00:32:35,126
Si on m'avait dit
que je serais ici avec vous.
502
00:32:35,376 --> 00:32:36,751
- Salut.
503
00:32:37,001 --> 00:32:39,542
- Ça paraît...
- On dérange pas trop ?
504
00:32:39,792 --> 00:32:41,959
- Non, non. Ça va.
505
00:32:42,209 --> 00:32:43,626
Tu cherches ton boss ?
506
00:32:43,876 --> 00:32:44,959
Il a pas pu venir.
507
00:32:45,209 --> 00:32:46,626
T'as loupé ton coup.
508
00:32:46,834 --> 00:32:47,501
Tu fumes ?
509
00:32:47,751 --> 00:32:49,084
- Pardon ?
- Du shit.
510
00:32:49,334 --> 00:32:52,834
- Non. J'ai fait
un "bad" une fois.
511
00:32:53,084 --> 00:32:56,209
Peut-ĂŞtre que vous...
- Alice ? T'es sérieux ?
512
00:33:00,459 --> 00:33:01,959
All right.
513
00:33:02,792 --> 00:33:04,001
- Allez.
514
00:33:06,667 --> 00:33:08,667
- Allez-y doucement
quand mĂŞme.
515
00:33:08,917 --> 00:33:10,542
'Ça Va, ça va.
516
00:33:11,626 --> 00:33:13,084
- Attention.
517
00:33:14,542 --> 00:33:15,709
- Oh, pardon.
518
00:33:15,959 --> 00:33:19,084
- Ah ! Ben, je vous laisse alors.
519
00:33:19,334 --> 00:33:20,584
Oui.
520
00:33:21,584 --> 00:33:23,251
- AllĂ´ ?
521
00:33:23,501 --> 00:33:24,501
-Richard est lĂ .
522
00:33:24,751 --> 00:33:25,792
C'est grave.
523
00:33:26,042 --> 00:33:27,876
Richard, mon docteur.
524
00:33:28,834 --> 00:33:29,709
- Quel docteur?
525
00:33:31,001 --> 00:33:31,917
- Mon gynéco.
526
00:33:32,167 --> 00:33:35,167
Je sais plus oĂą me foutre,
alors tu viens vite.
527
00:33:35,417 --> 00:33:36,667
C'est clair ?
528
00:33:41,334 --> 00:33:42,251
- Rien de grave ?
529
00:33:42,501 --> 00:33:43,376
-"De grave"
530
00:33:43,626 --> 00:33:45,334
- Vous parliez de docteur.
531
00:33:45,584 --> 00:33:48,459
- Ma fille a une crise d'appendicite.
532
00:33:48,709 --> 00:33:51,126
Il faut que j'y aille.
- Quel hĂ´pital?
533
00:33:51,376 --> 00:33:52,417
- Je prends un taxi.
534
00:33:52,667 --> 00:33:53,376
- Un taxi.
535
00:33:53,626 --> 00:33:54,626
Taxi !
536
00:33:54,876 --> 00:33:55,959
- Non, mais...
537
00:33:56,501 --> 00:33:57,709
- C'est une urgence.
538
00:33:57,917 --> 00:33:58,584
- Attention.
539
00:33:58,834 --> 00:34:01,292
-Stop.
540
00:34:01,542 --> 00:34:02,417
Venez, Alice.
541
00:34:02,667 --> 00:34:04,209
Monsieur, s'il vous plaît.
542
00:34:04,459 --> 00:34:05,334
Allez-y.
543
00:34:05,584 --> 00:34:08,251
Quel hĂ´pital?
- L'hôpital Américain.
544
00:34:08,501 --> 00:34:10,167
- Je vous accompagne ?
545
00:34:10,417 --> 00:34:12,417
- Non. Ma fille
comprendrait pas.
546
00:34:12,667 --> 00:34:14,334
- Allez-y.
Vous perdez du temps.
547
00:34:14,584 --> 00:34:17,126
Roule, roule.
- Rue de L'Université.
548
00:34:17,376 --> 00:34:19,834
- Comment ça ?
- Rue de L'Université.
549
00:34:20,084 --> 00:34:21,917
- Courage, Alice!
550
00:34:31,751 --> 00:34:32,959
Désolé.
551
00:34:37,667 --> 00:34:40,001
- Pour la coke,
vous voulez l'accoudoir?
552
00:34:40,251 --> 00:34:42,542
- Ah oui, pardon.
553
00:34:45,626 --> 00:34:47,459
- Vous vous foutez de moi?
554
00:34:47,792 --> 00:34:49,542
- Tu dînes avec nous ?
- Hein ?
555
00:34:49,792 --> 00:34:51,876
- Manger.
-"Manger" ?
556
00:34:52,709 --> 00:34:55,126
Non. Si. Ouais.
557
00:35:01,084 --> 00:35:02,292
- Je suis désolée.
558
00:35:02,542 --> 00:35:07,251
Ça ne lui ressemble pas du tout.
Elle est ponctuelle, docteur.
559
00:35:07,501 --> 00:35:09,876
- Richard, je vous en prie.
560
00:35:10,126 --> 00:35:11,834
- J'ai hâte que vous
la voyiez.
561
00:35:12,084 --> 00:35:13,042
C'est un cour
562
00:35:13,292 --> 00:35:14,584
fragile.
- Babeth.
563
00:35:14,834 --> 00:35:16,542
- Ça fait longtemps
564
00:35:16,792 --> 00:35:20,667
qu'elle n'a pas rencontré
quelqu'un, vous comprenez ?
565
00:35:20,917 --> 00:35:23,251
Un gynécologue peut la rassurer.
566
00:35:25,542 --> 00:35:26,917
C'est elle.
567
00:35:28,667 --> 00:35:30,084
Je compte sur vous.
568
00:35:30,334 --> 00:35:33,126
J'espère
que vous aimez l'agneau.
569
00:35:33,376 --> 00:35:35,167
- Je kiffe l'agneau, Ă fond.
570
00:35:35,417 --> 00:35:36,667
- Richard ?
- Merci.
571
00:35:36,917 --> 00:35:38,251
Je prendrai des légumes.
572
00:35:38,501 --> 00:35:39,167
- Semoule ?
573
00:35:39,417 --> 00:35:40,209
- Pas d'hydrates
574
00:35:40,459 --> 00:35:41,501
de carbone.
575
00:35:41,751 --> 00:35:43,084
- Vous voulez vivre
576
00:35:43,334 --> 00:35:44,084
centenaire ?
577
00:35:44,334 --> 00:35:46,042
- Je suis crudivoriste.
578
00:35:46,292 --> 00:35:48,917
-"Crudivoriste" ? Ah oui.
579
00:35:49,167 --> 00:35:51,959
- Je me nourris d'aliments crus bio.
580
00:35:53,417 --> 00:35:55,834
- D'ailleurs, Richard. Comment
581
00:35:56,084 --> 00:35:57,292
vous connaissez
582
00:35:57,542 --> 00:35:59,084
Elisabeth ?
583
00:36:01,542 --> 00:36:04,167
- Elle est fatiguée.
Elle revient du Brésil.
584
00:36:04,417 --> 00:36:05,251
Elle est un peu...
585
00:36:05,501 --> 00:36:08,376
- Je suis bĂŞte. Pardon.
- Au Brésil,
586
00:36:08,626 --> 00:36:10,126
y a des transsexuels ?
587
00:36:10,376 --> 00:36:11,542
- Ben oui.
588
00:36:11,792 --> 00:36:12,709
Au Brésil.
589
00:36:12,959 --> 00:36:15,417
C'est le pays des transsexuels.
590
00:36:15,667 --> 00:36:17,126
- Richard est spécialiste...
591
00:36:17,834 --> 00:36:21,001
- Des transsexuels ?
Vous opérez ?
592
00:36:21,251 --> 00:36:22,251
Vous consommez ?
593
00:36:23,209 --> 00:36:25,751
- Un spécialiste
de L'Amérique du Sud.
594
00:36:26,001 --> 00:36:27,167
- Belle région.
595
00:36:27,417 --> 00:36:29,709
Je suis parti au Honduras.
- Ah ?
596
00:36:30,834 --> 00:36:33,376
- Honduras.
- Les gens, LĂ -bas,
597
00:36:33,626 --> 00:36:35,334
sont d'une gentillesse.
598
00:36:35,584 --> 00:36:36,876
- Ah oui, oui.
599
00:36:37,126 --> 00:36:38,459
- En Amérique latine,
600
00:36:38,709 --> 00:36:40,084
les gens sont plus
601
00:36:40,334 --> 00:36:42,001
proches de la vie,
602
00:36:42,251 --> 00:36:44,834
plus proches d'eux-mĂŞmes,
de l'instant.
603
00:36:45,084 --> 00:36:46,626
Ce sont des pays...
604
00:36:46,876 --> 00:36:48,126
Hoquet
...dangereux.
605
00:36:48,376 --> 00:36:50,834
Vous êtes kidnappé,
on vous retrouve mort...
606
00:36:51,084 --> 00:36:53,459
Elle rote.
- Oh, pardon. Excusez-moi.
607
00:36:53,709 --> 00:36:54,459
- C'est rien.
608
00:36:55,417 --> 00:36:58,084
- Une toute petite seconde.
609
00:37:13,167 --> 00:37:16,917
- Bon, alors.
Qu'est-ce qu'on mange ? Hein ?
610
00:37:22,876 --> 00:37:25,209
- Bonjour, Caroline.
Y avait un problème.
611
00:37:25,459 --> 00:37:29,626
Je ne peux pas faire autrement.
Exactement.
612
00:37:29,876 --> 00:37:30,626
- Salut.
613
00:37:30,876 --> 00:37:33,209
- Ça va ?
- Je t'ai pas vu, hier.
614
00:37:33,459 --> 00:37:36,751
- Mon neveu fait
une soirée sushis.
615
00:37:37,667 --> 00:37:40,917
- Je fais les présentations.
Balthazar, Vincent.
