All language subtitles for I.Will.Never.Leave.You.Alone.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:10,532 [music playing] 2 00:00:56,012 --> 00:00:58,710 [baby crying] 3 00:01:10,331 --> 00:01:13,073 [mother humming] 4 00:01:40,796 --> 00:01:42,014 - Sh. Sh. 5 00:01:42,145 --> 00:01:43,494 Sh. 6 00:01:48,151 --> 00:01:49,500 Richard. 7 00:01:52,068 --> 00:01:53,069 Richard. 8 00:01:53,200 --> 00:01:55,071 Richard! 9 00:01:55,202 --> 00:01:57,943 [alarm sounds] 10 00:02:06,387 --> 00:02:07,736 - Richard. 11 00:02:14,743 --> 00:02:15,918 Up, up, up. 12 00:02:21,793 --> 00:02:23,012 Hey. 13 00:02:29,758 --> 00:02:30,846 Good luck, Bud. 14 00:02:43,424 --> 00:02:45,730 - Are you going to eat it? 15 00:02:50,257 --> 00:02:54,086 You think they'll give me mine when I get out? 16 00:02:56,915 --> 00:02:59,483 I'll be 64. 17 00:03:03,313 --> 00:03:04,662 I'll get mine. 18 00:03:07,752 --> 00:03:10,842 - Harwood, Richards, report to the CO's office. 19 00:03:13,802 --> 00:03:14,890 - Oh, bet. 20 00:03:15,020 --> 00:03:16,196 For real? 21 00:03:51,013 --> 00:03:54,190 - Good day today, huh? 22 00:03:54,321 --> 00:03:56,105 How are we feeling? 23 00:03:56,236 --> 00:03:57,280 - OK. 24 00:03:57,411 --> 00:04:00,283 - OK. 25 00:04:00,414 --> 00:04:03,721 Do you want to talk today? 26 00:04:03,852 --> 00:04:05,810 I get your whole book on sign, and the only thing 27 00:04:05,941 --> 00:04:09,379 that you know how to say is that phrase. 28 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 I got one for you. 29 00:04:21,043 --> 00:04:22,871 I can't believe you're getting out today, man. 30 00:04:23,001 --> 00:04:23,959 It's crazy. 31 00:04:24,089 --> 00:04:27,789 What's it been, like, five years? 32 00:04:27,919 --> 00:04:28,790 Six. 33 00:04:28,920 --> 00:04:29,791 Wow. 34 00:04:29,921 --> 00:04:30,966 - Yo! 35 00:04:31,096 --> 00:04:32,446 - I like you, man. 36 00:04:32,576 --> 00:04:34,012 A lot of guys here do. 37 00:04:34,143 --> 00:04:36,450 You go about an AA, and volunteer to clean, 38 00:04:36,580 --> 00:04:39,888 you stay out of trouble. 39 00:04:40,018 --> 00:04:42,978 You deserve this. 40 00:04:43,108 --> 00:04:44,588 Nervous? 41 00:04:44,719 --> 00:04:45,894 OK, now? 42 00:04:48,375 --> 00:04:52,857 I wish I could tell you it's easy, but it's not. 43 00:04:52,988 --> 00:04:55,425 We don't get to go back to the life we had before just 44 00:04:55,556 --> 00:04:57,949 because we're free. 45 00:04:58,080 --> 00:04:59,168 I've been through it. 46 00:05:01,605 --> 00:05:09,352 Dealing drugs, getting locked up, but you can get through it. 47 00:05:09,483 --> 00:05:11,136 There's a life after all of this. 48 00:05:11,267 --> 00:05:15,445 You got a lot of life to live, and I can help you. 49 00:05:15,576 --> 00:05:19,667 I got a lot of resources, but all you gotta do is ask. 50 00:05:22,452 --> 00:05:25,107 You ever heard of Saint Jude? 51 00:05:25,237 --> 00:05:26,500 I know. 52 00:05:26,630 --> 00:05:28,110 I'll hit you up with some faith. 53 00:05:30,895 --> 00:05:35,552 When I got out, I didn't have anything. 54 00:05:35,683 --> 00:05:38,642 But I did have faith. 55 00:05:38,773 --> 00:05:40,035 Well, now look at me. 56 00:05:42,646 --> 00:05:43,995 I'm helping people. 57 00:05:44,126 --> 00:05:46,520 I'm living. 58 00:05:46,650 --> 00:05:51,612 Saint Jude is a saint of hope. 59 00:05:51,742 --> 00:05:53,614 Take it, man. 60 00:05:53,744 --> 00:05:55,833 It would mean the world to me if you wore it. 61 00:05:59,097 --> 00:06:03,624 Remember, where there's faith, there's hope. 62 00:06:11,066 --> 00:06:12,720 Just don't lose it, all right? 63 00:06:19,030 --> 00:06:20,554 I handpicked this place for you. 64 00:06:20,684 --> 00:06:22,294 It's a brand new program. 65 00:06:22,425 --> 00:06:24,166 It comes with housing and food. 66 00:06:24,296 --> 00:06:27,212 It's some kind of real estate watchmen type job. 67 00:06:27,343 --> 00:06:28,823 It's your golden ticket, man. 68 00:06:28,953 --> 00:06:31,391 Now, you can't leave out of here on your own. 69 00:06:31,521 --> 00:06:33,915 That's a parole violation, and you will be right back in here 70 00:06:34,045 --> 00:06:35,395 serving your full sentence. 71 00:06:35,525 --> 00:06:36,700 Understand? 72 00:06:36,831 --> 00:06:39,964 Because I gotta know you want to try. 73 00:06:40,095 --> 00:06:42,140 Because it's either this, bro, or it's-- 74 00:06:45,013 --> 00:06:48,190 it's being back in this cell man, and nobody wants that. 75 00:06:48,320 --> 00:06:49,452 And this pays 5 grand. 76 00:06:49,583 --> 00:06:50,932 M-hm. 77 00:07:07,165 --> 00:07:13,955 And your parole officer will see you in seven days, OK? 78 00:07:14,085 --> 00:07:17,393 Get the fuck out of my office. 79 00:07:17,524 --> 00:07:20,918 Get some fresh air. 80 00:07:21,049 --> 00:07:24,792 [tense music] 81 00:08:13,493 --> 00:08:17,322 - So six years, huh? 82 00:08:17,453 --> 00:08:18,759 What's prison like? 83 00:08:21,457 --> 00:08:24,460 You don't have to tell me about all that. 84 00:08:24,591 --> 00:08:27,289 Involuntary manslaughter. 85 00:08:27,419 --> 00:08:29,857 It happened, but you didn't even mean it to happen. 86 00:08:36,472 --> 00:08:38,430 So you don't talk at all? 87 00:08:41,390 --> 00:08:42,347 That's OK. 88 00:08:42,478 --> 00:08:44,524 I usually do the talking. 89 00:08:44,654 --> 00:08:48,092 So what I need from you is six days in the house. 90 00:08:48,223 --> 00:08:49,441 No contact. 91 00:08:49,572 --> 00:08:50,399 No leaving. 92 00:08:50,530 --> 00:08:51,531 Got it? 93 00:08:51,661 --> 00:08:54,316 You ever hear of Hangza? 94 00:08:54,446 --> 00:08:57,362 It's a Chinese superstition, means calamity house. 