Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,638 --> 00:00:58,017
(Hometown)
2
00:00:58,085 --> 00:00:59,555
(All characters, places, institutions, incidents,)
3
00:00:59,555 --> 00:01:01,026
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
4
00:01:01,796 --> 00:01:04,155
(August 13, 1987)
5
00:01:29,497 --> 00:01:32,527
(Restricted area)
6
00:01:36,097 --> 00:01:38,637
(Authorized personnel only)
7
00:01:39,036 --> 00:01:43,076
(Restricted area, Do not enter)
8
00:01:47,543 --> 00:01:49,414
Are we really allowed to come inside?
9
00:01:49,483 --> 00:01:51,754
It's fine. I come here all the time.
10
00:01:54,754 --> 00:01:56,653
Where are you taking us?
11
00:02:02,494 --> 00:02:04,033
It's in here.
12
00:02:04,093 --> 00:02:05,763
Do we have to go inside?
13
00:02:05,834 --> 00:02:08,004
What was the point of coming all the way here?
14
00:02:20,483 --> 00:02:22,414
You come here often?
15
00:02:22,783 --> 00:02:26,283
Yes, I hang out here with my neighborhood friends.
16
00:02:26,623 --> 00:02:27,653
You hang out here?
17
00:02:29,024 --> 00:02:30,123
What do you do here?
18
00:02:30,194 --> 00:02:31,263
What do you think?
19
00:02:32,224 --> 00:02:33,263
We do this.
20
00:02:35,763 --> 00:02:37,394
- Is that it? - Yes.
21
00:02:46,343 --> 00:02:47,944
I think we should take a photo.
22
00:02:48,313 --> 00:02:50,013
What? Right.
23
00:02:53,343 --> 00:02:54,913
When did that appear?
24
00:02:55,813 --> 00:02:57,683
I'm not sure.
25
00:02:57,753 --> 00:02:59,484
But we saw it here for the first time.
26
00:03:00,084 --> 00:03:02,024
It wasn't there when we came here last week,
27
00:03:02,093 --> 00:03:03,424
so I'm guessing someone came and wrote it.
28
00:03:04,794 --> 00:03:07,464
How many of these did you see?
29
00:03:08,133 --> 00:03:09,494
This was the seventh.
30
00:03:10,364 --> 00:03:12,003
Do you think we're the first ones to see it?
31
00:03:12,063 --> 00:03:15,033
Yes, no one comes here other than my friends.
32
00:03:17,234 --> 00:03:19,873
I really can't get used to it.
33
00:03:20,843 --> 00:03:21,913
It's so creepy.
34
00:03:24,813 --> 00:03:27,144
Yong Tak, I'm scared.
35
00:03:28,454 --> 00:03:29,614
Why are you scared?
36
00:03:31,383 --> 00:03:32,554
What is that?
37
00:03:33,153 --> 00:03:34,153
What?
38
00:03:35,524 --> 00:03:38,364
That drawing. What would you call that?
39
00:03:40,063 --> 00:03:41,234
A pattern?
40
00:03:59,244 --> 00:04:01,413
"Three, one, nine, zero, six."
41
00:04:02,813 --> 00:04:06,353
"I haven't yet forgotten."
42
00:04:17,633 --> 00:04:19,464
Mom, I'm home.
43
00:04:30,044 --> 00:04:31,144
Hey, you're home.
44
00:04:31,714 --> 00:04:33,044
Who is that?
45
00:04:36,283 --> 00:04:38,723
Jung Hyun, you don't want to startle the baby,
46
00:04:38,723 --> 00:04:40,353
so try not to raise your voice.
47
00:04:41,954 --> 00:04:43,054
The thing is,
48
00:04:44,524 --> 00:04:47,864
your brother is in the other room right now.
49
00:04:48,234 --> 00:04:50,764
- What? - He's been out of touch for years,
50
00:04:50,834 --> 00:04:52,304
but he suddenly showed up out of nowhere.
51
00:04:56,473 --> 00:04:57,503
What did he say?
52
00:04:58,373 --> 00:05:00,673
- What? - What has he been doing?
53
00:05:00,944 --> 00:05:01,973
Well...
54
00:05:04,074 --> 00:05:05,184
I don't know.
55
00:05:05,843 --> 00:05:07,413
He won't tell me.
56
00:05:38,944 --> 00:05:40,113
Who are you?
57
00:05:41,653 --> 00:05:43,014
Whose baby are you?
58
00:05:46,524 --> 00:05:48,124
I'm not exactly sure,
59
00:05:48,894 --> 00:05:49,923
but I think...
60
00:05:56,694 --> 00:05:58,434
I'm your aunt.
61
00:05:59,934 --> 00:06:00,964
Your auntie.
62
00:06:09,473 --> 00:06:12,413
(Hometown: The Missing)
63
00:06:13,514 --> 00:06:14,514
(July 16, 1999)
64
00:06:14,514 --> 00:06:15,584
Jae Young!
65
00:06:16,684 --> 00:06:17,853
Jae Young!
66
00:06:19,723 --> 00:06:21,824
(Episode 2)
67
00:06:37,173 --> 00:06:38,374
I found something!
68
00:06:45,913 --> 00:06:49,014
- What is it? - It's a phone.
69
00:06:49,084 --> 00:06:50,153
A phone?
70
00:06:50,954 --> 00:06:52,723
Was there anything else?
71
00:06:53,084 --> 00:06:54,954
No. Just the phone.
72
00:07:23,053 --> 00:07:25,053
(Sook's Chinese Restaurant)
73
00:08:23,413 --> 00:08:25,584
It was confirmed to be Jung's body.
74
00:08:25,644 --> 00:08:29,214
Her daughter Lee visited a police substation the night of the murder,
75
00:08:29,283 --> 00:08:30,983
and has disappeared.
76
00:08:31,053 --> 00:08:32,684
The woman was murdered...
77
00:08:32,754 --> 00:08:35,293
on the night of the 12th in her bathroom.
78
00:08:35,353 --> 00:08:37,653
She was killed in an unusual manner.
79
00:08:37,723 --> 00:08:39,363
Unlike other victims,
80
00:08:39,423 --> 00:08:43,334
her stab wounds were centered around her face.
81
00:08:43,694 --> 00:08:45,834
Such murders are unique,
82
00:08:45,903 --> 00:08:47,334
- so the police... - Turn it off and rest.
83
00:08:47,403 --> 00:08:49,673
aren't ruling anything out just yet.
84
00:08:50,134 --> 00:08:53,204
Meanwhile, in Saju, middle-school student Cho...
85
00:08:53,274 --> 00:08:56,714
went missing three days after this murder.
86
00:08:56,774 --> 00:08:59,314
The police noted the two girls attend the same school...
87
00:09:04,084 --> 00:09:05,153
Mom.
88
00:09:15,363 --> 00:09:16,534
Our Jae Young...
89
00:09:18,603 --> 00:09:21,204
I'll bring her back, even if it means losing my life.
90
00:09:24,434 --> 00:09:25,574
So don't watch this.
91
00:09:30,243 --> 00:09:31,273
Please don't.
92
00:10:15,523 --> 00:10:17,593
I'm sorry. Did I wake you?
93
00:10:19,523 --> 00:10:21,794
- What time is it? - It's 8pm.
94
00:10:22,263 --> 00:10:23,593
You slept for just two hours.
95
00:10:25,304 --> 00:10:27,034
Darn it. I need to go to work.
96
00:10:28,064 --> 00:10:30,103
Then eat before you go.
97
00:10:35,773 --> 00:10:38,684
It's the first case of its kind since you came here.
98
00:10:39,483 --> 00:10:40,613
Yes.
99
00:10:40,684 --> 00:10:43,414
I felt weird when I saw the news this morning.
100
00:10:44,184 --> 00:10:46,084
Knowing that it's your case...