616
00:37:41,376 --> 00:37:45,417
Je fais semblant 5 min,
et je rentre. Minuit au lit.
617
00:37:54,584 --> 00:37:56,876
- Hop lĂ . 20h55.
618
00:38:00,834 --> 00:38:02,292
- Tu viens ?
619
00:38:12,959 --> 00:38:13,959
Ça va?
620
00:38:15,084 --> 00:38:17,417
- Regardez-moi,
s'il vous plaît!
621
00:38:19,167 --> 00:38:19,917
- Oh !
622
00:38:21,751 --> 00:38:23,501
- C'est qui ?
623
00:38:27,292 --> 00:38:29,209
- C'est la patronne du groupe.
624
00:38:29,459 --> 00:38:31,542
Stop it, please.
625
00:39:02,792 --> 00:39:03,751
- Non, Balthazar.
626
00:39:17,292 --> 00:39:20,417
- Je suis désolé.
Je me tiendrai correctement.
627
00:39:20,667 --> 00:39:22,376
Plus de sauvetage
hasardeux.
628
00:39:22,626 --> 00:39:24,126
Ça va, ça va.
629
00:39:26,792 --> 00:39:29,501
- Alice ! Alice, on est lĂ .
630
00:39:30,917 --> 00:39:33,084
- Tu viens ?
- Euh... Oui.
631
00:39:35,876 --> 00:39:38,626
- Balthazar. Ah !
632
00:39:39,584 --> 00:39:40,834
- Tracy est repartie ?
633
00:39:41,084 --> 00:39:43,626
- En 20 ans de défilé,
j'ai jamais vu
634
00:39:43,876 --> 00:39:45,126
un garçon aussi classe.
635
00:39:45,376 --> 00:39:47,042
Je te le dis.
636
00:39:47,292 --> 00:39:50,542
- Ça, c'est ma mère
et son éducation à la baguette.
637
00:39:50,792 --> 00:39:53,417
Si j'avais pas aidé
cette fille,
638
00:39:53,667 --> 00:39:55,209
elle aurait hanté
mes nuits
639
00:39:55,459 --> 00:39:59,001
avec sa réglette :
"Je t'ai pas appris la galanterie ?"
640
00:39:59,251 --> 00:40:01,542
-Il est incroyable.
Tu l'as trouvé où ?
641
00:40:01,792 --> 00:40:03,667
- Vous en ĂŞtes oĂą,
vous deux ?
642
00:40:03,917 --> 00:40:06,917
- Comment ça ?
- Vous ne vous quittez plus.
643
00:40:07,167 --> 00:40:08,626
Tu lui as présenté
tes amis ?
644
00:40:08,876 --> 00:40:10,709
-"Mes amis"? Euh...
645
00:40:10,959 --> 00:40:12,584
- Tes parents savent?
646
00:40:12,834 --> 00:40:14,417
- Comment ça, "mes parents" ?
647
00:40:14,667 --> 00:40:15,417
- Vous deux ?
648
00:40:15,667 --> 00:40:17,126
- J'adore cette chanson.
649
00:40:17,376 --> 00:40:19,626
Balthazar, on va danser.
650
00:40:20,792 --> 00:40:22,792
"New Young Pony Club"
(Ice cream)
651
00:40:44,501 --> 00:40:46,709
- Tu vas pas croire
Ă son "makeover" !
652
00:40:50,001 --> 00:40:52,626
- Jamais niqué, tu dis ?
- Non.
653
00:40:55,751 --> 00:40:57,834
- Jamais "ken" ?
- Non.
654
00:41:23,626 --> 00:41:25,667
- C'est pas la mère de Zoé ?
655
00:41:28,917 --> 00:41:29,834
Putain.
656
00:41:32,959 --> 00:41:35,959
- Attends, tu fais quoi?
- ArrĂŞte.
657
00:41:36,209 --> 00:41:37,001
- On y va.
658
00:41:37,876 --> 00:41:40,501
J'ai envie qu'on soit
seuls. Viens.
659
00:41:42,292 --> 00:41:44,376
- ArrĂŞte ! Mais touche pas !
660
00:41:44,626 --> 00:41:45,376
- Elle est partie.
661
00:41:45,626 --> 00:41:49,459
- Ils sont partis oĂą ?
- Ils sont partis s'amuser.
662
00:41:49,709 --> 00:41:51,209
- Merci. Bonne soirée.
663
00:41:56,251 --> 00:41:58,042
Je suis garé là .
664
00:41:58,292 --> 00:41:59,459
- Ah.
665
00:42:07,334 --> 00:42:08,501
- VoilĂ .
666
00:42:12,084 --> 00:42:14,917
Je vous raccompagne.
C'est mal famé.
667
00:42:15,167 --> 00:42:16,042
- J'habite lĂ .
668
00:42:16,292 --> 00:42:18,584
- Je ne voudrais pas
qu'il vous arrive quelque chose.
669
00:42:18,834 --> 00:42:20,334
- C'est bon.
670
00:42:20,876 --> 00:42:21,626
- C'est sûr ?
671
00:42:21,876 --> 00:42:23,167
- Sûr.
672
00:42:30,417 --> 00:42:31,167
Il est tard ?
673
00:42:31,417 --> 00:42:32,334
- Je sais pas.
674
00:42:32,584 --> 00:42:34,876
- J'ai pas ma montre.
Il doit ĂŞtre 2h.
675
00:42:35,126 --> 00:42:36,876
Merci encore.
676
00:42:37,126 --> 00:42:37,959
- De rien.
677
00:42:38,209 --> 00:42:39,709
- Salut.
678
00:42:44,001 --> 00:42:45,917
- Buena notte.
679
00:42:53,417 --> 00:42:54,834
- Ouh!
680
00:42:58,459 --> 00:43:00,126
- Buena nette...
681
00:43:00,459 --> 00:43:03,001
C'est pas vrai,
mais quel nul.
682
00:43:03,251 --> 00:43:05,001
Pas "buena notte".
683
00:43:22,209 --> 00:43:24,084
- Bonsoir.
- Bonsoir.
684
00:43:37,876 --> 00:43:39,667
- Alice.
- Oui ?
685
00:43:39,917 --> 00:43:43,167
- Je suis désolé pour l'italien.
C'est ringard.
686
00:43:43,417 --> 00:43:44,917
Votre fille est lĂ ?
687
00:43:45,167 --> 00:43:48,667
- Non. Elle est partie
en week-end. Balthazar...
688
00:43:50,334 --> 00:43:51,459
Tu fais quoi?
689
00:43:51,709 --> 00:43:53,459
Balthazar, non.
690
00:43:53,709 --> 00:43:55,834
- Quoi ?
- Rien.
691
00:43:58,792 --> 00:44:01,917
Ma chambre. Par lĂ .
692
00:44:08,209 --> 00:44:09,709
AĂŻe.
693
00:44:15,084 --> 00:44:16,459
- Pardon.
694
00:44:20,126 --> 00:44:21,792
Excuse-moi.
695
00:44:25,834 --> 00:44:26,876
Excuse-moi.
696
00:44:27,126 --> 00:44:28,501
Désolé, désolé.
697
00:44:28,751 --> 00:44:31,209
- ArrĂŞte de t'excuser.
698
00:44:31,459 --> 00:44:34,709
Non, vas-y, continue.
T'arrĂŞte pas.
699
00:44:34,959 --> 00:44:36,334
-(2 fois 2.)
- Ah.
700
00:44:38,459 --> 00:44:40,376
-(4 fois 2,8.)
701
00:44:40,626 --> 00:44:42,584
(8 fois 6, 32.)
702
00:44:42,834 --> 00:44:45,084
(32 fois 2, 68. Non 64.)
703
00:44:45,334 --> 00:44:47,792
(Angela Merkel. Angela Merkel.
Eva Joly.)
704
00:44:48,042 --> 00:44:50,042
(Je suis amoureux.)
705
00:44:50,292 --> 00:44:53,626
(Jean-Lue Melenchon.
Jean-Lue Melenchon.)
706
00:44:55,667 --> 00:44:58,251
(Jean-Luc Melenchon.)
- Tais-toi l
707
00:44:58,501 --> 00:45:00,042
Alice gémit.
708
00:45:11,834 --> 00:45:13,459
- Quelle heure il est?
709
00:45:14,876 --> 00:45:17,084
- Tard. Il est très tard.
710
00:45:17,792 --> 00:45:20,917
Il faut se lever.
Il faut que je rentre
711
00:45:21,167 --> 00:45:23,501
chez moi.
- T'es déjà chez toi.
712
00:45:24,834 --> 00:45:26,417
- Oui. Justement.
713
00:45:28,167 --> 00:45:29,959
Allez. Debout.
714
00:45:33,126 --> 00:45:34,751
- Brutal.
715
00:45:35,626 --> 00:45:36,709
- J'ai du travail.
716
00:45:36,959 --> 00:45:38,584
- J'ai des cours Ă rattraper.
717
00:45:38,834 --> 00:45:39,792
- Mais...
718
00:45:40,042 --> 00:45:42,792
Ta chaussure ?
- J'ai pas retrouvé l'autre.
719
00:45:43,042 --> 00:45:44,709
- Tu vas sortir comme ça ?
720
00:45:44,959 --> 00:45:48,917
- Non, mais... Y a pas de souci.
721
00:45:49,167 --> 00:45:51,376
J'ai ça sur moi, au cas où.
722
00:45:51,626 --> 00:45:52,751
VoilĂ .
723
00:45:53,001 --> 00:45:55,251
C'est en train
de se calmer, lĂ .
724
00:45:59,917 --> 00:46:01,709
Un petit peu, quoi.
725
00:46:04,501 --> 00:46:05,959
Ne te dérange pas.
726
00:46:06,209 --> 00:46:09,251
- Tu peux rester
jusqu'Ă ce que la pluie s'arrĂŞte.
727
00:46:14,042 --> 00:46:15,209
-(Merde.)
728
00:46:17,834 --> 00:46:18,709
Alice Lantins.
