Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:02,429 --> 00:00:04,980
- ¿Funciona esto? No lo sé.
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,913
Sí, apuesto a que Warren nunca tuvo que lidiar con esto.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
5
00:00:10,762 --> 00:00:12,270
- [Warren Miller repite] Es fácil para ti decirlo...
6
00:00:12,270 --> 00:00:14,307
...cuando empecé a esquiar en 1930...
7
00:00:14,307 --> 00:00:18,557
(la voz en off hace eco y se escucha a la vez)
8
00:00:21,714 --> 00:00:26,210
..semi vida de... El año que viene voy a Disneylandia.
9
00:00:26,210 --> 00:00:27,270
- [Warren] Pero supongo que realmente empezó.
10
00:00:27,270 --> 00:00:28,500
El día que salí de la Marina,
11
00:00:28,500 --> 00:00:30,620
Cuando compré mi primera cámara de ocho milímetros
12
00:00:30,620 --> 00:00:33,630
y de inmediato comencé a tomar fotografías de surf.
13
00:00:33,630 --> 00:00:37,060
Pasamos de surfear ese verano del 46,
14
00:00:37,060 --> 00:00:40,713
Fui a esquiar en el otoño de 1946 y nunca miré atrás.
15
00:00:46,450 --> 00:00:48,340
Conocí a Ward cuando estaba surfeando,
16
00:00:48,340 --> 00:00:49,770
Antes de entrar a la Marina.
17
00:00:49,770 --> 00:00:51,100
Y cuando salí,
18
00:00:51,100 --> 00:00:53,590
Simplemente nos subíamos al Buick y nos íbamos a esquiar.
19
00:00:53,590 --> 00:00:55,480
En ese pequeño tráiler que ves
20
00:00:55,480 --> 00:00:57,000
En muchas de las fotografías,
21
00:00:57,000 --> 00:00:58,430
Tiró el coche a su lado
22
00:00:58,430 --> 00:01:00,060
y se quedó allí, bueno.
23
00:01:00,060 --> 00:01:01,740
Estuvimos allí dos años completos,
24
00:01:01,740 --> 00:01:03,773
viviendo en el estacionamiento en Sun Valley.
25
00:01:07,729 --> 00:01:10,450
Había algunos hombres en mi equipo de esquí (indiscernible) de Valley, Idaho,
26
00:01:10,450 --> 00:01:12,387
y se ofrecieron a prestarme una cámara.
27
00:01:12,387 --> 00:01:15,380
Una campana y un Howell, de cuerda manual, sin electricidad,
28
00:01:15,380 --> 00:01:16,423
No hay problemas.
29
00:01:17,730 --> 00:01:19,420
Les enseñé sobre la libertad.
30
00:01:19,420 --> 00:01:21,692
aprendiendo a girar un par de esquís.
31
00:01:21,692 --> 00:01:23,480
Y ellos respondieron, ya sabes,
32
00:01:23,480 --> 00:01:26,380
Simplemente impulsaron lo que quería hacer con mi vida.
33
00:01:34,750 --> 00:01:37,640
Es una locura cómo sucedió todo.
34
00:01:37,640 --> 00:01:39,703
No podría haberlo orquestado.
35
00:01:42,582 --> 00:01:44,518
Si lo escribieras en un libro,
36
00:01:44,518 --> 00:01:46,168
De todas formas, nadie lo creería.
37
00:01:47,861 --> 00:01:52,611
(ruidos de multitud, locutor ininteligible)
38
00:01:55,507 --> 00:01:58,090
(música alegre)
39
00:02:18,966 --> 00:02:22,716
(Zumbido de las aspas del helicóptero)
40
00:02:48,761 --> 00:02:52,838
♪Veo una montaña en mi camino♪
41
00:02:52,838 --> 00:02:57,838
♪ Se vislumbra imponente desde el día ♪
42
00:03:05,250 --> 00:03:09,083
(continúa la música fuerte y alegre)
43
00:04:30,427 --> 00:04:33,162
- [Joven Warren] Oye Ward, pruébalo.
44
00:04:33,162 --> 00:04:34,900
(el motor del coche lucha por girar)
45
00:04:34,900 --> 00:04:36,630
- [Warren] En el Buick fuimos a esquiar y pensamos...
46
00:04:36,630 --> 00:04:38,730
que podríamos pasar una semana o dos en el albergue
47
00:04:38,730 --> 00:04:39,563
y alquilar una habitación,
48
00:04:39,563 --> 00:04:42,440
o podríamos pasar todo el invierno viviendo en el remolque.
49
00:04:42,440 --> 00:04:45,100
Nunca tuve un mal día viviendo en un trailer.
50
00:04:45,100 --> 00:04:46,180
Por supuesto que no había calor,
51
00:04:46,180 --> 00:04:48,390
pero nadie nos dijo que debíamos tener frío.
52
00:04:48,390 --> 00:04:49,613
Así que nunca tuvimos frío.
53
00:04:51,475 --> 00:04:56,475
♪ La vida es una historia que los hombres deben vivir ♪
54
00:04:58,350 --> 00:04:59,230
- [Narrador] Todo el mundo lo sabe.
55
00:04:59,230 --> 00:05:01,593
Warren prácticamente inventó la película de esquí.
56
00:05:03,660 --> 00:05:05,780
Pero donde no recibe suficiente crédito,
57
00:05:05,780 --> 00:05:08,940
es por ser un maestro de la frase de una sola línea también.
58
00:05:08,940 --> 00:05:11,873
- Nadie le dijo a Warren que tendría frío. Así que no lo tuvo.
59
00:05:12,780 --> 00:05:13,673
Pero lo somos.
60
00:05:14,640 --> 00:05:17,850
Estoy tratando de vivir según las palabras de Warren, pero ¿adivinen qué?
61
00:05:17,850 --> 00:05:19,743
No siempre tiene razón.
62
00:05:20,950 --> 00:05:21,783
Él está equivocado.
63
00:05:22,780 --> 00:05:23,793
Hace frío.
64
00:05:24,799 --> 00:05:29,111
-Y por otro lado tengo otros dedos.
65
00:05:29,111 --> 00:05:30,930
- (riendo) ¿Qué?
66
00:05:30,930 --> 00:05:31,763
- [Narrador] Colin Collins,
67
00:05:31,763 --> 00:05:34,640
y Tyler Seconte quería hacer un viaje de esquí al pasado.
68
00:05:34,640 --> 00:05:37,970
Así que llegaron a un lugar remoto, en el oeste de Montana,
69
00:05:37,970 --> 00:05:38,803
-Hola Tyler.
70
00:05:38,803 --> 00:05:40,940
¿Recuerdas tu primer día esquiando?
71
00:05:40,940 --> 00:05:43,583
Parece que éste va a ser otro de esos días.
72
00:05:43,583 --> 00:05:46,570
(hombres riendo)
73
00:05:46,570 --> 00:05:47,980
- [Narrador] No ha cambiado mucho.
74
00:05:47,980 --> 00:05:50,940
desde finales de los años cuarenta, cuando Warren y su amigo,
75
00:05:50,940 --> 00:05:54,773
Ward Baker, estábamos explorando todas las Montañas Rocosas.
76
00:06:10,458 --> 00:06:14,250
En realidad, una cosa ha cambiado desde finales de los años cuarenta:
77
00:06:14,250 --> 00:06:15,900
Tecnología de vehículos recreativos,
78
00:06:15,900 --> 00:06:19,130
Tyler y Collin crearon esta réplica del remolque en forma de lágrima.
79
00:06:19,130 --> 00:06:21,430
Porque querían mantenerlo real.
80
00:06:21,430 --> 00:06:25,159
♪ Historia del pez mosca que estamos destinados a vivir ♪
81
00:06:25,159 --> 00:06:30,159
♪ Entonces tanto tú como yo somos las páginas ♪
82
00:06:30,370 --> 00:06:31,420
- También.
83
00:06:31,420 --> 00:06:33,570
Realmente no podían permitirse nada mejor.
84
00:06:40,460 --> 00:06:42,340
-La receta clásica del tío Warren...
85
00:06:42,340 --> 00:06:44,403
- Es sopa gratis, déjame probar.
86
00:06:52,039 --> 00:06:53,220
- Se sentía como si realmente estuviéramos siguiendo
87
00:06:53,220 --> 00:06:58,140
Siguiendo los pasos de Warren, viviéndolo de una manera más sencilla.
88
00:06:58,140 --> 00:07:00,683
Y creo que realmente abrazamos ese espíritu.
89
00:07:09,362 --> 00:07:14,362
♪ Llévame al pasado lejano, quiero volver ♪
90
00:07:18,760 --> 00:07:20,610
- [Narrador] Esta es la montaña Turner,
91
00:07:21,686 --> 00:07:26,611
Un lugar tan de la vieja escuela que ni siquiera abre hasta el viernes.
92
00:07:26,611 --> 00:07:28,593
y cierra el lunes.
93
00:07:31,976 --> 00:07:36,976
♪ Llévame al pasado lejano, lo deseo tanto ♪
94
00:07:45,861 --> 00:07:48,210
- Amigo, ¿puedes creer que Warren hizo esto durante dos años?
95
00:07:48,210 --> 00:07:49,043
¿con Ward?
96
00:07:50,420 --> 00:07:51,253
- Loco.
97
00:07:55,810 --> 00:07:58,250
- Warren capturó toda la explosión del esquí.
98
00:07:58,250 --> 00:08:00,230
La verdad es que este lugar nunca explotó.
99
00:08:00,230 --> 00:08:03,470
Es como una cápsula del tiempo gigante que retrocede 60 años.
100
00:08:03,470 --> 00:08:06,062
y mirar lo que todavía tienen.
101
00:08:06,062 --> 00:08:11,062
♪ Llévame al pasado lejano, quiero volver ♪
102
00:08:13,099 --> 00:08:18,099
♪ Llévame al pasado lejano, lo deseo tanto ♪
103
00:08:35,140 --> 00:08:35,973
-Warren Miller,
104
00:08:35,973 --> 00:08:39,030
Obviamente fue una gran inspiración crecer viendo sus películas,
105
00:08:39,030 --> 00:08:41,290
Y este viaje realmente reavivó un poco mi relación.
106
00:08:41,290 --> 00:08:42,650
Esa inspiración para mí.
107
00:08:42,650 --> 00:08:44,280
Simplemente entrando en el espíritu de
108
00:08:44,280 --> 00:08:46,393
Disfrutando la experiencia en la carretera.
109
00:08:48,750 --> 00:08:50,150
Siguiendo sus pasos,
110
00:08:50,150 --> 00:08:51,800
documentándolo todo.
111
00:08:51,800 --> 00:08:54,230
Creo que el legado sigue vivo.
112
00:08:54,230 --> 00:08:56,333
Y me siento muy ligado a eso.
113
00:09:05,358 --> 00:09:07,520
- Los atractivos no terminan con el buen esquí,
114
00:09:07,520 --> 00:09:10,220
pero incluía una gran población de chicas guapas.
115
00:09:11,240 --> 00:09:14,746
Amigo, Warren y Ward parecían verdaderos conquistadores.
116
00:09:14,746 --> 00:09:17,546
No creo que estemos logrando el mismo efecto con esto.
117
00:09:24,746 --> 00:09:25,720
- Colin, ¿sabes qué necesitamos?
118
00:09:25,720 --> 00:09:28,230
Algunos suéteres clásicos.
119
00:09:28,230 --> 00:09:29,410
Así lo hicieron Warren y Ward.
120
00:09:29,410 --> 00:09:31,060
Así fue como consiguió a todas las chicas.
121
00:09:31,060 --> 00:09:31,893
- ¿Qué dijiste?
122
00:09:31,893 --> 00:09:33,180
- Suéteres.
123
00:09:33,180 --> 00:09:36,033
- [Narrador] Suéteres clásicos, no suéteres navideños.
124
00:09:38,823 --> 00:09:41,300
(revoluciones de la motosierra)
125
00:09:41,300 --> 00:09:45,000
En el resto del mundo tienen filósofos sentados en el bar.
126
00:09:45,000 --> 00:09:47,480
Los tienen aquí en la fiesta Cabin Fever Days.
127
00:09:47,480 --> 00:09:49,080
También en Martin City.
128
00:09:49,080 --> 00:09:51,540
Simplemente piensan un poco más rápido.
129
00:09:51,540 --> 00:09:53,040
- [Tyler] Cabin Fever Days fue todo un éxito
130
00:09:53,040 --> 00:09:56,810
de todos los rincones y grietas para venir a reunirse en ese único lugar,
131
00:09:56,810 --> 00:09:59,510
Cada año, llueva o haga sol.
132
00:09:59,510 --> 00:10:01,520
Tuvimos que encontrarnos en sus pequeños taburetes de bar.
133
00:10:01,520 --> 00:10:03,270
Sólo por diversión.
134
00:10:03,270 --> 00:10:04,880
No nos trataron como extraños ni nada,
135
00:10:04,880 --> 00:10:06,910
Nos recibieron con los brazos abiertos,
136
00:10:06,910 --> 00:10:09,080
Y era casi como si fuéramos parte de la comunidad.
137
00:10:09,080 --> 00:10:09,980
inmediatamente.
138
00:10:35,183 --> 00:10:36,510
Habíamos estado en Whitefish muchas veces antes,
139
00:10:36,510 --> 00:10:39,560
Pero al descubrir que allí había posibilidad de esquiar de noche,
140
00:10:39,560 --> 00:10:41,343
Fue un cambio de juego.
141
00:10:43,533 --> 00:10:45,410
Es casi como un sueño, como si estuviera flotando.
142
00:10:45,410 --> 00:10:48,210
los árboles y no sabes hacia dónde vas.
143
00:10:49,870 --> 00:10:51,820
Sombras locas, no parecen árboles.
144
00:10:51,820 --> 00:10:53,900
Parecían algo sacado de...
145
00:10:53,900 --> 00:10:55,563
un cómic o un dibujo.
146
00:10:56,560 --> 00:10:58,210
Es una especie de gran juego de adivinanzas.
147
00:11:13,415 --> 00:11:15,610
- [Keith] El espíritu del invierno está vivo.