101
00:10:46,523 --> 00:10:49,493
made me think the news is way too crude and violent.
102
00:10:50,054 --> 00:10:51,924
The journalist punks are having fun.
103
00:10:52,464 --> 00:10:53,763
They just make things worse.
104
00:10:57,294 --> 00:10:58,664
The missing kid...
105
00:10:59,003 --> 00:11:01,574
It's her, isn't it? Cho Kyung Ho's daughter.
106
00:11:06,204 --> 00:11:07,944
You could know them.
107
00:11:09,373 --> 00:11:10,773
Did you call the family?
108
00:11:11,584 --> 00:11:12,584
Not yet.
109
00:11:13,983 --> 00:11:16,184
What about your partner? Did he say anything?
110
00:11:16,684 --> 00:11:18,223
Not much.
111
00:11:18,983 --> 00:11:21,424
Cho Kyung Ho is Cho Kyung Ho and the victim is the victim.
112
00:11:24,223 --> 00:11:26,093
Still, it won't be easy for him.
113
00:11:56,294 --> 00:11:57,924
Just wait.
114
00:11:57,993 --> 00:11:59,064
Did they ask for you too?
115
00:11:59,123 --> 00:12:01,093
If it weren't for them...
116
00:12:02,493 --> 00:12:03,694
What now?
117
00:12:03,763 --> 00:12:05,664
What will you do about this?
118
00:12:05,733 --> 00:12:11,273
(Gyeongcheon Girls Middle School)
119
00:12:12,404 --> 00:12:13,503
So it's...
120
00:12:15,243 --> 00:12:16,343
(Knock before you enter!)
121
00:12:19,483 --> 00:12:21,084
The day she went missing,
122
00:12:21,143 --> 00:12:23,054
you only saw her at lunchtime?
123
00:12:24,284 --> 00:12:25,284
Yes.
124
00:12:25,353 --> 00:12:29,993
Did Jae Young receive a call from someone?
125
00:12:31,294 --> 00:12:32,893
No, she didn't.
126
00:12:33,324 --> 00:12:36,733
You can relax and tell us anything that comes to mind.
127
00:12:37,493 --> 00:12:39,564
Even if it seems insignificant.
128
00:12:42,233 --> 00:12:43,273
Well...
129
00:12:43,334 --> 00:12:45,643
What is it? Did you remember something?
130
00:12:46,404 --> 00:12:48,743
So, a few days ago,
131
00:12:48,814 --> 00:12:51,784
we were in the broadcasting studio with Jae Young.
132
00:12:52,584 --> 00:12:55,414
Someone suddenly knocked on the door.
133
00:12:56,454 --> 00:12:57,883
We checked,
134
00:12:58,353 --> 00:13:01,523
and someone had left something by the door.
135
00:13:02,123 --> 00:13:03,654
Why would you tell them that?
136
00:13:03,954 --> 00:13:05,664
He said to tell him anything.
137
00:13:06,064 --> 00:13:07,263
It's fine, go on.
138
00:13:07,664 --> 00:13:09,733
- What did you find? - A tape.
139
00:13:09,794 --> 00:13:10,794
A tape?
140
00:13:12,464 --> 00:13:13,564
What kind of tape?
141
00:13:14,363 --> 00:13:16,334
It sounded like a mental strengthening exercise.
142
00:13:16,834 --> 00:13:18,603
That's sold at Lee Young Duk's Genius Academy.
143
00:13:18,674 --> 00:13:21,503
A mental... What tape is that?
144
00:13:21,743 --> 00:13:26,414
At first, we thought it was proof that our exams were being leaked.
145
00:13:26,944 --> 00:13:28,184
It wasn't.
146
00:13:29,253 --> 00:13:32,483
It was like a device that helps you concentrate.
147
00:13:34,753 --> 00:13:36,023
What are you talking about?
148
00:13:36,753 --> 00:13:39,164
The exam questions were leaked?
149
00:13:39,223 --> 00:13:40,493
There's a rumor that...
150
00:13:40,564 --> 00:13:42,934
Lee Young Duk's selling tapes with our exam questions on them.
151
00:13:43,593 --> 00:13:45,863
Kyung Jin went to that academy,
152
00:13:46,263 --> 00:13:48,064
so I don't think it's entirely unrelated.
153
00:13:48,304 --> 00:13:49,574
My gosh...
154
00:13:50,034 --> 00:13:51,034
Hey.
155
00:13:53,143 --> 00:13:55,373
That tape. Where is it now?
156
00:13:58,044 --> 00:14:00,044
(Teachers' Lounge)
157
00:14:07,023 --> 00:14:09,093
(Broadcasting Studio)
158
00:14:11,054 --> 00:14:12,593
What? It's gone?
159
00:14:14,164 --> 00:14:15,434
We put it in here.
160
00:14:16,694 --> 00:14:18,034
Did Jae Young take it?
161
00:14:18,093 --> 00:14:19,564
Why would she do that?
162
00:14:20,363 --> 00:14:21,434
How would I know?
163
00:14:24,473 --> 00:14:26,773
Are you fooling around?
164
00:14:27,343 --> 00:14:28,914
- Pardon? - From now on,
165
00:14:28,914 --> 00:14:32,643
except for the morning broadcast, you can't use this room, okay?
166
00:14:32,843 --> 00:14:36,184
How dare you make things up when the detectives are here?
167
00:14:36,253 --> 00:14:37,584
I didn't lie.
168
00:14:37,684 --> 00:14:41,223
You didn't alert the staff when you found something like that.
169
00:14:41,284 --> 00:14:43,794
That's against the school rules. Do you know that?
170
00:14:43,853 --> 00:14:45,863
The school rules? Which one?
171
00:14:46,194 --> 00:14:48,633
What does this have to do with rules?
172
00:14:48,694 --> 00:14:50,763
Hey. That's enough. Stop it.
173
00:14:50,834 --> 00:14:52,003
Why should I stop?
174
00:14:52,363 --> 00:14:54,034
Why are you so quiet?
175
00:14:54,103 --> 00:14:55,304
You were there that day too.
176
00:14:56,434 --> 00:14:58,444
How dare you talk back at your teacher?
177
00:14:58,503 --> 00:15:00,574
I think that will do, sir.
178
00:15:02,113 --> 00:15:04,814
Hyung In, why don't you go outside for a smoke?
179
00:15:06,143 --> 00:15:07,184
Why?
180
00:15:07,383 --> 00:15:09,684
We should let them sort things out.
181
00:15:12,123 --> 00:15:13,284
That security guard.
182
00:15:15,123 --> 00:15:18,523
They borrowed water to make instant noodles.
183
00:15:18,924 --> 00:15:20,164
I remember everything.
184
00:15:20,593 --> 00:15:22,493
There was no test that day,
185
00:15:22,564 --> 00:15:25,633
so the only people in the school were kids in clubs...
186
00:15:25,704 --> 00:15:27,003
that met during the vacation.
187
00:15:28,034 --> 00:15:30,674
I have the visitors' log right here.
188
00:15:33,204 --> 00:15:34,273
What is this?
189
00:15:34,503 --> 00:15:35,544
What?
190
00:15:37,743 --> 00:15:39,983
That? Well...
191
00:15:40,044 --> 00:15:42,714
It looks like you wrote something and erased it.
192
00:15:42,784 --> 00:15:46,824
That was... It wasn't like anyone checked at the logs.
193
00:15:47,253 --> 00:15:49,694
I wrote them down so that I can remember.
194
00:15:49,924 --> 00:15:51,694
But...
195
00:15:52,593 --> 00:15:57,363
To be honest, I was debating whether or not to tell you.
196
00:15:57,964 --> 00:16:00,633
It made me uneasy. This too.
197
00:16:00,704 --> 00:16:01,834
What made you uneasy?
198
00:16:01,904 --> 00:16:04,133
I was so shocked when I saw the news.