729
00:46:23,417 --> 00:46:24,542
Tu écris ?
730
00:46:27,292 --> 00:46:29,542
- Ma fille a fini les Miel Pops.
731
00:46:30,376 --> 00:46:33,376
VoilĂ . Y a des petites choses
pour toi.
732
00:46:35,709 --> 00:46:37,959
- Je vais prendre du thé, comme toi.
733
00:46:52,209 --> 00:46:53,667
Il est bon.
734
00:47:00,876 --> 00:47:02,084
Ça parle de quoi?
735
00:47:02,626 --> 00:47:03,417
- Quoi ?
736
00:47:03,667 --> 00:47:05,167
Mon livre ? De rien.
737
00:47:05,959 --> 00:47:07,001
Non.
738
00:47:08,084 --> 00:47:10,459
- Je peux le lire.
Je jugerai par moi-mĂŞme.
739
00:47:10,709 --> 00:47:13,917
Pourquoi? En 2 jours, je peux...
- Non, non.
740
00:47:14,167 --> 00:47:15,334
- Je lis...
741
00:47:15,584 --> 00:47:16,834
C'est qui 7
742
00:47:17,084 --> 00:47:19,167
- Je l'avais mis dans ton sac.
743
00:47:22,792 --> 00:47:24,834
Salut.
- Salut.
744
00:47:25,084 --> 00:47:26,459
- Quel week-end pourri.
745
00:47:26,709 --> 00:47:29,084
On est partis sous la pluie,
et voilĂ ...
746
00:47:29,334 --> 00:47:30,834
- Elisabeth, bonjour.
747
00:47:31,084 --> 00:47:31,834
Balthazar
748
00:47:32,084 --> 00:47:34,042
Mon stagiaire.
749
00:47:35,376 --> 00:47:37,417
Donc les photocopies...
750
00:47:37,667 --> 00:47:39,459
- Tiens, ton casque.
751
00:47:39,709 --> 00:47:41,167
- Les voici.
752
00:47:43,042 --> 00:47:45,251
Tu veux un coup de main ?
753
00:47:47,292 --> 00:47:48,959
Je t'ai pas embrassée.
754
00:47:49,209 --> 00:47:51,542
- Alors, je t'ai tout mis.
755
00:47:51,792 --> 00:47:53,876
- Ton ventre, ça va ?
756
00:47:54,459 --> 00:47:56,001
- Hein ?
- Ah...
757
00:47:56,251 --> 00:47:57,959
- Zoé, va dans ta chambre.
758
00:47:58,209 --> 00:47:58,959
- Maman, mais...
759
00:47:59,209 --> 00:48:00,834
- Va dans ta chambre.
760
00:48:01,084 --> 00:48:03,959
- Je vais y aller.
- Relou, cette baraque.
761
00:48:06,042 --> 00:48:08,501
- Je ne vous dérange pas plus
longtemps.
762
00:48:08,751 --> 00:48:11,667
Madame.
Enchantée, en tout cas.
763
00:48:11,917 --> 00:48:14,084
- Oui. Enchantée,
en tout cas.
764
00:48:14,334 --> 00:48:15,667
- Au revoir.
765
00:48:17,626 --> 00:48:18,501
Une seconde.
766
00:48:25,126 --> 00:48:27,334
Balthazar
- Oui ?
767
00:48:27,584 --> 00:48:28,876
- Je suis désolée.
768
00:48:29,126 --> 00:48:32,001
-3 exemplaires pour demain, 9h.
C'est ça ?
769
00:48:35,626 --> 00:48:37,334
- Allez. Allez.
770
00:48:38,959 --> 00:48:41,751
C'est arrivé tout seul,
comme un accident.
771
00:48:43,792 --> 00:48:44,584
Quoi?
772
00:48:45,917 --> 00:48:47,042
Quoi?
773
00:48:47,292 --> 00:48:52,292
- Non. C'est juste que la réalité
dépasse la fiction. La mise en abyme
774
00:48:52,542 --> 00:48:53,501
perd son abyme.
775
00:48:53,751 --> 00:48:54,667
C'est beau.
776
00:48:54,917 --> 00:48:57,209
- Tu te moques de moi ?
- Non.
777
00:49:35,834 --> 00:49:38,167
-1,2... 1,2... Ça marche.
778
00:49:38,417 --> 00:49:40,667
Alice, vous m'entendez ?
779
00:49:40,917 --> 00:49:44,334
Vous voulez vraiment aller
Ă ce cocktail, ce soir?
780
00:49:44,584 --> 00:49:48,001
On pourrait juste faire
quelque chose, vous et moi.
781
00:49:48,251 --> 00:49:52,042
Votre mission va ĂŞtre
de localiser un véhicule rose,
782
00:49:52,292 --> 00:49:56,417
une espèce de monstrueuse
cylindrée que vous allez apercevoir.
783
00:49:57,001 --> 00:49:59,959
Votre 2e mission,
ce sera de ne pas
784
00:50:00,209 --> 00:50:02,751
demander au conducteur
la destination.
785
00:50:03,001 --> 00:50:05,792
Parce qu'il l'ignore,
et c'est le concept.
786
00:50:06,042 --> 00:50:09,417
J'oubliais, vous voulez écouter
un peu de musique ?
787
00:50:53,459 --> 00:50:56,126
Il a un nom?
788
00:50:57,376 --> 00:51:01,834
- Oui. Parce que mon ex l'appelait
"Plouc le dauphin".
789
00:51:02,876 --> 00:51:05,084
Il voulait
que je l'enlève.
790
00:51:05,334 --> 00:51:07,959
C'est ma petite victoire.
791
00:51:12,542 --> 00:51:13,792
- J'ai une question.
792
00:51:17,501 --> 00:51:20,709
T'es drĂ´le, t'es belle,
t'es intelligente.
793
00:51:22,501 --> 00:51:23,667
Pourquoi...
794
00:51:25,084 --> 00:51:26,667
Pourquoi moi?
795
00:51:29,417 --> 00:51:31,709
C'est débile,
comme question.
796
00:51:31,959 --> 00:51:34,751
Je me suis entendu la poser.
Excusez-moi.
797
00:51:39,792 --> 00:51:40,709
- Je vous lis
798
00:51:40,959 --> 00:51:42,042
"mon mec
de la semaine"?
799
00:51:42,292 --> 00:51:43,917
"Mercredi soir, pourquoi pas
800
00:51:44,167 --> 00:51:45,709
"me faire un mec maqué."
801
00:51:45,959 --> 00:51:47,626
- Mais qu'il est bĂŞte, lui.
802
00:51:47,876 --> 00:51:48,834
"Il est genre maqué.
803
00:51:49,084 --> 00:51:53,084
"C'est ça, son intérêt.
Il ne reste que le meilleur.
804
00:51:53,334 --> 00:51:54,126
"L'essence mĂŞme
805
00:51:54,376 --> 00:51:55,334
"de ce qui fait
806
00:51:55,584 --> 00:51:57,876
"la beauté des 1ers moments.
Et bien sûr...
807
00:51:58,126 --> 00:52:00,667
"Du cul, du cul, du cul."
808
00:52:01,542 --> 00:52:03,167
- Il est con, lui.
809
00:52:03,417 --> 00:52:04,584
'Ça te choque ?
810
00:52:04,834 --> 00:52:05,751
- Non. Pas vraiment.
811
00:52:06,001 --> 00:52:09,709
- Qu'est-ce que tu proposes ?
812
00:52:09,959 --> 00:52:12,792
"Mon talon est trop haut."
"Auréoles sous les bras."
813
00:52:13,042 --> 00:52:13,917
- Non.
814
00:52:14,167 --> 00:52:16,459
Je pensais plutĂ´t Ă ...
815
00:52:17,792 --> 00:52:21,209
"Sommes-nous toutes
des mots-clés sur YouPorn ?"
816
00:52:21,459 --> 00:52:22,709
- Sur "You" quoi ?
817
00:52:22,959 --> 00:52:23,751
- YouPorn.
818
00:52:24,001 --> 00:52:24,834
Blonde...
819
00:52:25,084 --> 00:52:27,334
"Redhair", brune.
MILF :
820
00:52:27,584 --> 00:52:29,417
mère qu'on aimerait baiser.
821
00:52:29,667 --> 00:52:30,584
Moi donc.
822
00:52:31,709 --> 00:52:32,584
Les mecs
823
00:52:32,834 --> 00:52:34,917
nous rangent
dans leur barre de recherche.
824
00:52:35,792 --> 00:52:39,167
Si tu savais le nombre de mecs
qui suent en tapant "bien en chair",
825
00:52:39,417 --> 00:52:41,001
tu serais étonnée.
826
00:52:41,251 --> 00:52:42,209
Clémentine,
827
00:52:42,459 --> 00:52:45,042
ton colocataire,
au lieu de culpabiliser
828
00:52:45,292 --> 00:52:47,667
parce qu'il va sur Internet,
montre-lui
829
00:52:47,917 --> 00:52:51,042
que t'es 1000 fois plus bandante
que la teen sur son 15 pouces.
830
00:52:51,292 --> 00:52:53,376
Et si on a besoin de me coller
831
00:52:53,626 --> 00:52:57,459
une étiquette de Couguar
parce que j'ai 7 rides,
832
00:52:57,709 --> 00:52:58,917
qu'on me la colle.
833
00:52:59,459 --> 00:53:01,001
Soyons le fantasme
834
00:53:01,251 --> 00:53:03,667
au-delĂ du fantasme.
Le fantasme, il est lĂ ,
835
00:53:03,917 --> 00:53:07,376
mais il ne bouge pas.
Nous, on est vivantes, non ?
836
00:53:07,626 --> 00:53:10,334
"Toutes des mots-clés sur YouPorn.
D'accord.
837
00:53:10,584 --> 00:53:13,292
"Mais vous avez intérêt à assurer."
838
00:53:13,542 --> 00:53:16,126
Je terminerais comme ça,
un truc dans le genre.