95 00:08:57,493 --> 00:09:00,540 Basically, it means when someone dies in the house, 96 00:09:00,670 --> 00:09:03,934 people think there are evil spirits left behind. 97 00:09:04,065 --> 00:09:10,158 So we go in and evict them. 98 00:09:10,288 --> 00:09:12,856 Everybody wins. 99 00:09:12,987 --> 00:09:14,379 You believe in any of that? 100 00:09:17,687 --> 00:09:19,254 You shouldn't have any issues. 101 00:09:29,612 --> 00:09:30,918 All right. 102 00:09:34,617 --> 00:09:35,923 This is you. 103 00:09:40,144 --> 00:09:41,363 OK. 104 00:10:02,689 --> 00:10:04,734 You can just feel it. 105 00:10:04,865 --> 00:10:06,257 It's a weird place, right? 106 00:10:09,696 --> 00:10:11,219 So you all squared away? 107 00:10:13,482 --> 00:10:14,744 OK. 108 00:10:14,875 --> 00:10:16,224 This is going to be a quick six days, 109 00:10:16,354 --> 00:10:19,183 so just sign your work release paperwork here. 110 00:10:19,314 --> 00:10:21,925 OK, here you are. 111 00:10:30,455 --> 00:10:31,631 Hangza. 112 00:10:38,899 --> 00:10:44,121 From what I know, some old man and his wife died in the house. 113 00:10:44,252 --> 00:10:48,952 No kids, so they just laid there for months. 114 00:10:49,083 --> 00:10:51,607 I bought the house after it went into probate court, 115 00:10:51,738 --> 00:10:55,524 and it's been empty for three years. 116 00:10:55,655 --> 00:10:57,787 Everything is pretty much how they left it in there, 117 00:10:57,918 --> 00:11:00,224 so now, we just need to evict them. 118 00:11:13,760 --> 00:11:15,239 Great. 119 00:11:15,370 --> 00:11:16,066 All right. 120 00:11:16,197 --> 00:11:17,764 You're going to be fine. 121 00:11:17,894 --> 00:11:20,636 Just light the candles at dusk, say the little prayer 122 00:11:20,767 --> 00:11:22,246 and be on your way. 123 00:11:22,377 --> 00:11:27,121 Oh, look, this will be easy money for you. 124 00:11:27,251 --> 00:11:30,646 If you want, I always need people who are reliable. 125 00:11:30,777 --> 00:11:33,301 So plenty more. 126 00:11:37,131 --> 00:11:38,393 Still wear that ring? 127 00:11:41,570 --> 00:11:42,484 - How's that? 128 00:11:42,614 --> 00:11:43,964 Yeah. 129 00:11:47,315 --> 00:11:50,013 - Could you be dropping any more popcorn? 130 00:11:50,144 --> 00:11:52,581 - Shh I'm trying to watch. 131 00:11:58,282 --> 00:12:00,850 Are you that mad over our popcorn? 132 00:12:00,981 --> 00:12:03,374 - I'm not trying to get all buttery. 133 00:12:03,505 --> 00:12:04,375 - Oh. 134 00:12:04,506 --> 00:12:05,376 Oh, what? 135 00:12:05,507 --> 00:12:06,726 - OK. 136 00:12:06,856 --> 00:12:07,727 All right. 137 00:12:07,857 --> 00:12:09,511 Oh, no. 138 00:12:09,641 --> 00:12:10,817 No. No. 139 00:12:10,947 --> 00:12:12,427 No. No. 140 00:12:12,557 --> 00:12:13,733 No. 141 00:12:19,216 --> 00:12:20,696 Stop. 142 00:12:20,827 --> 00:12:22,002 - Don't like it. - Why? 143 00:12:22,132 --> 00:12:24,091 - Cause there's a lot of rules to it. 144 00:12:26,571 --> 00:12:28,443 - Hm. 145 00:12:28,573 --> 00:12:31,054 Funny how stuff like that seems to follow us around. 146 00:12:39,802 --> 00:12:41,064 Hey, Mike. 147 00:12:41,195 --> 00:12:43,806 - Hey, I just need a second of your time. 148 00:12:43,937 --> 00:12:48,028 - Ah, hey, hang around a sec? 149 00:12:48,158 --> 00:12:49,638 OK. Yeah. 150 00:12:49,769 --> 00:12:51,074 Yeah. 151 00:12:51,205 --> 00:12:53,642 - Yeah, I just want to show you an issue 152 00:12:53,773 --> 00:12:55,209 with the water leaking, the-- 153 00:12:58,647 --> 00:13:00,910 spooky. 154 00:13:01,041 --> 00:13:02,564 All right. 155 00:13:02,694 --> 00:13:04,261 - Yeah. I'm just. 156 00:13:04,392 --> 00:13:06,176 I'm just saying, like, there's water leakage, 157 00:13:06,307 --> 00:13:08,700 you don't know how far it spreads, so maybe you 158 00:13:08,831 --> 00:13:10,528 can share how long it's been-- 159 00:14:00,361 --> 00:14:01,884 I'm just trying to tell you that if you 160 00:14:02,015 --> 00:14:04,278 don't take care of the water situation, the next people who 161 00:14:04,408 --> 00:14:05,453 come in here. 162 00:14:05,583 --> 00:14:07,107 - OK, please, please, just handle it. 163 00:14:07,237 --> 00:14:08,760 Where's Richard? 164 00:14:08,891 --> 00:14:10,632 - I'm telling you, me telling you, he's trying to-- 165 00:14:10,762 --> 00:14:12,155 I don't know who Richard is. 166 00:14:12,286 --> 00:14:13,765 Is he going to help the water situation? 167 00:14:13,896 --> 00:14:14,766 I don't know. 168 00:14:14,897 --> 00:14:18,248 [scary voices] 169 00:16:24,940 --> 00:16:26,159 - Hey! 170 00:16:26,289 --> 00:16:27,769 What in the hell are you doing! 171 00:16:27,899 --> 00:16:28,988 You trying to run away? 172 00:16:32,904 --> 00:16:35,255 It's called a witching tree. 173 00:16:35,385 --> 00:16:38,171 The story goes they buried a witch right there. 174 00:16:38,301 --> 00:16:41,565 Look, I already had Mike, that handyman, look into it. 175 00:16:41,696 --> 00:16:42,871 Ain't nothing. 176 00:16:47,049 --> 00:16:48,355 Well, come on! 177 00:16:52,446 --> 00:16:54,013 My God. 178 00:16:54,143 --> 00:16:57,364 I am definitely going to have Mike fill in that fucking hole. 179 00:17:00,062 --> 00:17:01,368 All right. 180 00:17:03,892 --> 00:17:06,025 Just remember, because my clients do believe 181 00:17:06,155 --> 00:17:08,418 in all this Hangza stuff-- 182 00:17:08,549 --> 00:17:13,206 don't leave, or you violate parole 183 00:17:13,336 --> 00:17:15,860 and I take you back to prison. 184 00:17:19,734 --> 00:17:25,044 So this gets unlocked in six days, and I have the only key. 185 00:17:43,975 --> 00:17:49,198 Oh, ah, don't worry. 186 00:17:49,329 --> 00:17:52,897 - Hey, I thought you might need these. 