199
00:16:04,404 --> 00:16:05,904
I was upset too.
200
00:16:06,273 --> 00:16:09,013
It was her. The girl on the news.
201
00:16:10,314 --> 00:16:11,714
The one who went missing.
202
00:16:13,383 --> 00:16:14,914
Do you mean Lee Kyung Jin?
203
00:16:14,944 --> 00:16:15,983
That's right.
204
00:16:16,814 --> 00:16:20,284
She came to the school that day.
205
00:16:20,353 --> 00:16:23,924
What? Lee Kyung Jin came to the school that day?
206
00:16:25,964 --> 00:16:29,164
So you're saying this was Lee Kyung Jin's name.
207
00:16:29,233 --> 00:16:32,103
Yes. That's correct.
208
00:16:32,363 --> 00:16:34,204
I erased...
209
00:16:34,733 --> 00:16:37,133
her name from the log.
210
00:16:37,204 --> 00:16:39,473
Exactly. Why?
211
00:16:40,003 --> 00:16:43,273
The thing is, she seemed strange that day.
212
00:16:43,343 --> 00:16:46,914
She didn't talk to me as she normally does.
213
00:16:46,983 --> 00:16:49,914
She said she needed to go to the classroom for a minute,
214
00:16:49,983 --> 00:16:51,284
and went in and out.
215
00:16:51,353 --> 00:16:52,853
Then she asked me...
216
00:16:53,454 --> 00:16:56,393
if I put her name down in the visitors' log.
217
00:16:56,853 --> 00:16:58,593
When I told her that I did,
218
00:16:58,924 --> 00:17:00,294
she asked me to erase it.
219
00:17:00,763 --> 00:17:04,993
So, I asked her why she wanted me to do that,
220
00:17:05,064 --> 00:17:07,863
and she suddenly said, "Please."
221
00:17:08,363 --> 00:17:12,343
She said her name can't be written in here.
222
00:17:23,154 --> 00:17:25,424
I don't want anyone to know...
223
00:17:27,954 --> 00:17:31,353
where I was today.
224
00:17:31,554 --> 00:17:33,294
Okay, I got it.
225
00:17:33,794 --> 00:17:35,363
I won't ask any questions.
226
00:17:35,434 --> 00:17:37,334
I'll erase your name.
227
00:17:38,464 --> 00:17:39,464
(Lee Kyung Jin)
228
00:17:39,904 --> 00:17:40,904
See?
229
00:17:43,334 --> 00:17:44,334
Happy?
230
00:17:44,773 --> 00:17:45,944
Sir.
231
00:17:47,843 --> 00:17:49,714
My mom said...
232
00:17:51,644 --> 00:17:52,844
my dad...
233
00:17:54,144 --> 00:17:56,214
didn't go to Japan for work,
234
00:17:57,313 --> 00:17:58,954
but to see his mistress.
235
00:18:01,124 --> 00:18:02,194
But...
236
00:18:03,553 --> 00:18:05,424
if I do well on my exams,
237
00:18:06,723 --> 00:18:09,664
he always comes to Korea and we eat spare ribs.
238
00:18:09,934 --> 00:18:10,964
Is that right?
239
00:18:12,404 --> 00:18:16,533
My mom said I had to come in first at all costs...
240
00:18:17,874 --> 00:18:20,174
if I wanted Dad to come home often.
241
00:18:25,174 --> 00:18:26,743
But I don't like it anymore.
242
00:18:29,654 --> 00:18:30,884
Spare ribs are...
243
00:18:32,583 --> 00:18:33,924
too sweet.
244
00:18:36,354 --> 00:18:38,763
Child. I understand,
245
00:18:38,924 --> 00:18:41,323
so have some green tea in here...
246
00:18:41,394 --> 00:18:42,894
and warm yourself up.
247
00:18:43,293 --> 00:18:44,694
You'll catch a cold.
248
00:18:58,518 --> 00:19:00,289
There you go. Dry yourself.
249
00:19:02,659 --> 00:19:03,799
Sir.
250
00:19:04,928 --> 00:19:06,399
But the thing is...
251
00:19:07,668 --> 00:19:09,738
that woman won't disappear.
252
00:19:10,468 --> 00:19:11,768
I keep seeing her.
253
00:19:12,809 --> 00:19:15,478
"That woman"? What woman?
254
00:19:17,909 --> 00:19:19,478
She's there too.
255
00:19:20,478 --> 00:19:21,909
In the schoolyard.
256
00:19:27,948 --> 00:19:29,319
I don't see anyone.
257
00:19:32,428 --> 00:19:35,359
Sir. It wasn't me.
258
00:19:36,659 --> 00:19:37,799
It was all...
259
00:19:40,099 --> 00:19:41,168
It was...
260
00:19:45,369 --> 00:19:46,938
all her. She did it all.
261
00:20:02,188 --> 00:20:03,289
What do you think?
262
00:20:05,889 --> 00:20:07,228
What do you mean?
263
00:20:10,059 --> 00:20:11,428
If Lee Kyung Jin said...
264
00:20:12,198 --> 00:20:14,028
that the woman did it all,
265
00:20:14,369 --> 00:20:17,268
it means she knows who the killer is, right?
266
00:20:19,909 --> 00:20:22,978
Well... If what the guard said was true.
267
00:20:23,109 --> 00:20:24,478
That means...
268
00:20:25,208 --> 00:20:28,079
Lee Kyung Jin may be an accomplice to her mom's murder.
269
00:20:34,518 --> 00:20:38,289
I don't mean to be rude and question you,
270
00:20:39,329 --> 00:20:44,129
but the victim was stabbed eight times in the neck and face.
271
00:20:44,198 --> 00:20:46,399
I mean, she was her mom.
272
00:20:46,468 --> 00:20:49,268
I don't think that's possible.
273
00:20:50,968 --> 00:20:52,268
Why does that matter?
274
00:20:53,008 --> 00:20:54,039
What?
275
00:20:54,069 --> 00:20:57,039
Why does that matter whether or not it's possible?
276
00:20:57,909 --> 00:21:00,278
I'm not sure. I just...
277
00:21:00,879 --> 00:21:04,849
I don't want to believe things like that could happen.
278
00:21:07,248 --> 00:21:09,059
- Really? - Yes.
279
00:21:12,159 --> 00:21:17,698
What if a daughter stabbed her mom eight times in the neck?
280
00:21:18,629 --> 00:21:21,768
What if things you don't want to believe actually happened?
281
00:21:23,099 --> 00:21:24,339
Would that solve it?
282
00:21:25,968 --> 00:21:28,938
Well... That's not really it.
283
00:21:29,609 --> 00:21:30,639
I just...
284
00:21:32,609 --> 00:21:34,049
don't want to imagine it.
285
00:21:34,879 --> 00:21:38,549
I don't think an ordinary kid would do something like that.
286
00:21:38,918 --> 00:21:40,518
- Is that right? - Yes.
287
00:21:43,018 --> 00:21:44,458
I disagree with you.
288
00:21:46,528 --> 00:21:50,129
There are times like this when all we have are the results.
289
00:21:51,159 --> 00:21:54,228
Horrific things that are too sickening to look at.
290
00:21:56,299 --> 00:21:58,369
It is not our job to judge...
291
00:21:58,438 --> 00:22:00,539
whether or not those things can happen.
292
00:22:02,139 --> 00:22:06,278
We circle around incidents after they occur.
293
00:22:07,379 --> 00:22:08,609
Which means...
294
00:22:09,049 --> 00:22:12,319
we don't have to dig into everyone involved...
295
00:22:12,389 --> 00:22:14,319
and expose them...
296
00:22:15,559 --> 00:22:18,188
for who they really are.
297
00:22:23,998 --> 00:22:27,728
Although you say that, you actually feel...
