Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,001
Join Our Telegram Group @OnlyKDrama
2
00:00:53,632 --> 00:00:57,959
(Hometown)
3
00:00:58,059 --> 00:00:59,559
(All characters, places, institutions, incidents,)
4
00:00:59,630 --> 00:01:00,990
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
5
00:01:01,429 --> 00:01:04,359
(Saju Station, South Gyeongsang, October 6, 1987)
6
00:01:07,569 --> 00:01:10,969
(Saju Station)
7
00:01:50,579 --> 00:01:52,650
(Saju City, South Gyeongsang, July 12, 1999)
8
00:01:55,159 --> 00:01:57,928
(Nursing Hospital)
9
00:01:57,999 --> 00:01:59,168
Where would you like to greet your first day...
10
00:01:59,228 --> 00:02:02,368
of the new millennium, the year 2000?
11
00:02:02,638 --> 00:02:04,469
In order to see the sunrise of the year 2000,
12
00:02:04,538 --> 00:02:06,409
many famous spots such as Jeongdongjin...
13
00:02:10,444 --> 00:02:14,845
It's a really nice chicken place.
14
00:02:14,921 --> 00:02:18,162
Will you just call your family?
15
00:02:19,031 --> 00:02:22,531
I think there's someone...
16
00:02:22,602 --> 00:02:23,932
in our bathroom.
17
00:02:24,001 --> 00:02:26,731
What? There's someone in your what?
18
00:02:26,802 --> 00:02:28,402
(Let's maintain social order.)
19
00:02:28,471 --> 00:02:31,841
Ever since a few days ago, there's been someone...
20
00:02:31,912 --> 00:02:34,641
- I told him to do it. - Hey, deal with him.
21
00:02:35,281 --> 00:02:38,251
You guys work so hard, so I ordered some chicken.
22
00:02:38,311 --> 00:02:40,052
My gosh, will you stop?
23
00:02:40,111 --> 00:02:43,522
- We can just eat it here. - Why don't you fill in this form?
24
00:02:43,921 --> 00:02:44,921
Okay.
25
00:02:47,721 --> 00:02:49,861
Is there someone home?
26
00:02:51,762 --> 00:02:52,792
No.
27
00:02:53,592 --> 00:02:55,662
But my mom will be home soon.
28
00:02:55,731 --> 00:02:57,532
Then why didn't you come with her?
29
00:02:58,671 --> 00:02:59,731
My mom...
30
00:03:00,801 --> 00:03:03,241
- My mom says there's no one. - What do you mean?
31
00:03:03,771 --> 00:03:04,872
My mom...
32
00:03:05,842 --> 00:03:07,211
can't see that woman.
33
00:03:09,681 --> 00:03:11,141
What are you talking about?
34
00:03:11,752 --> 00:03:13,481
I thought there was someone in your bathroom.
35
00:03:14,181 --> 00:03:16,722
- Was it a woman? - My mom says there's no one.
36
00:03:18,891 --> 00:03:20,352
That's why I came instead.
37
00:03:21,292 --> 00:03:24,262
I want you to come and see.
38
00:03:24,322 --> 00:03:26,231
What do you mean?
39
00:03:26,792 --> 00:03:28,961
Are you sure you're okay?
40
00:03:29,262 --> 00:03:30,731
What? You're already on your way?
41
00:03:30,801 --> 00:03:33,401
My gosh, it's pouring outside.
42
00:03:35,102 --> 00:03:36,701
I get that he ordered chicken,
43
00:03:36,771 --> 00:03:39,671
but why would you send someone to have it delivered?
44
00:03:39,741 --> 00:03:41,611
Hey, fill in the form.
45
00:03:43,290 --> 00:03:44,360
Hello?
46
00:03:45,330 --> 00:03:46,429
Where?
47
00:03:47,730 --> 00:03:49,570
Right by Yeongwon tollgate?
48
00:03:49,800 --> 00:03:53,270
Yes. We can go right away.
49
00:03:53,339 --> 00:03:55,369
(Public Service and Order)
50
00:03:59,210 --> 00:04:00,309
Did you order chicken?
51
00:04:00,510 --> 00:04:02,450
Hey, you're here!
52
00:04:15,429 --> 00:04:16,429
Mom.
53
00:04:19,629 --> 00:04:20,629
Mom.
54
00:04:30,740 --> 00:04:31,809
You're home.
55
00:04:31,879 --> 00:04:33,379
Where were you? It's pouring outside.
56
00:04:35,510 --> 00:04:37,379
Mom, are you running a bath?
57
00:04:37,450 --> 00:04:38,980
Yes. Why?
58
00:04:39,050 --> 00:04:40,619
Why would you run a bath?
59
00:04:40,679 --> 00:04:42,189
What did I tell you last time?
60
00:04:42,249 --> 00:04:44,790
What are you saying? I'm tired.
61
00:04:44,820 --> 00:04:46,119
I need to take a bath.
62
00:04:46,390 --> 00:04:48,189
What if she's in there?
63
00:04:48,260 --> 00:04:49,890
What are you talking about? There's no one there.
64
00:04:49,960 --> 00:04:51,230
Just don't go inside.
65
00:04:51,290 --> 00:04:52,760
Don't turn off the faucet like you did last time.
66
00:06:23,719 --> 00:06:25,589
Kyung Jin, what are you doing?
67
00:06:31,029 --> 00:06:33,000
What are you doing? Are you taking a bath?
68
00:06:33,729 --> 00:06:36,029
Open the door. Are you sick?
69
00:06:40,640 --> 00:06:41,669
What?
70
00:06:44,010 --> 00:06:46,739
What are you saying? Open the door!
71
00:07:15,210 --> 00:07:18,169
(Hometown: The Woman in the Bathtub)
72
00:07:22,080 --> 00:07:23,109
I'm sorry.
73
00:07:23,180 --> 00:07:24,310
(Episode 1)
74
00:07:24,380 --> 00:07:26,750
But can you open the door for me?
75
00:07:36,390 --> 00:07:37,489
Can you...
76
00:07:38,529 --> 00:07:39,930
open it a little more?
77
00:07:43,130 --> 00:07:45,839
If it's okay with you, can you leave it open all the way?
78
00:07:53,479 --> 00:07:55,039
While I was at the hospital,
79
00:07:58,210 --> 00:08:00,380
it seems like my condition has gotten worse.
80
00:08:01,120 --> 00:08:03,549
I get claustrophobic whenever I'm in a cramped space.
81
00:08:04,750 --> 00:08:08,690
Do you feel better?
82
00:08:09,690 --> 00:08:11,229
I still haven't fully recovered,
83
00:08:12,760 --> 00:08:14,060
but I'm doing a lot better.
84
00:08:14,960 --> 00:08:16,870
I'm sorry. You're obviously still recovering.
85
00:08:17,700 --> 00:08:21,239
I feel bad for doing this considering your condition.
86
00:08:22,339 --> 00:08:23,339
It's okay.
87
00:08:26,739 --> 00:08:28,979
I have trouble sleeping at night,
88
00:08:30,109 --> 00:08:31,250
but that's about it.
89
00:08:31,750 --> 00:08:33,549
Is it because of the accident...
90
00:08:34,520 --> 00:08:37,620
that occurred at the filtration plant in Cheonyang?
91
00:08:44,130 --> 00:08:45,599
Not necessarily.
92
00:08:47,830 --> 00:08:48,969
After the incident,
93
00:08:49,899 --> 00:08:52,339
I finally quit drinking.
94
00:08:55,239 --> 00:08:57,270
It could be a withdrawal symptom.
95
00:09:17,290 --> 00:09:18,290
So,
96
00:09:19,499 --> 00:09:20,930
shall we start?
97
00:09:22,469 --> 00:09:25,540
You want to know what happened before the Cheonyang Plant case?
98
00:09:25,940 --> 00:09:27,639
Yes, that's right.
99
00:09:30,109 --> 00:09:32,940
Then where should I begin?
100
00:09:34,310 --> 00:09:35,680
Can I tell you...
101
00:09:35,979 --> 00:09:38,349
what I remember of the case in chronological order?
102
00:09:38,410 --> 00:09:40,320
Yes, I'd appreciate that.
103
00:09:44,019 --> 00:09:45,560
The first incident.
104
00:09:47,759 --> 00:09:49,989
I believe it happened in July. Am I right?
105
00:09:51,190 --> 00:09:52,599
(Background and Cases: Cho Kyung Ho)
106
00:09:52,759 --> 00:09:56,670
(Saju City Serial Murders)
107
00:09:56,769 --> 00:09:59,170
You're right. It happened on July 12.
108
00:09:59,999 --> 00:10:01,099
As you know,
109
00:10:02,540 --> 00:10:04,609
I'm with the South Gyeongsang Provincial Police's...
110
00:10:04,670 --> 00:10:06,109
Violent Crimes Department.
111
00:10:07,879 --> 00:10:08,879
Last year,
112
00:10:10,280 --> 00:10:12,219
I was assigned a new partner.
113
00:10:13,119 --> 00:10:15,450
He was learning the ropes and getting settled in,
114
00:10:17,320 --> 00:10:18,690
and we were busy.
115
00:10:20,660 --> 00:10:22,229
This is unrelated,
116
00:10:22,589 --> 00:10:25,229
but right around the time the first victim was found,
117
00:10:25,300 --> 00:10:27,629
I remember it rained heavily.
118
00:10:27,729 --> 00:10:29,030
As you know,
119
00:10:29,099 --> 00:10:31,430
this year's rainy season was extra bad.
120
00:10:31,999 --> 00:10:34,300
The rain just would not stop.
121
00:10:35,269 --> 00:10:38,469
Lee Si Jeong. The partner I just told you about.
122
00:10:40,139 --> 00:10:41,509
The new guy.