187 00:17:55,465 --> 00:17:57,902 Well, water tastes a little funky at first. 188 00:17:58,033 --> 00:18:00,775 You'll get used to it 189 00:18:00,905 --> 00:18:02,820 - OK. 190 00:18:02,951 --> 00:18:04,344 That'll be all. 191 00:18:04,474 --> 00:18:07,216 MIKE: Yeah, actually going, for real this time. 192 00:18:07,347 --> 00:18:08,261 - Thank you. 193 00:18:08,391 --> 00:18:09,914 I appreciate it. 194 00:18:10,045 --> 00:18:11,351 - Hey, before I go, do you want me to fix that gutter there real 195 00:18:11,481 --> 00:18:12,178 quick? - I really don't. 196 00:18:12,308 --> 00:18:13,744 I really appreciate it, though. 197 00:18:13,875 --> 00:18:14,658 You're doing great work. 198 00:18:14,789 --> 00:18:15,659 Thank you. 199 00:18:15,790 --> 00:18:17,531 OK. 200 00:18:17,661 --> 00:18:20,447 So that's it. 201 00:18:32,241 --> 00:18:35,244 I would show you around, but this place gives me the creeps. 202 00:18:35,375 --> 00:18:39,814 OK, so have fun. 203 00:18:39,944 --> 00:18:41,337 Bye. 204 00:18:41,468 --> 00:18:43,209 All right, just get a little farther in there. 205 00:18:43,339 --> 00:18:45,863 I'm going to lock this up. 206 00:18:51,173 --> 00:18:52,043 Great. 207 00:18:52,174 --> 00:18:53,088 All right. 208 00:18:53,219 --> 00:18:54,611 Bye. 209 00:20:52,033 --> 00:20:56,124 [dramatic violin music] 210 00:22:26,257 --> 00:22:28,999 [glass breaks] 211 00:27:12,195 --> 00:27:17,374 - Hey, don't you think three bottles is a lot? 212 00:27:17,505 --> 00:27:19,899 - It's fine. 213 00:27:20,029 --> 00:27:22,684 - Definitely bought two bottles last weekend. 214 00:27:22,815 --> 00:27:24,512 - We had company over 215 00:27:24,643 --> 00:27:27,080 - Yeah, but it's still a lot, and I'm not drinking anything, 216 00:27:27,210 --> 00:27:28,255 so-- 217 00:27:28,385 --> 00:27:29,256 - OK. 218 00:27:29,386 --> 00:27:30,561 I get it. 219 00:27:30,692 --> 00:27:32,781 - Do you? 220 00:27:32,912 --> 00:27:34,435 - What do you want me to do? 221 00:27:34,565 --> 00:27:36,567 You want me to drive back to the store and return them? 222 00:27:36,698 --> 00:27:38,047 - No. No. 223 00:27:38,178 --> 00:27:41,398 I just want to be able to talk about things. 224 00:27:41,529 --> 00:27:43,139 - Let's talk. 225 00:29:41,605 --> 00:29:43,042 - No. 226 00:29:43,172 --> 00:29:44,043 No. 227 00:29:44,173 --> 00:29:45,696 No. 228 00:29:45,827 --> 00:29:46,959 No. No. 229 00:29:47,089 --> 00:29:48,047 No. No. 230 00:29:48,177 --> 00:29:49,831 - It's OK. - Please leave. 231 00:29:49,962 --> 00:29:51,441 I don't want you to see me like this. 232 00:29:51,572 --> 00:29:53,139 Please. 233 00:29:53,269 --> 00:29:54,836 - Just tell me what's wrong, OK? 234 00:29:54,967 --> 00:29:56,316 Em. 235 00:30:00,363 --> 00:30:01,277 It's OK. 236 00:30:01,408 --> 00:30:02,452 - I hate this. 237 00:30:02,583 --> 00:30:03,497 I hate it. 238 00:30:03,627 --> 00:30:04,498 - It's all right. 239 00:30:04,628 --> 00:30:05,760 - You don't know! 240 00:30:05,891 --> 00:30:07,718 - OK, just tell me. 241 00:30:07,849 --> 00:30:09,546 - Don't touch me! 242 00:30:09,677 --> 00:30:10,939 I can't do this. 243 00:30:11,070 --> 00:30:11,940 I can't be a mother. 244 00:30:12,071 --> 00:30:13,550 I can't. I can't. 245 00:30:13,681 --> 00:30:14,595 - Hey, look at me. 246 00:30:14,725 --> 00:30:15,596 We'll be better, OK. 247 00:30:15,726 --> 00:30:16,597 We'll be better. 248 00:30:16,727 --> 00:30:18,120 OK, we'll be better. 249 00:30:18,251 --> 00:30:19,818 - How can you be a father when you're 250 00:30:19,948 --> 00:30:21,515 drunk and high all the time? 251 00:30:21,645 --> 00:30:25,388 - How can you be a mother if you're yelling all the time? 252 00:30:25,519 --> 00:30:27,042 - Get out. 253 00:30:27,173 --> 00:30:28,696 Get out. Get out. 254 00:30:28,827 --> 00:30:30,393 Get out. Get out. 255 00:30:30,524 --> 00:30:31,351 Get out of here! 256 00:30:31,481 --> 00:30:32,613 Get out! 257 00:30:32,743 --> 00:30:34,267 Oh, no! 258 00:30:41,448 --> 00:30:44,320 Oh, my god. 259 00:30:44,451 --> 00:30:45,756 - I'm sorry. 260 00:30:45,887 --> 00:30:47,236 - I can't. 261 00:30:47,367 --> 00:30:48,237 - I'm sorry. 262 00:30:48,368 --> 00:30:50,500 - I can't. 263 00:30:50,631 --> 00:30:54,678 - Em, I promise you, OK? 264 00:30:54,809 --> 00:30:55,766 No more drinking. 265 00:30:55,897 --> 00:30:56,767 No more gambling. 266 00:30:56,898 --> 00:30:58,204 No more drugs. 267 00:31:00,119 --> 00:31:01,468 I promise. 268 00:31:03,774 --> 00:31:05,559 - Yeah? 269 00:31:05,689 --> 00:31:06,865 - Yeah. 270 00:31:11,565 --> 00:31:14,655 - I just-- 271 00:31:14,785 --> 00:31:22,054 I just feel like there are these little hands in me, 272 00:31:22,184 --> 00:31:25,144 and I don't know how to hold them. 273 00:31:25,274 --> 00:31:28,538 Like, I'm going to drop them. 274 00:31:28,669 --> 00:31:37,025 And I want to love it, but I don't know how. 275 00:31:37,156 --> 00:31:38,548 - We'll do better. 276 00:31:56,479 --> 00:31:57,654 I'm sorry. 277 00:31:57,785 --> 00:31:59,178 - I'm sorry. 278 00:32:06,141 --> 00:32:08,927 [beeping] 279 00:37:22,718 --> 00:37:25,721 - Hey, can you look up here? 280 00:37:25,852 --> 00:37:28,158 And smile. 281 00:37:32,772 --> 00:37:34,208 All right, let's get another one. 282 00:37:34,339 --> 00:37:36,341 Can you smile, please. 283 00:37:36,471 --> 00:37:38,952 - Hey, are you OK? 284 00:37:41,302 --> 00:37:44,000 Rich. 285 00:37:44,131 --> 00:37:46,220 - Yeah, I'm good. 286 00:37:46,351 --> 00:37:47,917 Just I'm good. 287 00:37:48,048 --> 00:37:49,658 - OK. 288 00:37:49,789 --> 00:37:51,834 I know you hate this stuff, but just give me one more. 289 00:37:51,965 --> 00:37:52,879 - One more. 290 00:37:53,009 --> 00:37:53,880 - Give me that smile. 