148
00:11:15,610 --> 00:11:17,710
y fuerte aquí en Montana
149
00:11:17,710 --> 00:11:20,157
y completamente inmerso en la cultura invernal
150
00:11:20,157 --> 00:11:22,253
y ellos están afuera persiguiéndolo.
151
00:11:26,170 --> 00:11:27,820
- [Narrador] Este es el lago Seeley.
152
00:11:37,610 --> 00:11:40,940
Aquí, las motos de nieve son tan comunes como los coches.
153
00:11:42,490 --> 00:11:44,653
y la mayoría de la gente los conduce como coches.
154
00:11:48,940 --> 00:11:51,883
Keith Curtis prefiere conducirlo como si fuera una tabla de snowboard.
155
00:12:02,730 --> 00:12:06,968
♪ Y soy eléctrico, hombre eléctrico ♪
156
00:12:06,968 --> 00:12:11,370
♪ Quiero conducirlo como un Cadillac ♪
157
00:12:11,370 --> 00:12:13,070
Curtis es uno de los más condecorados
158
00:12:13,070 --> 00:12:15,523
competidores de escalada en la historia de las motos de nieve.
159
00:12:18,046 --> 00:12:20,320
- Ay dios mío.
160
00:12:20,320 --> 00:12:21,153
- [Narrador] Pero es bastante bueno.
161
00:12:21,153 --> 00:12:22,443
También en bajadas.
162
00:12:34,752 --> 00:12:37,370
- No sé por qué en esta parte de Montana nieva tanto,
163
00:12:37,370 --> 00:12:39,660
Pero siempre ha sido así.
164
00:12:39,660 --> 00:12:42,200
Obviamente hay que utilizar motos de nieve para acceder a esta zona.
165
00:12:42,200 --> 00:12:43,840
pero hay tanto terreno aquí arriba,
166
00:12:43,840 --> 00:12:46,540
Es muy divertido compartir con esquiadores y practicantes del snowboard.
167
00:12:50,858 --> 00:12:54,108
(rock de guitarra eléctrica)
168
00:13:15,455 --> 00:13:20,455
♪ Soy eléctrico, sí lo soy ♪
169
00:13:24,894 --> 00:13:27,160
- Estaban entusiasmados al vernos esquiar.
170
00:13:27,160 --> 00:13:29,730
y mostrándonos su enorme terreno.
171
00:13:29,730 --> 00:13:32,590
Lo que más me impresionó fue la conducción de Keith.
172
00:13:32,590 --> 00:13:34,390
Yo estaba como, amigo, sólo quiero verte montar.
173
00:13:34,390 --> 00:13:35,973
Ni siquiera quiero esquiar, ¿verdad?
174
00:13:50,120 --> 00:13:51,410
- [Narrador] Una vez que hayas visto estas montañas
175
00:13:51,410 --> 00:13:52,720
alrededor del lago Seeley,
176
00:13:52,720 --> 00:13:54,090
Quizás nunca quieras irte.
177
00:13:54,090 --> 00:13:56,756
Afortunadamente, si sabes dónde buscar,
178
00:13:56,756 --> 00:13:58,760
No tienes que hacerlo.
179
00:13:58,760 --> 00:13:59,980
- [Tyler] Probablemente la mejor manera de describirlo.
180
00:13:59,980 --> 00:14:02,320
se está desconectando, pero también es el mismo tiempo,
181
00:14:02,320 --> 00:14:03,413
Una sensación muy hogareña.
182
00:14:04,260 --> 00:14:06,450
Y puedes esquiar hasta allí.
183
00:14:06,450 --> 00:14:09,210
Y luego te despiertas en la montaña.
184
00:14:09,210 --> 00:14:10,173
Estás ahí.
185
00:14:12,500 --> 00:14:14,960
- [Keith] Salir y quedarse en el interior del país.
186
00:14:14,960 --> 00:14:17,230
y realmente te sumerges en ello
187
00:14:17,230 --> 00:14:18,653
y de alguna manera comprometerse.
188
00:14:20,170 --> 00:14:23,380
Desde esquí nocturno hasta motos de nieve o alojamiento en yurtas.
189
00:14:23,380 --> 00:14:25,120
Son todas experiencias diferentes,
190
00:14:25,120 --> 00:14:27,363
pero simplemente unió todo el asunto.
191
00:14:34,423 --> 00:14:36,343
- Me estás asustando.
192
00:14:36,343 --> 00:14:39,040
(reír)
193
00:14:39,040 --> 00:14:41,700
- [Keith] Hablando de esquiar y salir a esquiar,
194
00:14:41,700 --> 00:14:43,543
Vibrante y listo para funcionar.
195
00:14:46,193 --> 00:14:49,370
- Definitivamente es más conocido por su cultura de motos de nieve.
196
00:14:49,370 --> 00:14:52,460
Casi nunca veo a alguien más con un par de esquís aquí arriba,
197
00:14:52,460 --> 00:14:54,210
A menos que vengan a las yurtas.
198
00:14:59,711 --> 00:15:04,711
♪ De pie, la vida sigue su curso, el anciano muere, ♪
199
00:15:05,117 --> 00:15:06,975
♪ Los jóvenes se mantienen fuertes ♪
200
00:15:06,975 --> 00:15:11,975
♪ El mundo gira y se pone patas arriba otra vez ♪
201
00:15:12,603 --> 00:15:17,603
♪ Pero todo estará bien mi amigo ♪
202
00:15:23,524 --> 00:15:26,107
(música alegre)
203
00:16:14,850 --> 00:16:17,970
- [Chico barbudo] No importa qué juguete estés montando.
204
00:16:17,970 --> 00:16:20,420
Al final, todos estamos ahí afuera disfrutando de lo mismo.
205
00:16:20,420 --> 00:16:24,470
Y es increíble colaborar y andar con esos muchachos,
206
00:16:24,470 --> 00:16:27,373
Llevándonos a lugares donde nadie ha esquiado antes.
207
00:16:34,680 --> 00:16:36,730
- [Tyler] Será un episodio que continuará con seguridad, porque,
208
00:16:36,730 --> 00:16:38,350
Lo que nos mostró al final del día,
209
00:16:38,350 --> 00:16:40,200
Me quedé completamente sorprendido y alucinado.
210
00:16:40,200 --> 00:16:42,143
Pensé que esto era el santo grial.
211
00:16:45,410 --> 00:16:48,170
- [El chico barbudo] Keith nos llevó a La Meca,
212
00:16:48,170 --> 00:16:50,463
mandíbula en el suelo babeando.
213
00:16:52,840 --> 00:16:53,760
- [Narrador] Si alguna vez has tomado
214
00:16:53,760 --> 00:16:56,260
Un viaje por carretera de esquí extremo, ya sabes,
215
00:16:56,260 --> 00:16:59,973
A veces los mejores giros son los que no hiciste.
216
00:17:01,990 --> 00:17:04,416
Porque esos son los que te mantienen
217
00:17:04,416 --> 00:17:05,413
Volviendo por más.
218
00:17:06,960 --> 00:17:09,573
El oeste de Montana puede estar bastante intacto,
219
00:17:11,520 --> 00:17:13,883
Pero no es que el lugar sea incivilizado.
220
00:17:15,690 --> 00:17:17,050
-Ustedes piden pizza.
221
00:17:17,050 --> 00:17:18,050
- Gracias.
222
00:17:18,050 --> 00:17:20,510
- Muy bien. Gracias por el consejo.
223
00:17:20,510 --> 00:17:21,573
-Eso no fue una propina.
224
00:17:22,592 --> 00:17:24,090
- Sí,
225
00:17:24,090 --> 00:17:25,410
- [Warren] No necesitas mucho dinero.
226
00:17:25,410 --> 00:17:27,533
Para hacer un cambio importante en tu vida.
227
00:17:27,533 --> 00:17:28,650
Cuando Ward Baker y yo
228
00:17:28,650 --> 00:17:30,680
Viví en el estacionamiento durante dos inviernos,
229
00:17:30,680 --> 00:17:32,930
Cambió mi vida, luego el proceso,
230
00:17:32,930 --> 00:17:35,073
Pude cambiar la vida de otras personas.
231
00:17:38,380 --> 00:17:41,130
- [Narrador] La cordillera Chugach de Alaska es muchas cosas.
232
00:17:42,840 --> 00:17:45,333
Un lugar para poner a prueba tus habilidades en la alta montaña.
233
00:17:47,120 --> 00:17:49,983
Un lugar donde los helicópteros son más comunes que los coches.
234
00:17:51,290 --> 00:17:54,453
Uno de los últimos lugares verdaderamente salvajes de la Tierra.
235
00:17:56,030 --> 00:17:57,743
¿Pero un lugar para criar a los niños?
236
00:18:04,540 --> 00:18:06,280
Kevin y Jessica Quinn te lo contarán
237
00:18:06,280 --> 00:18:07,883
Es un paraíso familiar.
238
00:18:12,704 --> 00:18:16,287
(música electrónica robótica)
239
00:18:18,921 --> 00:18:23,921
♪Quiero un futuro tan brillante que me queme los ojos♪
240
00:18:37,620 --> 00:18:38,870
- Para ser justos.
241
00:18:38,870 --> 00:18:40,770
Las colinas de los conejos están prácticamente vacías.
242
00:18:41,630 --> 00:18:45,633
y nunca tendrás que preocuparte de que se caigan del elevador.
243
00:19:02,937 --> 00:19:07,060
Si te preguntas cómo se comportan los niños que crecen montando en Alaska,
244
00:19:07,060 --> 00:19:08,580
Conozca a Rylan Bell.
245
00:19:08,580 --> 00:19:12,070
- [Rylan] Jessica y Kevin nos recibieron como si fuéramos una familia.
246
00:19:12,070 --> 00:19:14,563
Dándonos rienda suelta, haz lo que quieras.
247
00:19:16,370 --> 00:19:19,300
Para mí y estoy seguro que para Morgan también,
248
00:19:19,300 --> 00:19:21,700
prácticamente la parte más grande de todo el sueño,
249
00:19:22,910 --> 00:19:25,790
Algún día, ¿qué tal si llegamos a tener un helicóptero?
250
00:19:25,790 --> 00:19:27,483
¿Llevarnos a donde queramos?
251
00:19:31,210 --> 00:19:33,010
- [Narrador] Rylan y su amigo Morgan Herbert,
252
00:19:33,010 --> 00:19:37,060
se ganan la vida de la misma manera que muchos lugareños de Alaska,
253
00:19:37,060 --> 00:19:38,803
Pesca y snowboard.
254
00:19:40,000 --> 00:19:41,893
No necesariamente en ese orden.
255
00:19:43,250 --> 00:19:46,290
- [Rylan] Así que mi snowboard en Alaska comenzó en Fairbanks,
256
00:19:46,290 --> 00:19:49,880
donde hace -40 grados, mucho frío, rechinando las rocas,
257
00:19:49,880 --> 00:19:52,020
porque no hay nieve en la pista.
258
00:19:52,020 --> 00:19:55,750
No estamos en esos grandes y épicos picos de Alaska.
259
00:19:55,750 --> 00:19:57,810
Es gracioso, ya sabes, porque todo el mundo dice, oh sí,
260
00:19:57,810 --> 00:19:58,840
Eres de Alaska.
261
00:19:58,840 --> 00:20:01,340
¿Por qué no te quedas allí durante el invierno?
262
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
Me llegó mi inspiración
263
00:20:08,080 --> 00:20:10,640
y mi amor por el snowboard aquí en Alaska
264
00:20:10,640 --> 00:20:13,453
y utilizar todas estas habilidades que he aprendido en otros lugares.
265
00:20:14,978 --> 00:20:16,370
- [Morgan] Rylan y yo crecimos juntos,
266
00:20:16,370 --> 00:20:18,220
Ya que prácticamente estábamos en pañales.
267
00:20:21,930 --> 00:20:25,230
Te mudas y creces en un lugar como este porque...
268
00:20:25,230 --> 00:20:27,363
tipo de deseo de experimentar el mundo.
269
00:20:27,363 --> 00:20:29,430
Es una progresión natural de las cosas.
270
00:20:29,430 --> 00:20:31,530
Tienes que volver a un lugar como este.
271
00:20:33,876 --> 00:20:36,209
(música pop)
272
00:21:14,178 --> 00:21:15,670
- [Rylan] Hay muchas cosas que intervienen
273
00:21:15,670 --> 00:21:18,570
eligiendo esa línea realmente dulce y perfecta.
274
00:21:18,570 --> 00:21:22,173
Pero cuando esas líneas realmente especiales salen a tus ojos,
275
00:21:23,499 --> 00:21:27,003
No hay competencia, ahí está, mirándote a la cara.
276
00:21:30,130 --> 00:21:33,580
Simplemente una ética de trabajo muy fuerte según lo que quiero.
277
00:21:33,580 --> 00:21:36,493
Simplemente persigue ese entusiasmo que viene con eso.
278
00:21:48,340 --> 00:21:49,480
- [Narrador] Lo bueno de montar a caballo
279
00:21:49,480 --> 00:21:51,850
con el mismo chico durante tanto tiempo.
280
00:21:51,850 --> 00:21:53,363
Puedes salirte con la tuya con esto.
281
00:21:59,120 --> 00:22:00,740
- [Morgan] Sal por abajo y estarás bien.
282
00:22:00,740 --> 00:22:02,040
Y hiciste algo que
283
00:22:03,003 --> 00:22:05,253
Eso te durará mucho tiempo.
284
00:22:09,376 --> 00:22:14,376
♪ No me digas que obtenemos lo que merecemos ♪
285
00:22:24,845 --> 00:22:29,845
♪ espera, espera, espera ♪
286
00:22:29,903 --> 00:22:34,570
♪ Y muy abajo vamos ♪
287
00:22:44,760 --> 00:22:46,610
- [Rylan] Como cada vez que practicas esquí con helicóptero,
288
00:22:46,610 --> 00:22:48,810
Te vas a las montañas.
289
00:22:48,810 --> 00:22:50,177
Y luego ves lo siguiente
290
00:22:50,177 --> 00:22:52,320
Y ya está en el horizonte y piensas:
291
00:22:52,320 --> 00:22:55,167
Ah, tal vez deberíamos abordar ese tema a continuación.