123
00:10:42,109 --> 00:10:44,280
His name is Lee Si Jeong.
124
00:10:46,019 --> 00:10:48,080
If it rained heavily,
125
00:10:48,349 --> 00:10:50,190
it made morning traffic worse,
126
00:10:51,849 --> 00:10:54,820
so he always picked me up, so we'd go to work together.
127
00:10:56,389 --> 00:10:58,259
We both lived in the city center of Saju,
128
00:10:59,099 --> 00:11:01,129
so I thought it was because he lived close to me.
129
00:11:01,200 --> 00:11:02,330
I found out...
130
00:11:04,099 --> 00:11:06,739
the reason he and his new wife found a home in the city...
131
00:11:06,800 --> 00:11:08,499
was because of me.
132
00:11:12,109 --> 00:11:14,540
I guess he was full of enthusiasm.
133
00:11:16,609 --> 00:11:18,109
He'd have wanted to...
134
00:11:19,050 --> 00:11:21,349
ask questions on our way to and from work.
135
00:11:24,150 --> 00:11:25,150
Okay.
136
00:11:28,889 --> 00:11:30,030
It's strange.
137
00:11:32,599 --> 00:11:34,830
Such trivial memories like that...
138
00:11:36,700 --> 00:11:38,030
are still so clear.
139
00:11:44,170 --> 00:11:45,410
The past summer...
140
00:11:48,780 --> 00:11:51,109
changed me completely.
141
00:11:54,749 --> 00:11:56,450
(Daily News)
142
00:11:58,650 --> 00:12:02,290
(Men and Women's Clothing, Alterations)
143
00:12:02,359 --> 00:12:04,560
(Good Friends Bar, Blowfish Restaurant)
144
00:12:21,310 --> 00:12:24,310
Hyung In. Can I ask you something?
145
00:12:24,780 --> 00:12:28,320
What will you do at the change of the year?
146
00:12:29,820 --> 00:12:31,719
What does that mean?
147
00:12:32,290 --> 00:12:34,019
You know, when people...
148
00:12:34,089 --> 00:12:36,330
count down to midnight then celebrate the new year.
149
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
I don't know.
150
00:12:39,400 --> 00:12:41,629
I don't care much about that.
151
00:12:41,700 --> 00:12:42,999
Do you not?
152
00:12:43,300 --> 00:12:47,499
Then have you heard about "Y2K"?
153
00:12:47,839 --> 00:12:48,839
What?
154
00:12:49,969 --> 00:12:52,410
It's on TV all the time. Don't you know?
155
00:12:52,540 --> 00:12:54,639
Next year, all the computers...
156
00:12:55,040 --> 00:12:56,749
will think the year 2000 is the year 1000,
157
00:12:56,810 --> 00:12:58,749
causing massive problems.
158
00:12:58,979 --> 00:12:59,979
So what?
159
00:13:00,349 --> 00:13:02,989
I heard there will be serious problems.
160
00:13:03,050 --> 00:13:05,519
Nuclear missiles will go off, power plants will halt,
161
00:13:05,589 --> 00:13:07,460
and money in banks will disappear.
162
00:13:07,859 --> 00:13:09,160
There'll be a huge mess,
163
00:13:09,489 --> 00:13:11,859
and the world as we know it will end.
164
00:13:12,530 --> 00:13:15,830
But I guess lots of people want that to happen.
165
00:13:15,900 --> 00:13:17,900
They want the world to collapse.
166
00:13:18,629 --> 00:13:20,400
- Detective Lee. - Yes?
167
00:13:21,099 --> 00:13:22,540
Is everything okay?
168
00:13:25,109 --> 00:13:26,739
Well, the truth is,
169
00:13:27,210 --> 00:13:29,580
I'll give you a heads-up in case I mess up today.
170
00:13:30,410 --> 00:13:32,280
- This is my first. - First what?
171
00:13:32,349 --> 00:13:33,450
First murder.
172
00:13:33,879 --> 00:13:35,450
I feel...
173
00:13:35,920 --> 00:13:38,089
so nervous, and that's why I'm talking nonsense.
174
00:13:40,489 --> 00:13:41,489
Is that so?
175
00:13:42,460 --> 00:13:45,060
Yes. So is there...
176
00:13:45,599 --> 00:13:49,570
something you could tell me, like tips or warnings or advice?
177
00:13:52,540 --> 00:13:54,269
Here is some advice.
178
00:13:54,700 --> 00:13:55,710
What is it?
179
00:13:56,670 --> 00:13:58,410
Until we reach the scene,
180
00:13:59,509 --> 00:14:01,879
keep quiet in the car.
181
00:14:07,119 --> 00:14:08,119
Got it.
182
00:14:21,030 --> 00:14:24,229
(Seogyeong-dong Office)
183
00:14:25,969 --> 00:14:30,839
(Police)
184
00:14:31,239 --> 00:14:34,310
(911 Emergency Rescue)
185
00:14:51,190 --> 00:14:52,190
Come on in.
186
00:14:54,660 --> 00:14:56,869
You haven't located the victim's husband yet, right?
187
00:14:56,930 --> 00:14:59,499
Not yet. He's in Japan on a business trip,
188
00:14:59,570 --> 00:15:00,869
but we talked to him.
189
00:15:00,940 --> 00:15:03,170
But the weather's so bad,
190
00:15:03,239 --> 00:15:04,769
the airport's shut down.
191
00:15:05,070 --> 00:15:06,639
He can't get back until tomorrow.
192
00:15:10,879 --> 00:15:14,450
Was the Mobile Detective Unit allocated this case that fast?
193
00:15:14,879 --> 00:15:16,450
It's pretty rare.
194
00:15:16,519 --> 00:15:18,989
The new name is MIU, Mobile Investigation Unit.
195
00:15:19,060 --> 00:15:20,320
Oh, is that so?
196
00:15:20,619 --> 00:15:23,060
You were in the MDU just a few months ago.
197
00:15:24,089 --> 00:15:26,129
The name got changed less than a month ago.
198
00:15:26,200 --> 00:15:28,030
Our squad chief's going crazy,
199
00:15:28,099 --> 00:15:30,300
trying to impress the commissioner while he can.
200
00:15:30,369 --> 00:15:32,129
That's why we're here so fast.
201
00:15:32,200 --> 00:15:34,739
Why do you always change your name? It's confusing.
202
00:15:34,800 --> 00:15:35,940
My point exactly.
203
00:15:36,210 --> 00:15:37,969
- Detective. - Yes?
204
00:15:38,040 --> 00:15:40,580
Is it hot in here? Why are you sweating?
205
00:15:41,280 --> 00:15:44,080
Is that so? Am I sweating?
206
00:15:44,910 --> 00:15:46,180
- It's rain. - Get over here.
207
00:15:46,249 --> 00:15:47,249
Yes, sir.
208
00:15:47,879 --> 00:15:50,219
Will you lead the way?
209
00:15:50,290 --> 00:15:53,219
Pardon? I was about to head back to the station.
210
00:15:53,290 --> 00:15:54,989
- I'm busy. - What?
211
00:15:55,060 --> 00:15:56,560
- Bye. - Oh...
212
00:15:57,830 --> 00:15:58,930
Darn it.
213
00:16:08,900 --> 00:16:11,070
Did you secure Lee Kyung Jin, the victim's daughter?
214
00:16:11,139 --> 00:16:12,780
No, not yet.
215
00:16:15,009 --> 00:16:16,009
Is the cause of death...
216
00:16:16,609 --> 00:16:19,479
excessive bleeding from the cut around the neck?
217
00:16:19,719 --> 00:16:22,080
Yes. On the victim's face and neck,
218
00:16:22,150 --> 00:16:25,249
we found around eight knife wounds.
219
00:16:25,989 --> 00:16:27,320
Let's see the weapon.
220
00:16:27,719 --> 00:16:29,889
We haven't found it yet.
221
00:16:34,830 --> 00:16:36,830
The size of the wound tells me...
222
00:16:36,900 --> 00:16:40,099
it's a small knife but with a sharp blade and tip.
223
00:16:42,410 --> 00:16:44,509
Lividity on the thighs and calves...
224
00:16:44,570 --> 00:16:47,180
show she was put in the tub after being fatally stabbed.
225
00:17:03,989 --> 00:17:07,700
You think it was a planned theft and murder?
226
00:17:07,900 --> 00:17:10,430
Yes. The killing was excessive,
227
00:17:10,570 --> 00:17:13,400
so that's what I think it was at the moment.
228
00:17:13,700 --> 00:17:15,499
When the husband gets back,
229
00:17:16,009 --> 00:17:18,440
we can ask if anyone had a grudge against his wife.
230
00:17:18,509 --> 00:17:19,509
Right.
231
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
As soon as he lands in Korea,
232
00:17:21,509 --> 00:17:23,009
we'll bring him in.
233
00:17:23,080 --> 00:17:26,119
That's important too, but what's more urgent...
234
00:17:26,550 --> 00:17:29,119
is locating the victim's daughter.
235
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
What?
236
00:17:30,920 --> 00:17:33,060
Are you saying she could be in danger too?
237
00:17:33,089 --> 00:17:34,519
Yes, she could be.
238
00:17:35,359 --> 00:17:36,830
Darn it.
239
00:17:38,030 --> 00:17:41,129
Well, I think we're up against the clock.
240
00:17:41,499 --> 00:17:43,969
I have reporters calling me already.
241
00:17:45,099 --> 00:17:48,170
How do those dung flies get the scent so quickly?
242
00:17:48,540 --> 00:17:51,670
I told you many times. If we don't nail the killer fast,
243
00:17:52,210 --> 00:17:54,009
we're the ones to pay for it.
244
00:18:03,549 --> 00:18:05,890
(Science Lab)
245
00:18:43,289 --> 00:18:44,590
What are you doing here?