291 00:37:54,010 --> 00:37:54,968 - I hate this stuff. 292 00:37:55,098 --> 00:37:56,926 - Oh, there it is. 293 00:37:57,057 --> 00:37:58,363 Beautiful. 294 00:37:58,493 --> 00:38:00,060 OK, let's get one more, guys. 295 00:38:12,942 --> 00:38:14,727 Hey, you want to check out the photo? 296 00:38:14,857 --> 00:38:16,032 - Yeah. 297 00:39:18,138 --> 00:39:20,880 [intense sounds] 298 00:40:46,444 --> 00:40:49,838 - Good morning. 299 00:40:49,969 --> 00:40:53,015 - You OK? 300 00:40:53,146 --> 00:40:54,495 You slept on the couch again last night 301 00:40:54,626 --> 00:40:55,714 - Is that not allowed? 302 00:40:55,844 --> 00:40:56,584 - You keep your voice down a bit. 303 00:40:56,715 --> 00:40:58,020 The baby is asleep. 304 00:41:29,095 --> 00:41:31,401 What are you thinking about? 305 00:41:31,532 --> 00:41:33,752 - Nothing. 306 00:41:33,882 --> 00:41:37,233 - Do you want to know what I'm thinking or feeling? 307 00:41:37,364 --> 00:41:39,497 - I thought we were being quiet for the baby. 308 00:41:43,457 --> 00:41:45,328 - Do you still love me? 309 00:41:45,459 --> 00:41:48,244 - Of course, I still love you. 310 00:41:48,375 --> 00:41:51,770 Why do you keep asking me if I love you? 311 00:41:51,900 --> 00:41:54,076 - You're drunk. 312 00:41:54,207 --> 00:41:57,079 I'm-- I'm not mad. 313 00:41:57,210 --> 00:41:59,778 I just need help with the baby. 314 00:41:59,908 --> 00:42:01,649 - I'm not drunk. 315 00:42:01,780 --> 00:42:05,087 I'm hung over, and I know you need help with the baby. 316 00:42:05,218 --> 00:42:07,046 It's always help with the baby. 317 00:42:07,176 --> 00:42:08,613 I'm doing the best that I can do! 318 00:42:08,743 --> 00:42:12,138 - I didn't say you're not, I just-- 319 00:42:14,880 --> 00:42:17,143 I know something's going on with you. 320 00:42:17,273 --> 00:42:19,449 - I'm good. 321 00:42:19,580 --> 00:42:20,886 - I'm not. 322 00:42:29,982 --> 00:42:32,071 How come I never get to just be the sad one? 323 00:42:32,201 --> 00:42:34,160 - OK, you can be the sad one! 324 00:42:34,290 --> 00:42:35,117 I'm not sad! 325 00:42:35,248 --> 00:42:37,163 - Shh. 326 00:42:37,293 --> 00:42:38,860 - I'm not sad. 327 00:42:53,309 --> 00:42:55,529 The eggs look good. 328 00:42:55,660 --> 00:42:58,140 - You can't even look at me anymore. 329 00:42:58,271 --> 00:42:59,446 Damn it! Damn it! 330 00:42:59,577 --> 00:43:00,490 Damn it! 331 00:43:00,621 --> 00:43:02,101 [baby crying] 332 00:43:02,231 --> 00:43:04,625 I am so scared. 333 00:43:04,756 --> 00:43:06,105 Richard! 334 00:43:10,544 --> 00:43:12,241 What did I do? 335 00:43:12,372 --> 00:43:13,939 What did I do? 336 00:43:56,938 --> 00:43:59,637 [phone rings] 337 00:45:28,377 --> 00:45:34,253 - [SINGING] Last night, as I think of my pillow 338 00:45:34,383 --> 00:45:36,995 Last night, as I lay on my bed 339 00:45:37,125 --> 00:45:38,561 - Em, I'm home. 340 00:45:38,692 --> 00:45:41,739 - [SINGING] Last night, as I lay on my pillow 341 00:45:41,869 --> 00:45:43,262 - Emma? 342 00:45:43,392 --> 00:45:46,700 - [SINGING] I dreamed that my Bonnie was dead 343 00:45:46,831 --> 00:45:50,182 [humming] 344 00:45:53,707 --> 00:45:54,882 - Hello. 345 00:45:55,013 --> 00:45:58,581 - [humming] 346 00:45:59,757 --> 00:46:01,193 - Something wrong? 347 00:46:03,543 --> 00:46:04,718 - I'm fine. 348 00:46:08,504 --> 00:46:12,552 - Do you want to go back to the doctor? 349 00:46:12,682 --> 00:46:14,728 She said the postpartum could pass in a few weeks, 350 00:46:14,859 --> 00:46:17,557 and you could get outside or just exercise. 351 00:46:20,212 --> 00:46:21,082 Did you walk with him? 352 00:46:21,213 --> 00:46:22,518 Did you take him outside? 353 00:46:27,393 --> 00:46:30,265 Emma, why don't you let me take him? 354 00:46:30,396 --> 00:46:33,138 Just for a few minutes so you can get some rest, OK? 355 00:46:33,268 --> 00:46:35,270 - I don't want to go outside. 356 00:46:35,401 --> 00:46:37,142 [baby crying] 357 00:46:37,272 --> 00:46:38,491 - Shh. 358 00:46:41,059 --> 00:46:43,235 Just leave me alone. 359 00:46:43,365 --> 00:46:44,323 Shh. Shh. 360 00:46:44,453 --> 00:46:45,672 Shh. 361 00:46:52,679 --> 00:46:55,160 Richard! 362 00:46:55,290 --> 00:46:57,684 Richard! 363 00:46:57,815 --> 00:46:59,164 Richard! 364 00:46:59,294 --> 00:47:10,653 [HUMMING] 365 00:47:10,784 --> 00:47:16,224 - [SINGING] I get so lonesome without you 366 00:47:16,355 --> 00:47:21,186 Oh, like you wouldn't believe 367 00:47:21,316 --> 00:47:26,147 Can't hardly hold myself together 368 00:47:26,278 --> 00:47:31,152 Without your arms around me 369 00:47:31,283 --> 00:47:36,157 The days when we are apart 370 00:47:36,288 --> 00:47:39,987 Time only drags on and on 371 00:47:40,118 --> 00:47:42,424 Time only drags on and on 372 00:47:42,555 --> 00:47:43,338 - Richard. 373 00:47:43,469 --> 00:47:48,604 - Time only drags on and-- 374 00:47:48,735 --> 00:47:49,605 - Richard. 375 00:47:49,736 --> 00:47:52,782 [static sound] 376 00:47:53,609 --> 00:47:54,784 Richard! 377 00:48:07,449 --> 00:48:09,147 - Hey, Hey, Hey. 378 00:48:14,674 --> 00:48:15,805 How's it going? 379 00:48:18,939 --> 00:48:21,289 Look, I know you're not supposed to talk to anyone while you're 380 00:48:21,420 --> 00:48:25,554 in there, but it's fine. 381 00:48:25,685 --> 00:48:28,035 It's just me and you. 382 00:48:28,166 --> 00:48:30,298 I just wanted to come by, check to see if you're OK. 383 00:48:30,429 --> 00:48:31,734 See if you need anything. 384 00:48:34,607 --> 00:48:36,087 If you want to write something down, 385 00:48:36,217 --> 00:48:37,915 you can crack the window a bit. 386 00:48:44,443 --> 00:48:45,618 All right. 