292
00:22:55,167 --> 00:22:58,250
(música pop dramática)
293
00:23:30,047 --> 00:23:31,677
- [Morgan] Cuando llegues al final de esa línea,
294
00:23:31,677 --> 00:23:33,770
y toda tu adrenalina está bombeando,
295
00:23:33,770 --> 00:23:35,210
saliendo de lo alto de tu cabeza.
296
00:23:35,210 --> 00:23:36,950
Estás sonriendo muy fuerte.
297
00:23:36,950 --> 00:23:39,923
No puedes hablar de la prisa. Puedes simplemente vivirla.
298
00:23:46,090 --> 00:23:48,270
- [Rylan] Algo que es realmente importante.
299
00:23:48,270 --> 00:23:50,710
Sobre cómo montar en estas montañas.
300
00:23:50,710 --> 00:23:53,740
La lección más importante es tomarse el tiempo y esperar.
301
00:23:53,740 --> 00:23:56,810
y sólo úsalos cuando las condiciones sean perfectas.
302
00:23:56,810 --> 00:24:00,993
Si no son buenos, entonces tú, renunciaste.
303
00:24:04,264 --> 00:24:07,190
Nunca se sabe lo que podría pasar ahí fuera.
304
00:24:07,190 --> 00:24:10,903
Ponerse a prueba y tratar de volver con vida.
305
00:24:13,210 --> 00:24:16,046
- [Narrador] A pesar de la evidencia visual de lo contrario,
306
00:24:16,046 --> 00:24:19,560
Rylan y Morgan no tienen deseos de morir.
307
00:24:19,560 --> 00:24:22,580
Simplemente aprecian el valor de un lugar que
308
00:24:22,580 --> 00:24:25,323
Te permite decidir qué significa realmente vivir.
309
00:24:35,259 --> 00:24:39,926
♪ Y muy abajo vamos ♪
310
00:24:43,867 --> 00:24:47,700
- De eso se trata, de eso se trata.
311
00:24:52,891 --> 00:24:53,853
- [Morgan] Es genial estar aquí en un día en el que,
312
00:24:53,853 --> 00:24:55,543
Cuando todo se junta.
313
00:24:56,591 --> 00:24:59,593
Definitivamente a veces dejas que todo siga su curso.
314
00:25:00,670 --> 00:25:01,663
Es mágico.
315
00:25:08,890 --> 00:25:11,260
18 años cabalgando juntos. Eso ya lo sabes,
316
00:25:11,260 --> 00:25:12,630
Más de la mitad de nuestras vidas
317
00:25:12,630 --> 00:25:13,940
y aprendes mucho
318
00:25:15,050 --> 00:25:16,400
y la dinámica es genial.
319
00:25:19,638 --> 00:25:22,962
- [Rylan] Él y yo realmente sentimos pasión por ello.
320
00:25:22,962 --> 00:25:24,673
y lo perseguimos toda nuestra vida.
321
00:25:29,030 --> 00:25:30,980
- [Morgan] Es agradable tener a alguien con quien hayas viajado.
322
00:25:30,980 --> 00:25:33,510
Hasta luego y solo debes saber que ellos te respaldan.
323
00:25:33,510 --> 00:25:35,860
Y de alguna manera se cuidan el uno al otro.
324
00:25:37,830 --> 00:25:39,140
- [Rylan] Morgan y yo nos sentábamos.
325
00:25:39,140 --> 00:25:41,210
y ver películas de snowboard.
326
00:25:41,210 --> 00:25:46,110
Era como si estuviéramos en otro planeta, como si... ¡guau!
327
00:25:46,110 --> 00:25:47,153
¿eso es real?
328
00:25:50,740 --> 00:25:54,460
Cuando Morgan y yo somos ancianos sentados alrededor de la fogata,
329
00:25:54,460 --> 00:25:59,040
Miraremos atrás y siempre recordaremos momentos como este.
330
00:25:59,040 --> 00:26:03,293
Tiempo pasado en las montañas juntos persiguiendo nuestro sueño.
331
00:26:17,807 --> 00:26:20,270
- [Johnny Carson] Estás vigilando al caballero de allí,
332
00:26:20,270 --> 00:26:23,250
simulando una carrera cuesta abajo en una pista de esquí,
333
00:26:23,250 --> 00:26:26,050
que es prácticamente la experiencia real que obtendrás.
334
00:26:27,110 --> 00:26:29,770
Stein es el ganador de la medalla de oro conocido internacionalmente,
335
00:26:29,770 --> 00:26:30,970
campeón del mundo,
336
00:26:30,970 --> 00:26:32,090
Sr. Stein Eriksen.
337
00:26:32,090 --> 00:26:32,923
Es todo tuyo
338
00:26:41,030 --> 00:26:42,450
- [Narrador] Cada huella en la nieve.
339
00:26:42,450 --> 00:26:44,620
es una hebra de ADN.
340
00:26:44,620 --> 00:26:47,610
Muestra de dónde vienes y quién te trajo hasta aquí.
341
00:26:47,610 --> 00:26:51,770
Quizás tus padres o un entrenador o alguna estrella de cine de esquí,
342
00:26:51,770 --> 00:26:54,060
Pero no importan tus influencias,
343
00:26:54,060 --> 00:26:57,083
Cada uno de nosotros tiene algo de Stein Eriksen dentro.
344
00:26:59,058 --> 00:27:01,975
(música pop alegre)
345
00:27:28,020 --> 00:27:29,350
- ¿Escuela de esquí?
346
00:27:29,350 --> 00:27:32,420
Erickson ayudó a establecer siete de ellos en los EE. UU.
347
00:27:32,420 --> 00:27:35,480
Desde Vermont hasta California hasta Utah.
348
00:27:35,480 --> 00:27:36,720
¿Después de esquiar?
349
00:27:36,720 --> 00:27:39,090
Erickson era el chico que enseñaba a los instructores de esquí.
350
00:27:39,090 --> 00:27:42,880
que su trabajo no era simplemente mostrar a la gente cómo girar.
351
00:27:42,880 --> 00:27:45,010
Era para mostrarles un buen momento.
352
00:27:45,010 --> 00:27:46,250
¿Estilo libre?
353
00:27:46,250 --> 00:27:48,890
Erickson prácticamente inventó el salto mortal hacia adelante.
354
00:27:48,890 --> 00:27:51,120
- [Eriksen] Mi padre y mi madre trabajaban en el negocio del esquí.
355
00:27:51,120 --> 00:27:52,100
toda su vida.
356
00:27:52,100 --> 00:27:55,240
No fue una carrera que elegiste porque tenía méritos olímpicos o...
357
00:27:55,240 --> 00:27:57,260
Medallas del campeonato mundial.
358
00:27:57,260 --> 00:28:00,800
En Noruega, esquiar es una forma de vida.
359
00:28:00,800 --> 00:28:05,800
Es un tipo de cosa a la que soy adicto.
360
00:28:06,180 --> 00:28:08,423
- [Locutor del clip] La bandera olímpica ondea sobre Noruega.
361
00:28:10,790 --> 00:28:12,930
Los estadounidenses se enfrentan a un as europeo como
362
00:28:12,930 --> 00:28:15,970
Eriksen de Noruega. Estos son los verdaderos temerarios
363
00:28:17,055 --> 00:28:18,900
- [Eriksen] Los alemanes ocuparon nuestro país en 1940.
364
00:28:18,900 --> 00:28:21,540
Y entonces los alemanes pusieron restricciones a lo que hacíamos.
365
00:28:21,540 --> 00:28:24,277
Si compitiste en algún tipo de deporte,
366
00:28:24,277 --> 00:28:27,200
Tuviste que hacerlo con los alemanes, es decir con los nazis.
367
00:28:27,200 --> 00:28:29,770
Y por supuesto no queríamos hacerlo.
368
00:28:29,770 --> 00:28:32,400
- Entonces Stein y un par de sus amigos salían.
369
00:28:32,400 --> 00:28:34,490
En los árboles en algún lugar donde los han cortado.
370
00:28:34,490 --> 00:28:35,640
Un pequeño prado en verano.
371
00:28:35,640 --> 00:28:37,380
Y así, durante esos años de guerra,
372
00:28:37,380 --> 00:28:39,070
Stein esquiaba duro todos los días,
373
00:28:39,070 --> 00:28:41,180
pero escalando, no tomando ascensores.
374
00:28:41,180 --> 00:28:46,023
Y cuando la guerra terminó, estaba maduro para los Juegos de 1952.
375
00:28:47,953 --> 00:28:50,953
♪ Creo que arde mi sentido de la verdad ♪
376
00:28:50,953 --> 00:28:54,660
♪ Para oírme gritarle a mi juventud ♪
377
00:28:54,660 --> 00:28:56,330
- [Narrador] Erickson ganó oro y plata.
378
00:28:56,330 --> 00:28:58,210
en los Juegos Olímpicos de 1952,
379
00:28:58,210 --> 00:29:00,460
Tres oros en los campeonatos del mundo
380
00:29:00,460 --> 00:29:03,903
y se dirigió a Estados Unidos, donde se tomó en serio la diversión.
381
00:29:14,740 --> 00:29:16,230
La gente viene de todo el mundo.
382
00:29:16,230 --> 00:29:19,293
para obtener esta vista de Deer Valley Resort en Park City, Utah.
383
00:29:20,300 --> 00:29:22,233
Erickson lo conseguía todas las mañanas.
384
00:29:24,080 --> 00:29:25,310
Cristobal antonio
385
00:29:25,310 --> 00:29:27,730
- [Chris] Todo niño que sea apasionado por este deporte,
386
00:29:27,730 --> 00:29:30,250
En algún momento u otro, escuché la frase,
387
00:29:30,250 --> 00:29:31,567
Esquía como Stein.
388
00:29:32,550 --> 00:29:36,090
Lo que creó y lo que dejó atrás,
389
00:29:36,090 --> 00:29:39,093
Tuvo un gran impacto en todo lo que tenemos ahora.
390
00:29:49,150 --> 00:29:51,370
- [Kayla] Stein dijo que toda mi vida,
391
00:29:51,370 --> 00:29:53,930
Lo único que he hecho es jugar con la nieve.
392
00:29:53,930 --> 00:29:55,640
- [Narrador] Kayla Richardson.
393
00:29:55,640 --> 00:29:58,650
- [Kayla] Me encanta cada faceta de este deporte,
394
00:29:58,650 --> 00:30:00,860
Pero hay algo que decir sobre un peluquero.
395
00:30:00,860 --> 00:30:03,493
y esa aceleración cuando pones el esquí al límite.
396
00:30:07,400 --> 00:30:10,553
Es simplemente zen.
397
00:30:13,678 --> 00:30:15,130
- [Chris] Perseguir a alguien así
398
00:30:15,130 --> 00:30:16,270
Elisabeth Richardson
399
00:30:16,270 --> 00:30:18,356
Ex olímpico de talla mundial.
400
00:30:18,356 --> 00:30:21,953
Es como ser un F-18 y perseguir a otro F-18.
401
00:30:30,000 --> 00:30:33,317
En realidad, lo más sorprendente es lo que estaba haciendo Stein Erickson.
402
00:30:33,317 --> 00:30:35,400
Y tienes que tenerlo realmente presente en tu mente,
403
00:30:35,400 --> 00:30:37,410
el equipo en el que se encuentra,
404
00:30:37,410 --> 00:30:40,510
Esquís estrechos, estrechos, sin flexibilidad.
405
00:30:40,510 --> 00:30:42,160
No hay corte lateral.
406
00:30:42,160 --> 00:30:44,860
Botas que llegan hasta los tobillos y están hechas de cuero.
407
00:30:44,860 --> 00:30:47,243
Él simplemente está bajando la montaña.
408
00:30:52,846 --> 00:30:54,310
- [Eriksen] El esquí es un deporte fantástico.
409
00:30:54,310 --> 00:30:56,440
Porque a cualquier edad se logra algo
410
00:30:56,440 --> 00:30:58,903
Un poco mejor que el día anterior.
411
00:31:42,800 --> 00:31:43,633
- [Chris] No es ningún secreto.
412
00:31:43,633 --> 00:31:45,900
Soy un niño nacido y criado en Colorado.
413
00:31:45,900 --> 00:31:47,670
Stein viaja alrededor del mundo.
414
00:31:47,670 --> 00:31:51,500
Pudo ver mucho y eligió este lugar.
415
00:31:51,500 --> 00:31:54,003
Ahora que vengo aquí y lo descubro, lo entiendo.
416
00:32:04,040 --> 00:32:06,040
- [Eriksen] Quería ser un individuo.
417
00:32:06,040 --> 00:32:08,327
que había promovido algo que aprendí a amar
418
00:32:08,327 --> 00:32:12,720
y de alguna manera transmitir mis sentimientos, mis ideas, mis experiencias,
419
00:32:12,720 --> 00:32:15,360
pero otras personas también se benefician de ello.
420
00:32:15,360 --> 00:32:16,470
- [Kayla] Antes de Stein,
421
00:32:16,470 --> 00:32:19,640
Hay personas que aman el esquí como deporte.
422
00:32:19,640 --> 00:32:22,873
Pero después de Stein, la gente ama el esquí como estilo de vida.
423
00:32:26,020 --> 00:32:27,650
Cuando vas a la cima de la montaña
424
00:32:27,650 --> 00:32:31,370
Y miras hacia afuera y ves ese resplandor en Empire Bowl.
425
00:32:31,370 --> 00:32:33,600
y la niebla llenando el valle de Heber,
426
00:32:33,600 --> 00:32:36,150
No es una sorpresa que Stein viniera aquí,
427
00:32:36,150 --> 00:32:38,183
Miré a mi alrededor y dije: Estoy en casa.
428
00:32:41,461 --> 00:32:43,270
- [Narrador] Erickson falleció este invierno.
429
00:32:43,270 --> 00:32:44,970
a la edad de 88 años.
430
00:32:44,970 --> 00:32:47,230
Y si bien hay senderos, tiendas, escuelas
431
00:32:47,230 --> 00:32:50,370
y ascensores que llevan su nombre desde Noruega hasta Deer Valley,
432
00:32:50,370 --> 00:32:54,150
Los mejores monumentos a su enorme influencia en el esquí.