246
00:18:45,390 --> 00:18:46,860
Sorry.
247
00:18:47,860 --> 00:18:51,700
We're trying to boil some water.
248
00:18:57,340 --> 00:18:58,340
(Information)
249
00:18:58,340 --> 00:19:01,809
You seemed close to Lee Kyung Jin. You are, right?
250
00:19:01,880 --> 00:19:03,110
She often comes at night.
251
00:19:03,779 --> 00:19:04,910
What class are you in?
252
00:19:05,249 --> 00:19:07,150
Aren't you in the same class?
253
00:19:07,219 --> 00:19:09,249
I'm not, but she is.
254
00:19:09,590 --> 00:19:11,650
Really? Are you two close?
255
00:19:11,719 --> 00:19:13,090
She's a good kid.
256
00:19:13,460 --> 00:19:16,229
She always brings me food.
257
00:19:16,430 --> 00:19:19,930
And she brings me tapes for me to listen to.
258
00:19:22,299 --> 00:19:25,370
I thought Kyung Jin was a big jerk,
259
00:19:26,370 --> 00:19:28,600
but she brings lots of stuff for the security guard.
260
00:19:28,999 --> 00:19:30,269
She's really nice.
261
00:19:30,340 --> 00:19:32,309
Hey. Don't say that.
262
00:19:32,539 --> 00:19:34,809
She badmouths you to everyone.
263
00:19:35,509 --> 00:19:38,150
Her grades were all she had,
264
00:19:38,210 --> 00:19:40,479
and she suddenly lost her place on top to a transfer student.
265
00:19:40,549 --> 00:19:42,450
- Of course, she despises her. - What a freak.
266
00:19:43,150 --> 00:19:45,549
I heard she started at Lee Young Duk's Academy.
267
00:19:45,620 --> 00:19:47,360
Did you know?
268
00:19:47,460 --> 00:19:49,660
Why Lee Young Duk's Genius Academy is such a big deal?
269
00:19:49,729 --> 00:19:51,059
I heard you can't get in...
270
00:19:51,130 --> 00:19:52,460
even if you apply six months in advance.
271
00:19:52,529 --> 00:19:53,559
Really?
272
00:19:54,360 --> 00:19:55,799
The truth is...
273
00:19:56,999 --> 00:19:59,640
that the academy gets our school-wide exam questions...
274
00:19:59,700 --> 00:20:02,640
and records them onto a tape and gives it to them right before.
275
00:20:02,940 --> 00:20:04,670
What? That's ridiculous.
276
00:20:05,039 --> 00:20:08,009
Lee Young Duk was a teacher here.
277
00:20:08,380 --> 00:20:10,979
Some of his colleagues must still be here.
278
00:20:11,249 --> 00:20:13,850
So I was thinking... Why don't we dig into...
279
00:20:13,920 --> 00:20:17,289
Lee Young Duk's Genius Academy for this semester's school magazine?
280
00:20:17,749 --> 00:20:20,059
How long will we make mix tapes?
281
00:20:20,360 --> 00:20:23,160
Hey. If we do, that freak Kyung Jin...
282
00:20:23,229 --> 00:20:25,059
may put cyanide in our lunch.
283
00:20:26,960 --> 00:20:29,769
Look at this girl. She doesn't know what cyanide is...
284
00:20:29,829 --> 00:20:30,999
and is laughing.
285
00:20:39,419 --> 00:20:42,989
(Broadcasting Studio)
286
00:20:46,620 --> 00:20:48,390
(Gyeongcheon Girls Middle School)
287
00:21:04,739 --> 00:21:06,479
How have you been?
288
00:21:06,909 --> 00:21:09,310
Our fun summer vacation is over,
289
00:21:09,610 --> 00:21:11,110
and school is back in session.
290
00:21:11,810 --> 00:21:13,620
But it's like there's a hole in the sky.
291
00:21:13,679 --> 00:21:15,280
When will the monsoon end?
292
00:21:16,320 --> 00:21:18,989
At this rate, we'll be dragged off to class...
293
00:21:19,050 --> 00:21:21,590
without being able to dip our feet in the stream.
294
00:21:22,659 --> 00:21:25,159
That is why I want to console you...
295
00:21:25,229 --> 00:21:29,400
and soothe your pain with music,
296
00:21:29,469 --> 00:21:32,769
which is why I put together mix tape number 13.
297
00:21:33,870 --> 00:21:37,370
Okay, then. I'll read a letter from a student...
298
00:21:37,439 --> 00:21:39,280
and play you the music.
299
00:21:41,280 --> 00:21:43,350
"Hello. I'm in class 1-2."
300
00:21:43,409 --> 00:21:45,550
"My name is Mad Sour."
301
00:21:45,610 --> 00:21:46,620
Mad Sour?
302
00:21:46,719 --> 00:21:48,919
- What is your concern? - This?
303
00:21:49,590 --> 00:21:51,050
Put some more thought into the letters.
304
00:21:51,120 --> 00:21:52,919
No one listens to them anyway.
305
00:21:52,989 --> 00:21:54,590
"I want to go..."
306
00:21:54,659 --> 00:21:56,290
Why do we always include them?
307
00:21:57,130 --> 00:21:59,600
"I want to play in the stream."
308
00:22:01,229 --> 00:22:02,330
Oh my gosh.
309
00:22:03,100 --> 00:22:05,330
Who is that? The security guard?
310
00:22:06,040 --> 00:22:07,100
Who is it?
311
00:22:34,300 --> 00:22:36,169
(Broadcasting. Do not enter.)
312
00:23:06,300 --> 00:23:08,360
I like mix tape number eight.
313
00:23:08,429 --> 00:23:09,469
Me too.
314
00:23:12,969 --> 00:23:14,939
Aren't my niece's friends impressive?
315
00:23:14,999 --> 00:23:16,969
Didn't Jae Young come in first last time?
316
00:23:20,009 --> 00:23:21,310
This way.
317
00:23:22,280 --> 00:23:23,310
Be careful.
318
00:23:27,979 --> 00:23:30,419
- Are you almost done? - Yes, almost.
319
00:23:30,620 --> 00:23:33,120
Then let Hwan Kyu finish. Come out.
320
00:23:33,189 --> 00:23:34,719
Why? I'll go out once I finish.
321
00:23:34,790 --> 00:23:36,090
Come out now.
322
00:23:38,530 --> 00:23:40,229
- Hwan Kyu? - Okay.
323
00:23:45,900 --> 00:23:48,340
This is my daughter. She's helping me out.
324
00:23:48,739 --> 00:23:49,769
Say hi.
325
00:23:50,169 --> 00:23:53,409
This is Pastor Woo Sung Min of Hansungbit Church.
326
00:23:53,479 --> 00:23:54,939
This is Deacon Yang,
327
00:23:55,009 --> 00:23:56,909
Deacon Cho, and Deacon Kim.
328
00:23:57,610 --> 00:23:59,850
They came all the way here to eat.
329
00:24:00,979 --> 00:24:02,019
Hello.
330
00:24:02,749 --> 00:24:03,850
You must be tired.
331
00:24:04,120 --> 00:24:05,989
Not at all. Thank you for coming.
332
00:24:06,050 --> 00:24:07,090
As we should.
333
00:24:07,989 --> 00:24:11,759
We know how hard Deacon Jung works day and night.
334
00:24:11,830 --> 00:24:14,429
Thank you, Pastor Woo.
335
00:24:14,999 --> 00:24:17,100
- Please have a seat. - Thank you.
336
00:24:21,400 --> 00:24:24,709
I was worried a lot at first.
337
00:24:26,070 --> 00:24:27,640
So were the other church members.
338
00:24:30,650 --> 00:24:34,320
There are still many people in this town...
339
00:24:34,620 --> 00:24:37,650
who don't want to remember what happened that day.
340
00:24:41,060 --> 00:24:43,229
To be blunt, who would?
341
00:24:43,860 --> 00:24:46,259
I was very concerned when you returned...
342
00:24:46,900 --> 00:24:48,429
and came back to the church.
343
00:24:49,969 --> 00:24:53,600
But I've heard about how hard you and your daughter...
344
00:24:53,669 --> 00:24:55,739
have been serving...
345
00:24:56,100 --> 00:24:59,610
and dedicated yourselves to the community.
346
00:24:59,709 --> 00:25:01,610
- Yes. - You're doing great.
347
00:25:02,040 --> 00:25:06,249
Now, I think it's a very good thing that the two of you returned.
348
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
My gosh.
349
00:25:08,120 --> 00:25:10,719
Thank you so much for saying that.
350
00:25:13,320 --> 00:25:15,120
You must serve...
351
00:25:15,189 --> 00:25:17,090
the community as well.
352
00:25:17,560 --> 00:25:18,630
Yes, of course.
353
00:25:19,189 --> 00:25:22,759
You must come to church every Sunday without fail as well.
354
00:25:23,600 --> 00:25:24,699
- Yes, sir. - You must...
355
00:25:25,729 --> 00:25:27,739
ask the Lord for forgiveness.
356
00:25:30,870 --> 00:25:32,370
And you can start over.
357
00:25:32,909 --> 00:25:36,580
Yes. You can start everything over from the beginning.
358
00:25:37,580 --> 00:25:38,810
That will do.
359
00:25:46,019 --> 00:25:49,630
(Sook's Chinese Restaurant)
360
00:25:56,600 --> 00:25:58,630
Why are you at it again?
361
00:25:59,570 --> 00:26:00,699
Just one.
362
00:26:01,699 --> 00:26:02,800
It was tough, wasn't it?
363
00:26:03,310 --> 00:26:05,840
No. Why would it be?
364
00:26:06,909 --> 00:26:10,110
Some people at our church lost their children that day.