839
00:53:21,542 --> 00:53:24,876
J'ai assez joué avec lui.
Je dois lui dire la vérité.
840
00:53:25,126 --> 00:53:28,501
Il voudra plus jamais me revoir,
c'est sûr.
841
00:53:30,292 --> 00:53:33,792
Tu serais pas en train
de te demander si ça collerait ?
842
00:53:34,042 --> 00:53:37,501
Regarde-toi. Là , ça passe encore,
mais tes rides, lĂ .
843
00:53:37,751 --> 00:53:40,834
Quand elles vont s'allonger,
te couvrir le visage.
844
00:53:41,084 --> 00:53:44,001
Non. Il faut arrêter ça.
845
00:53:44,251 --> 00:53:46,751
Maintenant. Tout de suite.
846
00:53:50,876 --> 00:53:52,626
Désolée, j'ai pas vu l'heure.
847
00:53:52,876 --> 00:53:54,626
-(Pas de souci. Venez.)
848
00:53:59,792 --> 00:54:02,001
(Venez. Suivez-moi.)
849
00:54:04,876 --> 00:54:06,626
Il imite Dark Vador.
850
00:54:09,501 --> 00:54:11,626
Je vous en prie.
851
00:54:13,084 --> 00:54:16,417
C'est l'ancienne salle
du conseil du parti communiste.
852
00:54:16,667 --> 00:54:19,626
J'adore cet architecte.
Niemeyer, c'est un génie.
853
00:54:19,876 --> 00:54:23,292
Il a dessiné tous les plans
en seulement 3 jours.
854
00:54:23,542 --> 00:54:26,959
Totalement gratos.
Ça fait 50 ans et pas une ride.
855
00:54:27,209 --> 00:54:28,834
C'est quasi-futuriste.
856
00:54:31,042 --> 00:54:32,084
On boit un coup ?
857
00:54:33,501 --> 00:54:36,001
Le week-end prochain,
on pourrait faire quelque chose ?
858
00:54:36,251 --> 00:54:37,917
Un pote
me passe les clés
859
00:54:38,167 --> 00:54:41,751
de la baraque de ses parents.
C'est à 3 m de l'océan.
860
00:54:42,001 --> 00:54:44,709
Ce serait bien de prendre
un peu de repos.
861
00:54:44,959 --> 00:54:48,292
- Une seconde.
AllĂ´ ? J'avais dit quoi ?
862
00:54:48,542 --> 00:54:52,001
Pas de forcing.
Tu vas dormir. Très bien.
863
00:54:52,251 --> 00:54:53,876
Bonne nuit.
864
00:54:54,126 --> 00:54:57,501
- Zoé pourrait venir.
En Bretagne, elle pourrait venir.
865
00:54:57,751 --> 00:55:01,834
Je maîtrise le rôle du stagiaire.
Il faut juste une photocopieuse.
866
00:55:02,084 --> 00:55:03,501
Non ?
867
00:55:03,751 --> 00:55:05,626
- C'est un peu tôt pour ça.
868
00:55:07,126 --> 00:55:10,834
- Oui. Bien sûr.
? ai une tendance naturelle...
869
00:55:13,167 --> 00:55:15,126
C'est fou.
870
00:55:17,501 --> 00:55:19,917
J'ai tout le temps envie
de vous voir.
871
00:55:20,959 --> 00:55:25,042
? ai pris ma température
3 fois, aujourd'hui.
872
00:55:26,542 --> 00:55:30,376
C'est juste que c'est éreintant
de vous avoir rencontrée.
873
00:55:36,876 --> 00:55:39,459
- AllĂ´ ?
Passez-la-moi.
874
00:55:39,709 --> 00:55:41,209
On avait dit quoi ?
875
00:55:41,459 --> 00:55:45,626
Tu devais obéir à Chantal.
Tu obéis et tu vas dormir. OK ?
876
00:55:45,876 --> 00:55:47,542
Je ne discute pas.
877
00:55:47,792 --> 00:55:50,251
- Ouh ! Vous faites flipper.
878
00:55:52,751 --> 00:55:54,167
- Je ne peux pas rester.
879
00:55:54,709 --> 00:55:56,959
Les désagréments
de la mère de famille.
880
00:55:57,209 --> 00:55:57,959
- Je...
881
00:55:58,209 --> 00:55:59,709
Je ferai avec.
882
00:56:01,709 --> 00:56:02,417
- T'es sûr ?
883
00:56:02,667 --> 00:56:05,084
- Ben oui.
- T'as envie d'attendre
884
00:56:05,334 --> 00:56:09,167
une heure sur le palier
que Zoé soit couchée, pour entrer?
885
00:56:09,751 --> 00:56:14,417
- J'adore votre palier. J'ai une
petite culture cinématographique.
886
00:56:14,667 --> 00:56:16,084
- Je suis sérieuse.
887
00:56:16,334 --> 00:56:17,376
C'est pas avec moi
888
00:56:17,626 --> 00:56:20,876
que tu vas pouvoir sortir
jusqu'Ă 3h du matin,
889
00:56:21,126 --> 00:56:23,001
partir Ă l'improviste.
890
00:56:23,251 --> 00:56:24,584
- Je suis casanier.
891
00:56:24,834 --> 00:56:27,667
- C'est normal d'en avoir envie,
à ton âge.
892
00:56:27,876 --> 00:56:29,584
Je ne veux rien t'interdire.
893
00:56:31,292 --> 00:56:33,792
Quand j'aurai 40 ans,
894
00:56:34,042 --> 00:56:35,834
t'auras 21 ans.
A 50 ans,
895
00:56:36,084 --> 00:56:38,084
t'auras 31 ans.
896
00:56:41,126 --> 00:56:42,167
Je veux dire...
897
00:56:42,417 --> 00:56:46,709
Qu'est-ce qui va se passer une fois
qu'on se sera vus et revus ?
898
00:56:48,876 --> 00:56:51,376
- Qu'essayez-vous de me dire ?
899
00:56:53,917 --> 00:56:57,292
- C'est pas une bonne idée
de continuer Ă se voir.
900
00:57:13,042 --> 00:57:15,917
- Pour une fois qu'il t'arrive
un truc marrant.
901
00:57:16,167 --> 00:57:18,292
Comment il l'a pris ?
- Quoi ?
902
00:57:18,542 --> 00:57:20,709
- La bourgeoise coinsos,
la mise en scène.
903
00:57:20,959 --> 00:57:23,334
Tu lui as dit?
Histoire qu'il ne soit pas
904
00:57:23,584 --> 00:57:25,126
déçu par les femmes.
905
00:57:25,376 --> 00:57:27,251
- Ben oui, je lui ai dit.
906
00:57:27,501 --> 00:57:29,126
- Tu lui as expliqué.
907
00:57:30,417 --> 00:57:32,792
- Plus de 1000 mails en 3 jours.
908
00:57:33,042 --> 00:57:34,334
- Hein ?
909
00:57:34,584 --> 00:57:36,209
- Ton article YouPorn.
910
00:57:36,459 --> 00:57:39,417
On a des "comments"
de toute la France. Génial.
911
00:57:39,667 --> 00:57:42,042
Comment va Balthazar?
- Super.
912
00:57:42,292 --> 00:57:43,584
- Je le surkiffe.
913
00:57:43,834 --> 00:57:45,626
- On va Ă l'after show
des Juggernauts.
914
00:57:45,876 --> 00:57:46,876
- Quoi ?
915
00:57:47,459 --> 00:57:48,501
- Laisse tomber.
916
00:57:51,792 --> 00:57:52,667
-"L'after show".
917
00:57:54,042 --> 00:57:56,626
- C'était ton idée, non ?
918
00:58:02,542 --> 00:58:03,334
Charlotte ?
919
00:58:03,584 --> 00:58:05,334
Oh!
920
00:58:06,626 --> 00:58:08,834
- Qui t'a fait ça ?
- A votre avis ?
921
00:58:09,084 --> 00:58:10,501
- Au revoir, monsieur.
922
00:58:10,751 --> 00:58:15,167
Charlotte lui a mal parlé.
Ta fille est susceptible.
923
00:58:15,417 --> 00:58:16,417
- Raconte-moi.
924
00:58:16,667 --> 00:58:20,334
- Charlotte a montré un truc
sur son iPhone Ă tout le monde,
925
00:58:20,584 --> 00:58:23,542
et Zoé est sortie de ses gonds.
- Sur son iPhone ?
926
00:58:25,959 --> 00:58:27,334
-Il est majeur?
927
00:58:28,042 --> 00:58:29,626
Quoi? Ça va pas ?
928
00:58:29,876 --> 00:58:31,709
Je te trouve vidéogénique.
929
00:58:32,626 --> 00:58:34,042
Elle va s'en remettre.
930
00:58:34,292 --> 00:58:36,876
Après 12 ans de psychanalyse.
- Parce que
931
00:58:37,126 --> 00:58:38,876
t'es bien placé ?
932
00:58:39,126 --> 00:58:42,001
- Elle va avoir 29 ans, en décembre.
933
00:58:42,251 --> 00:58:43,251
- Hum.
934
00:58:43,501 --> 00:58:45,084
- Je suis un mec.
935
00:58:45,334 --> 00:58:46,292
- Quel crétin !
936
00:58:46,542 --> 00:58:50,251
Comment on peut ĂŞtre aussi con.
Et ton métier, c'est réfléchir?
937
00:58:50,501 --> 00:58:53,959
- Zoé ne peut pas gérer
25 siècles d'histoire des mours.
938
00:58:54,209 --> 00:58:57,042
- Regarde ce que j'en fais,
des mours.
939
00:58:59,334 --> 00:59:00,334
VoilĂ . Merci.
940
00:59:01,334 --> 00:59:02,167
- Explique-lui.
941
00:59:08,417 --> 00:59:09,959
- Zoé.Zoé.
942
00:59:10,209 --> 00:59:13,251
Non, non. Zoé, je te parle.