433
00:32:54,150 --> 00:32:57,213
Son los que dejas en la nieve en cada carrera que haces.
434
00:32:59,160 --> 00:33:00,560
- [Chris] Era un ícono del deporte.
435
00:33:00,560 --> 00:33:03,980
Era un estudioso del deporte y un maestro del mismo.
436
00:33:03,980 --> 00:33:07,303
Y con eso surgió una comunidad y una cultura.
437
00:33:16,569 --> 00:33:17,629
- [Kayla] Él tenía ese brillo,
438
00:33:17,629 --> 00:33:18,487
Ese cabello rubio, esos ojos azules penetrantes.
439
00:33:22,270 --> 00:33:25,653
Lo que realmente importa es el puro amor por el deporte.
440
00:33:34,689 --> 00:33:39,606
Una vida dedicada a jugar en la nieve. Esa es una vida bien vivida.
441
00:33:43,560 --> 00:33:45,310
- [Eriksen] Es muy satisfactorio saber que
442
00:33:45,310 --> 00:33:47,600
Has sido parte de algo que ha sido bueno,
443
00:33:47,600 --> 00:33:49,050
no sólo para el individuo,
444
00:33:49,050 --> 00:33:51,040
pero para las familias que practican este deporte.
445
00:33:51,040 --> 00:33:52,700
Ha hecho a la gente más feliz.
446
00:33:52,700 --> 00:33:54,860
Descubrieron un nuevo mundo fuera de
447
00:33:54,860 --> 00:33:56,930
la rutina regular que estan haciendo.
448
00:33:56,930 --> 00:33:58,728
Y algo dado por la naturaleza que
449
00:33:58,728 --> 00:34:00,773
Mucha gente no sabía que existía.
450
00:34:07,520 --> 00:34:09,587
- [Warren] Estableció la cita, entre comillas.
451
00:34:09,587 --> 00:34:11,650
Oferta "Esquía como Stein".
452
00:34:11,650 --> 00:34:14,450
Todos los chicos querían tener los pies entrelazados.
453
00:34:14,450 --> 00:34:15,283
y trabajó para él.
454
00:34:15,283 --> 00:34:18,150
A las chicas les encantaba porque era un chico muy guapo.
455
00:34:18,150 --> 00:34:19,500
Durante todos los años que esquió,
456
00:34:19,500 --> 00:34:21,993
Fue un fabuloso promotor del deporte.
457
00:34:30,210 --> 00:34:31,620
- [Narrador] Puede que no lo parezca,
458
00:34:31,620 --> 00:34:33,590
Pero Boston es una ciudad de esquí.
459
00:34:33,590 --> 00:34:34,423
Seguro.
460
00:34:34,423 --> 00:34:36,940
Hay que conducir una o dos horas para llegar a las montañas.
461
00:34:36,940 --> 00:34:38,260
Pero el invierno pasado,
462
00:34:38,260 --> 00:34:39,910
No tuvieron que conducir a ninguna parte
463
00:34:39,910 --> 00:34:41,610
porque la montaña vino hacia ellos.
464
00:35:20,630 --> 00:35:21,780
En 1911,
465
00:35:21,780 --> 00:35:24,610
Los Medias Rojas de Boston construyeron un nuevo estadio porque
466
00:35:24,610 --> 00:35:26,633
Necesitaban un lugar donde jugar béisbol.
467
00:35:29,730 --> 00:35:33,360
Pero con el paso de los años, ese estadio se convirtió en un santuario,
468
00:35:33,360 --> 00:35:37,083
Un lugar con el poder de unir una ciudad a través de generaciones.
469
00:35:40,500 --> 00:35:43,240
Entonces, si la ciudad fuera a albergar una Copa del Mundo,
470
00:35:43,240 --> 00:35:45,090
evento de esquí y snowboard,
471
00:35:45,090 --> 00:35:46,740
¿Dónde crees que lo pondrían?
472
00:36:41,050 --> 00:36:43,870
Incluso los fanáticos más acérrimos de los Red Sox no se molestan
473
00:36:43,870 --> 00:36:46,540
llegando a Fenway Park en pleno invierno.
474
00:36:46,540 --> 00:36:47,630
Pero el invierno pasado,
475
00:36:47,630 --> 00:36:49,840
Asociación de esquí y snowboard de Estados Unidos
476
00:36:49,840 --> 00:36:51,113
Les dio una razón para hacerlo.
477
00:38:46,103 --> 00:38:49,210
El Polartech Big Air en Fenway Park se presentó
478
00:38:49,210 --> 00:38:53,230
Un salto de 140 pies de altura, cuatro veces más alto.
479
00:38:53,230 --> 00:38:55,780
que el legendario monstruo verde y el jardín izquierdo de los parques.
480
00:39:37,240 --> 00:39:39,300
No es realmente justo decir que Crested Butte
481
00:39:39,300 --> 00:39:40,683
Está fuera del camino trillado.
482
00:39:42,050 --> 00:39:44,130
Claro, es prácticamente el corazón geográfico.
483
00:39:44,130 --> 00:39:45,653
de las Montañas Rocosas de Colorado,
484
00:39:47,420 --> 00:39:49,653
pero hay muchos caminos por aquí.
485
00:39:50,610 --> 00:39:52,630
Y no importa la temporada,
486
00:39:52,630 --> 00:39:54,613
Los lugareños les dieron una buena paliza.
487
00:40:23,930 --> 00:40:26,991
Aaron Blunck, atleta olímpico de estilo pendiente de EE. UU.
488
00:40:26,991 --> 00:40:29,563
- [Aaron] Mis recuerdos de esquiar en este lugar cuando era niño.
489
00:40:29,563 --> 00:40:30,943
son infinitas
490
00:40:31,890 --> 00:40:33,400
Me enseñó que me encantaba competir.
491
00:40:33,400 --> 00:40:36,563
Cuando tenía ocho años y sigo compitiendo hasta el día de hoy.
492
00:40:44,530 --> 00:40:47,523
- [Narrador] Wendy Fisher e Ingrid Baxter.
493
00:40:48,770 --> 00:40:50,970
- [Wendy] Cuando llegué a Crested Butte,
494
00:40:50,970 --> 00:40:52,390
Hace unos 20 años,
495
00:40:52,390 --> 00:40:53,770
En realidad vine aquí porque
496
00:40:53,770 --> 00:40:56,490
Escuché que el ciclismo de montaña era increíble.
497
00:40:56,490 --> 00:40:57,930
Para el tipo de reverso de otras personas,
498
00:40:57,930 --> 00:40:59,710
Vienen aquí en invierno y lo comprueban.
499
00:40:59,710 --> 00:41:01,410
pero luego se quedan durante el verano.
500
00:41:03,340 --> 00:41:04,310
Fue un honor,
501
00:41:04,310 --> 00:41:07,090
poder mostrarle a Ingrid mi montaña natal.
502
00:41:07,090 --> 00:41:09,810
- [Ingrid] Hay un buen ambiente aquí. Hay mucha gente con ideas afines.
503
00:41:09,810 --> 00:41:10,980
Así que eso es una personalidad.
504
00:41:10,980 --> 00:41:14,100
Parece una auténtica ciudad de esquí de Colorado.
505
00:41:14,100 --> 00:41:15,880
- [Wendy] Realmente ha crecido y florecido.
506
00:41:15,880 --> 00:41:19,363
en muchos caminos diferentes dentro de una comunidad muy unida.
507
00:41:20,200 --> 00:41:23,543
Aunque seamos pequeños, definitivamente vivimos a lo grande.
508
00:41:44,240 --> 00:41:46,840
- [Narrador] Wendy dejó el equipo de esquí de Estados Unidos para venir aquí.
509
00:41:47,890 --> 00:41:50,923
y rápidamente comenzó a ganar competiciones de esquí extremo.
510
00:41:52,210 --> 00:41:55,120
Cuando empezaron a llamarlos concursos de esquí gratuitos,
511
00:41:55,120 --> 00:41:56,253
Ella también ganó esos,
512
00:41:57,600 --> 00:42:00,530
cuando empezaron a llamarlos grandes concursos de montaña.
513
00:42:00,530 --> 00:42:01,540
Sí.
514
00:42:01,540 --> 00:42:02,853
Ella siguió ganándolos.
515
00:42:09,779 --> 00:42:13,500
- [Ingrid] Wendy es una esquiadora increíble,
516
00:42:13,500 --> 00:42:15,050
verdadera fuerza de la naturaleza.
517
00:42:15,050 --> 00:42:17,140
Su esquí encaja en Crested Butte
518
00:42:17,140 --> 00:42:20,180
y ella lo envía y cobra todo.
519
00:42:20,180 --> 00:42:22,300
Ella es alguien a quien siempre he admirado.
520
00:42:22,300 --> 00:42:24,630
Puedo verte simplemente desatado en la montaña.
521
00:42:24,630 --> 00:42:25,593
Estoy como, no sé qué hay ahí abajo.
522
00:42:25,593 --> 00:42:28,890
Y tú dices, oh, lo tengo, no hay problema.
523
00:42:28,890 --> 00:42:32,150
Bien, ahora que estoy embarazada de poco más de siete meses,
524
00:42:32,150 --> 00:42:34,220
Estoy en un espacio muy diferente cuando esquío.
525
00:42:34,220 --> 00:42:35,570
Mira como lo aplastas.
526
00:42:35,570 --> 00:42:39,130
Y yo digo, oh hombre, ¿estaré en ese estado mental otra vez?
527
00:42:39,130 --> 00:42:41,430
¿Es difícil imaginar cuándo empezó esto?
528
00:42:46,400 --> 00:42:47,860
- [Narrador] Escuchaste bien.
529
00:42:47,860 --> 00:42:50,290
Ingrid empaca a su futuro compañero de incursiones en pólvora
530
00:42:50,290 --> 00:42:51,393
en esta carrera.
531
00:42:52,630 --> 00:42:55,643
Y, francamente, la niña no está haciendo exactamente su parte.
532
00:42:57,802 --> 00:42:58,635
- [Ingrid] Definitivamente es diferente,
533
00:42:58,635 --> 00:43:01,360
Esquiando con una gran barriga. Se está volviendo loca.
534
00:43:01,360 --> 00:43:03,480
Así que creo que le gustó.
535
00:43:03,480 --> 00:43:05,263
- [Wendy] Ya tienes una carrera cinematográfica.
536
00:43:28,060 --> 00:43:30,510
Ingrid tiene un gran momento por delante.
537
00:43:30,510 --> 00:43:32,790
Para compartir realmente tu pasión por el esquí,
538
00:43:32,790 --> 00:43:34,780
Se convierte en un ambiente familiar.
539
00:43:34,780 --> 00:43:36,850
Es un vínculo realmente único.
540
00:43:36,850 --> 00:43:38,800
Simplemente no puedo pensar en otra manera,
541
00:43:38,800 --> 00:43:40,623
que estar aquí con mis hijos.
542
00:43:44,963 --> 00:43:47,263
- Wendy definitivamente tiene un interruptor que se activa.
543
00:43:48,140 --> 00:43:50,460
Quiero decir, verás, se le iluminan los ojos.
544
00:43:50,460 --> 00:43:51,733
Es como tener cuidado.
545
00:43:55,350 --> 00:43:57,503
Hay muchas mamás desgarradoras por ahí.
546
00:44:01,350 --> 00:44:05,870
Yo diría que Wendy definitivamente está en la cima de ese grupo.
547
00:44:05,870 --> 00:44:08,390
-Piedra, papel, tijera, dispara.
548
00:44:08,390 --> 00:44:10,440
Piedra, papel, tijeras, dispara.
549
00:44:10,440 --> 00:44:11,273
¡Sí!
550
00:44:12,630 --> 00:44:16,220
- A mis hijos les encanta desafiarme y ya sabes,
551
00:44:16,220 --> 00:44:18,550
Siempre trato de mantenerlos cremosos.
552
00:44:18,550 --> 00:44:19,603
Está bien, Dever.
553
00:44:20,580 --> 00:44:22,560
¿Quieres escuchar un consejo?
554
00:44:22,560 --> 00:44:24,693
No recojas tu propina al salir de una salida.
555
00:44:25,630 --> 00:44:27,552
Está bien. Eje.
556
00:44:27,552 --> 00:44:28,853
No llores si te gano.
557
00:44:28,853 --> 00:44:30,940
- [Axel] No llores si te gano.
558
00:44:30,940 --> 00:44:32,250
-No me hables así, Axel.
559
00:44:32,250 --> 00:44:33,940
Definitivamente tenemos un pequeño rival.
560
00:44:33,940 --> 00:44:37,610
y estoy tratando de mantenerme por delante de ellos tanto como pueda.
561
00:44:37,610 --> 00:44:40,873
Me están mordiendo los talones y eso realmente me molesta.
562
00:44:43,696 --> 00:44:44,830
- [Dever] ¡Ja! Perdedor
563
00:44:44,830 --> 00:44:47,694
- [Wendy] Empatamos, siempre empatamos. Nunca me has ganado.
564
00:44:47,694 --> 00:44:48,527
- [Dever] Lo que sea.
565
00:44:48,527 --> 00:44:50,053
- [Wendy] Este es un curso difícil.
566
00:44:50,910 --> 00:44:53,063
No es eso. No es que esté poniendo excusas.
567
00:44:54,140 --> 00:44:55,320
- [Dever] Ella se está poniendo nerviosa.
568
00:44:55,320 --> 00:44:56,220
- [Wendy] ¿Estás nerviosa?
569
00:44:56,220 --> 00:44:57,083
- [Deber] No. No.
570
00:45:00,970 --> 00:45:02,360
- [Wendy] Definitivamente me trae recuerdos.
571
00:45:02,360 --> 00:45:05,350
de mí creciendo y simplemente amándolo.
572
00:45:05,350 --> 00:45:07,360
Quiero decir, realmente te enamoras del deporte.
573
00:45:07,360 --> 00:45:11,153
A una edad temprana y estoy presenciando todo esto nuevamente.
574
00:45:13,351 --> 00:45:17,768
- [Dever] ¡Le gané a mi mamá! ¡Le gané a mi mamá en una carrera de esquí!