365
00:26:12,080 --> 00:26:14,749
But they're letting us live here...
366
00:26:16,050 --> 00:26:17,689
because that's what we want.
367
00:26:18,850 --> 00:26:20,060
That's very generous.
368
00:26:20,719 --> 00:26:22,189
We should be grateful.
369
00:26:27,130 --> 00:26:28,159
Sure.
370
00:26:30,729 --> 00:26:31,830
Where are you going?
371
00:26:32,229 --> 00:26:33,499
Are you going to pick up the kid?
372
00:26:34,199 --> 00:26:35,300
(Sook's Chinese Restaurant)
373
00:26:35,370 --> 00:26:36,370
I'll be back soon.
374
00:26:50,650 --> 00:26:52,959
Hey, that cassette tape earlier...
375
00:26:53,459 --> 00:26:55,320
seems really strange.
376
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
- Why? - Think about it.
377
00:26:59,259 --> 00:27:01,759
Why would someone come to the school during a vacation...
378
00:27:01,830 --> 00:27:03,400
to give it to us secretly?
379
00:27:04,330 --> 00:27:05,699
It's a tip.
380
00:27:05,769 --> 00:27:06,900
(Gyeongcheon Girls Middle School)
381
00:27:06,969 --> 00:27:08,040
I don't know.
382
00:27:08,640 --> 00:27:09,769
Listen.
383
00:27:10,169 --> 00:27:13,540
If this really is a tape of our exam questions,
384
00:27:14,209 --> 00:27:17,009
we can get that academy using this as evidence.
385
00:27:18,880 --> 00:27:20,050
Why are you laughing?
386
00:27:20,580 --> 00:27:22,050
You seem excited.
387
00:27:24,449 --> 00:27:25,590
Can you tell?
388
00:27:26,820 --> 00:27:29,489
I thought the broadcasting club would do something cool,
389
00:27:30,459 --> 00:27:32,030
but we have to play Mozart...
390
00:27:32,090 --> 00:27:33,659
during lunchtime...
391
00:27:33,729 --> 00:27:35,699
when other kids eat and pass out.
392
00:27:36,900 --> 00:27:39,999
You know, I had no idea at first that Mozart was the name...
393
00:27:40,070 --> 00:27:41,739
of a person.
394
00:27:44,939 --> 00:27:47,040
I always have to write fake letters...
395
00:27:47,110 --> 00:27:48,380
that no one ever sends.
396
00:27:49,650 --> 00:27:51,380
When I told you to join the broadcasting club...
397
00:27:51,449 --> 00:27:53,179
when you first transferred in,
398
00:27:53,249 --> 00:27:54,479
you didn't expect that either, did you?
399
00:27:55,780 --> 00:27:59,659
You're right. I was completely scammed.
400
00:28:05,360 --> 00:28:07,100
See you. Let's talk later.
401
00:28:09,030 --> 00:28:10,030
Bye.
402
00:28:10,999 --> 00:28:12,769
- Was it tiring getting hard? - No.
403
00:28:13,769 --> 00:28:14,800
There.
404
00:28:16,509 --> 00:28:17,610
Give me your bag.
405
00:28:33,090 --> 00:28:35,860
(Sook's Chinese Restaurant)
406
00:28:44,999 --> 00:28:50,009
(Sook's Chinese Restaurant)
407
00:29:11,189 --> 00:29:12,759
Is it already Tuesday?
408
00:29:12,830 --> 00:29:15,459
That's right, the day of fried dumplings is back.
409
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
Looks good.
410
00:29:21,070 --> 00:29:22,370
How is it?
411
00:29:23,340 --> 00:29:26,340
Anything interesting for the broadcasting club's quartet?
412
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
Was there?
413
00:29:33,009 --> 00:29:34,150
Unfortunately,
414
00:29:35,249 --> 00:29:36,749
nothing happened.
415
00:29:36,850 --> 00:29:37,850
Gosh.
416
00:29:39,590 --> 00:29:42,060
I actually have something to confess.
417
00:29:42,360 --> 00:29:44,659
I was persuaded by my niece, so in the end...
418
00:29:46,189 --> 00:29:47,199
Ta-Da.
419
00:29:49,999 --> 00:29:52,969
Gosh, you said you're not going to paste it!
420
00:29:53,370 --> 00:29:56,040
Do you know how dejected you looked when you heard that?
421
00:29:56,400 --> 00:29:59,209
You looked like a poor abandoned puppy.
422
00:29:59,610 --> 00:30:00,810
You made my heart go soft.
423
00:30:04,650 --> 00:30:05,650
Do you like it?
424
00:30:08,019 --> 00:30:10,489
No, I don't like it at all.
425
00:30:10,749 --> 00:30:11,890
Goodness, I should remove it.
426
00:30:11,949 --> 00:30:14,090
No!
427
00:30:16,060 --> 00:30:18,259
- I like it. - You don't.
428
00:30:18,330 --> 00:30:20,100
- Come on! - I don't think you like it.
429
00:30:20,159 --> 00:30:22,600
- I like it. - You don't.
430
00:31:18,489 --> 00:31:20,259
(Lee Young Duk's Genius Academy)
431
00:31:33,812 --> 00:31:36,042
Why did you go there alone at dawn?
432
00:31:37,211 --> 00:31:39,741
- What do you mean? - I heard from the squad chief.
433
00:31:39,842 --> 00:31:41,681
You went to the crime scene of Jeong Hyung Jae Murder case...
434
00:31:41,751 --> 00:31:43,152
alone at dawn today.
435
00:31:43,451 --> 00:31:45,122
Of course I should've gone with you.
436
00:31:45,181 --> 00:31:47,092
You could've told me in advance.
437
00:31:48,251 --> 00:31:50,491
I suddenly had a strange thought.
438
00:31:51,521 --> 00:31:52,761
What thought?
439
00:31:53,832 --> 00:31:57,531
Someone anonymously reported to the police that night...
440
00:31:57,701 --> 00:31:59,461
that a strange sound was coming from that house.
441
00:31:59,902 --> 00:32:04,001
You mean the report made before the husband reported it?
442
00:32:04,471 --> 00:32:05,471
Yes.
443
00:32:06,241 --> 00:32:08,441
But it's strange no matter how much I think about it.
444
00:32:08,642 --> 00:32:09,642
What about it?
445
00:32:11,112 --> 00:32:12,342
Well...
446
00:32:12,882 --> 00:32:16,112
I keep thinking the report was made by the daughter who went missing.
447
00:32:16,181 --> 00:32:17,181
What?
448
00:32:18,281 --> 00:32:21,552
Why did you suddenly think so?
449
00:32:23,362 --> 00:32:26,322
There is absolutely no trace of someone breaking into the house,
450
00:32:26,592 --> 00:32:28,632
and that's usually how it is for cases like this.
451
00:32:37,902 --> 00:32:40,471
(Gyeongcheon Girls Middle School)
452
00:32:54,021 --> 00:32:55,451
I'm sorry.
453
00:32:56,691 --> 00:32:58,691
This is too sudden,
454
00:32:58,761 --> 00:33:00,761
so I'm suddenly having a headache.
455
00:33:00,832 --> 00:33:04,761
By tomorrow, the news will be out on the media.
456
00:33:04,862 --> 00:33:08,632
My goodness, I can't believe this!
457
00:33:08,701 --> 00:33:13,342
Do you know about a student named Lee Kyung Jin?
458
00:33:14,642 --> 00:33:16,741
Yes, I think she's in Class Three.
459
00:33:16,812 --> 00:33:20,181
Right, I think she placed second for the last final exam.
460
00:33:20,251 --> 00:33:22,552
I wasn't asking about her grade.
461
00:33:22,612 --> 00:33:25,082
Do you remember all of your students' grades?
462
00:33:25,152 --> 00:33:26,622
Yes, until fifth place.
463
00:33:26,681 --> 00:33:28,392
From Grade 7 to 9,
464
00:33:28,451 --> 00:33:31,421
we provide special management for the top five students.
465
00:33:31,921 --> 00:33:35,592
By the way, can't we deal with this quietly?
466
00:33:36,332 --> 00:33:39,261
If things get noisy, it'll affect the students' studies,
467
00:33:39,332 --> 00:33:41,072
and it will have a bad impact...
468
00:33:41,132 --> 00:33:43,902
on their high school entrance exam in the second semester.
469
00:33:45,201 --> 00:33:47,271
My goodness.
470
00:33:47,441 --> 00:33:50,112
I don't think she has a motive to run away from home.
471
00:33:50,612 --> 00:33:51,981
She has good grades,
472
00:33:52,042 --> 00:33:53,752
and she didn't have anything else we should take note of.
473
00:33:54,312 --> 00:33:55,412
We won't know about that.
474
00:33:56,881 --> 00:33:58,482
But isn't it pretty aggravating...
475
00:33:58,551 --> 00:34:00,352
that they memorize students' names in the order of their grades?
476
00:34:00,422 --> 00:34:01,721
Are they going to forget the names on purpose...
477
00:34:01,792 --> 00:34:03,662
if their grades drop below the top five or what?
478
00:34:05,091 --> 00:34:06,962
I used to hate exams.
479
00:34:07,462 --> 00:34:09,962
I hate it so much that I still dream about having exams in school.
480
00:34:10,562 --> 00:34:12,462
But the dream is about me forgetting which topics to study for...
481
00:34:12,531 --> 00:34:15,031
and end up sweating buckets as I can't even solve a question.
482
00:34:15,102 --> 00:34:17,772
I dream about that every day.
483
00:34:19,042 --> 00:34:20,372
Did something happen?
484
00:34:21,312 --> 00:34:24,341
We can't share about it yet.
485
00:34:24,412 --> 00:34:26,642
- Is that so? - I apologize.