943
00:59:13,751 --> 00:59:15,334
- Tu la connais Ă peine.
944
00:59:15,584 --> 00:59:18,042
- Ta mère était enceinte
au bout de 3 jours.
945
00:59:18,292 --> 00:59:20,292
- Bah justement.
946
00:59:20,542 --> 00:59:23,417
- Tu appelles ta copine ?
- Vous allez y arriver?
947
00:59:23,667 --> 00:59:25,959
- Mais oui, mon chaton.
948
00:59:28,209 --> 00:59:30,042
- Merci, Balt.
- De rien.
949
00:59:30,584 --> 00:59:33,626
- Regarde-moi ça.
Mais regarde.
950
00:59:33,876 --> 00:59:36,001
Ta nouvelle maman.
951
00:59:36,251 --> 00:59:40,376
Je l'emmène à Bali 2 semaines.
Je te laisse l'appart.
952
00:59:42,792 --> 00:59:44,292
Tu feras gaffe.
953
00:59:46,459 --> 00:59:48,209
Oh, tu m'entends ?
954
00:59:48,751 --> 00:59:50,459
- Putain ! Ah !
955
00:59:52,417 --> 00:59:54,959
- Ça va ?
- Oui, oui. Ça va.
956
00:59:56,126 --> 00:59:58,876
- C'est encore l'autre ?
La périmée.
957
01:00:05,126 --> 01:00:08,626
Je me souviens,
j'avais à peu près ton âge.
958
01:00:08,876 --> 01:00:11,376
J'avais rencontré une Calabraise.
959
01:00:11,626 --> 01:00:13,876
Splendide.
Elle avait 2 fois mon âge.
960
01:00:14,126 --> 01:00:16,209
Elle m'a tout appris. Tout.
961
01:00:16,459 --> 01:00:18,792
On passait nos journées
Ă faire l'amour.
962
01:00:19,042 --> 01:00:20,167
Passons les détails.
963
01:00:20,417 --> 01:00:22,626
J'avais jamais autant pris mon pied.
964
01:00:22,876 --> 01:00:25,251
Pour moi, c'était pour la vie.
965
01:00:25,501 --> 01:00:28,001
J'étais comblé physiquement,
spirituellement.
966
01:00:28,251 --> 01:00:29,876
-"Spirituellement" ?
967
01:00:30,751 --> 01:00:32,167
- Et un jour,
968
01:00:32,417 --> 01:00:36,751
je sens une sorte de lassitude,
un ras-le-bol.
969
01:00:37,001 --> 01:00:40,126
Je m'inquiète.
Je vais voir le toubib.
970
01:00:40,376 --> 01:00:42,584
Et lĂ , j'arrive au cabinet.
971
01:00:42,834 --> 01:00:45,876
Je tombe sur une petite stagiaire.
972
01:00:46,126 --> 01:00:49,126
Une brune Ă la peau mate,
une toile de maître.
973
01:00:49,376 --> 01:00:53,376
On se jette l'un sur l'autre.
Et on se met Ă baiser, Ă baiser.
974
01:00:53,626 --> 01:00:54,542
Je la prends,
975
01:00:54,792 --> 01:00:56,292
je la retourne.
976
01:00:56,542 --> 01:00:57,376
Papa, papa...
977
01:00:57,626 --> 01:00:59,542
Les grandes lignes.
- Comme si,
978
01:00:59,792 --> 01:01:04,334
après le classique, je me lançais
dans le moderne. Tu vois ?
979
01:01:06,001 --> 01:01:08,626
- Non. Non, pas du tout.
980
01:01:13,209 --> 01:01:15,459
- Viens dîner, ce soir.
- Je ne peux pas.
981
01:01:15,709 --> 01:01:18,251
- Viens.
- J'ai plein de travail.
982
01:01:18,501 --> 01:01:20,876
- T'as pas envie ?
- Ça n'a rien à voir.
983
01:01:21,126 --> 01:01:24,834
C'est juste que j'ai envie
d'aller dormir tĂ´t.
984
01:01:25,084 --> 01:01:28,126
- T'es sûre que ça va ?
- Ça va très bien.
985
01:01:28,792 --> 01:01:29,584
- Alice ?
986
01:01:30,209 --> 01:01:31,251
- Oui ?
987
01:01:32,209 --> 01:01:33,334
- Tu me remets pas ?
988
01:01:33,584 --> 01:01:36,501
- Euh... Non. Enfin je...
989
01:01:36,751 --> 01:01:38,959
- Arnaud. Arnaud Gaillard.
990
01:01:39,209 --> 01:01:40,417
- Arnaud Gaillard ?
991
01:01:40,667 --> 01:01:41,751
- Terminale 3E.
992
01:01:43,876 --> 01:01:46,042
Pepperoni.
- Avec tous les...
993
01:01:46,292 --> 01:01:47,959
Ah oui.
994
01:01:48,209 --> 01:01:49,084
Excuse-moi,
995
01:01:49,334 --> 01:01:51,334
je ne t'avais pas reconnu.
996
01:01:51,584 --> 01:01:53,209
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
997
01:01:53,459 --> 01:01:54,917
- Un petit squash.
998
01:01:55,167 --> 01:01:57,251
Elle éclate de rire.
999
01:01:58,376 --> 01:01:59,292
- Célibataire ?
1000
01:02:00,334 --> 01:02:03,292
- Pardon ?
- Ni femme ni enfants ?
1001
01:02:04,084 --> 01:02:06,417
- Non. Pas que je sache.
1002
01:02:06,667 --> 01:02:09,417
- C'était un plaisir
de te revoir. Salut Arnaud.
1003
01:02:09,667 --> 01:02:10,751
- Au revoir.
1004
01:02:11,792 --> 01:02:14,876
Annonce haut-parleur
1005
01:02:15,126 --> 01:02:16,917
- Arnaud, mais oui.
1006
01:02:17,167 --> 01:02:19,626
Ton copain
à l'excès de sébum.
1007
01:02:19,876 --> 01:02:22,084
Oh ! Il est charmant.
1008
01:02:22,334 --> 01:02:24,209
T'as pas pris son numéro ?
1009
01:02:24,459 --> 01:02:26,667
- Pour quoi faire ?
- Pour l'appeler.
1010
01:02:26,917 --> 01:02:29,709
- Tu m'embĂŞtes.
- Qu'est-ce que t'as ?
1011
01:02:29,959 --> 01:02:32,084
Un problème au boulot?
- Mais non.
1012
01:02:32,334 --> 01:02:35,792
- ArrĂŞte de vouloir me refourguer
Ă tous les mecs qui passent.
1013
01:02:36,042 --> 01:02:37,584
- Mais non, voyons.
1014
01:02:37,834 --> 01:02:40,792
- Tu fais un transfert
sur moi, c'est pesant.
1015
01:02:41,042 --> 01:02:43,501
Trouve-toi un amant.
C'est pas ma faute
1016
01:02:43,751 --> 01:02:45,709
si tu baises
qu'une fois par mois.
1017
01:02:45,959 --> 01:02:46,667
C'est vrai.
1018
01:02:58,167 --> 01:03:01,584
- Tu te lèves.
Tout le monde aux petits soins.
1019
01:03:01,834 --> 01:03:05,334
Simon, je compte sur toi.
Tout va bien ? Ça va ?
1020
01:03:06,334 --> 01:03:07,792
Quelle heure il est?
1021
01:03:11,834 --> 01:03:13,167
Ah, Tracy.
1022
01:04:32,126 --> 01:04:33,042
- Lui ?
1023
01:05:14,834 --> 01:05:17,334
- Alice, il sera génial.
1024
01:05:17,584 --> 01:05:18,542
- Non!
1025
01:05:31,459 --> 01:05:32,209
- Dis-moi.
1026
01:05:32,459 --> 01:05:35,584
Tu le veux, ce job ?
-Il ne voudra jamais.
1027
01:05:35,834 --> 01:05:37,167
- T'en fais ce que tu veux.
1028
01:05:37,417 --> 01:05:41,209
-Il est en pleine période d'exams,
et c'est un garçon studieux.
1029
01:05:41,459 --> 01:05:43,584
- Attends, je t'explique.
1030
01:05:43,834 --> 01:05:47,209
Si tu me fous dans la merde,
étudie les cheminées
1031
01:05:47,459 --> 01:05:49,459
alsaciennes,
turques et sarrasines.
1032
01:05:49,709 --> 01:05:51,709
Ça te va, comme réponse ?
1033
01:06:08,167 --> 01:06:10,917
Sonnerie de portable
1034
01:06:11,167 --> 01:06:14,417
-Bonjour.
Laissez un message après le bip.
1035
01:06:14,667 --> 01:06:15,959
Bip
1036
01:06:16,251 --> 01:06:21,334
-La ville, le neuf, l'ancien,
tout l'immobilier est touché.
1037
01:06:21,584 --> 01:06:25,084
On va d'abord s'intéresser
aux chutes...
1038
01:06:26,751 --> 01:06:30,376
-Ce mantoptère choisit
son partenaire sexuel
1039
01:06:30,626 --> 01:06:33,792
parmi les mâles les plus jeunes
de sa population.
1040
01:06:39,834 --> 01:06:43,876
- Oui. Bien sûr.
Je t'appelle ce soir.
1041
01:06:49,917 --> 01:06:51,334
Oh, le bordel.
1042
01:06:51,584 --> 01:06:52,959
Qu'est-ce...
1043
01:06:55,667 --> 01:06:57,626
Qu'est-ce que t'as foutu ?
1044
01:06:59,542 --> 01:07:00,542
Il éteint.
1045
01:07:00,792 --> 01:07:03,667
Ça va pas ? Balti ?
1046
01:07:05,292 --> 01:07:06,084
Ça va?
1047
01:07:08,126 --> 01:07:11,459
Tu vas prendre une douche. Hein ?
1048
01:07:18,667 --> 01:07:21,292
Oh, putain, merde.
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1049
01:07:25,584 --> 01:07:28,417
- Balthazar ? C'est Alice.