575
00:45:19,087 --> 00:45:20,190
- [Narrador] Si quieres saber por qué las bicicletas gordas...
576
00:45:20,190 --> 00:45:21,743
Son tan populares por aquí,
577
00:45:23,255 --> 00:45:24,833
Piénsalo de esta manera.
578
00:45:24,833 --> 00:45:28,163
Hace tiempo que hemos conquistado las pendientes más pronunciadas del complejo.
579
00:45:30,080 --> 00:45:33,517
Con una fat bike también podrás conquistar los llanos.
580
00:46:07,630 --> 00:46:09,580
- Crested Butte es cultura de la bicicleta, en todos los sentidos.
581
00:46:09,580 --> 00:46:11,810
La gente aquí tiene bicicletas más caras que coches.
582
00:46:11,810 --> 00:46:13,180
Y es curioso, somos una ciudad de esquí,
583
00:46:13,180 --> 00:46:15,400
Pero al mismo tiempo, lo llamaré una ciudad de bicicletas.
584
00:46:15,400 --> 00:46:17,107
Porque aquí montamos en bicicleta todo el año.
585
00:46:17,107 --> 00:46:20,057
Y la fat bike no ha hecho más que facilitar eso.
586
00:46:22,610 --> 00:46:23,580
- Ser ciclista profesional,
587
00:46:23,580 --> 00:46:26,937
Normalmente estoy limitado a competir solo en primavera y verano.
588
00:46:26,937 --> 00:46:30,340
Pero ahora podremos incluir esto en la mezcla.
589
00:46:30,340 --> 00:46:31,173
No se puede superar.
590
00:46:32,690 --> 00:46:34,110
- [Narrador] Siendo invierno,
591
00:46:34,110 --> 00:46:37,340
El ciclismo de montaña requiere muchas capas.
592
00:46:37,340 --> 00:46:39,990
No existen reglas sobre cuáles deberían ser esas capas.
593
00:46:45,740 --> 00:46:47,760
Si estás mirando estas cosas y pensando,
594
00:46:47,760 --> 00:46:50,020
¿Por qué necesitaría una bicicleta gorda?
595
00:46:50,020 --> 00:46:53,380
Solo recuerda que probablemente pensaste exactamente lo mismo.
596
00:46:53,380 --> 00:46:55,260
La primera vez que viste esquís gordos.
597
00:46:58,219 --> 00:46:59,052
- Tratando de ponerse al día.
598
00:46:59,052 --> 00:47:01,213
¿Ves cuánta gente hay aquí a la que le encanta?
599
00:47:20,920 --> 00:47:22,670
- Abrupto, pero no tan doloroso.
600
00:47:22,670 --> 00:47:24,510
como estrellarse contra las rocas.
601
00:47:24,510 --> 00:47:26,863
He oído que tuve el accidente del día.
602
00:47:32,861 --> 00:47:34,490
- [Narrador] De hecho, los motociclistas no llaman a eso un accidente,
603
00:47:34,490 --> 00:47:36,010
Lo llaman disparo a la cara.
604
00:47:36,010 --> 00:47:38,783
- ¡El plátano es para andar en bicicleta gorda! ¡Guau!
605
00:48:13,755 --> 00:48:15,230
- Es agradable volver a casa.
606
00:48:15,230 --> 00:48:16,570
y escapar de todo
607
00:48:16,570 --> 00:48:20,330
y simplemente esquiar sin ser juzgado ni puntuado.
608
00:48:20,330 --> 00:48:22,220
Y recuerda por qué me encanta esquiar.
609
00:48:22,220 --> 00:48:24,870
Y eso es siempre lo que Crested Butte ha hecho por mí.
610
00:48:25,910 --> 00:48:27,800
Este es mi lugar de reunión,
611
00:48:27,800 --> 00:48:29,963
Y es prácticamente todo lo que sé.
612
00:48:31,890 --> 00:48:34,383
De Robel. Ese es mi abuelo.
613
00:48:57,070 --> 00:48:59,470
Mi abuelo vino de Gstaad, Suiza.
614
00:48:59,470 --> 00:49:02,620
y se dio cuenta de que Crested Butte necesitaba una escuela de esquí
615
00:49:02,620 --> 00:49:03,593
y nunca se fue.
616
00:49:07,281 --> 00:49:09,450
Realmente no puedo nombrar cuántas veces mi abuelo...
617
00:49:09,450 --> 00:49:10,330
Dio la vuelta a este árbol,
618
00:49:10,330 --> 00:49:13,760
Pero es un honor venir aquí,
619
00:49:13,760 --> 00:49:17,200
Terminar mi día de esquí en Robles.
620
00:49:17,200 --> 00:49:22,133
Simplemente nuestra tradición familiar.
621
00:49:30,800 --> 00:49:33,970
Crested Butte es la última gran ciudad de esquí de Estados Unidos.
622
00:49:33,970 --> 00:49:38,290
Realmente todavía tiene esa vibra de vagabundo del esquí.
623
00:49:38,290 --> 00:49:42,400
Voy a otros lugares y me doy cuenta de lo especial que es este lugar.
624
00:49:42,400 --> 00:49:46,190
Ese sentimiento de la vieja escuela y todo el amor de la comunidad y
625
00:49:46,190 --> 00:49:47,543
Apoyo para todos.
626
00:49:51,558 --> 00:49:53,160
- [Narrador] No se ganan grandes carreras de bicicletas.
627
00:49:53,160 --> 00:49:55,120
Si no estás dispuesto a sufrir.
628
00:49:55,120 --> 00:49:59,177
Y en esta carrera, el sufrimiento no termina cuando ganas.
629
00:50:01,164 --> 00:50:04,331
(silbido de piel quemada)
630
00:50:18,530 --> 00:50:21,440
Esto es Kicking Horse, Columbia Británica.
631
00:50:21,440 --> 00:50:23,980
Y si alguna vez tienes la suerte de esquiar aquí,
632
00:50:23,980 --> 00:50:27,510
Ten por seguro que no serás el primero en la colina,
633
00:50:27,510 --> 00:50:30,310
No importa qué tan temprano llegues.
634
00:50:30,310 --> 00:50:32,720
- [Kyle] Creo que el concepto erróneo es que
635
00:50:32,720 --> 00:50:33,553
Estamos ahí afuera
636
00:50:33,553 --> 00:50:36,270
Esquí en polvo antes de que llegue el público.
637
00:50:36,270 --> 00:50:38,525
Cerrando el terreno para que podamos esquiarlo.
638
00:50:38,525 --> 00:50:40,440
Ya sabes, esto es un trabajo basura.
639
00:50:40,440 --> 00:50:42,210
Sin mucho profesionalismo
640
00:50:42,210 --> 00:50:44,693
Y en realidad ocurre exactamente lo contrario.
641
00:50:45,710 --> 00:50:47,570
- [Narrador] Ese es Kyle Hale.
642
00:50:47,570 --> 00:50:49,643
Él tiene que viajar al trabajo, igual que tú.
643
00:50:51,039 --> 00:50:53,539
(música blues)
644
00:51:24,010 --> 00:51:25,450
La seguridad en la nieve hoy en día,
645
00:51:25,450 --> 00:51:29,410
Es una ciencia legítima impulsada por investigaciones de vanguardia.
646
00:51:29,410 --> 00:51:31,263
y análisis riguroso de datos.
647
00:51:37,130 --> 00:51:38,520
Pero unas cuantas veces a la semana,
648
00:51:38,520 --> 00:51:41,320
Incluso el patrullero más testarudo necesita subir a la colina.
649
00:51:41,320 --> 00:51:42,153
-Fuego en el agujero.
650
00:51:42,153 --> 00:51:43,400
- [Narrador] Explotando cosas.
651
00:51:51,640 --> 00:51:52,693
Marco Kasten,
652
00:51:55,760 --> 00:51:56,703
Matt Elliott,
653
00:52:03,210 --> 00:52:04,730
y Kaylen Richards.
654
00:52:04,730 --> 00:52:06,420
Les gusta venir aquí porque
655
00:52:06,420 --> 00:52:08,430
No necesitan traer despertadores.
656
00:52:08,430 --> 00:52:10,850
El obús cercano funciona bien.
657
00:52:10,850 --> 00:52:11,683
Gracias.
658
00:52:11,683 --> 00:52:14,650
Y por supuesto estar despierto y ser funcional,
659
00:52:14,650 --> 00:52:16,023
Son dos cosas diferentes.
660
00:52:37,100 --> 00:52:39,570
Estos tipos no suelen conseguir la primera silla,
661
00:52:39,570 --> 00:52:42,270
pero cuando lo hacen, son exactamente el tipo de esquiadores
662
00:52:42,270 --> 00:52:44,200
A los patrulleros les gusta ver
663
00:52:44,200 --> 00:52:47,560
Porque realmente hacen más fácil el trabajo del patrullero.
664
00:52:47,560 --> 00:52:49,650
- Lo que hace único a Kicking Horse es que
665
00:52:49,650 --> 00:52:51,600
Tenemos un terreno muy técnico.
666
00:52:51,600 --> 00:52:54,590
dentro de los límites de nuestra zona de esquí que están controlados activamente,
667
00:52:54,590 --> 00:52:56,220
No tener que preocuparse por tomar decisiones
668
00:52:56,220 --> 00:52:58,170
sobre la seguridad en caso de avalanchas
669
00:52:58,170 --> 00:52:59,110
Y luego, ya sabes,
670
00:52:59,110 --> 00:53:01,390
Realmente animamos a la gente a esquiar en nuestro terreno.
671
00:53:01,390 --> 00:53:04,113
y ayúdenos a realizar el trabajo mediante la compactación del esquiador.
672
00:53:05,600 --> 00:53:08,330
Es realmente gratificante cuando después de un gran día de control,
673
00:53:08,330 --> 00:53:10,370
Finalmente abres esos carteles
674
00:53:10,370 --> 00:53:11,630
Y la gente te está chocando los cinco
675
00:53:11,630 --> 00:53:13,283
A medida que avanzan por el terreno.
676
00:53:14,430 --> 00:53:17,130
- [Narrador] Por aquí todos los días son 4 de julio,
677
00:53:17,130 --> 00:53:20,337
Lo cual es gracioso porque es Canadá y también
678
00:53:20,337 --> 00:53:21,920
(explosión)
679
00:53:21,920 --> 00:53:22,893
No es julio.
680
00:53:26,324 --> 00:53:29,240
-Lo gratificante de ser patrullero es...
681
00:53:38,710 --> 00:53:41,770
¿Qué tiene de gratificante ser patrullero?
682
00:53:41,770 --> 00:53:43,070
Las montañas son tu oficina.
683
00:54:18,215 --> 00:54:20,453
No hay dos días realmente iguales.
684
00:54:22,920 --> 00:54:24,610
Siempre existe esa incertidumbre de
685
00:54:24,610 --> 00:54:27,813
¿Qué va a pasar cuando esa radio te suene?
686
00:54:32,910 --> 00:54:35,460
Y cuando las cosas van mal,
687
00:54:35,460 --> 00:54:37,400
Necesitas entender la situación
688
00:54:37,400 --> 00:54:39,270
y necesitas poder contar con tu pareja.
689
00:54:39,270 --> 00:54:42,043
Haré una diferencia significativa en la vida de las personas.
690
00:54:44,210 --> 00:54:46,080
- [Narrador] Con toda la dinamita y las cuerdas,
691
00:54:46,080 --> 00:54:48,023
El patrullaje parece bastante intenso,
692
00:54:49,150 --> 00:54:52,653
Pero estos chicos y chicas se metieron en esto por una sencilla razón,
693
00:54:54,546 --> 00:54:56,513
Quieren trabajar donde juegan.
694
00:55:18,450 --> 00:55:20,970
- [Kaylen] Kicking Horse es tan único.
695
00:55:20,970 --> 00:55:23,020
Técnicamente, se trata de esquí de estación.
696
00:55:23,020 --> 00:55:25,170
pero es totalmente una gran experiencia en la montaña.
697
00:55:26,400 --> 00:55:27,511
- Sabes,
698
00:55:27,511 --> 00:55:28,730
Solo tienes que bajar del ascensor y hacer una caminata de 10 minutos.
699
00:55:28,730 --> 00:55:30,173
Y tienes freshies.
700
00:55:32,470 --> 00:55:34,373
Todo tipo de características diferentes.
701
00:55:35,780 --> 00:55:36,780
- Es bastante sorprendente que sean...
702
00:55:36,780 --> 00:55:38,683
Capaz de abrir cualquier terreno aquí.
703
00:55:41,563 --> 00:55:44,270
Podrás esquiar en todo lo que veas.
704
00:55:58,980 --> 00:56:00,920
¡Nos quitamos el sombrero ante esa patrulla de Kicking Horse!
705
00:56:00,920 --> 00:56:02,570
Definitivamente tienen las manos ocupadas.
706
00:56:04,770 --> 00:56:06,270
- El viento que sopla del norte.
707
00:56:06,270 --> 00:56:07,903
Simplemente carga estas pendientes, hombre.
708
00:56:10,120 --> 00:56:11,110
- Ecualizador bastante genial.
709
00:56:11,110 --> 00:56:15,240
Porque la gente no se limita a dar vueltas en tranvía una tras otra.
710
00:56:15,240 --> 00:56:18,023
y simplemente esquiando todo el tiempo.
711
00:56:18,023 --> 00:56:19,023
Tienes que ganártelo.
712
00:56:29,030 --> 00:56:30,770
- No hagas preguntas como,
713
00:56:30,770 --> 00:56:32,820
¿Por qué no hay servicio de telefonía celular aquí?
714
00:57:55,330 --> 00:57:57,080
- [Kaylen] El patrullero dijo:
715
00:57:57,080 --> 00:57:59,060
Si nunca piensas en nosotros
716
00:57:59,060 --> 00:58:00,680
Cuando salgas a disfrutar de las montañas,
717
00:58:00,680 --> 00:58:02,550
Eso significa que estamos haciendo nuestro trabajo.
718
00:58:02,550 --> 00:58:03,500
Eso es bastante genial.