387 00:48:55,802 --> 00:48:56,934 What is it? 388 00:49:02,026 --> 00:49:03,505 Mine's Mike. 389 00:49:03,636 --> 00:49:06,595 What's up, Rich? 390 00:49:06,726 --> 00:49:07,945 Yeah, pound it, brother. 391 00:49:10,599 --> 00:49:13,298 Do you not like to talk or anything? 392 00:49:15,561 --> 00:49:16,736 Why not? 393 00:49:19,260 --> 00:49:20,609 Shit, that was rude. 394 00:49:20,740 --> 00:49:21,915 I'm sorry. 395 00:49:33,579 --> 00:49:35,059 Damn. 396 00:49:35,189 --> 00:49:37,583 That sucks. 397 00:49:37,713 --> 00:49:39,498 How did something like that happen? 398 00:49:44,285 --> 00:49:46,592 Do you sign or anything? 399 00:49:46,722 --> 00:49:48,898 Man. 400 00:49:49,029 --> 00:49:53,294 Have you not really been able to have a conversation with someone 401 00:49:53,425 --> 00:49:55,470 since it happened? 402 00:49:55,601 --> 00:49:56,471 Jesus, man. 403 00:49:56,602 --> 00:49:57,777 How long? 404 00:50:02,782 --> 00:50:05,915 Six years? 405 00:50:06,046 --> 00:50:07,917 Buddy, I'm sorry. 406 00:50:08,048 --> 00:50:11,095 You haven't had a conversation with someone in six years? 407 00:50:11,225 --> 00:50:12,444 I would die. 408 00:50:12,574 --> 00:50:14,881 I would-- I would seriously die. 409 00:50:20,278 --> 00:50:21,540 Is it weird in there? 410 00:50:26,936 --> 00:50:28,199 Can I come in? 411 00:50:28,329 --> 00:50:30,636 Check on the place? 412 00:50:30,766 --> 00:50:32,638 I got stuff I gotta do in there anyway 413 00:50:32,768 --> 00:50:35,684 and the water line in the back, so-- 414 00:50:35,815 --> 00:50:37,034 all right. 415 00:50:37,164 --> 00:50:38,774 Last guy wouldn't let me in either. 416 00:50:41,777 --> 00:50:42,865 Man, I'm sorry. 417 00:50:42,996 --> 00:50:44,476 I wasn't supposed to say that. 418 00:50:44,606 --> 00:50:48,088 Yeah, last guy, he didn't make it past the first night. 419 00:50:48,219 --> 00:50:51,700 In fact, nobody's made it past day 4. 420 00:50:51,831 --> 00:50:53,441 So good for you. 421 00:50:58,272 --> 00:50:59,708 Your number six? 422 00:50:59,839 --> 00:51:01,014 Yeah. 423 00:51:03,625 --> 00:51:05,845 She asked me to stay there for the money. 424 00:51:05,975 --> 00:51:08,456 No way. 425 00:51:08,587 --> 00:51:10,110 It's weird. 426 00:51:10,241 --> 00:51:13,026 I don't necessarily believe in ghosts or anything like that, 427 00:51:13,157 --> 00:51:18,858 but this place still scares the shit out of me. 428 00:51:18,988 --> 00:51:22,949 It's so quiet here sometimes I just start thinking, 429 00:51:23,080 --> 00:51:25,691 and I think about a lot of shit. 430 00:51:25,821 --> 00:51:26,692 Yeah. 431 00:51:26,822 --> 00:51:27,997 Yeah, sure. 432 00:51:34,221 --> 00:51:37,006 Is it a joke? 433 00:51:37,137 --> 00:51:42,055 Are you messing around just because of whose house this is? 434 00:51:42,186 --> 00:51:43,796 Well, you really don't know, do you? 435 00:51:48,279 --> 00:51:50,933 We got a bit of a legend out here. 436 00:51:51,064 --> 00:51:52,761 I shouldn't tell you this Not while you're 437 00:51:52,892 --> 00:51:55,677 stuck in there, man. 438 00:51:55,808 --> 00:51:57,766 All right. 439 00:51:57,897 --> 00:52:01,640 Back in the 1800s, there was this old widow who lived here 440 00:52:01,770 --> 00:52:04,164 they accused of being a witch. 441 00:52:04,295 --> 00:52:07,950 Her name was Elsie Morgan, but everyone who knows or just 442 00:52:08,081 --> 00:52:10,214 calls her the crone. 443 00:52:10,344 --> 00:52:13,956 There are some people at the time were dying of some plague, 444 00:52:14,087 --> 00:52:17,786 and they caught her doing some strange ritual thing, 445 00:52:17,917 --> 00:52:20,441 carrying around her dead daughter's old dolls. 446 00:52:20,572 --> 00:52:23,183 Well, she said she was just praying for the town, 447 00:52:23,314 --> 00:52:25,316 but they didn't believe her. 448 00:52:25,446 --> 00:52:27,927 So they tortured her with a crown of thorns 449 00:52:28,057 --> 00:52:30,408 and locked her inside her house, but people kept dying. 450 00:52:30,538 --> 00:52:33,585 So they sewed her mouth shut so she couldn't cast any more 451 00:52:33,715 --> 00:52:36,979 spells, but people kept dying. 452 00:52:37,110 --> 00:52:41,723 Then they said, well, she must be hexing people with her looks. 453 00:52:41,854 --> 00:52:46,511 So they hammered nails into her eyes, but more people died. 454 00:52:46,641 --> 00:52:49,078 Then they just figured hang er. 455 00:52:49,209 --> 00:52:54,475 That'll be that, but she didn't die No, sir. 456 00:52:54,606 --> 00:52:57,696 She just screamed. 457 00:52:57,826 --> 00:52:59,437 They left her out there for days, 458 00:52:59,567 --> 00:53:01,482 coming by, taking turns pulling down on her legs 459 00:53:01,613 --> 00:53:03,963 to choke her out, but she just didn't die. 460 00:53:04,093 --> 00:53:05,617 They just left her there. 461 00:53:05,747 --> 00:53:08,924 They could hear her choking and crying 462 00:53:09,055 --> 00:53:12,189 until finally, they decided to go out, take 463 00:53:12,319 --> 00:53:16,628 what was left of her, and bury it under a tree somewhere. 464 00:53:16,758 --> 00:53:21,633 And people say they can still hear it, her hollering. 465 00:53:24,418 --> 00:53:30,337 If you're out in these woods, you'll come across that doll, 466 00:53:30,468 --> 00:53:31,817 she'll come for you. 467 00:53:37,170 --> 00:53:39,912 I don't know. 468 00:53:40,042 --> 00:53:43,959 Everybody loves a story where the ends justify the means. 469 00:53:44,090 --> 00:53:47,180 Nowadays, though, people don't think like that anymore. 470 00:53:47,311 --> 00:53:50,444 Supposedly, she just lost her husband and her daughter, 471 00:53:50,575 --> 00:53:52,577 and she was living all alone. 