298
00:22:28,528 --> 00:22:30,698
the same way I do. I know that.
299
00:22:31,698 --> 00:22:32,738
Is that what you think?
300
00:22:33,208 --> 00:22:34,238
It is.
301
00:22:35,708 --> 00:22:37,278
You're right.
302
00:22:39,849 --> 00:22:40,879
Right?
303
00:22:42,319 --> 00:22:43,478
Or you may be wrong.
304
00:22:43,549 --> 00:22:44,579
What?
305
00:22:47,748 --> 00:22:48,748
What?
306
00:22:55,829 --> 00:22:58,458
(Our students swept math competitions!)
307
00:23:06,039 --> 00:23:08,438
You see "came" here.
308
00:23:08,508 --> 00:23:10,678
And up here you see...
309
00:23:10,738 --> 00:23:12,139
"had finished".
310
00:23:12,208 --> 00:23:15,149
So what goes in between? "Already".
311
00:23:15,778 --> 00:23:17,248
Sir, you have visitors.
312
00:23:17,319 --> 00:23:18,478
Okay.
313
00:23:19,418 --> 00:23:21,948
Would you ask them to wait in my office?
314
00:23:22,018 --> 00:23:23,188
I'll be done in five minutes.
315
00:23:23,258 --> 00:23:24,619
Yes, sir.
316
00:23:51,448 --> 00:23:52,819
Should I guard the door?
317
00:24:18,278 --> 00:24:21,577
This guy must love sweets.
318
00:24:23,918 --> 00:24:25,218
Want candy?
319
00:24:28,049 --> 00:24:32,928
(Sook's Chinese Restaurant)
320
00:24:37,198 --> 00:24:38,198
Hwan Kyu.
321
00:24:39,168 --> 00:24:40,369
Hwan Kyu!
322
00:24:45,768 --> 00:24:48,569
My mom says you don't go clubbing on the weekends anymore.
323
00:24:48,978 --> 00:24:50,879
- No. - What do you do then?
324
00:24:51,609 --> 00:24:53,909
I go to church and stuff now.
325
00:24:53,978 --> 00:24:56,649
Church? Really? Why the sudden change?
326
00:24:56,718 --> 00:24:58,948
You know, Jung Hyun,
327
00:24:59,688 --> 00:25:02,119
this life doesn't feel real at times.
328
00:25:02,188 --> 00:25:05,159
I feel like my existence itself is fake.
329
00:25:05,958 --> 00:25:07,389
It doesn't feel real.
330
00:25:08,659 --> 00:25:10,359
There you go again, saying weird things.
331
00:25:10,859 --> 00:25:14,099
Maybe I sniffed too much glue when I was a kid.
332
00:25:14,168 --> 00:25:16,099
Ever since then, I've been spaced out.
333
00:25:16,168 --> 00:25:19,508
So I just did all sorts of crazy stuff as you know.
334
00:25:19,569 --> 00:25:23,008
Because everything seemed meaningless.
335
00:25:24,379 --> 00:25:25,508
But strangely,
336
00:25:26,909 --> 00:25:28,008
the church...
337
00:25:28,879 --> 00:25:31,218
It's not exactly a church,
338
00:25:31,579 --> 00:25:33,549
but after I started going to that place, I got better.
339
00:25:34,018 --> 00:25:35,018
I see.
340
00:25:36,218 --> 00:25:37,619
That's a relief.
341
00:25:37,688 --> 00:25:40,028
Yes. It's all thanks to you and the boss.
342
00:25:40,629 --> 00:25:42,899
No, you're the one doing well.
343
00:25:44,329 --> 00:25:45,399
Here.
344
00:25:46,698 --> 00:25:47,799
I should get going now.
345
00:25:47,869 --> 00:25:49,839
You even gave me side dishes.
346
00:25:50,299 --> 00:25:51,539
Would you like to come in for a while?
347
00:25:52,139 --> 00:25:54,139
Since you helped me bring this all the way here.
348
00:25:55,139 --> 00:25:57,778
It's fine. I know there's nothing much to eat when you live alone.
349
00:25:58,579 --> 00:26:00,109
I still have instant coffee.
350
00:26:00,178 --> 00:26:02,149
Forget it. Eat up the side dishes,
351
00:26:02,208 --> 00:26:04,218
and tell the boss that you enjoyed it.
352
00:26:04,278 --> 00:26:05,948
She really likes hearing that.
353
00:26:06,119 --> 00:26:08,049
I will. Have a safe trip back.
354
00:26:08,418 --> 00:26:09,458
Okay.
355
00:26:09,559 --> 00:26:12,988
(Water and heater pipe cleaning)
356
00:26:48,289 --> 00:26:49,299
(May 8, cabbage kimchi)
357
00:28:13,178 --> 00:28:14,309
What is this?
358
00:28:22,488 --> 00:28:24,319
I'm sure I've seen this before.
359
00:28:36,968 --> 00:28:39,309
How strange. This changed.
360
00:28:39,369 --> 00:28:40,369
(Lee Young Duk's Genius Academy)
361
00:28:40,438 --> 00:28:41,508
How strange indeed.
362
00:28:41,569 --> 00:28:43,778
What is he doing?
363
00:28:46,508 --> 00:28:47,549
What on earth is he doing?
364
00:28:48,708 --> 00:28:51,718
The guy who just left is Lee Young Duk, right?
365
00:28:51,778 --> 00:28:54,018
Yes. I told him you're here, so why...
366
00:28:54,089 --> 00:28:55,188
Darn it.
367
00:28:59,018 --> 00:29:00,089
Lee Young Duk!
368
00:29:03,198 --> 00:29:04,329
Watch out!
369
00:29:10,168 --> 00:29:11,599
Are you okay?
370
00:29:11,668 --> 00:29:12,809
- Are you okay? - Yes.
371
00:29:23,518 --> 00:29:26,218
- That jerk... - You crazy jerk!
372
00:29:26,649 --> 00:29:27,649
Hey!
373
00:29:28,619 --> 00:29:29,718
Open the door!
374
00:29:31,789 --> 00:29:32,928
Open the door!
375
00:29:36,504 --> 00:29:37,903
Aren't you pushing it too far?
376
00:29:38,403 --> 00:29:41,173
The prosecutors will go on about dragging him all the way here.
377
00:29:41,403 --> 00:29:43,173
Let's say he's here as a witness.
378
00:29:44,004 --> 00:29:45,304
What did the hospital say?
379
00:29:46,014 --> 00:29:47,943
It's just a minor bruise. I'm fine.
380
00:29:49,213 --> 00:29:50,984
That crazy punk, why did he do that?
381
00:29:53,054 --> 00:29:54,284
There definitely is something.
382
00:29:55,054 --> 00:29:56,423
Although we don't know what that is.
383
00:29:56,484 --> 00:29:57,984
Look at him. What is he doing?
384
00:29:58,354 --> 00:29:59,953
Isn't that the seventh one?
385
00:30:00,024 --> 00:30:02,453
- Is he okay? - Let's watch for now.
386
00:30:03,463 --> 00:30:05,264
We're not empty-handed on our side today,
387
00:30:05,324 --> 00:30:06,564
and it's a waste to just let him go.
388
00:30:07,264 --> 00:30:08,393
Did you find anything?
389
00:30:21,814 --> 00:30:23,744
- Are you comfortable here? - No.
390
00:30:24,613 --> 00:30:25,844
What do you mean no?
391
00:30:26,683 --> 00:30:27,754
What are these?
392
00:30:28,183 --> 00:30:30,683
Are you setting a world record?
393
00:30:30,754 --> 00:30:32,723
I got nervous, so...
394
00:30:32,794 --> 00:30:35,594
Why would you get nervous?
395
00:30:35,653 --> 00:30:38,693
Did we handcuff you or lock you up?
396
00:30:38,764 --> 00:30:41,564
This is not that kind of place! See, even the door's unlocked.