719
00:58:06,900 --> 00:58:08,050
- [Narrador] Una cosa con la que puedes contar
720
00:58:08,050 --> 00:58:09,360
en Kicking Horse,
721
00:58:09,360 --> 00:58:11,973
Incluso si nunca piensas en los patrulleros de esquí,
722
00:58:12,890 --> 00:58:14,853
Definitivamente están pensando en ti,
723
00:58:20,010 --> 00:58:21,353
A excepción de Bear, que está allí.
724
00:58:22,560 --> 00:58:25,140
Sólo está pensando en tocino.
725
00:58:25,140 --> 00:58:26,580
- Tenemos suerte aquí en Kicking Horse,
726
00:58:26,580 --> 00:58:29,190
Tener un personal altamente motivado.
727
00:58:29,190 --> 00:58:31,913
Nuestro equipo está realmente interesado en mejorar las cosas.
728
00:58:33,240 --> 00:58:35,030
A todos nos gusta ir a trabajar porque vamos a trabajar con
729
00:58:35,030 --> 00:58:35,863
Nuestros amigos.
730
00:58:41,220 --> 00:58:44,150
Somos una familia día tras día, desde hace años,
731
00:58:44,150 --> 00:58:45,810
o en algunos casos, décadas.
732
00:58:45,810 --> 00:58:47,260
Y necesitas confiar en ellos.
733
00:58:51,340 --> 00:58:52,590
-Trabaja duro, juega duro.
734
00:58:52,590 --> 00:58:54,773
Ése es un aspecto fuerte de nuestro equipo.
735
00:59:11,570 --> 00:59:14,330
- Ser patrullero de esquí es un trabajo un tanto ingrato. En serio.
736
00:59:14,330 --> 00:59:16,300
Están poniendo su vida en juego.
737
00:59:16,300 --> 00:59:17,593
para que puedas ir a divertirte.
738
00:59:21,090 --> 00:59:21,923
- Aquí todo el mundo se pone a ello,
739
00:59:21,923 --> 00:59:24,000
La patrulla se encargará de ello.
740
00:59:24,000 --> 00:59:25,840
Los lugareños están todos entusiasmados.
741
00:59:25,840 --> 00:59:28,753
Es una pequeña comunidad de esquí realmente buena.
742
00:59:44,430 --> 00:59:45,263
- [Kaylen] Esto no es una
743
00:59:45,263 --> 00:59:48,097
anuncio de servicio público para patrulleros,
744
00:59:48,097 --> 00:59:50,760
pero de vez en cuando, invítale a una cerveza.
745
00:59:50,760 --> 00:59:51,900
Di, gracias.
746
00:59:51,900 --> 00:59:56,713
No lo están pidiendo, pero será de gran ayuda.
747
00:59:58,320 --> 00:59:59,320
Y se lo merecen.
748
01:00:00,370 --> 01:00:04,830
- Uno de los principales conceptos erróneos sobre la patrulla de esquí es que...
749
01:00:04,830 --> 01:00:09,830
Mantén muchos trozos de terreno cerrados para que podamos esquiarlos.
750
01:00:10,240 --> 01:00:13,406
Y eso es completamente falso.
751
01:00:13,406 --> 01:00:15,656
(reír)
752
01:00:42,390 --> 01:00:43,630
- [Narrador] En cada generación
753
01:00:43,630 --> 01:00:45,010
de esquiadores y snowboarders.
754
01:00:45,010 --> 01:00:47,130
Hay un grupo que viene al lago Tahoe.
755
01:00:49,040 --> 01:00:50,343
y nunca se va.
756
01:01:14,550 --> 01:01:16,240
No es solo eso Squaw Valley
757
01:01:16,240 --> 01:01:18,300
y los prados alpinos se elevan sobre el lugar.
758
01:01:18,300 --> 01:01:20,350
Como chicos geniales con los que quieres pasar el rato.
759
01:01:26,750 --> 01:01:28,840
El lugar en sí tiene una manera de darte...
760
01:01:28,840 --> 01:01:30,113
Justo lo que necesitas.
761
01:01:38,420 --> 01:01:41,030
Ya sea que seas un novato trabajando en los ascensores
762
01:01:41,030 --> 01:01:43,883
o criar a la próxima generación de lugareños.
763
01:02:38,418 --> 01:02:41,760
¿Yo? He venido a Squaw prácticamente toda mi vida.
764
01:02:41,760 --> 01:02:43,570
- Si me lo preguntas cualquier día, te diré algo así.
765
01:02:43,570 --> 01:02:44,870
La nieve profunda es mi favorita.
766
01:02:44,870 --> 01:02:46,120
Los peluqueros son mis favoritos
767
01:02:46,120 --> 01:02:47,573
El beneficio del viento es mi favorito.
768
01:02:48,630 --> 01:02:51,660
Lo que pasó cuando estuve esquiando en Squaw hace una semana fue que salió el sol.
769
01:02:51,660 --> 01:02:53,140
La gente estaba en pantalones cortos
770
01:02:53,140 --> 01:02:58,140
y -camisetas pero en dos días nevó cuatro pies.
771
01:02:59,060 --> 01:03:01,000
Las bombas empiezan a explotar. ¡Bum!
772
01:03:01,000 --> 01:03:02,220
Auge, auge,
773
01:03:02,220 --> 01:03:05,170
y los gritos y alaridos son como,
774
01:03:05,170 --> 01:03:06,723
Estoy muy entusiasmado ahora mismo.
775
01:03:09,440 --> 01:03:10,890
- [JT] Va a ser otro así
776
01:03:10,890 --> 01:03:13,560
15 años antes de que digamos, guau,
777
01:03:13,560 --> 01:03:15,653
Ese Johnny Mosley, todavía lo sigue haciendo.
778
01:03:18,380 --> 01:03:21,260
No hace ni 20 años que consiguió aquella medalla de oro.
779
01:03:21,260 --> 01:03:23,400
No le estoy dando crédito por ser un viejo, lo siento.
780
01:03:23,400 --> 01:03:25,100
- [Narrador] Ese es JT Holmes.
781
01:03:25,100 --> 01:03:27,200
Y creo que lo dijo como un cumplido.
782
01:03:42,370 --> 01:03:43,780
- [JT] Cada nevada,
783
01:03:43,780 --> 01:03:46,713
Cada vez que cambia la condición, las cosas se ven diferentes.
784
01:03:48,600 --> 01:03:49,560
A lo largo de toda una temporada,
785
01:03:49,560 --> 01:03:52,113
Podrás esquiar en todas las condiciones que desees.
786
01:03:58,880 --> 01:04:01,130
Nadie puede hacer que te despidan durante el invierno.
787
01:04:01,130 --> 01:04:02,850
Como Warren Miller.
788
01:04:02,850 --> 01:04:05,660
- Cuando era pequeño esa era la voz de Warren Miller.
789
01:04:05,660 --> 01:04:09,020
se convirtió en sinónimo de entusiasmo por el esquí.
790
01:04:09,020 --> 01:04:13,027
Su primera película se rodó aquí en Squaw Valley.
791
01:04:16,867 --> 01:04:20,980
- [Warren] Un complejo turístico completamente nuevo. Un telesilla y dos telesquís.
792
01:04:20,980 --> 01:04:22,050
Después de un día de esquí,
793
01:04:22,050 --> 01:04:25,090
Dibujé una caricatura y la cuelgué en la pared junto a la tienda de esquí.
794
01:04:25,090 --> 01:04:26,410
y venderlos por un dólar.
795
01:04:26,410 --> 01:04:27,760
Cada vez que vendí 10 de ellos,
796
01:04:27,760 --> 01:04:29,490
Podría comprar otro rollo de película.
797
01:04:29,490 --> 01:04:32,413
Y al final de la temporada había rodado 37 rollos.
798
01:04:33,370 --> 01:04:35,010
Así que lo pegué todo junto,
799
01:04:35,010 --> 01:04:36,880
No podría permitirme un narrador si lo encontrara.
800
01:04:36,880 --> 01:04:38,499
Entonces, simplemente salí al escenario.
801
01:04:38,499 --> 01:04:40,866
y lo narró en vivo.
802
01:04:40,866 --> 01:04:42,893
Lo demás es historia.
803
01:04:42,893 --> 01:04:44,860
- [Narrador] En los viejos tiempos del Lago Tahoe,
804
01:04:44,860 --> 01:04:46,360
Tenías gente de Squaw Valley
805
01:04:46,360 --> 01:04:47,870
y la gente de Alpine Meadows.
806
01:04:47,870 --> 01:04:51,180
Hoy en día, ambas montañas son accesibles con un solo billete.
807
01:04:51,180 --> 01:04:52,480
o pase de temporada.
808
01:04:52,480 --> 01:04:55,480
Muy pronto estarán conectados por un solo ascensor.
809
01:04:55,480 --> 01:04:57,760
Y todos nuestros hijos ni siquiera se darán cuenta.
810
01:04:57,760 --> 01:04:59,943
Nunca solíamos juntarnos con esos tipos.
811
01:05:02,620 --> 01:05:05,520
JT comenzó a abrazar acantilados aquí antes de ser más alto.
812
01:05:05,520 --> 01:05:07,963
que los postes de bambú que dicen acantilado en ellos.
813
01:05:09,550 --> 01:05:10,383
- [JT] Año tras año,
814
01:05:10,383 --> 01:05:12,010
Son simplemente amistades cada vez más profundas.
815
01:05:12,010 --> 01:05:15,240
Simplemente conozco a estas personas desde hace cada vez más tiempo.
816
01:05:15,240 --> 01:05:18,543
Es casi como si nuestro centro comunitario fuera KT-22.
817
01:05:21,140 --> 01:05:23,520
- [Narrador] Si KT es el centro comunitario,
818
01:05:23,520 --> 01:05:25,850
Entonces Zach Fenn es el director.
819
01:05:25,850 --> 01:05:28,510
asegurándose de que todo funcione sin problemas.
820
01:05:28,510 --> 01:05:29,810
- Zach, tienes un descanso ahora mismo.
821
01:05:29,810 --> 01:05:30,810
- Sí, hagámoslo.
822
01:05:49,510 --> 01:05:51,240
- [JT] Cuando Zach vino a trabajar a Squaw.
823
01:05:51,240 --> 01:05:53,090
Dijo, tengo una estipulación.
824
01:05:53,090 --> 01:05:55,090
- [Zach] Si puedo trabajar aquí mismo en KT.
825
01:05:56,970 --> 01:05:58,480
- [Narrador] KT-22 accede,
826
01:05:58,480 --> 01:06:00,730
algunos de los terrenos más accidentados del país.
827
01:06:01,890 --> 01:06:04,890
A Zach y al resto de los elevadores se les paga por ayudarte a viajar.
828
01:06:05,910 --> 01:06:08,123
a cambio de poder montarlo.
829
01:06:11,359 --> 01:06:12,930
- He conocido a mucha gente estupenda aquí,
830
01:06:12,930 --> 01:06:16,653
Resulta que un terreno increíble atrae a gente increíble.
831
01:06:21,398 --> 01:06:23,670
Ya sabes, sólo tenemos un tiempo limitado para un descanso en el paseo.
832
01:06:23,670 --> 01:06:26,090
Luego podrás bajar en cuestión de tres minutos,
833
01:06:26,090 --> 01:06:29,600
En dos o tres minutos ya tienes 2000 puntos en tu haber.
834
01:06:29,600 --> 01:06:31,070
Gran sonrisa en tu cara.
835
01:06:31,070 --> 01:06:31,933
Son buenos tiempos.
836
01:06:37,320 --> 01:06:38,153
- [Narrador] Jeremy Jones
837
01:06:38,153 --> 01:06:40,610
Llegó a Tahoe hace mucho tiempo,
838
01:06:40,610 --> 01:06:42,363
Solía hacer esto con botas duras.
839
01:06:46,110 --> 01:06:49,780
- [Jeremy] Me encanta esa sensación de
840
01:06:49,780 --> 01:06:53,020
Simplemente cayendo totalmente en un giro
841
01:06:53,020 --> 01:06:54,980
y acercándose mucho a la nieve
842
01:06:54,980 --> 01:06:56,870
y cargando el tablero
843
01:06:56,870 --> 01:07:01,000
y sintiendo las G y luego soltándose de ese giro,
844
01:07:01,000 --> 01:07:02,623
sumergirse en el siguiente giro.
845
01:07:04,300 --> 01:07:05,540
- [Narrador] Jones ha montado algunos de los
846
01:07:05,540 --> 01:07:07,913
Las líneas de montaña más grandes y peludas de todos los tiempos.
847
01:07:09,820 --> 01:07:13,163
Es exactamente por eso que ama a los peluqueros de Squaw.
848
01:07:14,240 --> 01:07:15,970
- [Zach] Ese momento entre turnos.
849
01:07:15,970 --> 01:07:19,740
Es un maravilloso momento de ingravidez en el que,
850
01:07:19,740 --> 01:07:23,860
Estás celebrando el final de este gran esfuerzo.
851
01:07:23,860 --> 01:07:27,473
y sumergirse en una experiencia completamente nueva.
852
01:07:32,180 --> 01:07:34,165
Y ahora estoy haciendo eso con mi familia.
853
01:07:34,165 --> 01:07:35,470
He montado en esta montaña
854
01:07:35,470 --> 01:07:37,273
más que cualquier montaña del mundo,
855
01:07:38,120 --> 01:07:41,583
Y sigo siendo un niño pequeño ahí afuera todos los días.
856
01:07:43,060 --> 01:07:44,760
Es muy estimulante.
857
01:07:44,760 --> 01:07:47,470
Veo que mis hijos aprenden algo
858
01:07:47,470 --> 01:07:50,990
y siento la misma euforia que sentí cuando aprendí eso.
859
01:07:53,740 --> 01:07:54,630
- [JT] Ahora veo mis ocho
860
01:07:54,630 --> 01:07:57,380
Y el niño de cinco años está empezando a entender que, oh, ya sabes,
861
01:07:57,380 --> 01:07:58,540
Cuando llegan a la montaña,
862
01:07:58,540 --> 01:08:01,140
Es como si fueran a hacer una especie de crucero.
863
01:08:01,140 --> 01:08:04,363
y explorar sin demasiada gente que les diga qué hacer.