1050
01:07:31,876 --> 01:07:33,376
___
1051
01:07:33,626 --> 01:07:35,626
Ouvre-moi, s'il te plaît.
1052
01:07:35,876 --> 01:07:38,376
- Ouais, j'arrive.
1053
01:07:38,709 --> 01:07:39,667
C'est elle.
1054
01:07:39,917 --> 01:07:40,959
Qui ?
1055
01:07:41,209 --> 01:07:42,042
- Alice.
1056
01:07:42,292 --> 01:07:46,459
- Tu lui ouvres pas.
Elle va me prendre pour un toxico.
1057
01:07:46,709 --> 01:07:48,334
- Habille-toi.
1058
01:07:49,501 --> 01:07:50,209
Ça pue.
1059
01:07:50,459 --> 01:07:52,251
C'est dégueulasse.
-Oui.
1060
01:07:52,501 --> 01:07:53,542
- Y a rien de propre.
1061
01:07:54,084 --> 01:07:55,376
- Putain.
1062
01:07:58,417 --> 01:07:59,417
- Ma chemise.
1063
01:08:00,001 --> 01:08:01,001
- Hein ?
1064
01:08:01,251 --> 01:08:03,417
- Prends ma chemise.
1065
01:08:06,042 --> 01:08:07,959
Vas-y. Vas-y.
1066
01:08:15,084 --> 01:08:16,667
- Oh, Alice.
1067
01:08:16,917 --> 01:08:19,917
- Bonjour. Je peux entrer ?
1068
01:08:36,792 --> 01:08:38,709
- Vous ne buvez rien ?
1069
01:08:38,959 --> 01:08:42,209
- Si. Un jus d'ananas.
1070
01:08:42,459 --> 01:08:45,001
- Je vais voir
ce que j'ai.
1071
01:08:58,834 --> 01:09:00,292
- Bonsoir, Alice.
1072
01:09:00,542 --> 01:09:01,792
Ça va ?
1073
01:09:02,042 --> 01:09:03,417
- Oui, oui.
1074
01:09:07,042 --> 01:09:09,876
Je savais bien qu'il en restait une.
1075
01:09:15,792 --> 01:09:18,792
On vieillit,
on croit qu'on se renforce, mais...
1076
01:09:21,917 --> 01:09:23,459
Elle n'est pas venue.
1077
01:09:25,751 --> 01:09:29,251
Je l'ai attendue sur le ponton.
Elle n'est pas venue.
1078
01:09:29,501 --> 01:09:30,751
- Je suis désolée.
1079
01:09:34,751 --> 01:09:37,876
- Ça vous dérange de me passer
la main dans les cheveux ?
1080
01:09:39,626 --> 01:09:40,959
Merci.
1081
01:09:41,209 --> 01:09:42,626
- Ouh lĂ lĂ .
1082
01:09:44,251 --> 01:09:44,959
- Bon.
1083
01:09:45,209 --> 01:09:47,334
- Oui.
On va boire un coup dehors.
1084
01:09:47,584 --> 01:09:49,667
VoilĂ . VoilĂ .
1085
01:09:50,376 --> 01:09:53,251
Allez. On y va.
1086
01:10:00,042 --> 01:10:01,209
- Tenez.
1087
01:10:02,042 --> 01:10:04,876
Ce sera plus raisonnable.
- C'est sûr.
1088
01:10:10,709 --> 01:10:14,751
- Désolée pour ton père.
? espère qu'il va s'en remettre.
1089
01:10:15,001 --> 01:10:16,667
- Oui, non. C'est sûr...
1090
01:10:18,126 --> 01:10:19,834
Il va s'en remettre.
1091
01:10:20,376 --> 01:10:21,959
C'est un homme solide.
1092
01:10:24,709 --> 01:10:27,084
- Ça fait plaisir de te voir.
1093
01:10:30,209 --> 01:10:32,417
Je ne sais pas
par oĂą commencer.
1094
01:10:33,292 --> 01:10:36,501
J'ai quelque chose Ă te demander.
- Oui.
1095
01:10:37,709 --> 01:10:39,376
Je ne suis pas photographe.
1096
01:10:39,626 --> 01:10:43,417
- Non. Tu es pris en photo,
pour la couverture.
1097
01:10:43,667 --> 01:10:46,126
C'est une journée
très bien payée,
1098
01:10:46,376 --> 01:10:49,334
avec les plus belles filles
de la planète.
1099
01:10:49,584 --> 01:10:50,501
- Quoi ?
1100
01:10:53,876 --> 01:10:56,501
Ça pourrait être
pas mal, non ?
1101
01:10:56,751 --> 01:10:58,709
- C'était sympa de vous voir.
1102
01:10:58,959 --> 01:11:00,751
Mais on va
en rester lĂ .
1103
01:11:02,042 --> 01:11:03,542
- Balthazar.
1104
01:11:08,376 --> 01:11:09,959
- Je vous tiens
au courant.
1105
01:11:14,376 --> 01:11:19,334
- Balthazar, désolée de te harceler,
c'est Alice. Tu peux me rappeler ?
1106
01:11:22,584 --> 01:11:25,251
Tout va bien. Il va plus tarder.
- T'es sûre ?
1107
01:11:25,501 --> 01:11:26,459
- On l'attend.
1108
01:11:26,709 --> 01:11:29,376
- On avait dit un lac,
c'est une flaque.
1109
01:11:29,626 --> 01:11:30,626
- Tiens.
1110
01:11:30,876 --> 01:11:32,876
- Ah, Patrick, chéri.
1111
01:11:33,959 --> 01:11:35,209
- T'as l'air malade, non ?
1112
01:11:35,459 --> 01:11:36,376
- Non.
1113
01:11:36,626 --> 01:11:38,959
- T'as l'air
en super forme.
1114
01:11:39,209 --> 01:11:42,209
- Enlève ta langue de mon cul,
faut que je pète.
1115
01:11:44,584 --> 01:11:45,959
- On attend qui,
1116
01:11:46,209 --> 01:11:47,751
quoi, comment ?
1117
01:11:48,001 --> 01:11:48,709
Qui ?
1118
01:11:48,959 --> 01:11:49,626
What the fuck'?
1119
01:11:49,876 --> 01:11:54,917
- On attend plus. La personne arrive.
Elle était dans les embouteillages.
1120
01:11:56,334 --> 01:11:57,876
- Oui, c'est ça. Kim!
1121
01:11:58,126 --> 01:12:00,542
- Je peux te voir
une minute ?
1122
01:12:02,417 --> 01:12:04,167
Tu fais quoi, lĂ ?
1123
01:12:04,417 --> 01:12:07,334
Dis-leur
qu'il va jamais venir.
1124
01:12:07,584 --> 01:12:10,709
- Qui te dit qu'il va pas venir ?
-Il viendra pas.
1125
01:12:10,959 --> 01:12:12,459
Va leur dire.
-Non.
1126
01:12:12,709 --> 01:12:17,126
- J'attends au milieu d'une flaque
de pisse quelqu'un d'inconnu.
1127
01:12:17,376 --> 01:12:19,376
- On sait pas qui c'est.
1128
01:12:19,626 --> 01:12:21,626
- T'es payée
pour dire de la merde!
1129
01:12:21,876 --> 01:12:25,751
- Patrick, il fait beau, lĂ .
Relax. Profite. Ouvre.
1130
01:12:26,001 --> 01:12:29,501
- Putain. Kim, il faudra poser
des réflos partout.
1131
01:12:30,917 --> 01:12:32,792
-Il faut que je te parle.
1132
01:12:33,042 --> 01:12:36,084
Je ne crois pas que Balthazar...
- Alice!
1133
01:12:36,334 --> 01:12:38,917
- Il vient de passer la sécu.
Dès qu'il arrive,
1134
01:12:39,167 --> 01:12:40,251
il va au make up.
1135
01:12:40,501 --> 01:12:41,251
- Merci.
1136
01:12:41,501 --> 01:12:42,626
- De rien.
1137
01:12:42,876 --> 01:12:45,626
- Balthazar, quoi ?
-Il est arrivé.
1138
01:12:46,542 --> 01:12:47,709
Je vais le rejoindre.
1139
01:12:47,959 --> 01:12:50,376
- T'as vraiment
le feu au cul.
1140
01:12:50,626 --> 01:12:51,834
- Oui. Non.
1141
01:12:52,084 --> 01:12:54,876
- Tu restes avec Patrick, OK ?
1142
01:12:55,126 --> 01:12:56,126
- D'accord.
1143
01:12:57,251 --> 01:12:58,084
Patrick.
1144
01:12:58,334 --> 01:13:01,917
- ArrĂŞte de dramatiser, maman.
Tu me soûles avec ça.
1145
01:13:02,167 --> 01:13:04,126
Mais non...
1146
01:13:04,667 --> 01:13:06,459
J'ai jamais dit ça.
1147
01:13:28,084 --> 01:13:29,167
- Tu vas pas t'emmerder.
1148
01:13:29,417 --> 01:13:32,917
- J'ai l'impression de faire 1,2 m,
mais à part ça...
1149
01:13:33,167 --> 01:13:34,917
- Allez, vas-y.
1150
01:13:37,459 --> 01:13:40,501
HĂ© ! On n'est jamais trop petit,
mon fils.
1151
01:13:41,876 --> 01:13:43,751
Vas-y. Bombe le torse.
1152
01:13:44,751 --> 01:13:45,501
Le torse !
1153
01:13:45,751 --> 01:13:47,834
Le torse.
1154
01:13:48,626 --> 01:13:50,376
- Bonjour.
Balthazar ?
1155
01:13:50,626 --> 01:13:53,417
Marco t'attend Ă la coiffure.
1156
01:14:01,667 --> 01:14:03,709
- Je cherche le coiffeur.
1157
01:14:04,292 --> 01:14:08,501
- T'arrĂŞtes le 1er homo en pensant
qu'il va te couper les cheveux.