486
00:34:26,712 --> 00:34:27,982
I don't know what it's about,
487
00:34:28,051 --> 00:34:29,752
but tell me if you need my help.
488
00:34:29,812 --> 00:34:32,352
There's nothing I don't know about what happens in the school.
489
00:34:34,292 --> 00:34:35,451
Sure.
490
00:34:36,861 --> 00:34:37,861
Okay.
491
00:34:40,861 --> 00:34:42,991
We're not just an ordinary academy.
492
00:34:43,431 --> 00:34:46,401
We're a talent development center in a way.
493
00:34:47,031 --> 00:34:48,832
We don't accept losers.
494
00:34:48,901 --> 00:34:50,841
Losers can't even set foot in here.
495
00:34:50,901 --> 00:34:54,042
They either need to be rich enough to pay a huge sum of money,
496
00:34:54,111 --> 00:34:56,341
or have an exceptional brain.
497
00:34:56,611 --> 00:34:58,642
If they don't have either one of these,
498
00:34:58,712 --> 00:35:01,381
I'm sorry, but they can't register for this academy.
499
00:35:01,451 --> 00:35:02,781
That's what I can say.
500
00:35:04,982 --> 00:35:06,181
What kind of student was Lee Kyung Jin...
501
00:35:06,181 --> 00:35:07,721
from Gyeongcheon Girls Middle School?
502
00:35:07,752 --> 00:35:10,392
Lee Kyung Jin...
503
00:35:10,462 --> 00:35:13,861
lacked both the brain and the wealth.
504
00:35:14,091 --> 00:35:16,062
But her passion...
505
00:35:16,131 --> 00:35:18,761
for belonging here was very strong.
506
00:35:19,102 --> 00:35:21,372
A sense of purpose, in a way.
507
00:35:21,431 --> 00:35:24,102
She had a very strong sense of such things.
508
00:35:24,901 --> 00:35:27,172
Who was she close with?
509
00:35:27,542 --> 00:35:29,611
Was she close with the kids of this academy?
510
00:35:29,672 --> 00:35:32,181
Friends? Well...
511
00:35:32,511 --> 00:35:34,451
Sorry, but there are no friends here.
512
00:35:34,551 --> 00:35:37,221
Everyone is a competitor whom they should beat.
513
00:35:37,281 --> 00:35:42,091
We don't care about the students' personal history here.
514
00:35:49,261 --> 00:35:51,431
Hello. Are you Cho Jung Hyun?
515
00:35:52,401 --> 00:35:53,732
Yes. Who are you?
516
00:35:54,232 --> 00:35:55,772
Don't come into the kitchen.
517
00:35:56,901 --> 00:35:59,042
I'm from Yeongseong Life Insurance.
518
00:36:01,812 --> 00:36:04,982
(Yeongseong Life Insurance. Yoo Jeong Gil, Associate Manager.)
519
00:36:05,042 --> 00:36:07,781
I'm here because...
520
00:36:08,551 --> 00:36:11,022
Do you perhaps know Jung Young Seob?
521
00:36:11,281 --> 00:36:13,122
Yes. He's my high school friend.
522
00:36:13,181 --> 00:36:15,721
Have you contacted him recently?
523
00:36:17,091 --> 00:36:19,062
Well, after graduation,
524
00:36:19,522 --> 00:36:21,491
I think we never contacted each other.
525
00:36:21,962 --> 00:36:23,962
I'm actually here to meet you...
526
00:36:24,162 --> 00:36:26,502
because on July 2, something unfortunate happened...
527
00:36:26,861 --> 00:36:28,431
to Jung Young Seob.
528
00:36:28,672 --> 00:36:30,301
Do you know about it?
529
00:36:31,527 --> 00:36:34,468
No. What happened to him?
530
00:36:34,928 --> 00:36:38,368
Jung Young Seob was found in an opening near his house...
531
00:36:38,737 --> 00:36:41,538
with serious burns all over his body.
532
00:36:41,607 --> 00:36:43,507
According to the witnesses,
533
00:36:43,567 --> 00:36:45,337
he poured a paint thinner on his body himself...
534
00:36:45,707 --> 00:36:47,808
and tried self-immolation.
535
00:36:50,448 --> 00:36:51,448
Gosh.
536
00:36:53,078 --> 00:36:55,948
This is too sudden, so I'm confused.
537
00:36:56,317 --> 00:36:58,487
So Young Seob is hurt badly?
538
00:36:58,558 --> 00:37:00,428
Yes. From what we understand,
539
00:37:00,788 --> 00:37:02,757
he's in a very critical condition.
540
00:37:03,457 --> 00:37:05,158
My goodness.
541
00:37:06,328 --> 00:37:10,468
I came to meet you today...
542
00:37:10,538 --> 00:37:13,837
because I found out that Young Seob contacted his colleagues...
543
00:37:13,908 --> 00:37:16,667
since a week before the incident.
544
00:37:16,737 --> 00:37:20,078
And I heard that he consistently told them something.
545
00:37:20,707 --> 00:37:22,647
Do you know about it?
546
00:37:23,248 --> 00:37:25,518
No, this is my first time hearing about this.
547
00:37:26,917 --> 00:37:28,718
What did Young Seob say?
548
00:37:29,118 --> 00:37:32,317
I also don't know what he exactly means.
549
00:37:32,388 --> 00:37:33,388
Hold on, please.
550
00:37:35,257 --> 00:37:36,457
Here.
551
00:37:37,297 --> 00:37:40,428
Jung Young Seob mentioned you...
552
00:37:41,127 --> 00:37:43,567
and said exactly this.
553
00:37:44,138 --> 00:37:45,937
"Guru's family is back."
554
00:37:47,408 --> 00:37:50,167
Guru? What is that?
555
00:37:50,237 --> 00:37:51,908
"Until the time comes,"
556
00:37:51,978 --> 00:37:55,107
"Guru's daughter will take Guru's place."
557
00:38:06,757 --> 00:38:09,957
Hello. Have a good day, sir.
558
00:38:21,737 --> 00:38:23,707
Do you guys smell something?
559
00:38:25,277 --> 00:38:26,377
Smell what?
560
00:38:27,507 --> 00:38:30,417
Something fishy and uncanny.
561
00:38:30,478 --> 00:38:31,547
"Uncanny"?
562
00:38:32,348 --> 00:38:34,518
Stop joking around.
563
00:38:34,587 --> 00:38:35,948
Just get to the point.
564
00:38:37,518 --> 00:38:39,658
All right, my sisters.
565
00:38:39,718 --> 00:38:41,357
Do you all agree...
566
00:38:41,428 --> 00:38:44,728
on disclosing the secret behind Lee Young Duk's Genius Academy...
567
00:38:44,797 --> 00:38:46,228
for the sake of our anonymous informant?
568
00:38:49,067 --> 00:38:50,268
Great.
569
00:38:57,308 --> 00:38:58,408
Are you ready?
570
00:39:02,948 --> 00:39:05,618
Hello, students.
571
00:39:06,718 --> 00:39:10,417
I'm Lee Young Duk, the head teacher of Lee Young Duk's Genius Academy.
572
00:39:12,417 --> 00:39:13,687
Everyone,
573
00:39:13,757 --> 00:39:19,357
are you all concentrating on this sound?
574
00:39:21,297 --> 00:39:25,198
This program that helps you enhance your concentration...
575
00:39:25,868 --> 00:39:30,837
requires your active participation for it to be effective.
576
00:39:32,377 --> 00:39:36,448
Try your best to focus on the sound...
577
00:39:37,277 --> 00:39:39,118
and concentrate on...
578
00:39:39,178 --> 00:39:42,317
the image that comes to your mind.
579
00:39:42,788 --> 00:39:45,158
- What is this? - It doesn't matter...
580
00:39:45,218 --> 00:39:47,527
I thought he'd leak test questions.
581
00:39:47,728 --> 00:39:49,687
I think this is something he does...
582
00:39:50,127 --> 00:39:51,828
to help the students concentrate better.
583
00:39:51,897 --> 00:39:53,297
Maybe it's something like the MC Square device.
584
00:39:54,198 --> 00:39:56,728
Gosh, this is so lame.
585
00:39:57,098 --> 00:39:59,937
I'm actually relieved that he's not leaking test questions.
586
00:39:59,998 --> 00:40:01,167
Why are you relieved?
587
00:40:01,237 --> 00:40:03,468
It means the students there pay for this kind of stuff.
588
00:40:08,678 --> 00:40:10,478
But I must say,
589
00:40:11,978 --> 00:40:13,178
these sounds...
590
00:40:14,547 --> 00:40:16,288
are a little creepy.
591
00:40:18,788 --> 00:40:19,857
You're right.
592
00:40:20,828 --> 00:40:22,728
It's making me feel uneasy.
593
00:40:24,127 --> 00:40:25,198
It's...
594
00:40:26,857 --> 00:40:27,968
giving me the creeps.
595
00:40:33,397 --> 00:40:35,408
(Han Sung Shin)
596
00:40:42,647 --> 00:40:44,417
- Who is that? - Turn it off.
597
00:40:48,087 --> 00:40:49,417
What are you girls doing here?
598
00:40:50,587 --> 00:40:53,417
We were studying.
599
00:40:54,658 --> 00:40:55,888
This isn't your study room.
600
00:40:56,788 --> 00:40:59,457
I told you the studio isn't your personal space.
601
00:40:59,928 --> 00:41:04,067
We wanted to prepare for our next broadcast.
602
00:41:04,138 --> 00:41:06,598
Cut the nonsense and pack your stuff.
603
00:41:08,538 --> 00:41:09,567
Go on.
604
00:41:14,948 --> 00:41:19,018
(Case Document)
605
00:41:22,718 --> 00:41:23,748
Hyung In.