397
00:30:41,633 --> 00:30:44,334
You can leave anytime you want.
398
00:30:44,403 --> 00:30:46,234
You're here as a witness.
399
00:30:47,873 --> 00:30:50,574
I made a mistake earlier.
400
00:30:50,643 --> 00:30:52,814
You did, didn't you? Let's talk about that.
401
00:30:55,074 --> 00:30:58,784
Thanks to you, the detective here almost kicked the bucket.
402
00:30:59,383 --> 00:31:00,453
Why did you do that?
403
00:31:01,554 --> 00:31:03,653
Well...
404
00:31:04,723 --> 00:31:08,554
I suddenly got scared, so I stepped hard on the gas,
405
00:31:08,623 --> 00:31:11,693
but the gear must've been set in reverse. I'm sorry.
406
00:31:11,764 --> 00:31:14,163
What were you scared of?
407
00:31:14,234 --> 00:31:15,433
That, you know.
408
00:31:16,064 --> 00:31:17,834
After hearing about Lee Kyung Jin,
409
00:31:18,433 --> 00:31:20,473
I was worried that I might be framed for it.
410
00:31:20,534 --> 00:31:22,804
Why would we frame you when you didn't do anything?
411
00:31:24,504 --> 00:31:25,643
Well,
412
00:31:25,703 --> 00:31:28,443
we live in a world where they even make up crimes to bring you down.
413
00:31:29,014 --> 00:31:30,244
What did you just say?
414
00:31:31,443 --> 00:31:35,084
You've been running the academy in this town for almost 14 years.
415
00:31:36,453 --> 00:31:37,484
Yes, that's right.
416
00:31:37,554 --> 00:31:38,883
Each year, more than 90 percent of the academy's students...
417
00:31:38,883 --> 00:31:40,094
get into prestigious universities.
418
00:31:40,153 --> 00:31:41,524
You're really popular in this town for that.
419
00:31:41,594 --> 00:31:42,653
Not at all.
420
00:31:43,363 --> 00:31:46,893
It's because I only accept the selected few to begin with.
421
00:31:46,963 --> 00:31:50,264
But I also heard that you sell a strange tape.
422
00:31:52,004 --> 00:31:55,673
And it's sold at a very high price. Is that right?
423
00:31:57,173 --> 00:31:58,304
How much do you sell it for?
424
00:31:59,913 --> 00:32:01,713
If you don't mind, I'd like to hear it as well.
425
00:32:09,484 --> 00:32:10,524
Well,
426
00:32:11,024 --> 00:32:12,284
can I leave?
427
00:32:13,354 --> 00:32:14,423
Pardon?
428
00:32:14,494 --> 00:32:16,324
- You're leaving without answering? - Yes.
429
00:32:16,923 --> 00:32:18,193
I've got nothing to say.
430
00:32:18,994 --> 00:32:20,393
You said I don't need to answer.
431
00:32:20,463 --> 00:32:22,534
- Then, don't answer. - What?
432
00:32:23,004 --> 00:32:25,203
- We can talk about this later. - No!
433
00:32:26,004 --> 00:32:27,703
I have nothing to say!
434
00:32:27,774 --> 00:32:29,703
What are you doing with me here?
435
00:32:29,774 --> 00:32:32,844
I was just bothered by the fact that one of the students...
436
00:32:32,913 --> 00:32:35,744
committed suicide, so I was going to cooperate!
437
00:32:35,814 --> 00:32:38,084
But you talk about the past needlessly!
438
00:32:38,143 --> 00:32:39,913
Hold on. What did you just say?
439
00:32:40,953 --> 00:32:42,254
I was going to cooperate as much as I can!
440
00:32:42,254 --> 00:32:43,453
No, before that.
441
00:32:47,024 --> 00:32:48,094
Suicide?
442
00:32:49,294 --> 00:32:50,923
Lee Kyung Jin committed suicide?
443
00:32:53,564 --> 00:32:54,594
Yes!
444
00:32:55,693 --> 00:32:56,764
What I mean is...
445
00:32:57,564 --> 00:33:00,203
I know it because I read the newspaper as well.
446
00:33:00,274 --> 00:33:01,473
What are you saying?
447
00:33:01,534 --> 00:33:04,473
The assumption of suicide was never out on the media.
448
00:33:07,274 --> 00:33:09,074
That's...
449
00:33:09,143 --> 00:33:11,643
The assumption of Lee Kyung Jin committing suicide...
450
00:33:11,713 --> 00:33:14,153
was never released to the public!
451
00:33:24,193 --> 00:33:25,824
What is wrong with him?
452
00:33:26,534 --> 00:33:28,734
Haeng Chil, bring a mop!
453
00:33:30,133 --> 00:33:32,933
Gosh, that's disgusting.
454
00:33:32,957 --> 00:33:34,957
Join Our Telegram Group @OnlyKDrama
455
00:34:10,473 --> 00:34:11,504
Excuse me.
456
00:34:12,703 --> 00:34:14,274
I'm here to see Pastor Woo.
457
00:34:14,343 --> 00:34:15,473
What is it about?
458
00:34:15,473 --> 00:34:17,814
I told you over the phone.
459
00:34:17,884 --> 00:34:19,243
I came to ask about Kim Hwan Kyu.
460
00:34:19,314 --> 00:34:21,614
He's giving a sermon right now.
461
00:34:21,683 --> 00:34:23,283
Why don't you wait?
462
00:34:25,953 --> 00:34:28,694
My dear brothers and sisters.
463
00:34:29,524 --> 00:34:34,334
Your children are currently studying at a prestigious high school.
464
00:34:34,864 --> 00:34:39,004
And they always study until late to achieve their goals.
465
00:34:39,064 --> 00:34:40,433
(Hansungbit Church)
466
00:34:40,504 --> 00:34:41,834
But do you know...
467
00:34:43,174 --> 00:34:46,614
which school keeps their lights on until the latest hour?
468
00:34:47,674 --> 00:34:49,544
Have you ever thought about that?
469
00:34:50,714 --> 00:34:52,843
Do you have the will...
470
00:34:52,913 --> 00:34:55,584
to study at least ten minutes more than your competitors?
471
00:34:56,984 --> 00:35:00,194
Joseph Choi is one of our brothers who proudly got accepted...
472
00:35:00,254 --> 00:35:04,294
to the department of dentistry at Hanguk University last year.
473
00:35:04,723 --> 00:35:06,493
And here's what he told me recently.
474
00:35:06,564 --> 00:35:10,703
He told me that he studied so hard that he almost killed himself.
475
00:35:10,763 --> 00:35:11,763
(Prayer service for CSAT examinees)
476
00:35:11,834 --> 00:35:13,533
He even put a chamber pot in his room...
477
00:35:13,634 --> 00:35:15,033
because he didn't want to waste time going to the bathroom.
478
00:35:15,234 --> 00:35:17,573
He spat out blood due to his asthma,
479
00:35:17,643 --> 00:35:20,343
but he just wiped it off and continued to study.
480
00:35:21,743 --> 00:35:25,143
He came to church very diligently.
481
00:35:25,214 --> 00:35:27,714
He asked a lot of questions and studied very hard...
482
00:35:28,453 --> 00:35:31,084
to learn the messages of the divine being.
483
00:35:32,854 --> 00:35:35,524
When was the last time Hwan Kyu came to church?
484
00:35:35,593 --> 00:35:39,524
I'm not sure. I don't think he showed up after that incident.
485
00:35:40,464 --> 00:35:42,533
What incident?
486
00:35:43,104 --> 00:35:45,234
Do you really not know?
487
00:35:46,473 --> 00:35:50,674
No, we weren't exactly close enough to share personal stories.
488
00:35:50,843 --> 00:35:53,544
That day, we held a prayer service for the victims...