1158
01:14:08,751 --> 01:14:12,084
- Ah, non, non.
- Bravo. Belle mentalité.
1159
01:14:12,626 --> 01:14:13,751
- Balthazar !
1160
01:14:14,001 --> 01:14:15,667
Viens, chéri. Viens.
1161
01:14:15,917 --> 01:14:19,126
- Ça va me suivre des années,
un truc pareil.
1162
01:14:22,584 --> 01:14:24,834
- Balthazar ? Simon.
1163
01:14:25,084 --> 01:14:28,626
Tu me remets ?
- Ah oui. Le vernissage.
1164
01:14:28,876 --> 01:14:30,542
- Je pensais pas que tu viendrais.
1165
01:14:31,459 --> 01:14:34,792
En tout cas, bravo.
Grand seigneur.
1166
01:14:35,042 --> 01:14:36,709
C'est la grande classe.
1167
01:14:36,959 --> 01:14:40,251
Elle n'a pas fait semblant
de se foutre de ta gueule.
1168
01:14:41,292 --> 01:14:43,167
Je tenais à te présenter
1169
01:14:43,417 --> 01:14:46,542
mes excuses.
Je sais pas si Alice t'a dit,
1170
01:14:46,792 --> 01:14:49,626
mais cette idée à la con,
c'était la mienne.
1171
01:14:51,376 --> 01:14:53,626
- Quelle idée à la con ?
1172
01:14:53,876 --> 01:14:57,292
- Maintenant que je te connais mieux,
c'est une idée à la con.
1173
01:14:57,542 --> 01:15:00,584
- Oui, mais je veux dire...
Développe.
1174
01:15:03,292 --> 01:15:04,959
- Je vais essayer.
1175
01:15:08,709 --> 01:15:09,959
- Ils ont rétréci
Dujardin.
1176
01:15:10,209 --> 01:15:14,001
- C'est là que ça se passe ?
- C'est ça, Balthazar ?
1177
01:15:16,584 --> 01:15:18,251
- Tu dis pas "bonjour" ?
1178
01:15:19,876 --> 01:15:21,167
- Si. Oui.
1179
01:15:37,501 --> 01:15:38,417
Oh!
1180
01:15:38,667 --> 01:15:40,167
Ça te gêne ?
1181
01:15:40,709 --> 01:15:42,167
- Non.
- D'accord.
1182
01:15:42,417 --> 01:15:43,751
On y va?
1183
01:15:44,001 --> 01:15:48,626
- On refait la mĂŞme,
sans le regard bovin, Ă gauche.
1184
01:15:48,876 --> 01:15:51,626
Baisse les sourcils.
Jennifer, fais gaffe.
1185
01:15:51,876 --> 01:15:55,626
T'es là parce que Katy n'était
pas dispo. Derrière la bulle...
1186
01:15:55,876 --> 01:15:58,542
- Quelque chose de toscan
dans le visage.
1187
01:15:58,792 --> 01:16:01,376
Il est bien. Il te plaît.
- Ben, écoute.
1188
01:16:01,626 --> 01:16:03,626
- C'est beau, ça.
- Bof.
1189
01:16:03,876 --> 01:16:05,584
- Essaie d'ĂŞtre sensuel.
1190
01:16:05,834 --> 01:16:10,167
Laisse tomber.
Essaie d'ĂŞtre plutĂ´t enfantin.
1191
01:16:10,417 --> 01:16:13,584
- Beaucoup de présence,
de photogénie.
1192
01:16:13,834 --> 01:16:15,709
- A droite, la plus foncée.
1193
01:16:15,959 --> 01:16:19,917
T'es modèle ou tu t'es perdue ?
1194
01:16:20,167 --> 01:16:22,542
Derrière la bulle, c'est mieux.
1195
01:16:29,542 --> 01:16:30,917
- Quoi, Baltimore ?
1196
01:16:31,167 --> 01:16:32,001
- Balthazar.
1197
01:16:32,251 --> 01:16:35,834
- Tu pourrais sourire.
T'as pété dans ta bulle ?
1198
01:16:36,084 --> 01:16:38,501
- Vous pourriez ĂŞtre plus polie ?
1199
01:16:38,751 --> 01:16:39,417
- Quoi ?
1200
01:16:39,667 --> 01:16:41,501
- Vous pourriez ĂŞtre polie !
1201
01:16:41,751 --> 01:16:42,459
- Plus fort!
1202
01:16:42,709 --> 01:16:46,376
- Ça ne se fait pas,
de parler aux gens comme ça.
1203
01:16:51,542 --> 01:16:52,501
- Un problème ?
1204
01:16:52,751 --> 01:16:54,834
- Y a un syndicaliste
qui s'est perdu.
1205
01:16:55,084 --> 01:16:59,251
- Tu deviens vulgaire,
alors tu te calmes. Calme-toi.
1206
01:16:59,501 --> 01:17:00,834
- Calme, moi?
1207
01:17:01,084 --> 01:17:04,459
Je m'arrache les cheveux
pour travailler avec lui.
1208
01:17:04,709 --> 01:17:07,667
Il fait une tronche
d'enterrement, lĂ !
1209
01:17:07,917 --> 01:17:09,417
- Ça va. Merci.
1210
01:17:09,667 --> 01:17:10,459
Je me casse.
1211
01:17:10,709 --> 01:17:12,042
Je me tire.
1212
01:17:12,292 --> 01:17:13,209
- Tire-toi !
1213
01:17:14,209 --> 01:17:16,417
- Comment on ouvre cette bulle !
1214
01:17:20,959 --> 01:17:23,001
J'ai assez donné. Ça va, merci.
1215
01:17:25,376 --> 01:17:26,709
- Oh.
1216
01:17:30,584 --> 01:17:33,001
- Balthazar ! Balthazar.
1217
01:17:33,834 --> 01:17:36,042
Je suis désolée.
1218
01:17:36,292 --> 01:17:39,834
C'est une énorme connasse.
? aurais dû te prévenir.
1219
01:17:40,084 --> 01:17:42,126
Va t'excuser.
- C'est une blague.
1220
01:17:42,376 --> 01:17:45,667
- Tu la verras plus jamais
de ta vie. C'est pas grave.
1221
01:17:47,459 --> 01:17:49,209
Fais-le pour moi, s'il te plaît.
1222
01:17:49,751 --> 01:17:52,292
- Si c'est pour vous, alors.
1223
01:17:52,542 --> 01:17:53,626
Fallait le dire.
1224
01:17:53,876 --> 01:17:56,542
Vous me dites si je suis bien
dans mon rĂ´le.
1225
01:17:56,792 --> 01:17:58,042
Allez, viens.
1226
01:17:58,292 --> 01:18:00,876
C'est ça que tu veux ? Ça t'excite ?
1227
01:18:01,084 --> 01:18:01,876
- T'es fou ?
1228
01:18:02,417 --> 01:18:03,917
Qu'est-ce qu'il y a ?
1229
01:18:05,084 --> 01:18:06,584
- Je suis pas bon comédien ?
1230
01:18:09,001 --> 01:18:09,792
C'est ça ?
1231
01:18:10,042 --> 01:18:11,917
Par rapport Ă vous...
1232
01:18:13,667 --> 01:18:14,959
Bluffant, putain !
1233
01:18:15,209 --> 01:18:16,376
J'ai rien vu.
1234
01:18:16,626 --> 01:18:18,959
Ça mérite bien un César,
dans le rĂ´le
1235
01:18:19,209 --> 01:18:20,334
de la bourge coinsos
1236
01:18:20,584 --> 01:18:23,542
qui sort son balai du cul
pour une promo.
1237
01:18:23,792 --> 01:18:25,001
Voici : Alice Lantins.
1238
01:18:25,584 --> 01:18:26,751
Alice Lantins.
1239
01:18:27,001 --> 01:18:28,084
On l'applaudit.
1240
01:18:28,334 --> 01:18:29,917
Pour l'ensemble
1241
01:18:30,167 --> 01:18:31,292
de sa carrière.
1242
01:18:56,834 --> 01:18:59,209
- Tout ça, c'était du vent ?
1243
01:18:59,459 --> 01:19:03,876
10 ans de travail, de complicité.
Je risquerais même le mot "amitié".
1244
01:19:04,667 --> 01:19:07,417
- Je voulais t'impressionner,
c'est tout.
1245
01:19:08,126 --> 01:19:11,126
Je suis ridicule.
Je fais du mal Ă tout le monde.
1246
01:19:11,959 --> 01:19:13,251
Elle mérite ce job.
1247
01:19:14,501 --> 01:19:15,876
-Il vaut mieux
1248
01:19:16,084 --> 01:19:17,251
le prendre comme ça.
1249
01:19:17,501 --> 01:19:20,709
Parce que t'es virée, Alice.
Je te rends ta liberté.
1250
01:19:22,542 --> 01:19:26,167
Tu auras tout le temps pour écrire,
faire ton vrai métier.
1251
01:19:29,876 --> 01:19:32,251
Il n'est jamais trop tard
pour se trouver.
1252
01:19:32,501 --> 01:19:33,709
- Jamais trop tard.
1253
01:20:38,626 --> 01:20:40,501
- Maman !
1254
01:20:44,001 --> 01:20:45,417
T'es pas au boulot?
1255
01:20:46,917 --> 01:20:50,459
- Non. Je fais un peu le ménage.
1256
01:20:54,334 --> 01:20:55,376
- OK.
1257
01:21:03,084 --> 01:21:06,126
-Votre 2e mission
sera de ne pas demander
1258
01:21:06,376 --> 01:21:08,917
au conducteur la destination.
1259
01:21:09,167 --> 01:21:12,209
Parce qu'il n'en a aucune idée
et c'est le concept.
1260
01:21:12,459 --> 01:21:15,167
- J'imagine
que tu ne le vois plus ?
1261
01:21:15,417 --> 01:21:18,084
- Non.
Bien sûr que non.
1262
01:21:18,459 --> 01:21:21,126
Je ne le verrai
plus jamais.