472 00:53:52,707 --> 00:53:55,449 It was not an easy life. 473 00:53:55,580 --> 00:53:57,277 She carried around her dead daughter's old dog 474 00:53:57,408 --> 00:53:58,931 because she missed her. 475 00:53:59,061 --> 00:54:01,150 That's all she had Yeah, I wonder 476 00:54:01,281 --> 00:54:03,805 what would happen if someone just asked her 477 00:54:03,936 --> 00:54:09,246 if she was OK, like really asked her, rather than torturing her 478 00:54:09,376 --> 00:54:11,204 to death. 479 00:54:11,335 --> 00:54:16,992 I say, if you do see old Elsie Morgan, just be nice. 480 00:54:17,123 --> 00:54:19,952 It can't be easy being a ghost, let alone 481 00:54:20,082 --> 00:54:21,823 having kids running around making fun of it. 482 00:54:21,954 --> 00:54:23,477 Shit, that's probably who made the doll 483 00:54:23,608 --> 00:54:25,610 in the first place, just some fucking neighborhood brats. 484 00:54:33,966 --> 00:54:34,749 All right. 485 00:54:34,880 --> 00:54:36,229 Well, that's enough for me. 486 00:54:36,360 --> 00:54:40,059 I'm going to go Hey, I'll see you, day 5, champ. 487 00:55:12,526 --> 00:55:16,269 [muffled voices] 488 00:55:28,063 --> 00:55:29,761 - Hey, if you still want those tickets, 489 00:55:29,891 --> 00:55:31,589 I can talk to my cousin, and he'll get them for you. 490 00:55:31,719 --> 00:55:33,199 - I'll take those tickets, man - No, man. 491 00:55:33,330 --> 00:55:34,679 Taylor Swift sucks 492 00:55:34,809 --> 00:55:37,159 - Hey, man, she's good, and you can make 400% 493 00:55:37,290 --> 00:55:38,335 on those fucking tickets. 494 00:55:38,465 --> 00:55:39,858 Now, are you going to play or go? 495 00:55:39,988 --> 00:55:41,642 - Are you going to answer that, or are you 496 00:55:41,773 --> 00:55:43,514 going to keep losing money? - Fuck that. 497 00:55:43,644 --> 00:55:44,602 Let's see that baggy. 498 00:55:44,732 --> 00:55:45,820 - OK. 499 00:55:45,951 --> 00:55:47,605 - Sure, bro? 500 00:55:47,735 --> 00:55:49,955 - Yeah, I'm sure. 501 00:55:50,085 --> 00:55:51,304 - I mean, it's late. 502 00:55:51,435 --> 00:55:52,436 She's at home with your kid. 503 00:55:52,566 --> 00:55:53,959 - She should be. 504 00:55:54,089 --> 00:55:55,264 Line or Tutsky? 505 00:55:55,395 --> 00:55:56,309 - A line. 506 00:55:56,440 --> 00:55:58,920 - Oh, fuck you. 507 00:55:59,051 --> 00:56:01,532 Then we'll talk about me going in, 7, deuce. 508 00:56:01,662 --> 00:56:03,011 - We'll see. 509 00:56:05,710 --> 00:56:06,537 He's bullshitting. 510 00:56:06,667 --> 00:56:07,581 Look at him. 511 00:56:07,712 --> 00:56:09,714 - Try me, motherfucker. 512 00:56:16,198 --> 00:56:18,897 You in, or are you out? 513 00:56:19,027 --> 00:56:20,246 - I call. 514 00:56:26,339 --> 00:56:30,169 [phone rings] 515 00:56:30,299 --> 00:56:31,518 - Come on. You gotta get-- 516 00:56:31,649 --> 00:56:32,998 - Gotta what? 517 00:56:33,128 --> 00:56:34,782 I'm just going to get it chewed out for existing. 518 00:56:34,913 --> 00:56:36,393 She keeps calling. She won't leave me alone. 519 00:56:36,523 --> 00:56:37,481 I'm just trying to be a good dad. 520 00:56:37,611 --> 00:56:38,786 I just need a night by myself. 521 00:56:38,917 --> 00:56:41,485 Is that OK? 522 00:56:41,615 --> 00:56:44,052 Just need a night. 523 00:56:44,183 --> 00:56:45,358 Just need a night. 524 00:56:52,887 --> 00:56:53,758 Sorry. 525 00:56:53,888 --> 00:56:55,020 Sorry. 526 00:56:55,150 --> 00:56:56,804 Just joking. 527 00:56:56,935 --> 00:56:59,328 - Yeah, I'll tell you what's not funny. 528 00:56:59,459 --> 00:57:02,244 Full house. 529 00:57:02,375 --> 00:57:03,724 - Take it. 530 00:57:08,990 --> 00:57:11,732 [phone rings] 531 00:57:56,473 --> 00:57:58,213 - No. 532 00:57:58,344 --> 00:58:00,607 No! 533 00:58:00,738 --> 00:58:02,870 What the fuck did you do? 534 00:58:03,001 --> 00:58:04,611 - I couldn't handle it. 535 00:58:04,742 --> 00:58:06,134 It's crying. 536 00:58:06,265 --> 00:58:07,266 It was cold. 537 00:58:07,396 --> 00:58:08,572 I was trying to warm him. 538 00:58:08,702 --> 00:58:09,703 - No, no, no. 539 00:58:09,834 --> 00:58:10,617 Why? 540 00:58:10,748 --> 00:58:12,706 What the fuck did you do? 541 00:58:12,837 --> 00:58:15,927 What the fuck did you do? 542 00:58:16,057 --> 00:58:18,103 - I'm sorry. 543 00:58:18,233 --> 00:58:19,408 I'm sorry. 544 00:58:19,539 --> 00:58:20,888 I'm sorry. 545 00:58:21,019 --> 00:58:22,324 I'm sorry. 546 00:58:22,455 --> 00:58:23,891 I'm sorry. 547 00:58:24,022 --> 00:58:24,675 I'm sorry. 548 00:58:24,805 --> 00:58:26,851 - God, Emma. 549 00:58:26,981 --> 00:58:27,678 Oh! 550 00:58:27,808 --> 00:58:30,289 - I'm sorry. 551 00:58:30,419 --> 00:58:32,204 - It's OK. 552 00:58:32,334 --> 00:58:33,248 It's OK. 553 00:58:33,379 --> 00:58:35,468 It's OK. 554 00:58:35,599 --> 00:58:38,166 We'll figure this out. 555 00:58:38,297 --> 00:58:39,167 I have to call somebody. 556 00:58:39,298 --> 00:58:40,212 I have to call-- 557 00:58:40,342 --> 00:58:41,474 - No. 558 00:58:41,605 --> 00:58:43,607 - I won't. 559 00:58:43,737 --> 00:58:46,174 I will never leave you alone. 560 00:58:56,228 --> 00:58:57,403 - 911. 561 00:58:57,534 --> 00:58:58,622 What's your emergency, please? 562 00:58:58,752 --> 00:59:00,537 - Come on. 563 00:59:00,667 --> 00:59:02,539 Yeah, there's been an emergency. 564 00:59:05,324 --> 00:59:07,195 I don't know. 565 00:59:07,326 --> 00:59:08,980 God, I don't know. 566 00:59:28,347 --> 00:59:29,522 Emma. 567 00:59:52,153 --> 00:59:53,328 Emma! 568 01:00:22,270 --> 01:00:24,621 Ah! 569 01:00:24,751 --> 01:00:28,059 [microwave alarm] 570 01:03:07,566 --> 01:03:10,699 [intense music] 571 01:05:30,361 --> 01:05:33,668 - How's it going? 