864
01:08:05,220 --> 01:08:07,400
Creo que esa sensación de libertad, de alguna manera,
865
01:08:07,400 --> 01:08:10,860
Resume el esquí en general y no solo para niños.
866
01:08:10,860 --> 01:08:11,813
También para adultos.
867
01:08:14,200 --> 01:08:15,710
- [Narrador] Otra cosa que gira la primera vez.
868
01:08:15,710 --> 01:08:17,963
Los conductores de Tahoe se convierten en lugareños de por vida.
869
01:08:19,060 --> 01:08:21,630
La constatación de que en muchos años,
870
01:08:21,630 --> 01:08:24,603
La temporada de esquí no termina hasta mayo.
871
01:08:34,760 --> 01:08:36,990
- [Zach] Soy un mono muy afortunado de tener,
872
01:08:36,990 --> 01:08:40,670
correr como loco por Squaw Valley con mis amigos.
873
01:08:40,670 --> 01:08:42,760
Y no puedo decir que no cambiaría nada,
874
01:08:42,760 --> 01:08:45,710
Pero no cambiaría mucho si pudiera hacerlo todo de nuevo.
875
01:09:41,485 --> 01:09:44,360
- Me mudé al oeste, a Squaw Valley.
876
01:09:44,360 --> 01:09:46,070
y mis amigos se convirtieron en mi familia.
877
01:09:46,070 --> 01:09:50,727
Y básicamente conocí a todos esos amigos en la fila del telesilla KT.
878
01:10:25,060 --> 01:10:29,924
Mi casa, mi maestra, mi iglesia,
879
01:10:29,924 --> 01:10:31,550
y mi amigo.
880
01:10:31,550 --> 01:10:33,093
Para mí eso es Squaw Valley.
881
01:10:42,195 --> 01:10:45,360
- El sonido de las campanas de la iglesia siempre me hace pensar.
882
01:10:45,360 --> 01:10:47,583
de Suiza. Suena como Suiza,
883
01:10:49,800 --> 01:10:52,050
Algo que te golpea en el alma.
884
01:11:08,310 --> 01:11:10,250
- [Narrador] Jess McMillan y Gretta Elias
885
01:11:10,250 --> 01:11:12,170
No son las típicas chicas de montaña,
886
01:11:12,170 --> 01:11:14,630
- Suiza es como salir de tu zona de confort.
887
01:11:14,630 --> 01:11:17,763
Telesillas, teleféricos y tranvías que van a todas partes.
888
01:11:26,560 --> 01:11:28,470
- [Narrador] Ambos crecieron mirando grandes picos,
889
01:11:28,470 --> 01:11:29,940
diciendo a sus amigos,
890
01:11:29,940 --> 01:11:31,940
Imagínate si hubiera un ascensor que llegara allí.
891
01:11:35,530 --> 01:11:38,473
En los Alpes suizos, sí lo hay.
892
01:11:54,540 --> 01:11:56,770
- Montañas sobre montañas, sobre montañas.
893
01:11:56,770 --> 01:11:58,580
Como dondequiera que mires, ves una línea y piensas:
894
01:11:58,580 --> 01:12:00,980
Oh, hay cien montañas más allí.
895
01:12:12,445 --> 01:12:13,910
Piensa en tu resort en casa.
896
01:12:13,910 --> 01:12:16,150
Y luego multiplícalo por un millón.
897
01:12:16,150 --> 01:12:18,290
Y luego piensa en cuánto tiempo lleva la gente esquiando.
898
01:12:18,290 --> 01:12:22,770
en la montaña de tu casa, multiplicado por miles de años.
899
01:12:22,770 --> 01:12:25,050
La gente ha esquiado aquí desde el principio de los tiempos.
900
01:12:25,050 --> 01:12:27,003
Y está arraigado en todos aquí.
901
01:12:30,330 --> 01:12:31,490
Mucha historia por aquí.
902
01:12:31,490 --> 01:12:33,240
Me siento como si estuviera en Juego de Tronos.
903
01:12:36,430 --> 01:12:40,810
- El esquí no es un hobby ni un deporte. Es un estilo de vida.
904
01:12:40,810 --> 01:12:43,300
Crea comunidades y pueblos.
905
01:12:43,300 --> 01:12:46,860
Y eso es lo que los hace suizos.
906
01:12:46,860 --> 01:12:48,020
Esto es lo que haces aquí.
907
01:12:57,300 --> 01:13:00,700
- Cuando crecí en un pequeño pueblo de Minnesota, cuando tenía cinco años,
908
01:13:00,700 --> 01:13:02,540
Y pasarían una película de Warren Miller.
909
01:13:02,540 --> 01:13:04,770
y conocí a Stein Erickson.
910
01:13:04,770 --> 01:13:07,230
Y simplemente, se hace real estar sentado aquí.
911
01:13:07,230 --> 01:13:09,670
Y estoy hablando contigo ahora mismo para una película de Warren Miller.
912
01:13:09,670 --> 01:13:11,400
Es prácticamente un sueño hecho realidad.
913
01:13:26,120 --> 01:13:28,230
- Apuesto a que hace años, Warren estaba en este tren.
914
01:13:28,230 --> 01:13:30,090
haciendo exactamente lo mismo que estamos haciendo ahora mismo.
915
01:13:30,090 --> 01:13:31,010
- ¿Crees eso?
916
01:13:31,010 --> 01:13:31,920
- Con seguridad.
917
01:13:31,920 --> 01:13:34,700
- Bueno, creo que todo esquiador debería venir a Suiza.
918
01:13:34,700 --> 01:13:37,843
Voy a Andermatt a filmar algo como The Glacier Express.
919
01:13:40,770 --> 01:13:44,187
(música techno house alternativa)
920
01:14:19,640 --> 01:14:20,500
- [Narrador] En la mayoría de los lugares,
921
01:14:20,500 --> 01:14:23,090
Cuando la montaña se vuelve demasiado empinada para retener la nieve,
922
01:14:23,090 --> 01:14:25,640
Se entiende que allí no se esquía.
923
01:14:25,640 --> 01:14:28,533
En Andermatt lo entendemos como un desafío.
924
01:14:35,410 --> 01:14:37,100
- Andermatt no tiene mucha infraestructura,
925
01:14:37,100 --> 01:14:40,743
Solo montañas y puedes ir a donde quieras.
926
01:14:41,880 --> 01:14:43,380
Definitivamente, asustate,
927
01:14:43,380 --> 01:14:46,360
Es un poco picante para primera hora de la mañana.
928
01:14:46,360 --> 01:14:49,693
- Jessica es una chica ruda, es lo máximo.
929
01:14:51,200 --> 01:14:52,395
Por supuesto que era un poco tímido.
930
01:14:52,395 --> 01:14:54,110
Sólo por su conocimiento en las montañas.
931
01:14:54,110 --> 01:14:55,770
Está simplemente más allá de mí.
932
01:14:55,770 --> 01:14:57,500
Pero le dije que quiero aprender más.
933
01:14:57,500 --> 01:15:00,400
Y estando con ella, me convierto en una mejor mujer de montaña.
934
01:15:03,620 --> 01:15:04,880
- [Jessica] Parte de estar en los Alpes suizos.
935
01:15:04,880 --> 01:15:07,713
Es decir, realmente puedes satisfacer esa sensación de aventura.
936
01:15:08,560 --> 01:15:10,440
Miras a tu izquierda y miras a tu derecha.
937
01:15:10,440 --> 01:15:13,920
y son sólo mil pies hacia abajo.
938
01:15:13,920 --> 01:15:15,100
Y tú estás como, ufff,
939
01:15:15,100 --> 01:15:17,203
Bueno, no arruinemos esto.
940
01:15:24,950 --> 01:15:27,520
No hay muchas reglas una vez que te adentras en las montañas,
941
01:15:27,520 --> 01:15:30,110
Aparte de que ya sabes, cuida de ti mismo.
942
01:15:30,110 --> 01:15:32,360
y la tripulación con la que estás.
943
01:15:32,360 --> 01:15:35,560
En los Alpes suizos no hay límites ni fuera de límites.
944
01:15:35,560 --> 01:15:37,883
Solo hay, ¿quieres ir allí?
945
01:16:07,910 --> 01:16:11,020
El esquí no es sólo mi pasión. Es mi vida.
946
01:16:11,020 --> 01:16:12,310
¿Qué tipo de trabajos quiero tener?
947
01:16:12,310 --> 01:16:13,760
y la gente con la que me rodeo,
948
01:16:13,760 --> 01:16:16,260
Al final del día, todo se reduce al esquí.
949
01:16:29,120 --> 01:16:31,570
Todos sabemos que Gretta Elias es
950
01:16:31,570 --> 01:16:33,920
Relativamente nuevo en las grandes montañas.
951
01:16:33,920 --> 01:16:36,470
Y fue realmente refrescante verla asumirlo.
952
01:16:37,880 --> 01:16:39,030
- [Gretta] De repente estoy al final de la pista.
953
01:16:39,030 --> 01:16:41,210
Y me preguntaste ¿qué pensabas de tus esquís?
954
01:16:41,210 --> 01:16:43,280
Y yo digo, no tengo idea porque yo,
955
01:16:43,280 --> 01:16:45,783
Estoy totalmente desconectado y muy presente en el momento.
956
01:17:20,120 --> 01:17:21,270
- [Narrador] Jess ha ganado todo tipo de premios.
957
01:17:21,270 --> 01:17:22,200
de grandes competiciones de montaña,
958
01:17:22,200 --> 01:17:25,540
Pero lo más espantoso quizás haya sido en Suiza, en Verbier.
959
01:17:25,540 --> 01:17:27,290
- [Gretta] De hecho vi la montaña donde ella esquiaba.
960
01:17:27,290 --> 01:17:28,165
Y yo estaba como,
961
01:17:28,165 --> 01:17:30,300
Probablemente nunca esquiaré por ahí en mi vida.
962
01:17:30,300 --> 01:17:31,743
Y estoy bien con eso.
963
01:17:34,000 --> 01:17:35,980
Ella es parte de esa generación antes que yo,
964
01:17:35,980 --> 01:17:38,544
que dio inicio al esquí libre profesional femenino. Jen Berg,
965
01:17:38,544 --> 01:17:41,973
Jess McMillan, Igrid Backstrom y Wendy Fisher,
966
01:17:43,100 --> 01:17:44,583
Gran inspiración, seguro.
967
01:17:49,800 --> 01:17:51,390
- [Narrador] Jess podría hacer que Gretta se sienta como...
968
01:17:51,390 --> 01:17:52,630
Un novato total
969
01:17:52,630 --> 01:17:56,000
y Gretta podría hacer que Jess se sienta como una veterana experimentada.
970
01:17:56,000 --> 01:17:57,500
Pero en montañas tan antiguas,
971
01:17:57,500 --> 01:18:00,370
Ambos son como nieve recién caída.
972
01:18:00,370 --> 01:18:02,720
Sólo los últimos esquiadores en descubrir los picos
973
01:18:02,720 --> 01:18:05,400
y líneas que han dejado atónitos a muchos.
974
01:18:05,400 --> 01:18:07,313
desde antes incluso de que Warren apareciera.
975
01:18:17,340 --> 01:18:19,650
Gretta tiene más medallas en los X Games que
976
01:18:19,650 --> 01:18:21,243
Jess tiene un par de gafas.
977
01:18:23,710 --> 01:18:25,820
Pero Jess tiene más picos en su currículum que
978
01:18:25,820 --> 01:18:27,753
Gretta tiene trucos de terrain park.
979
01:18:29,020 --> 01:18:32,263
Así que, estadísticamente hablando, estamos en una especie de empate.
980
01:18:45,570 --> 01:18:48,090
- [Jessica] Pasé toda mi vida persiguiendo montañas,
981
01:18:48,090 --> 01:18:49,880
Persiguiendo el siguiente giro,
982
01:18:49,880 --> 01:18:51,410
buscando la mejor nieve,
983
01:18:51,410 --> 01:18:54,080
Buscando la mejor experiencia en la montaña.
984
01:18:54,080 --> 01:18:57,133
Suiza es un paraíso para los esquiadores.
985
01:19:04,640 --> 01:19:05,473
- [Gretta] Honestamente,
986
01:19:05,473 --> 01:19:07,070
Me convertí en esquiadora cuando era niña,
987
01:19:07,070 --> 01:19:09,550
Sólo porque no me gustaba que la gente me dijera qué hacer.
988
01:19:09,550 --> 01:19:12,430
Es libertad, no hay reglas, especialmente aquí en Suiza.
989
01:19:12,430 --> 01:19:14,003
Puedes ir a donde quieras.
990
01:19:22,050 --> 01:19:23,020
- [Warren] Si no lo haces ahora,
991
01:19:23,020 --> 01:19:25,120
Serás un año mayor cuando lo hagas.
992
01:19:25,120 --> 01:19:28,033
La vida es así de simple. No la dejes pasar.
993
01:19:30,620 --> 01:19:33,440
Hace años estábamos en la Suiza verbal.
994
01:19:33,440 --> 01:19:36,360
Teníamos alrededor de 20 pulgadas.
995
01:19:36,360 --> 01:19:38,950
Era la nieve en polvo más ligera que jamás había visto.
996
01:19:38,950 --> 01:19:41,130
Las tres de la tarde, supongo.
997
01:19:41,130 --> 01:19:45,880
A la izquierda, algunos chicos estaban haciendo figuras en forma de ocho.
998
01:19:45,880 --> 01:19:48,910
Y me detuve, saqué mi cámara de la mochila,
999
01:19:48,910 --> 01:19:50,290
alineado
1000
01:19:50,290 --> 01:19:51,840
Empecé a presionar el botón y luego pensé:
1001
01:19:51,840 --> 01:19:53,400
espera un minuto.
1002
01:19:53,400 --> 01:19:55,930
Toda mi vida, cada vez que he visto algo así,
1003
01:19:55,930 --> 01:19:57,250
He tomado una película de ello.
1004
01:19:57,250 --> 01:19:59,920
¿Y por qué no guardo la visión de esta cosa?
1005
01:19:59,920 --> 01:20:01,060
Sólo para mí. Y lo hice.