489
00:35:54,214 --> 00:35:56,214
of the terror incident at Saju Station.
490
00:35:57,214 --> 00:35:59,444
As you already know,
491
00:35:59,513 --> 00:36:02,154
our church holds a prayer service for that incident every year.
492
00:36:05,154 --> 00:36:08,254
- Yes. - While listening to my sermon,
493
00:36:08,854 --> 00:36:10,924
he suddenly got up...
494
00:36:10,993 --> 00:36:13,634
- We must never forget! - and started yelling.
495
00:36:13,694 --> 00:36:16,803
No! That's not true! He's a con artist!
496
00:36:16,864 --> 00:36:18,933
He said it was all fake and that I was a con artist.
497
00:36:19,004 --> 00:36:21,774
I always knew he was a violent kid,
498
00:36:21,834 --> 00:36:23,743
but that was my first time seeing him throw a fit like that.
499
00:36:24,203 --> 00:36:26,104
Before I knew it,
500
00:36:26,174 --> 00:36:28,714
he had already hurt himself with a knife.
501
00:36:28,774 --> 00:36:30,614
It was a pretty deep wound,
502
00:36:31,044 --> 00:36:33,484
so the floor was covered in blood.
503
00:36:33,553 --> 00:36:34,783
When was that?
504
00:36:34,854 --> 00:36:37,323
Over a year ago. It was before your mother opened her restaurant.
505
00:36:37,384 --> 00:36:38,953
Do you remember...
506
00:36:39,484 --> 00:36:41,294
what triggered him?
507
00:36:42,294 --> 00:36:44,294
I don't remember exactly,
508
00:36:45,294 --> 00:36:46,893
but the prayer service for that terror incident...
509
00:36:47,234 --> 00:36:49,763
is always the same.
510
00:36:51,464 --> 00:36:52,504
How does it go?
511
00:36:53,234 --> 00:36:54,274
"We must never forget."
512
00:36:55,533 --> 00:36:59,203
"Those who died that day."
513
00:37:00,873 --> 00:37:02,343
"Those who were left behind."
514
00:37:04,913 --> 00:37:06,314
"And the person..."
515
00:37:07,783 --> 00:37:09,283
"who committed that crime."
516
00:37:46,493 --> 00:37:53,493
(Sook's Chinese Restaurant)
517
00:37:54,234 --> 00:37:56,093
(Sook's Chinese Restaurant)
518
00:37:58,634 --> 00:37:59,933
Did you find anything out?
519
00:38:00,774 --> 00:38:01,803
No.
520
00:38:02,473 --> 00:38:03,774
Did you get any calls?
521
00:38:03,843 --> 00:38:04,873
No.
522
00:38:05,944 --> 00:38:09,444
The police called and asked if we got any calls.
523
00:38:10,183 --> 00:38:12,143
Are the police officers even doing their jobs?
524
00:38:12,814 --> 00:38:14,614
This is driving me crazy.
525
00:38:15,884 --> 00:38:17,553
Let's just wait.
526
00:38:17,623 --> 00:38:20,823
Jae Young's friend is here.
527
00:38:21,453 --> 00:38:24,794
She waited over an hour for you.
528
00:38:38,073 --> 00:38:39,404
Take your time.
529
00:38:42,743 --> 00:38:43,944
- Get some rest. - Okay.
530
00:38:46,553 --> 00:38:47,854
Ta-da.
531
00:38:56,354 --> 00:38:58,524
Thank you for coming by.
532
00:39:00,663 --> 00:39:02,433
Are you doing okay?
533
00:39:02,493 --> 00:39:03,533
Me?
534
00:39:04,004 --> 00:39:06,064
I'm not sure.
535
00:39:07,533 --> 00:39:10,674
I can't really say. Things are just so hectic.
536
00:39:11,973 --> 00:39:14,373
But I should pull myself together.
537
00:39:16,243 --> 00:39:20,283
By any chance, did you get any calls from Jae Young?
538
00:39:20,553 --> 00:39:21,884
No, not yet.
539
00:39:24,024 --> 00:39:25,084
Did you eat?
540
00:39:25,154 --> 00:39:26,593
It's okay.
541
00:39:26,654 --> 00:39:28,154
No, you should eat. I'll fix something for you.
542
00:39:28,223 --> 00:39:29,794
No, it's really okay.
543
00:39:34,334 --> 00:39:36,634
Actually, to be honest,
544
00:39:38,234 --> 00:39:40,203
I came to tell you something.
545
00:39:41,303 --> 00:39:42,334
What is it?
546
00:39:43,604 --> 00:39:44,643
Well...
547
00:39:46,274 --> 00:39:49,814
Who do you think is the culprit?
548
00:39:51,913 --> 00:39:53,084
Isn't it obvious?
549
00:39:54,114 --> 00:39:57,683
You know who took Jae Young.
550
00:39:59,354 --> 00:40:00,723
Yes, I know.
551
00:40:01,453 --> 00:40:05,163
But I have a feeling that he didn't do it alone.
552
00:40:07,634 --> 00:40:08,864
What do you mean?
553
00:40:10,933 --> 00:40:15,104
Moon Sook, do you know something?
554
00:40:15,834 --> 00:40:17,104
Gosh, this is nuts.
555
00:40:17,904 --> 00:40:20,373
Jae Young said I should not tell you.
556
00:40:22,843 --> 00:40:24,743
Okay, I'll keep it a secret.
557
00:40:25,183 --> 00:40:27,754
I don't know what it is, but go on and tell me.
558
00:40:29,953 --> 00:40:31,084
Well...
559
00:40:31,854 --> 00:40:35,123
A few months ago, not too long after we became friends,
560
00:40:35,893 --> 00:40:39,323
she told me that there's something I need to know about her...
561
00:40:39,933 --> 00:40:41,334
if I wanted to be friends with her.
562
00:40:44,564 --> 00:40:46,263
She told me that her dad...
563
00:40:49,803 --> 00:40:51,104
is Cho Kyung Ho.
564
00:40:56,843 --> 00:41:00,384
So I told her not to lie.
565
00:41:00,513 --> 00:41:01,884
But she told me it was true...
566
00:41:01,953 --> 00:41:03,884
and that no one else knew about it.
567
00:41:05,154 --> 00:41:06,553
Then she told me something else.
568
00:41:10,493 --> 00:41:11,694
What did she say?
569
00:41:18,734 --> 00:41:19,803
Moon Sook.
570
00:41:22,404 --> 00:41:24,404
She told me...
571
00:41:26,004 --> 00:41:28,274
that he still contacts her.
572
00:41:30,084 --> 00:41:32,444
I have a personal question for you.
573
00:41:33,814 --> 00:41:34,984
Why Saju?
574
00:41:36,354 --> 00:41:37,783
It's your hometown.
575
00:41:39,584 --> 00:41:41,223
I don't understand.
576
00:41:41,553 --> 00:41:43,794
It's where your family lives.
577
00:41:44,723 --> 00:41:46,564
Couldn't you have chosen another location?
578
00:41:47,694 --> 00:41:48,993
What difference does it make?
579
00:41:53,064 --> 00:41:54,104
He still contacts her?
580
00:41:55,533 --> 00:41:56,573
Who contacts her?
581
00:41:58,643 --> 00:42:02,714
Her dad. He still contacts her.
582
00:42:08,384 --> 00:42:10,654
Moon Sook, that's absurd.
583
00:42:11,783 --> 00:42:13,354
You know that her dad...
584
00:42:14,453 --> 00:42:16,194
is in prison.
585
00:42:17,163 --> 00:42:18,194
Yes.
586
00:42:18,794 --> 00:42:21,763
That's why I also thought it was absurd.
587
00:42:22,234 --> 00:42:25,564
But yesterday, I suddenly remembered what Jae Young had told me.
588
00:42:29,433 --> 00:42:33,544
Apparently, one of your friends from high school...