572 01:05:33,799 --> 01:05:35,279 You good? 573 01:05:35,409 --> 01:05:36,628 Hey. 574 01:05:39,892 --> 01:05:41,894 Look what I got. 575 01:05:42,025 --> 01:05:45,028 You, ah, ah, ah, it's soda. 576 01:05:45,158 --> 01:05:46,464 It's fine. 577 01:05:46,594 --> 01:05:47,682 Come on. 578 01:05:47,813 --> 01:05:49,467 Are you telling me you don't like soda? 579 01:05:57,954 --> 01:05:58,824 It's OK. 580 01:05:58,955 --> 01:06:01,479 Come on. 581 01:06:01,609 --> 01:06:05,526 Yeah, we're in business now, baby. 582 01:06:05,657 --> 01:06:07,920 Yeah. 583 01:06:08,051 --> 01:06:15,493 I just figured I'd come by, see how you're holding up. 584 01:06:15,623 --> 01:06:18,496 Pretty terrible by the looks of it. 585 01:06:18,626 --> 01:06:19,758 Looks. 586 01:06:26,678 --> 01:06:27,853 Oh, buddy. 587 01:06:31,988 --> 01:06:34,381 Oh. 588 01:06:34,512 --> 01:06:37,732 There ain't nothing like glass bottles, is there? 589 01:06:37,863 --> 01:06:40,561 So we buddies enough yet, you can tell me what happened here? 590 01:06:45,044 --> 01:06:46,350 You got divorced. 591 01:06:58,057 --> 01:06:59,406 Oh. 592 01:07:04,846 --> 01:07:05,978 She broke your heart? 593 01:07:12,550 --> 01:07:13,725 Oh, shit. 594 01:07:16,119 --> 01:07:17,468 I'm sorry. 595 01:07:26,216 --> 01:07:27,956 I know what that scar is. 596 01:07:32,700 --> 01:07:34,746 I happen to have one just like it. 597 01:07:39,185 --> 01:07:41,970 My kid died in a car wreck when he was eight years old. 598 01:07:45,235 --> 01:07:48,542 I was driving that car. 599 01:07:48,673 --> 01:07:54,505 It wasn't my fault, but I was drinking. 600 01:07:54,635 --> 01:07:58,117 Some kids threw a rock off the overpass 601 01:07:58,248 --> 01:07:59,945 and crashed through the windshield. 602 01:08:02,426 --> 01:08:04,036 It crushed his face and his chest. 603 01:08:09,476 --> 01:08:11,913 I just remember sitting there in the car with him 604 01:08:12,044 --> 01:08:15,874 like that for about 30 minutes. 605 01:08:16,004 --> 01:08:17,658 I was just thinking to myself, oh, maybe I 606 01:08:17,789 --> 01:08:20,879 hadn't been drinking, I could have seen him. 607 01:08:21,009 --> 01:08:22,098 I could have swerved. 608 01:08:24,578 --> 01:08:29,061 Just sitting there with my boy. 609 01:08:31,629 --> 01:08:32,804 No face. 610 01:08:35,459 --> 01:08:39,680 Just blood everywhere. 611 01:08:39,811 --> 01:08:43,119 And that smell. 612 01:08:43,249 --> 01:08:49,081 It was his hand, though, because I was holding it. 613 01:08:49,212 --> 01:08:50,474 I stopped drinking. 614 01:08:53,346 --> 01:08:55,783 I still feel his little hands sometimes. 615 01:09:01,267 --> 01:09:04,488 They call it phantom pain. 616 01:09:08,927 --> 01:09:17,762 Anyway, to our dead and to us living. 617 01:09:30,514 --> 01:09:31,993 It's probably just a draft. 618 01:11:28,501 --> 01:11:31,199 [whistling] 619 01:13:15,565 --> 01:13:17,958 - I missed you. 620 01:13:18,089 --> 01:13:19,395 I missed you. 621 01:13:22,267 --> 01:13:23,529 Shh. Shh. 622 01:13:23,660 --> 01:13:24,661 Shh. Shh. 623 01:13:24,791 --> 01:13:25,966 Shh. 624 01:18:38,409 --> 01:18:41,586 - [whistling] 625 01:18:41,717 --> 01:18:43,196 - No! 626 01:18:43,327 --> 01:18:44,328 Please. 627 01:18:44,458 --> 01:18:46,634 Please. 628 01:18:46,765 --> 01:18:48,636 Please. 629 01:18:48,767 --> 01:18:50,073 Richard, please. 630 01:18:53,641 --> 01:18:55,556 Richard. 631 01:18:55,687 --> 01:18:58,995 [laughter] 632 01:20:04,756 --> 01:20:07,846 - What the fuck? 633 01:20:07,977 --> 01:20:09,326 Richard. 634 01:20:19,858 --> 01:20:21,164 Hey, Richie! 635 01:20:23,253 --> 01:20:24,558 It's Mike, buddy. 636 01:20:27,561 --> 01:20:28,432 Come on, man. 637 01:20:28,562 --> 01:20:30,042 Are you in there? 638 01:20:30,173 --> 01:20:31,043 It's day six, buddy. 639 01:20:31,174 --> 01:20:32,784 No points for extra days. 640 01:20:32,915 --> 01:20:34,786 Come on. 641 01:20:34,917 --> 01:20:36,266 Rich! 642 01:20:39,965 --> 01:20:42,576 Buddy, if you don't answer me, I have to come through, all right? 643 01:20:42,707 --> 01:20:45,623 I just have to. 644 01:20:45,753 --> 01:20:46,842 I'm coming in. 645 01:21:07,645 --> 01:21:09,255 Peekaboo, buddy. No fucking around. 646 01:21:09,386 --> 01:21:10,561 Come on. 647 01:21:16,219 --> 01:21:17,568 Just fucking with me. 648 01:21:17,698 --> 01:21:19,483 I'm going to hate you for making me do this. 649 01:21:28,274 --> 01:21:29,449 Richard. 650 01:21:32,975 --> 01:21:34,280 Come on, bud. 651 01:21:37,196 --> 01:21:38,502 This ain't funny. 652 01:21:41,461 --> 01:21:42,636 Richie. 653 01:21:47,032 --> 01:21:48,381 Come on, man. 654 01:21:53,125 --> 01:21:54,039 Who are you? 655 01:21:54,170 --> 01:21:56,302 What the fuck did you do? 656 01:21:56,433 --> 01:21:57,608 Richard! 657 01:22:06,095 --> 01:22:07,444 Richie. 658 01:22:18,107 --> 01:22:21,937 I'm gonna lock your ass down, if you don't come out. 659 01:22:22,067 --> 01:22:24,765 [phone rings] 660 01:22:39,258 --> 01:22:42,261 - Rich, you up there? 661 01:22:44,394 --> 01:22:45,917 Richard, if you fucking killed yourself, 662 01:22:46,048 --> 01:22:47,440 I'm going to kill you, man. 663 01:22:50,226 --> 01:22:52,663 All right, I'm coming up. 664 01:23:13,858 --> 01:23:16,165 - Dad. 665 01:23:16,295 --> 01:23:18,123 - Who is this? 666 01:23:18,254 --> 01:23:20,734 - Please come home. 667 01:23:20,865 --> 01:23:21,997 Come home, Dad. 668 01:23:24,477 --> 01:23:25,739 - That shit ain't funny, man. 669 01:23:25,870 --> 01:23:26,784 You come out. 670 01:23:26,914 --> 01:23:28,264 You come out now, OK? 671 01:23:31,919 --> 01:23:34,009 All right, are we about done with this bullshit? 