606
00:41:24,857 --> 00:41:26,718
Lee Cheon Seok, Lee Kyung Jin's father,
607
00:41:26,788 --> 00:41:28,757
is on his way to help with the investigation.
608
00:41:36,627 --> 00:41:37,737
Are you okay?
609
00:41:38,198 --> 00:41:41,937
It's hard to get a grasp of what's going on.
610
00:41:42,638 --> 00:41:44,007
I feel like I'm dreaming.
611
00:41:45,107 --> 00:41:48,707
I should've gotten there as fast as I could.
612
00:41:50,478 --> 00:41:52,147
You must brace yourself.
613
00:41:53,218 --> 00:41:56,888
Please do what you can to help us find your daughter.
614
00:41:58,158 --> 00:41:59,218
Okay.
615
00:42:00,828 --> 00:42:03,288
I heard you have something for us.
616
00:42:03,788 --> 00:42:04,797
Yes.
617
00:42:05,998 --> 00:42:08,198
I thought you might want to listen to this.
618
00:42:09,228 --> 00:42:11,067
I'm not sure if it will be of any help,
619
00:42:11,698 --> 00:42:13,368
but I still brought it just in case.
620
00:42:13,437 --> 00:42:14,968
(Mix tape number 8)
621
00:42:16,268 --> 00:42:17,408
What is it?
622
00:42:18,678 --> 00:42:20,848
I go on a lot of business trips.
623
00:42:21,507 --> 00:42:24,578
So my daughter made that mix tape for me.
624
00:42:24,647 --> 00:42:26,277
- A mix tape? - Yes.
625
00:42:26,478 --> 00:42:27,587
What's that?
626
00:42:27,788 --> 00:42:30,487
You choose a few songs and record them...
627
00:42:30,817 --> 00:42:32,917
onto an empty tape.
628
00:42:32,987 --> 00:42:35,957
She told me that it's a big trend...
629
00:42:36,027 --> 00:42:37,328
among her school friends.
630
00:42:37,998 --> 00:42:40,198
Apparently, all her friends make them,
631
00:42:40,198 --> 00:42:42,067
and they share them with each other.
632
00:42:42,567 --> 00:42:43,598
Is that so?
633
00:42:44,397 --> 00:42:48,167
But why do you want us to listen to this?
634
00:42:48,237 --> 00:42:51,978
Well, the thing is, my daughter always records a message for me...
635
00:42:52,038 --> 00:42:55,408
at the beginning of each mix tape.
636
00:42:55,808 --> 00:42:57,848
I'm often away on business trips,
637
00:42:58,578 --> 00:43:03,487
so she leaves me messages on the mix tape.
638
00:43:04,417 --> 00:43:09,228
But what she said in the last mix tape...
639
00:43:10,728 --> 00:43:14,527
sounded a bit odd.
640
00:43:14,897 --> 00:43:17,297
- So... - It sounded odd?
641
00:43:18,538 --> 00:43:19,567
Yes.
642
00:43:20,397 --> 00:43:23,968
You should listen to it first.
643
00:43:26,078 --> 00:43:27,107
Here.
644
00:43:31,448 --> 00:43:32,448
Auntie.
645
00:43:33,417 --> 00:43:35,587
- Yes? - I told you I need to talk to you.
646
00:43:35,888 --> 00:43:37,087
Oh, right. Sorry.
647
00:43:44,857 --> 00:43:45,957
The thing is,
648
00:43:47,698 --> 00:43:49,728
there's something I haven't told you.
649
00:43:51,538 --> 00:43:52,638
What is it?
650
00:43:58,207 --> 00:43:59,277
Well...
651
00:44:06,018 --> 00:44:09,248
Can you wait one more day?
652
00:44:12,587 --> 00:44:15,627
I'm guessing it's important to you that I wait, right?
653
00:44:16,388 --> 00:44:17,428
Yes.
654
00:44:18,998 --> 00:44:21,968
Then why are you telling me this now instead of tomorrow?
655
00:44:23,567 --> 00:44:26,237
I just couldn't stand the fact that I was...
656
00:44:27,237 --> 00:44:28,308
keeping a secret from you.
657
00:44:31,877 --> 00:44:33,038
It's okay.
658
00:44:33,107 --> 00:44:35,047
We all have secrets.
659
00:44:37,248 --> 00:44:38,277
Really?
660
00:44:39,718 --> 00:44:41,417
Do you also keep secrets from me?
661
00:44:45,417 --> 00:44:46,558
Yes, I have a lot of secrets.
662
00:44:48,087 --> 00:44:49,087
I guess you didn't know.
663
00:44:52,728 --> 00:44:55,328
Gosh, what's with all your secrets?
664
00:45:05,538 --> 00:45:06,707
Hey, Dad.
665
00:45:07,408 --> 00:45:09,308
This is already my eighth mix tape.
666
00:45:09,877 --> 00:45:14,487
But I think this is a nice way to tell you my stories.
667
00:45:15,018 --> 00:45:16,748
I'm able to share the songs I like with you...
668
00:45:17,087 --> 00:45:19,058
and tell you secrets.
669
00:45:19,487 --> 00:45:20,828
While we're on that subject, Dad,
670
00:45:21,257 --> 00:45:24,797
I actually have a secret to tell you.
671
00:45:25,297 --> 00:45:27,698
Do you remember Cho Jae Young, the girl I told you about last time?
672
00:45:28,067 --> 00:45:29,428
Her family runs a Chinese restaurant.
673
00:45:30,297 --> 00:45:31,937
The girl who called me last time.
674
00:45:32,897 --> 00:45:37,908
But the thing is, I heard something shocking about her.
675
00:45:39,078 --> 00:45:40,337
Dad, don't get too shocked.
676
00:45:41,678 --> 00:45:42,877
Dad, you see,
677
00:45:44,178 --> 00:45:45,277
it turns out...
678
00:45:46,547 --> 00:45:47,848
she's Cho Kyung Ho's daughter.
679
00:45:49,618 --> 00:45:51,917
The guy who committed the gas terror attack at Saju Station.
680
00:45:53,587 --> 00:45:54,888
Dad, isn't it shocking?
681
00:45:55,658 --> 00:45:57,087
Isn't it crazy?
682
00:45:58,757 --> 00:46:02,897
I've been going to school with a murderer's daughter.
683
00:46:04,067 --> 00:46:06,837
Don't you think it's absurd?
684
00:46:12,168 --> 00:46:13,768
(Cho Kyung Ho, the culprit of the terror attack...)
685
00:46:13,838 --> 00:46:15,438
(at Saju Station gets caught.)
686
00:46:15,507 --> 00:46:17,077
(More than 200 people...)
687
00:46:17,137 --> 00:46:18,677
(were injured due to the gas terror attack.)
688
00:46:28,818 --> 00:46:29,918
It was 1987.
689
00:46:31,458 --> 00:46:32,757
The first day of the Chuseok holidays.
690
00:46:34,998 --> 00:46:36,858
A crazy lad named Cho Kyung Ho...
691
00:46:38,798 --> 00:46:40,967
committed a terror attack by spraying nerve gas...
692
00:46:41,038 --> 00:46:42,367
all over Saju Station.
693
00:46:45,487 --> 00:46:49,526
He hid multiple gas ejectors in four briefcases...
694
00:46:49,526 --> 00:46:52,396
and left them in the restrooms and lounges.
695
00:46:53,197 --> 00:46:54,666
The suitcases...
696
00:46:55,597 --> 00:46:57,526
simultaneously let out a nerve gas.
697
00:46:59,537 --> 00:47:00,537
It was an act of terror.
698
00:47:01,436 --> 00:47:03,267
The already crowded train station...
699
00:47:03,506 --> 00:47:04,836
was even busier on Chuseok,
700
00:47:04,907 --> 00:47:06,737
and there were over 200 casualties.
701
00:47:07,876 --> 00:47:08,976
In all truth,
702
00:47:10,276 --> 00:47:12,146
it was the worst of its kind in our history.
703
00:47:13,146 --> 00:47:14,146
At the time,
704
00:47:14,787 --> 00:47:16,617
we had witnesses say...
705
00:47:16,686 --> 00:47:20,517
they saw people in gas masks leave as soon as the gas began to spread.
706
00:47:21,626 --> 00:47:23,626
There were no security cameras then.
707
00:47:25,097 --> 00:47:27,456
There wasn't much police could do.
708
00:47:29,066 --> 00:47:33,166
I believe they didn't even have a suspect list.
709
00:47:34,967 --> 00:47:35,967
Basically,
710
00:47:37,537 --> 00:47:39,677
if Cho Kyung Ho hadn't turned himself in,
711
00:47:40,706 --> 00:47:43,506
it's likely it would've become a cold case.
712
00:47:44,416 --> 00:47:46,816
The detectives had no leads at all.
713
00:47:58,927 --> 00:48:00,256
It's in the file, right?
714
00:48:02,767 --> 00:48:04,767
That a week after the attack,
715
00:48:06,097 --> 00:48:08,737
Cho Kyung Ho turned himself in.
716
00:48:09,307 --> 00:48:11,637
Just short of two months after getting a degree in Japan...
717
00:48:12,376 --> 00:48:13,807
and returning to his home,
718
00:48:14,847 --> 00:48:17,177
he'd committed this terrible crime.
719
00:48:17,447 --> 00:48:20,316
Against people of his own hometown.
720
00:48:21,947 --> 00:48:22,987
At the time,
721
00:48:24,416 --> 00:48:27,557
you were part of the MIU Violent Crimes Department, right?
722
00:48:27,887 --> 00:48:28,987
That's right.
723
00:48:29,327 --> 00:48:31,126
Then you must've been on the case.
724
00:48:31,756 --> 00:48:33,256
No, I wasn't.