1263
01:21:40,459 --> 01:21:43,459
-Veuillez enregistrer votre message
et taper dièse.
1264
01:21:43,709 --> 01:21:46,584
- Salut Balthazar. C'est Alice.
1265
01:21:47,376 --> 01:21:49,667
VoilĂ , j'appelais pour...
1266
01:21:49,917 --> 01:21:54,001
Parce que ce serait bien
qu'on se revoie pour boire
1267
01:21:54,251 --> 01:21:57,917
un café, un thé, un Sprite,
parce que j'en ai plus bu,
1268
01:21:58,167 --> 01:22:00,709
ça fait des années.
1269
01:22:01,959 --> 01:22:04,376
-Votre message a bien été supprime.
1270
01:22:04,626 --> 01:22:08,876
Au signal, veuillez enregistrer
votre message, puis taper dièse.
1271
01:22:09,126 --> 01:22:10,917
- Salut, Balthazar. C'est Alice.
1272
01:22:11,167 --> 01:22:13,584
C'était pour te dire que je...
1273
01:22:14,167 --> 01:22:15,709
Que...
1274
01:22:38,042 --> 01:22:40,251
- Salut.
- Salut.
1275
01:22:40,501 --> 01:22:43,084
- Vous me détestez, mais où il est?
1276
01:22:43,334 --> 01:22:44,751
- On ne l'a pas vu.
1277
01:22:45,001 --> 01:22:47,584
-Il est dans l'amphi A,
en bas.
1278
01:22:47,834 --> 01:22:50,084
- Merci. Merci.
1279
01:22:51,001 --> 01:22:53,376
- Aucune personnalité.
1280
01:22:54,209 --> 01:22:55,501
- Quoi, si...
1281
01:22:56,209 --> 01:22:58,334
- Excusez-moi...
- L'amphi A ?
1282
01:22:58,584 --> 01:22:59,876
Je vous accompagne.
1283
01:23:00,126 --> 01:23:01,667
- Super. Merci.
1284
01:23:02,709 --> 01:23:05,292
- Pas trop de circulation ?
- Non.
1285
01:23:05,542 --> 01:23:06,876
Pourquoi?
- A gauche.
1286
01:23:07,126 --> 01:23:08,542
- Merci.
1287
01:23:10,584 --> 01:23:13,709
-Notre intervenant est la.
Cessez vos bavardages.
1288
01:23:13,959 --> 01:23:15,917
Merci.
1289
01:23:16,167 --> 01:23:20,667
On vous a installé 2 écrans.
Là et sur le côté.
1290
01:23:20,917 --> 01:23:24,167
Le plan de la conférence.
Vous avez tout ce qu'il faut.
1291
01:23:24,417 --> 01:23:25,376
VoilĂ .
1292
01:23:25,626 --> 01:23:26,751
Mme Ronchevsky.
1293
01:23:27,001 --> 01:23:28,417
-Madame...
1294
01:23:39,251 --> 01:23:40,084
(Bonjour)
1295
01:23:40,626 --> 01:23:42,334
Bonjour.
1296
01:23:50,584 --> 01:23:51,626
Alors euh...
1297
01:23:53,542 --> 01:23:54,334
Comment
1298
01:23:54,584 --> 01:23:57,542
les concepts audacieux
ont fait évoluer l'urbanisme ?
1299
01:24:02,292 --> 01:24:03,792
Pourquoi ce sujet?
1300
01:24:14,292 --> 01:24:15,334
Jean Nouvel,
1301
01:24:16,376 --> 01:24:18,334
Rem Koolhaas,
1302
01:24:18,584 --> 01:24:20,126
Friedensreich...
1303
01:24:20,376 --> 01:24:21,626
Hundert...
1304
01:24:21,876 --> 01:24:23,709
wasser.
1305
01:24:23,959 --> 01:24:26,209
Tous ont eu en commun le désir
1306
01:24:26,459 --> 01:24:27,709
de changer les choses
1307
01:24:27,959 --> 01:24:29,376
en empruntant des chemins
1308
01:24:29,626 --> 01:24:32,501
un peu insolites.
1309
01:24:34,042 --> 01:24:37,167
Ça leur est arrivé
à ces très bons architectes,
1310
01:24:37,417 --> 01:24:40,209
comme Ă tout le monde,
1311
01:24:40,459 --> 01:24:43,209
de faire des erreurs,
1312
01:24:43,459 --> 01:24:45,126
des énormes erreurs même.
1313
01:24:45,376 --> 01:24:50,001
Mais s'ils étaient prêts
Ă tout faire pour reconstruire
1314
01:24:50,251 --> 01:24:52,001
ce qu'ils avaient abîmé ?
1315
01:24:57,584 --> 01:24:58,376
Oui?
1316
01:24:58,626 --> 01:25:01,251
- MĂŞme sur un terrain
sinistré ?
1317
01:25:01,501 --> 01:25:02,209
-Comment ça ?
1318
01:25:02,459 --> 01:25:03,209
- Oui.
1319
01:25:03,459 --> 01:25:05,292
C'est une belle remarque.
1320
01:25:05,542 --> 01:25:08,292
En 2003, le cabinet
Flosh et Bernheim,
1321
01:25:08,542 --> 01:25:11,709
ils ont voulu redresser
le phare de Salers.
1322
01:25:11,917 --> 01:25:13,126
Une catastrophe.
1323
01:25:14,084 --> 01:25:15,626
-Leur projet
n'était pas abouti.
1324
01:25:15,876 --> 01:25:17,084
- Je ne crois pas.
1325
01:25:17,334 --> 01:25:18,042
- Vous rigolez ?
1326
01:25:18,292 --> 01:25:19,917
Ils ont passé 2 ans
1327
01:25:20,167 --> 01:25:20,876
sur les sols.
1328
01:25:21,126 --> 01:25:22,126
- S'il te plaît.
1329
01:25:22,376 --> 01:25:23,209
-6 mois pour...
1330
01:25:23,459 --> 01:25:26,459
- Ta gueule ! Pardon,
pas "ta gueule". Mais 2 minutes.
1331
01:25:26,709 --> 01:25:27,667
Théoriquement,
1332
01:25:27,917 --> 01:25:31,167
revenir sur le terrain,
c'est un aveu de faiblesse ?
1333
01:25:33,417 --> 01:25:36,626
-Théoriquement, oui.
Mais je pense que...
1334
01:25:41,876 --> 01:25:44,084
J'ai été nulle, Balthazar.
1335
01:25:46,292 --> 01:25:47,501
Je pense Ă toi
1336
01:25:47,751 --> 01:25:49,709
tout le temps, en fait.
1337
01:25:51,584 --> 01:25:52,584
Ces nuits-lĂ ...
1338
01:25:54,334 --> 01:25:56,834
je ne faisais pas semblant.
1339
01:25:57,084 --> 01:25:58,292
- Waouh !
1340
01:25:58,542 --> 01:26:00,626
Allez, mais c'est...
1341
01:26:04,209 --> 01:26:05,376
Ben...
1342
01:26:05,626 --> 01:26:07,667
(Vas-y. Allez.)
1343
01:26:15,626 --> 01:26:17,001
- Juste un truc.
1344
01:26:17,251 --> 01:26:18,376
- Oui ?
1345
01:26:19,084 --> 01:26:21,751
- Une fois
qu'on se sera vus, revus,
1346
01:26:22,001 --> 01:26:24,084
re-revus,
1347
01:26:24,792 --> 01:26:26,792
qu'est-ce qui va se passer ?
1348
01:26:28,084 --> 01:26:29,876
Mélodie douce
1349
01:26:30,126 --> 01:26:48,501
___
1350
01:26:48,751 --> 01:26:51,126
- Zoé,Zoé!
1351
01:26:52,751 --> 01:26:55,042
- C'était dégueulasse.
- Mais non.
1352
01:26:57,376 --> 01:27:00,876
- Ça y est, c'est fini ?
Fini, fini ?
1353
01:27:01,126 --> 01:27:02,792
- Fini, fini.
1354
01:27:03,042 --> 01:27:05,376
-T'as pas trop le trac ?
1355
01:27:05,626 --> 01:27:07,417
- Je suis morte de trouille.
1356
01:27:07,667 --> 01:27:10,001
- Je t'accompagne '?
-Non, ça va.
1357
01:27:10,251 --> 01:27:11,542
J'y suis.
1358
01:27:22,834 --> 01:27:26,084
- Ne me dis pas
que tu veux tout refaire ?
1359
01:27:34,959 --> 01:27:38,292
- Alice Lantins.
Que faites-vous ici ?
1360
01:27:39,709 --> 01:27:40,501
Ça va pas ?
1361
01:27:40,751 --> 01:27:43,042
- Ben . ..
-C' est. . f?
1362
01:27:48,751 --> 01:27:50,042
Waouh.
1363
01:27:54,876 --> 01:27:57,501
- Tu vas pas faire la lecture !
- Les 1res lignes.
1364
01:27:57,751 --> 01:28:00,126
"Newton eut la révélation
de sa vie,
1365
01:28:00,376 --> 01:28:05,001
"en se prenant une pomme sur la
tĂŞte. Moi, ce fut avec une basket."
1366
01:28:05,917 --> 01:28:06,876
C'est modeste.
1367
01:28:07,126 --> 01:28:08,667
Modeste.
1368
01:28:13,001 --> 01:28:14,334
- Ah !
1369
01:28:14,584 --> 01:28:15,917
- Je suis désolé.
- Ça va.
1370
01:28:16,167 --> 01:28:17,959
Mon ouvre qui se répand.
1371
01:28:18,209 --> 01:28:21,459
"Ain't That A Kick In The Head"
(Dean Martin)
1372
01:28:21,709 --> 01:28:24,126
Oh ain't love a kick
1373
01:28:25,959 --> 01:28:28,876
Tell me quick
Oh ain't love a kick
1374
01:32:27,084 --> 01:32:29,292
Sous-titrage : Vdm
86077