672 01:23:34,139 --> 01:23:36,315 - Dad, please come home. 673 01:23:36,446 --> 01:23:37,925 - Stop! 674 01:23:38,056 --> 01:23:39,927 Not fucking funny! 675 01:23:45,585 --> 01:23:46,934 God. 676 01:23:47,065 --> 01:23:48,110 [phone rings] 677 01:23:48,240 --> 01:23:49,067 - Fuck it. 678 01:23:49,198 --> 01:23:50,547 Fuck it. 679 01:25:08,886 --> 01:25:10,061 Richard. 680 01:26:24,353 --> 01:26:25,571 Richard. 681 01:26:25,702 --> 01:26:28,748 Oh, my god. 682 01:26:28,879 --> 01:26:30,010 Are you OK? 683 01:26:34,406 --> 01:26:37,104 Shit, Richard. 684 01:26:37,235 --> 01:26:38,105 Hey, man. 685 01:26:38,236 --> 01:26:39,585 Ah! 686 01:26:43,241 --> 01:26:45,896 Help! 687 01:26:46,026 --> 01:26:47,854 Help! 688 01:26:47,985 --> 01:26:49,247 Help! 689 01:26:49,378 --> 01:26:50,727 Help! 690 01:26:53,556 --> 01:26:54,818 Hey. 691 01:26:54,948 --> 01:26:56,123 No. 692 01:27:08,919 --> 01:27:10,094 You. 693 01:27:13,010 --> 01:27:14,185 Please. 694 01:27:47,218 --> 01:27:48,567 - Richard. 695 01:27:51,744 --> 01:27:55,270 Are you ready to come home? 696 01:27:55,400 --> 01:27:58,969 You look so handsome in your little suit, baby. 697 01:27:59,099 --> 01:28:00,275 What are you waiting for? 698 01:28:31,218 --> 01:28:34,134 Hi. 699 01:28:34,265 --> 01:28:36,093 Where do you want to go? 700 01:28:36,223 --> 01:28:37,921 We can go anywhere. 701 01:28:38,051 --> 01:28:39,183 Do anything. 702 01:28:41,620 --> 01:28:43,883 Just close your eyes and ask. 703 01:28:49,106 --> 01:28:53,371 - I don't want to be alone anymore. 704 01:28:53,502 --> 01:28:56,983 I want us to all be together. 705 01:28:57,114 --> 01:29:01,423 [baby crying] 706 01:29:01,553 --> 01:29:03,599 - Do you want to go say hi? 707 01:29:43,290 --> 01:29:45,641 - I just know you're kind of it if you're going 708 01:29:45,771 --> 01:29:48,861 for a little farmhouse sheik. 709 01:29:48,992 --> 01:29:52,169 - Gutters need some work. 710 01:29:52,299 --> 01:29:53,953 I like the property. 711 01:29:54,084 --> 01:29:56,434 It's going to need a lot of work. 712 01:29:56,565 --> 01:29:58,610 Honey, what do you think? 713 01:29:58,741 --> 01:29:59,698 - I'm not sure. 714 01:29:59,829 --> 01:30:01,613 - You're gonna love it. 715 01:30:01,744 --> 01:30:05,008 And we just had it cleared out. 716 01:30:05,138 --> 01:30:06,401 - Really? 717 01:30:06,531 --> 01:30:07,924 - Take a look. 718 01:30:26,333 --> 01:30:27,683 All right. 719 01:30:30,990 --> 01:30:31,861 Look. 720 01:30:31,991 --> 01:30:33,428 Take a look. 721 01:30:33,558 --> 01:30:34,690 - It's going to need an overhaul 722 01:30:34,820 --> 01:30:38,998 - OK, but the price is for 10 acres. 723 01:30:39,129 --> 01:30:40,913 This is the opportunity of a lifetime. 724 01:30:41,044 --> 01:30:43,655 I mean, hell, demolish the whole place 725 01:30:43,786 --> 01:30:45,918 and build a neighborhood for all I care. 726 01:30:46,049 --> 01:30:49,095 This is an investment in your future. 727 01:30:53,535 --> 01:30:56,451 - And you're sure we're not buying cursed land? 728 01:30:56,581 --> 01:30:59,149 I mean, you've done the work? 729 01:30:59,279 --> 01:31:02,282 - We stand by our Hangza clearings. 730 01:31:02,413 --> 01:31:03,980 We're certified. 731 01:31:04,110 --> 01:31:05,024 Go ahead. 732 01:31:05,155 --> 01:31:06,504 Go take a look. 733 01:31:06,635 --> 01:31:09,812 Not a single haunted thing around here. 734 01:31:17,646 --> 01:31:21,258 So what do we think? 735 01:31:25,741 --> 01:31:29,222 - It doesn't feel right. 736 01:31:29,353 --> 01:31:31,050 There's something wrong with this place. 737 01:31:31,181 --> 01:31:33,836 - OK, what can I do to put your minds at ease 738 01:31:33,966 --> 01:31:35,794 and get you to into your home? 739 01:31:38,928 --> 01:31:40,625 - I don't think my wife likes it. 740 01:31:40,756 --> 01:31:41,670 - I want to go now. 741 01:31:41,800 --> 01:31:42,845 Please, right now. - OK. 742 01:31:42,975 --> 01:31:44,063 - OK. 743 01:31:44,194 --> 01:31:45,282 - We're just going to think about it. 744 01:31:45,412 --> 01:31:48,154 - Ah, why? 745 01:31:48,285 --> 01:31:51,201 - What the fuck? 746 01:31:51,331 --> 01:31:52,419 Is this a joke? 747 01:31:52,550 --> 01:31:54,421 - Ah, OK. 748 01:31:54,552 --> 01:31:56,728 OK, let's put that down. - No, there is a man in there. 749 01:31:56,859 --> 01:31:58,687 - It's fine. There's nothing to worry about. 750 01:31:58,817 --> 01:32:00,340 What matters right now is that we 751 01:32:00,471 --> 01:32:02,168 get you two into your new home. 752 01:32:13,440 --> 01:32:15,617 Oh. 753 01:32:15,747 --> 01:32:17,053 Hi, Richard. 754 01:32:20,752 --> 01:32:23,538 - No, no, no. 755 01:32:23,668 --> 01:32:25,540 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 756 01:32:28,151 --> 01:32:30,109 - Oh, my god! 757 01:32:30,240 --> 01:32:33,373 No, please, listen No, please don't hit me. 758 01:32:33,504 --> 01:32:34,679 Please don't. Please. 759 01:32:34,810 --> 01:32:35,811 No, Richard! 760 01:32:35,941 --> 01:32:37,116 Ah! 761 01:32:51,740 --> 01:32:55,004 [eerie-sounding music] 762 01:33:44,444 --> 01:33:49,624 - [SINGING] My Bonnie lies over the ocean 763 01:33:49,754 --> 01:33:55,630 My Bonnie lies over the sea 764 01:33:55,760 --> 01:33:59,982 My Bonnie lies over the ocean 765 01:34:00,112 --> 01:34:05,640 Oh, bring back my Bonnie to me 766 01:34:05,770 --> 01:34:09,861 Bring back, bring back 767 01:34:09,992 --> 01:34:14,649 Bring back my Bonnie to me, to me 768 01:34:14,779 --> 01:34:20,742 Bring back, bring back 769 01:34:20,872 --> 01:34:23,396 Oh, bring back my Bonnie to me 770 01:34:23,527 --> 01:34:26,661 [music playing] 49083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.