725
00:48:33,697 --> 00:48:35,026
Due to personal issues.
726
00:48:36,296 --> 00:48:37,296
I see.
727
00:48:39,037 --> 00:48:41,066
May I ask what those issues were?
728
00:48:50,407 --> 00:48:51,416
My wife...
729
00:48:54,347 --> 00:48:56,517
died in that terror attack.
730
00:48:57,856 --> 00:48:58,856
Pardon?
731
00:49:09,066 --> 00:49:11,537
I'm sorry. It's such an old case.
732
00:49:12,296 --> 00:49:14,037
That must've been left out.
733
00:49:16,066 --> 00:49:18,706
I apologize. I shouldn't have asked.
734
00:49:19,206 --> 00:49:20,436
It's okay.
735
00:49:21,847 --> 00:49:24,177
You didn't do anything wrong.
736
00:50:09,086 --> 00:50:10,157
My gosh.
737
00:50:13,756 --> 00:50:15,526
It's raining so hard.
738
00:50:15,626 --> 00:50:18,666
I'm drenched from head to toe.
739
00:50:25,776 --> 00:50:27,137
Thank you.
740
00:50:28,177 --> 00:50:30,807
Did she sleep a bit last night?
741
00:50:31,447 --> 00:50:33,347
I don't know. I didn't check.
742
00:50:33,416 --> 00:50:36,387
She didn't eat at all yesterday,
743
00:50:36,447 --> 00:50:38,517
so I brought some broiled meat.
744
00:50:39,717 --> 00:50:43,657
You're leaving without saying goodbye?
745
00:50:45,756 --> 00:50:48,166
Don't call me like last time just because she's sick.
746
00:50:48,597 --> 00:50:49,896
Okay.
747
00:50:49,967 --> 00:50:51,997
If by some chance she dies,
748
00:50:53,336 --> 00:50:54,706
call me then.
749
00:50:55,307 --> 00:50:56,307
Okay.
750
00:51:03,146 --> 00:51:04,677
My goodness.
751
00:51:07,177 --> 00:51:08,447
Allie.
752
00:51:10,947 --> 00:51:12,586
Did you sleep well?
753
00:51:13,017 --> 00:51:14,626
My gosh.
754
00:51:15,086 --> 00:51:16,956
Good girl.
755
00:51:18,026 --> 00:51:19,126
I know.
756
00:51:27,237 --> 00:51:28,307
Auntie.
757
00:51:34,276 --> 00:51:35,876
I have somewhere to go,
758
00:51:35,947 --> 00:51:37,247
so I can't give you a ride.
759
00:51:37,307 --> 00:51:39,416
It's my revenge for not sharing your secret yesterday.
760
00:51:39,976 --> 00:51:42,646
I'll pick you up after school instead.
761
00:51:54,097 --> 00:51:56,867
(Jung Young Seob, Male, Admitted July 2, Room 517)
762
00:52:08,307 --> 00:52:09,407
Hello.
763
00:52:09,876 --> 00:52:11,316
Who are you?
764
00:52:11,447 --> 00:52:13,276
I'm Young Seob's friend.
765
00:52:13,347 --> 00:52:15,686
Oh, I see.
766
00:52:16,046 --> 00:52:18,217
I thought you'd be.
767
00:52:19,717 --> 00:52:21,856
Are you shocked to see him like this?
768
00:52:22,726 --> 00:52:26,327
Son, so many of your friends have visited.
769
00:52:27,396 --> 00:52:29,666
Will you wake up?
770
00:52:32,436 --> 00:52:35,166
Please wake up.
771
00:52:52,456 --> 00:52:56,327
Young Seob was engaged a few years back.
772
00:52:57,387 --> 00:52:58,526
It didn't work out?
773
00:52:58,856 --> 00:53:01,896
No. She died in a traffic accident.
774
00:53:02,796 --> 00:53:06,237
That's why Young Seob was abroad for so long.
775
00:53:06,436 --> 00:53:08,807
He came back only a few years ago.
776
00:53:10,267 --> 00:53:13,376
Oh. I had no idea.
777
00:53:13,677 --> 00:53:15,447
It was really hard on him.
778
00:53:18,077 --> 00:53:22,447
He called me out of the blue a few days ago...
779
00:53:22,617 --> 00:53:25,256
and asked if I still had the school magazine we made.
780
00:53:26,017 --> 00:53:27,617
- The school magazine? - Yes.
781
00:53:27,686 --> 00:53:29,387
I said I had it,
782
00:53:29,456 --> 00:53:32,226
and he asked for it, saying he really wanted it.
783
00:53:32,697 --> 00:53:35,597
So we agreed to meet, so I could give it to him.
784
00:53:36,226 --> 00:53:38,637
But then this happened a few days later.
785
00:53:41,706 --> 00:53:44,706
Did Young Seob say anything else?
786
00:53:44,776 --> 00:53:46,737
Something about Guru.
787
00:53:46,807 --> 00:53:50,447
No. Guru? What's that?
788
00:53:51,577 --> 00:53:53,347
Never mind.
789
00:53:54,177 --> 00:53:55,816
I'd like to see our magazine.
790
00:53:55,916 --> 00:53:57,517
You don't have a copy either?
791
00:53:59,017 --> 00:54:00,416
I don't know where it is.
792
00:54:00,487 --> 00:54:03,586
After all the hard work that went into making it,
793
00:54:03,657 --> 00:54:05,427
you don't care about the end result?
794
00:54:07,657 --> 00:54:10,396
Either way, it's good to see you again.
795
00:54:10,967 --> 00:54:12,367
It's been tough, hasn't it?
796
00:54:13,597 --> 00:54:14,666
Not at all.
797
00:54:15,767 --> 00:54:17,637
You've been through a lot yourself.
798
00:54:18,637 --> 00:54:21,706
I had no idea your mother was sick.
799
00:54:23,546 --> 00:54:25,416
She's in this hospital too.
800
00:54:25,916 --> 00:54:28,347
I come here almost every day.
801
00:54:32,887 --> 00:54:34,686
I hope she gets better soon.
802
00:54:35,787 --> 00:54:36,787
Yes.
803
00:54:37,626 --> 00:54:41,967
One day, she might regain consciousness.
804
00:54:42,697 --> 00:54:45,896
I've been hanging onto that sliver of hope for years.
805
00:54:47,896 --> 00:54:50,137
I should try as best I can.
806
00:54:51,407 --> 00:54:52,876
Yes, you should.
807
00:54:55,247 --> 00:54:56,546
Here you are.
808
00:54:56,947 --> 00:54:59,046
We've been looking for you.
809
00:54:59,117 --> 00:55:01,916
- Is something wrong? - Mr. Jung's in shock.
810
00:55:01,987 --> 00:55:03,686
He might not make it.
811
00:55:05,756 --> 00:55:06,956
Clear.
812
00:55:07,017 --> 00:55:08,017
Do that later.
813
00:55:09,487 --> 00:55:10,487
Move.
814
00:55:16,427 --> 00:55:17,427
Hurry.
815
00:55:21,467 --> 00:55:22,907
Save him, doctor.
816
00:55:37,847 --> 00:55:40,086
Is Lee Kyung Jin not here today?
817
00:55:40,316 --> 00:55:41,316
How'd you know?
818
00:55:41,586 --> 00:55:43,756
What did I say?
819
00:55:44,126 --> 00:55:45,796
I guess the rumour’s true.
820
00:55:45,856 --> 00:55:47,057
What rumour?
821
00:55:47,126 --> 00:55:49,796
They're saying she's missing.
822
00:55:49,867 --> 00:55:50,867
What?
823
00:55:51,126 --> 00:55:53,037
What's even worse is...
824
00:55:54,497 --> 00:55:55,506
It's not nice.
825
00:55:56,206 --> 00:55:58,637
Should I not talk about it?
826
00:55:58,706 --> 00:56:00,476
Why? Is it scary?
827
00:56:01,077 --> 00:56:02,407
It's not official yet.
828
00:56:02,476 --> 00:56:03,907
Then I won't listen.
829
00:56:03,976 --> 00:56:06,376
Don't be stupid. Just listen.
830
00:56:07,677 --> 00:56:11,146
The truth is, a few days ago, Kyung Jin's mom died.
831
00:56:11,916 --> 00:56:13,987
She was murdered at home.
832
00:56:14,887 --> 00:56:18,726
Kyung Jin's been missing for a while, so maybe...
833
00:56:18,796 --> 00:56:21,526
Stop it. That can't be true.
834
00:56:21,597 --> 00:56:24,566
I don't know. My uncle's friend is a cop,
835
00:56:24,827 --> 00:56:27,537
and the police are all fussing over the case.
836
00:56:27,836 --> 00:56:31,706
It's possible that it'll be in the news tomorrow.
837
00:56:36,177 --> 00:56:38,177
Hey. Are you okay?
838
00:56:39,617 --> 00:56:43,287
Yes. It's just that my stomach's been hurting.
839
00:56:43,816 --> 00:56:45,756
Really? How bad is it?
840
00:56:46,686 --> 00:56:47,987
Do you want to see the nurse?
841
00:56:48,057 --> 00:56:49,256
No, it's fine.
842
00:56:50,557 --> 00:56:52,356
I need to go to the bathroom.
843
00:56:52,927 --> 00:56:54,697
You can eat my food too.
844
00:57:04,367 --> 00:57:07,177
Do you think she was shocked by what I said?
845
00:57:07,436 --> 00:57:09,476
It wasn't just her.
846
00:57:09,947 --> 00:57:11,776
We're scared stiff too because of you.
847
00:57:12,146 --> 00:57:14,376
Well... It's not for sure yet.
848
00:57:14,447 --> 00:57:15,816
You and your big mouth.