589
00:42:33,944 --> 00:42:37,384
has been giving her letters from her dad.
590
00:42:41,913 --> 00:42:44,323
My friend? Who?
591
00:42:44,384 --> 00:42:47,194
Are you serious? She really said that to you?
592
00:42:47,993 --> 00:42:51,364
Yes, that's what she told me.
593
00:42:58,504 --> 00:43:00,604
Committing an act of terror where your family lives...
594
00:43:00,674 --> 00:43:03,073
is no different from committing a terror attack...
595
00:43:04,303 --> 00:43:05,303
elsewhere?
596
00:43:07,473 --> 00:43:10,243
Is there some kind of reason that we don't know about?
597
00:43:10,944 --> 00:43:13,783
Did you experience something as a child?
598
00:43:13,854 --> 00:43:16,654
No, it was just an easy location to conduct an experiment.
599
00:43:19,154 --> 00:43:20,194
An experiment?
600
00:43:21,424 --> 00:43:23,254
What kind of experiment are you talking about?
601
00:43:29,593 --> 00:43:34,604
Nerve gas was often used as a weapon to kill people in wars.
602
00:43:34,674 --> 00:43:38,473
What exactly was it that you wanted to find out?
603
00:43:40,044 --> 00:43:41,413
You don't understand...
604
00:43:42,314 --> 00:43:44,343
what I'm talking about.
605
00:43:46,814 --> 00:43:50,254
I'm talking about a very difficult experiment.
606
00:43:52,453 --> 00:43:54,754
And it takes a very long time...
607
00:43:56,159 --> 00:43:58,269
to finish that experiment.
608
00:44:38,497 --> 00:44:40,397
(Disinfected Area)
609
00:44:44,537 --> 00:44:45,738
Ms. Kang!
610
00:44:47,207 --> 00:44:48,508
You have a visitor!
611
00:45:22,307 --> 00:45:25,608
(Cheonyang Filtration Plant)
612
00:45:43,798 --> 00:45:46,928
I imitated a traditional cocktail I had in Tibet.
613
00:45:48,097 --> 00:45:49,968
It tastes completely different,
614
00:45:50,037 --> 00:45:51,608
but it's not bad. Try it.
615
00:45:52,068 --> 00:45:53,778
Drink that and sleep well tonight.
616
00:46:03,647 --> 00:46:04,787
Do you work late often?
617
00:46:05,388 --> 00:46:08,388
It's not just me. We take turns.
618
00:46:08,457 --> 00:46:11,327
It doesn't look like much, but we provide the water of life.
619
00:46:11,388 --> 00:46:13,457
We can't afford to let an accident happen.
620
00:46:14,597 --> 00:46:16,827
- It must be tough. - It's fine.
621
00:46:18,997 --> 00:46:22,368
You look much worse than before.
622
00:46:25,437 --> 00:46:27,707
Can I help with anything?
623
00:46:30,948 --> 00:46:33,508
Jung Hyun. Is something wrong?
624
00:46:34,347 --> 00:46:35,448
No.
625
00:46:37,787 --> 00:46:38,787
Min Jae.
626
00:46:39,718 --> 00:46:42,118
What do you think about that punk?
627
00:46:42,557 --> 00:46:43,658
Who do you mean?
628
00:46:49,798 --> 00:46:50,868
Cho Kyung Ho.
629
00:46:53,968 --> 00:46:55,698
Your brother, you mean?
630
00:46:57,738 --> 00:46:58,838
That punk...
631
00:47:00,267 --> 00:47:01,738
isn't my brother anymore.
632
00:47:02,908 --> 00:47:06,108
I never considered him family since that day.
633
00:47:08,278 --> 00:47:09,548
Others...
634
00:47:10,787 --> 00:47:13,548
won't know how much our family hates him.
635
00:47:16,258 --> 00:47:18,627
- They won't. - Even if they did know,
636
00:47:20,727 --> 00:47:21,928
when they see us,
637
00:47:24,397 --> 00:47:25,897
they'd be reminded of him.
638
00:47:29,267 --> 00:47:30,807
Everyone's different.
639
00:47:33,537 --> 00:47:34,608
Min Jae.
640
00:47:37,477 --> 00:47:40,147
This happened not long after we came back.
641
00:47:41,877 --> 00:47:43,118
Is it a coincidence?
642
00:47:44,118 --> 00:47:45,488
Jae Young got abducted, is it a coincidence as well?
643
00:47:46,017 --> 00:47:47,048
Jung Hyun.
644
00:47:51,287 --> 00:47:52,358
Should we...
645
00:47:55,397 --> 00:47:57,298
not have come back?
646
00:49:47,707 --> 00:49:51,448
Today's mental strengthening exercise ends here.
647
00:49:52,647 --> 00:49:57,287
Play this repeatedly over the remaining time you have...
648
00:49:57,687 --> 00:50:00,957
in order to continue the mental strengthening exercise.
649
00:50:02,088 --> 00:50:03,388
Thank you.
650
00:50:47,338 --> 00:50:49,968
Cho Kyung Ho, I'll ask you again.
651
00:50:50,807 --> 00:50:53,037
What is the experiment about?
652
00:50:56,738 --> 00:50:58,577
Do you not wish to answer?
653
00:51:14,258 --> 00:51:15,358
Cho Kyung Ho.
654
00:51:16,158 --> 00:51:17,528
This is very nice.
655
00:51:22,437 --> 00:51:23,468
Isn't it?
656
00:51:44,888 --> 00:51:46,187
What do you think?
657
00:51:47,428 --> 00:51:48,457
About what?
658
00:51:48,457 --> 00:51:52,068
Couldn't this be a serial murder?
659
00:51:53,298 --> 00:51:54,568
It could be.
660
00:52:00,838 --> 00:52:02,037
Are you all right?
661
00:52:11,318 --> 00:52:12,988
Did I tell you about my wife?
662
00:52:14,718 --> 00:52:16,687
No, you haven't.
663
00:52:18,658 --> 00:52:19,727
Back in 1987,
664
00:52:20,997 --> 00:52:22,597
the Saju Station terrorist attack.
665
00:52:24,827 --> 00:52:25,897
My wife...
666
00:52:28,068 --> 00:52:29,638
was there that day.
667
00:52:32,568 --> 00:52:34,477
We'd been separated at the time.
668
00:52:37,108 --> 00:52:40,508
It was just a month after my wife had moved back in.
669
00:52:47,957 --> 00:52:49,318
The day before she died,
670
00:52:51,287 --> 00:52:53,988
over something trivial I don't even remember anymore,
671
00:52:55,428 --> 00:52:57,358
I was out drinking.
672
00:52:58,028 --> 00:52:59,267
I was like that then.
673
00:53:01,068 --> 00:53:02,767
I left her alone at home.
674
00:53:05,008 --> 00:53:06,568
I drank so much.
675
00:53:08,577 --> 00:53:09,608
Every day,
676
00:53:11,147 --> 00:53:13,008
I made up an excuse.
677
00:53:15,048 --> 00:53:17,917
I came home wasted again that day as well.
678
00:53:42,138 --> 00:53:43,638
The house was empty.
679
00:53:44,778 --> 00:53:46,077
No one was home.
680
00:53:50,618 --> 00:53:52,218
- Si Jeong. - Yes?
681
00:53:53,347 --> 00:53:55,187
To this day, I still wonder...
682
00:53:55,858 --> 00:53:56,858
what if...
683
00:53:58,287 --> 00:54:01,158
What if I had gone straight home that day...
684
00:54:01,227 --> 00:54:02,928
instead of drinking alone?
685
00:54:04,327 --> 00:54:06,198
Would things have been different?
686
00:54:08,068 --> 00:54:09,068
Would she...
687
00:54:10,698 --> 00:54:12,937
still be alive today?