849
00:57:15,887 --> 00:57:18,356
Don't blame me. I was just saying what I heard.
850
00:57:20,557 --> 00:57:22,427
I can't stand Kyung Jin,
851
00:57:24,327 --> 00:57:25,597
but I'm really worried.
852
00:57:39,876 --> 00:57:42,146
Excuse me. Are you Cho Jung Hyun?
853
00:57:42,706 --> 00:57:43,706
Yes.
854
00:57:43,776 --> 00:57:46,577
When the patient came to very briefly,
855
00:57:46,947 --> 00:57:48,276
he asked for you.
856
00:57:49,117 --> 00:57:50,447
- Me? - Yes.
857
00:57:51,186 --> 00:57:53,057
He asked for today's date...
858
00:57:53,557 --> 00:57:56,586
and kept repeating the same thing as he asked for you.
859
00:58:01,256 --> 00:58:02,296
What did he say?
860
00:58:03,526 --> 00:58:06,796
That you shouldn't be here.
861
00:58:08,097 --> 00:58:09,137
Pardon?
862
00:58:10,367 --> 00:58:12,376
He said that if you stay here,
863
00:58:12,436 --> 00:58:15,276
someone else will be in danger.
864
00:58:15,876 --> 00:58:18,747
What was the name? Cho... Cho something.
865
00:58:20,416 --> 00:58:22,747
That's right. Cho Jae Young.
866
00:58:25,186 --> 00:58:26,987
He said if you stay here,
867
00:58:27,057 --> 00:58:30,226
Cho Jae Young will be in danger.
868
00:58:56,646 --> 00:58:57,947
Which class?
869
00:58:58,717 --> 00:59:00,987
I don't know the class. Her name is Jae Young.
870
00:59:02,456 --> 00:59:03,487
Mr. Kim.
871
00:59:04,226 --> 00:59:05,356
Jae Young.
872
00:59:06,997 --> 00:59:08,226
Do you know him?
873
00:59:09,367 --> 00:59:10,367
Yes.
874
00:59:10,867 --> 00:59:13,767
Can you leave in the middle of class like this?
875
00:59:16,066 --> 00:59:17,807
I'm sorry, but it seemed urgent.
876
00:59:18,506 --> 00:59:20,836
- Isn't that right? - Yes, it is.
877
00:59:22,307 --> 00:59:24,106
Let's go. Can you leave now?
878
00:59:25,916 --> 00:59:28,046
Nothing happened to Auntie or Grandma, did it?
879
00:59:29,347 --> 00:59:31,017
Hop on. I'll tell you on the way.
880
00:59:41,657 --> 00:59:44,066
Auntie. Hello.
881
00:59:44,126 --> 00:59:46,336
Hi, Sook. Have you seen Jae Young?
882
00:59:46,396 --> 00:59:47,796
She left early.
883
00:59:47,867 --> 00:59:49,807
Didn't she call you?
884
00:59:50,537 --> 00:59:52,677
She left early? Do you know what time that was?
885
00:59:54,336 --> 00:59:55,577
She was here during lunchtime,
886
00:59:55,646 --> 00:59:58,046
but she wasn't there for the classes afterwards.
887
00:59:58,577 --> 00:59:59,677
That's odd.
888
01:00:00,316 --> 01:00:02,146
I heard she rode off on a motorcycle.
889
01:00:02,787 --> 01:00:04,816
A motorcycle? What motorcycle?
890
01:00:05,316 --> 01:00:08,387
Jae Young was in the nurse's office because her stomach hurt.
891
01:00:08,657 --> 01:00:10,356
I heard someone on Sook's Chinese Restaurant's motorcycle...
892
01:00:10,356 --> 01:00:11,526
picked her up.
893
01:00:12,626 --> 01:00:15,166
I assumed she would've called you.
894
01:00:19,796 --> 01:00:21,967
The day the first victim was found,
895
01:00:23,737 --> 01:00:26,037
her daughter Lee Kyung Jin went missing.
896
01:00:28,476 --> 01:00:29,706
And exactly three days later,
897
01:00:31,247 --> 01:00:33,276
Cho Jae Young also went missing.
898
01:00:35,717 --> 01:00:37,146
When I think about it now,
899
01:00:39,356 --> 01:00:41,686
when Lee Kyung Jin first went missing...
900
01:00:41,756 --> 01:00:45,157
No. When Cho Jae Young went missing...
901
01:00:46,327 --> 01:00:48,197
I should've discerned better...
902
01:00:51,197 --> 01:00:54,197
what all of it meant back then.
903
01:00:55,867 --> 01:00:57,307
What do you mean?
904
01:01:16,287 --> 01:01:17,927
Just be honest with me.
905
01:01:19,226 --> 01:01:20,427
Cho Kyung Ho.
906
01:01:21,396 --> 01:01:22,827
He's the reason...
907
01:01:24,367 --> 01:01:26,796
you and I are sitting here, is he not?
908
01:01:32,177 --> 01:01:35,247
Mr. Son. I think we should close the door.
909
01:01:47,017 --> 01:01:48,186
Are you sure about this?
910
01:01:53,057 --> 01:01:54,197
What we discuss now...
911
01:01:55,666 --> 01:01:56,827
will require...
912
01:01:58,226 --> 01:01:59,666
confidentiality.
913
01:02:16,017 --> 01:02:17,117
Should I begin?
914
01:02:19,217 --> 01:02:21,017
You may begin whenever you want.
915
01:02:25,956 --> 01:02:27,226
Where should I start?
916
01:02:30,497 --> 01:02:34,396
From the beginning. Tell us whatever you remember.
917
01:02:35,166 --> 01:02:36,566
From the beginning.
918
01:02:39,137 --> 01:02:40,336
The beginning...
919
01:02:41,947 --> 01:02:44,407
Should I start from the moment I was born?
920
01:02:50,046 --> 01:02:54,217
Perhaps we should start with Cho Jae Young?
921
01:02:56,526 --> 01:02:59,726
So that's what you think. Start with Jae Young.
922
01:03:06,367 --> 01:03:08,137
I've never done this before,
923
01:03:09,106 --> 01:03:12,577
so it may take some time before we reach anything useful.
924
01:03:12,637 --> 01:03:13,706
Is that all right?
925
01:03:16,776 --> 01:03:20,017
Don't worry, though. I remember...
926
01:03:21,717 --> 01:03:24,816
every little detail, so it'll be worth a listen.
927
01:03:31,327 --> 01:03:33,097
You can't gain anything...
928
01:03:34,497 --> 01:03:36,166
if you doubt his words.
929
01:03:37,427 --> 01:03:39,396
But if you believe everything he says,
930
01:03:41,396 --> 01:03:43,907
you may lose your way at the most critical point.
931
01:03:47,577 --> 01:03:48,907
As I did back then.
932
01:03:52,416 --> 01:03:54,476
I first heard about Jae Young...
933
01:03:55,816 --> 01:03:58,956
through a prison guard that I had come to know.
934
01:04:00,517 --> 01:04:02,887
It was probably about a week...
935
01:04:03,526 --> 01:04:06,396
after it was on the news.
936
01:04:08,057 --> 01:04:11,126
When I heard the news, I waited for almost a week...
937
01:04:11,796 --> 01:04:13,637
for any updates about her.
938
01:04:15,166 --> 01:04:17,237
I received some newspaper clippings.
939
01:04:17,307 --> 01:04:20,407
They were about Jae Young's case.
940
01:04:21,706 --> 01:04:24,506
They were meaningless, to be honest,
941
01:04:26,316 --> 01:04:28,017
but I read them again and again.
942
01:04:29,787 --> 01:04:33,057
Especially the first article, which was from Saju.
943
01:04:34,456 --> 01:04:36,327
I read it so many times...
944
01:04:37,427 --> 01:04:39,756
that it felt like I was at the crime scene...
945
01:04:41,256 --> 01:04:43,526
and looking at it in person.
946
01:04:49,467 --> 01:04:50,967
A rainy forest.
947
01:04:53,336 --> 01:04:55,947
The sound of thick raindrops...
948
01:04:57,776 --> 01:04:59,276
streaming down the leaves...
949
01:05:01,177 --> 01:05:03,316
and plopping onto the ground and the stream.
950
01:05:10,186 --> 01:05:13,557
But even that is short-lived. Then I hear something else.
951
01:05:15,497 --> 01:05:19,666
It's familiar, but it doesn't belong in the peaceful forest.
952
01:05:21,267 --> 01:05:22,467
A cellphone.
953
01:05:24,436 --> 01:05:27,336
I imagine a cellphone discarded in the dark woods.
954
01:05:29,276 --> 01:05:32,947
Jae Young's cellphone, drenched in the rain...
955
01:05:34,546 --> 01:05:36,247
that the police barely found...
956
01:05:38,287 --> 01:05:40,686
half a day after Jae Young went missing.
957
01:05:46,197 --> 01:05:47,956
I thought about that every day.
958
01:06:15,956 --> 01:06:17,827
(Hometown)
959
01:06:18,256 --> 01:06:19,526
I'll find Jae Young.
960
01:06:20,356 --> 01:06:22,867
I'll give my life if I must.
961
01:06:22,927 --> 01:06:26,597
Don't you think this may be a serial killer?
962
01:06:27,436 --> 01:06:30,637
That her dad was still contacting her.
963
01:06:31,006 --> 01:06:32,276
You have no idea.
964
01:06:32,836 --> 01:06:35,807
What I'm talking about is a very difficult test.
965
01:06:36,046 --> 01:06:38,847
May I listen to that tape too, if you don't mind?
966
01:06:41,146 --> 01:06:42,217
Dad.
967
01:06:42,287 --> 01:06:43,646
This is...
968
01:06:44,787 --> 01:06:46,017
what I had forgotten.
67595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.