688
00:54:18,207 --> 00:54:20,778
The phone rang around 10am the next day,
689
00:54:21,948 --> 00:54:23,877
and I just knew.
690
00:54:25,287 --> 00:54:27,417
I was hungover and out of it,
691
00:54:28,858 --> 00:54:31,457
but I had an eerie feeling and couldn't get myself to answer it.
692
00:54:33,888 --> 00:54:35,727
The phone, which I had heard every day,
693
00:54:36,727 --> 00:54:39,097
suddenly sounded so unnerving that it gave me chills.
694
00:54:41,597 --> 00:54:44,767
I spaced out and listened to it ring for a while before answering.
695
00:54:47,008 --> 00:54:48,738
Who called?
696
00:54:50,138 --> 00:54:51,178
The hospital.
697
00:54:53,178 --> 00:54:55,977
They called as soon as they identified my wife.
698
00:54:57,147 --> 00:55:00,187
They said she was in the attack and was in critical condition.
699
00:55:03,388 --> 00:55:05,127
I still don't understand.
700
00:55:06,528 --> 00:55:08,327
Where was she going...
701
00:55:11,597 --> 00:55:13,327
that she was in the station?
702
00:55:17,167 --> 00:55:19,968
I think that short phone call changed my life.
703
00:55:20,537 --> 00:55:21,778
Ever since that day,
704
00:55:23,338 --> 00:55:26,508
my heart sinks every time I hear the phone ring.
705
00:55:29,778 --> 00:55:32,488
But when I heard the phone ring this morning,
706
00:55:35,358 --> 00:55:36,687
it was like that sound...
707
00:55:38,687 --> 00:55:40,488
was going to swallow me whole.
708
00:55:42,698 --> 00:55:45,698
It felt strangely unnerving as it did that day.
709
00:55:49,968 --> 00:55:51,008
I think...
710
00:55:52,267 --> 00:55:54,207
the events that are occurring now...
711
00:55:57,307 --> 00:55:59,147
may be much more serious...
712
00:56:00,877 --> 00:56:03,147
than we envision.
713
00:56:13,057 --> 00:56:14,187
How may I help you?
714
00:56:14,658 --> 00:56:16,897
South Gyeongsang Provincial Police, Violent Crimes Department.
715
00:56:16,957 --> 00:56:18,068
Detective Choi Hyung In and Lee Si Jeong.
716
00:56:18,127 --> 00:56:20,097
You can't drive any farther.
717
00:56:20,167 --> 00:56:21,597
You'll have to walk.
718
00:56:21,667 --> 00:56:25,167
The road is narrow and it rained like crazy yesterday.
719
00:56:25,437 --> 00:56:27,437
I think we'll have to walk.
720
00:56:27,468 --> 00:56:28,508
Okay.
721
00:56:31,847 --> 00:56:34,417
Listen from after the director's comments as you walk.
722
00:56:34,477 --> 00:56:35,877
Put the volume on max.
723
00:57:13,218 --> 00:57:15,718
Sorry. Did I wake you?
724
00:57:15,787 --> 00:57:17,687
No. I should get up.
725
00:57:17,957 --> 00:57:19,028
What time is it?
726
00:57:19,327 --> 00:57:21,327
I haven't slept this much in days.
727
00:57:21,397 --> 00:57:23,158
You didn't even sleep that much.
728
00:57:23,758 --> 00:57:25,798
I made breakfast. It's in the break room.
729
00:57:25,868 --> 00:57:26,897
Let's eat.
730
00:57:28,437 --> 00:57:29,638
What were you watching?
731
00:57:31,238 --> 00:57:33,608
You said you wanted to watch it.
732
00:57:33,667 --> 00:57:36,678
I carry it with me to give it to you when I see you.
733
00:57:37,108 --> 00:57:40,108
Look at this. We were...
734
00:57:40,548 --> 00:57:42,247
really ugly.
735
00:57:51,287 --> 00:57:54,158
Look at me. I'm ugly and I'm frowning.
736
00:57:57,798 --> 00:57:59,528
(Gyeongcheon High School Magazine Club)
737
00:58:00,667 --> 00:58:01,868
Young Seob.
738
00:58:03,238 --> 00:58:06,108
Do you remember what we took this picture with?
739
00:58:07,568 --> 00:58:10,338
The camera that Young Seob always had on him.
740
00:58:10,408 --> 00:58:12,977
He bragged like crazy that it was expensive.
741
00:58:13,347 --> 00:58:14,847
Yes, that camera.
742
00:58:15,147 --> 00:58:16,877
He bragged that it was Japanese.
743
00:58:16,948 --> 00:58:17,988
He always mentioned the price.
744
00:58:18,088 --> 00:58:20,118
"It was 100,000 yen."
745
00:58:20,187 --> 00:58:22,287
That's right. "It was 100,000 yen."
746
00:58:22,358 --> 00:58:24,118
He said it was 1,000 dollars.
747
00:58:24,727 --> 00:58:26,988
He bragged about it so much that we still remember it now.
748
00:58:27,057 --> 00:58:30,198
All of those photos were taken with this camera.
749
00:58:30,658 --> 00:58:31,798
Which photos?
750
00:58:32,568 --> 00:58:33,868
Don't you remember?
751
00:58:34,227 --> 00:58:36,798
We were totally popular with the kids back then.
752
00:58:37,908 --> 00:58:40,868
That one. It became huge after we wrote about it.
753
00:58:40,937 --> 00:58:43,508
Some kids sold our school magazine to kids from other schools.
754
00:58:43,577 --> 00:58:44,747
Don't you remember?
755
00:58:44,977 --> 00:58:47,307
We were huge.
756
00:58:48,178 --> 00:58:49,278
Which article?
757
00:58:56,488 --> 00:58:57,618
(Enigmatic Saju, 7 Secret Spots)
758
00:59:00,727 --> 00:59:05,428
(Gyeongcheon High's Magazine Staff Has Visited 7 Secret Spots.)
759
00:59:08,738 --> 00:59:13,108
Play this repeatedly over the remaining time you have...
760
00:59:13,167 --> 00:59:16,207
in order to continue the mental strengthening exercise.
761
00:59:16,278 --> 00:59:17,877
Thank you.
762
00:59:23,017 --> 00:59:26,347
(Police, Lee Si Jeong)
763
01:00:03,917 --> 01:00:06,057
No!
764
01:00:06,957 --> 01:00:09,658
No!
765
01:00:09,997 --> 01:00:12,468
That can't be my daughter!
766
01:00:12,528 --> 01:00:16,497
That can't be my daughter!
767
01:00:16,568 --> 01:00:18,338
No!
768
01:00:19,338 --> 01:00:22,977
No!
769
01:01:19,727 --> 01:01:20,798
This was it.
770
01:01:21,744 --> 01:01:22,774
What?
771
01:01:23,897 --> 01:01:25,408
What I was forgetting.
772
01:01:28,477 --> 01:01:29,738
This was it.
773
01:03:15,718 --> 01:03:17,618
(Hometown)
774
01:03:17,917 --> 01:03:20,147
It was never just a murder incident out in the suburbs.
775
01:03:20,548 --> 01:03:22,287
We started off on the wrong track.
776
01:03:22,787 --> 01:03:24,658
What is it that you want to know?
777
01:03:24,928 --> 01:03:26,627
Even if it was over ten years ago,
778
01:03:26,928 --> 01:03:29,497
how could we forget something like this?
779
01:03:29,557 --> 01:03:31,298
There's something you've forgotten.
780
01:03:31,568 --> 01:03:34,667
That woman exists at a place where things are upside down.
781
01:03:38,167 --> 01:03:41,037
By any chance, did that person do all this?
782
01:03:41,108 --> 01:03:43,077
You still should've told me!
783
01:03:43,338 --> 01:03:45,707
Things can never go back to how they were before.
53931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.