1006
01:20:01,060 --> 01:20:03,340
Y nunca tomé una fotografía de todo ese asunto.
1007
01:20:03,340 --> 01:20:05,390
La única vez en mi vida que hice eso.
1008
01:20:07,860 --> 01:20:10,423
Suiza es un lugar muy especial.
1009
01:20:15,133 --> 01:20:16,200
- [Narrador del clip antiguo] Hace un año más o menos
1010
01:20:16,200 --> 01:20:18,030
Ernie estaba en un estado deplorable.
1011
01:20:18,030 --> 01:20:20,633
Siempre parecía tener resfriado o dolor de garganta.
1012
01:20:22,260 --> 01:20:23,663
Jean se sintió letárgico.
1013
01:20:25,610 --> 01:20:28,440
Hal era todo trabajo y nada de diversión.
1014
01:20:28,440 --> 01:20:30,463
Se puso tenso e irritable.
1015
01:20:32,160 --> 01:20:34,393
El médico sugirió un programa de ayuda.
1016
01:20:39,780 --> 01:20:41,583
Así es, ejercicio.
1017
01:20:42,700 --> 01:20:45,590
La actividad física aumenta las tasas de respiración.
1018
01:20:45,590 --> 01:20:48,713
y la circulación promueve la relajación completa.
1019
01:20:55,110 --> 01:20:56,620
- [Narrador] Ese es Darren Ralves,
1020
01:20:56,620 --> 01:20:59,403
el único estadounidense que ha ganado el Hahnenkamm.
1021
01:21:10,470 --> 01:21:12,610
En la actualidad, está poniendo en práctica sus talentos en
1022
01:21:12,610 --> 01:21:14,363
formas ligeramente menos intensas.
1023
01:21:15,913 --> 01:21:16,980
- [Narrador del clip antiguo] Estas actividades traen
1024
01:21:16,980 --> 01:21:19,530
grandes grupos de músculos en acción
1025
01:21:19,530 --> 01:21:22,340
y entrenar grupos de músculos para que trabajen juntos.
1026
01:21:22,340 --> 01:21:25,060
Y también existen formas especialmente buenas de desarrollar la salud y
1027
01:21:25,060 --> 01:21:26,643
liberando tensión emocional.
1028
01:21:36,460 --> 01:21:37,440
- [Narrador] Ralves todavía está
1029
01:21:37,440 --> 01:21:39,090
Aunque hay bastante implicado en las carreras.
1030
01:21:40,730 --> 01:21:42,760
Cuando se trata de competencia,
1031
01:21:42,760 --> 01:21:45,157
Él usa muchos sombreros diferentes.
1032
01:21:45,157 --> 01:21:46,620
- [Narrador del clip antiguo] Casi cualquiera puede encontrarlo
1033
01:21:46,620 --> 01:21:49,220
alguna fuente de ejercicio con poco o ningún equipo.
1034
01:22:00,890 --> 01:22:01,723
- [Narrador] Tu montaña natal
1035
01:22:01,723 --> 01:22:03,360
Podría tener una tradición de primavera,
1036
01:22:03,360 --> 01:22:04,563
Un poco como este.
1037
01:22:06,370 --> 01:22:09,870
En Steamboat ven tu concurso de skimming en el estanque
1038
01:22:09,870 --> 01:22:11,020
y te crío a este chico.
1039
01:22:17,856 --> 01:22:18,689
- [Narrador del clip antiguo] Ernie descubrió que podía
1040
01:22:18,689 --> 01:22:22,260
Siéntete bien de salud y disfrútalo.
1041
01:22:22,260 --> 01:22:25,193
Jean es una niña más feliz y también más saludable.
1042
01:22:27,260 --> 01:22:30,323
Hal se desempeña aún mejor en sus estudios y en el trabajo.
1043
01:22:46,760 --> 01:22:48,710
- [Narrador] Estos concursos son un verdadero sumidero.
1044
01:22:48,710 --> 01:22:50,323
o propuesta de esquí.
1045
01:23:02,300 --> 01:23:05,950
Los concursos de limpieza de estanques son esas raras competiciones en las que
1046
01:23:05,950 --> 01:23:09,703
Cuanto más pierden los concursantes, más gana el público.
1047
01:23:13,181 --> 01:23:14,100
- [Narrador del clip antiguo] Depende de ti.
1048
01:23:14,100 --> 01:23:17,220
Para asegurarse de que su cuerpo obtenga la actividad que necesita.
1049
01:23:17,220 --> 01:23:19,977
Para una mejor salud física y mental.
1050
01:23:26,810 --> 01:23:30,070
- [Narrador] ¿En ese lugar desolado no vas a hacer snowboard?
1051
01:23:30,070 --> 01:23:31,220
Adivina qué, Rob Kingwell
1052
01:23:31,220 --> 01:23:33,170
¿Y qué van a hacer allí Seth Wescott?
1053
01:24:16,340 --> 01:24:18,170
La isla Kulusul se encuentra justo al lado
1054
01:24:18,170 --> 01:24:20,900
la esquina sureste de Groenlandia.
1055
01:24:20,900 --> 01:24:22,280
Lo que lo hace aislado,
1056
01:24:22,280 --> 01:24:24,830
Incluso desde uno de los lugares más aislados de la tierra.
1057
01:24:26,140 --> 01:24:28,893
Y el pueblo principal tiene menos de 300 habitantes.
1058
01:24:49,450 --> 01:24:53,570
- Entonces nos recogieron en el aeropuerto.
1059
01:24:53,570 --> 01:24:56,070
y el sol salió y era como,
1060
01:24:56,070 --> 01:24:58,080
Oye, ¿queréis subir al helicóptero?
1061
01:24:58,080 --> 01:24:59,393
Y allá nos fuimos.
1062
01:25:19,650 --> 01:25:23,270
- Desde el suelo. Groenlandia es simplemente espectacular.
1063
01:25:23,270 --> 01:25:24,610
Es realmente engañoso,
1064
01:25:24,610 --> 01:25:28,120
como cuando te sientas a mirar por las ventanas del hotel,
1065
01:25:28,120 --> 01:25:31,663
Es difícil hacerse una idea de la magnitud de las cosas.
1066
01:25:32,600 --> 01:25:34,640
Es como ver un portaaviones.
1067
01:25:34,640 --> 01:25:36,217
De cerca por primera vez.
1068
01:25:36,217 --> 01:25:38,343
La escala es simplemente increíble.
1069
01:26:59,410 --> 01:27:01,160
- [Narrador] La mayoría de estas carreras solo comienzan aproximadamente
1070
01:27:01,160 --> 01:27:03,510
2000 pies sobre el nivel del mar.
1071
01:27:03,510 --> 01:27:07,773
Pero cuando la carrera termina al nivel del mar, hagamos los cálculos.
1072
01:27:11,490 --> 01:27:13,420
- Lo bueno es que cuando hay aguanieve,
1073
01:27:13,420 --> 01:27:16,140
En realidad es mucho más parecido al surf.
1074
01:27:16,140 --> 01:27:19,943
A veces es tan divertido o más divertido que andar en nieve polvo.
1075
01:27:50,110 --> 01:27:53,160
- No creo haber experimentado nunca un lugar
1076
01:27:53,160 --> 01:27:56,380
donde viste visualmente como en el borde
1077
01:27:56,380 --> 01:27:59,863
de donde los humanos pueden sobrevivir es.
1078
01:28:01,430 --> 01:28:02,263
En la Antártida,
1079
01:28:02,263 --> 01:28:04,730
como si fueran pequeños asentamientos científicos,
1080
01:28:04,730 --> 01:28:07,600
pero eso es sólo para las personas que vienen a estudiar,
1081
01:28:07,600 --> 01:28:10,100
¿Qué está pasando con el medio ambiente o las aves?
1082
01:28:14,090 --> 01:28:16,730
Y aquí, y esto es igualmente remoto,
1083
01:28:16,730 --> 01:28:19,180
excepto que aquí es donde viven,
1084
01:28:19,180 --> 01:28:21,320
cazar y pescar y llamarlo hogar.
1085
01:28:21,320 --> 01:28:23,010
Y luego miras hacia aquí
1086
01:28:23,010 --> 01:28:26,210
y es como si esa pared de hielo fuera
1087
01:28:26,210 --> 01:28:28,743
El fin de donde los humanos pueden sobrevivir.
1088
01:28:38,510 --> 01:28:40,610
- [Narrador] Gideon Kunak es igual que
1089
01:28:40,610 --> 01:28:43,430
cualquier otro local, en cualquier parte del mundo.
1090
01:28:43,430 --> 01:28:45,580
Él sabe dónde están las mercancías.
1091
01:28:45,580 --> 01:28:47,540
Es solo que en Groenlandia,
1092
01:28:47,540 --> 01:28:50,003
Eso significa que sabe dónde están los osos polares.
1093
01:28:53,520 --> 01:28:55,450
- Entonces nos enteramos de este tipo que en realidad...
1094
01:28:55,450 --> 01:28:56,700
mató al oso polar.
1095
01:28:56,700 --> 01:28:59,480
Lo despellejó y lo cuidó dentro de su casa.
1096
01:28:59,480 --> 01:29:01,130
Pensé que sería una buena persona a quien preguntar.
1097
01:29:01,130 --> 01:29:03,433
donde podríamos ver un oso polar.
1098
01:29:07,420 --> 01:29:09,920
Una de las cosas interesantes de estar tan al norte,
1099
01:29:09,920 --> 01:29:12,810
En invierno está oscuro casi todo el tiempo
1100
01:29:12,810 --> 01:29:15,370
Y en verano hay luz casi todo el tiempo.
1101
01:29:15,370 --> 01:29:18,023
Ambos podrían realmente volverte loco.
1102
01:29:24,060 --> 01:29:26,000
Un lugar bastante remoto en el planeta,
1103
01:29:26,000 --> 01:29:28,160
Justo al lado del círculo polar ártico,
1104
01:29:28,160 --> 01:29:30,870
Icebergs gigantes por todas partes en el océano,
1105
01:29:30,870 --> 01:29:32,480
Justo al lado de tu casa.
1106
01:29:32,480 --> 01:29:34,530
Me habría ido hace mucho, mucho tiempo.
1107
01:29:34,530 --> 01:29:36,960
Si este es el lugar donde elegí montar mi campamento.
1108
01:29:36,960 --> 01:29:37,887
Yo habría pensado: ¿Sabes qué?
1109
01:29:37,887 --> 01:29:41,966
Estoy un poco harta del viento y la oscuridad interminables,
1110
01:29:41,966 --> 01:29:43,483
Todo el invierno.
1111
01:29:45,330 --> 01:29:48,413
Quizás haya ido a algún lado, un poco más suave.
1112
01:30:34,500 --> 01:30:38,040
- Sí. Este lugar me dejó atónito.
1113
01:30:38,040 --> 01:30:41,820
Es tan vasto. El terreno es simplemente infinito.
1114
01:30:41,820 --> 01:30:43,770
La capa de nieve es simplemente enorme.
1115
01:30:43,770 --> 01:30:46,140
Y puedes ir a cualquier parte y estás lidiando con cosas como,
1116
01:30:46,140 --> 01:30:47,853
20 horas de luz en estos momentos.
1117
01:33:25,880 --> 01:33:30,293
- Esta cultura, estos tipos son tan evolucionados.
1118
01:33:30,293 --> 01:33:31,730
Son muy duros.
1119
01:33:31,730 --> 01:33:34,483
Tienes que ser muy rudo para ser de esta ciudad.
1120
01:33:56,090 --> 01:33:58,550
- [Narrador] Lo que pasa con la exploración es que...
1121
01:33:58,550 --> 01:34:00,110
No importa si lo estás haciendo en
1122
01:34:00,110 --> 01:34:01,160
el borde de la tierra
1123
01:34:02,870 --> 01:34:04,973
o el borde de su zona de esquí local.
1124
01:34:05,980 --> 01:34:09,840
Terminas apreciando las cosas más inesperadas porque
1125
01:34:09,840 --> 01:34:12,827
Nunca se sabe qué esperar en primer lugar.
1126
01:34:12,827 --> 01:34:14,860
- Una de las cosas interesantes aquí es que puedes, como
1127
01:34:14,860 --> 01:34:16,580
aullar con los lobos.
1128
01:34:16,580 --> 01:34:19,666
Después de un tiempo te sientes como si fueras un miembro más de la manada.
1129
01:34:19,666 --> 01:34:21,833
(clamoroso)
1130
01:34:23,650 --> 01:34:26,250
- [Narrador] Pero nunca vieron un oso polar.
1131
01:34:36,400 --> 01:34:40,943
Soy Johnny Moseley y el invierno comienza ahora.
1132
01:34:42,110 --> 01:34:43,970
- [Warren] Todos seguimos buscando la libertad.
1133
01:34:43,970 --> 01:34:45,000
A nuestra manera.
1134
01:34:45,000 --> 01:34:48,020
Soy Warren Miller, nos vemos de nuevo el año que viene a la misma hora.
1135
01:34:48,020 --> 01:34:48,923
mismo lugar.
1136
01:34:50,124 --> 01:34:54,194
♪ Hemos estado haciendo esto más tiempo del que tú llevas vivo ♪
1137
01:34:54,194 --> 01:34:59,194
♪ Impulsado por algún misterioso impulso ♪
1138
01:34:59,560 --> 01:35:04,560
♪ Y aún así me dejan hacerlo por extraño que parezca ♪
1139
01:35:04,999 --> 01:35:09,999
♪ Y lo hago la mayoría de las noches y luego otra vez, en mis sueños ♪
1140
01:35:10,776 --> 01:35:13,447
♪ Pasillos infinitos y hoteles gigantes ♪
1141
01:35:13,447 --> 01:35:18,447
♪ El vestuario luce tan bien como huele ♪
1142
01:35:20,710 --> 01:35:24,160
- He escuchado la historia de Warren comenzando su carrera en el
1143
01:35:24,160 --> 01:35:27,253
Estacionamiento de Sun Valley desde que era pequeño.
1144
01:35:28,240 --> 01:35:31,840
Seguir sus pasos y hacer lo mismo,
1145
01:35:31,840 --> 01:35:34,873
Es simplemente un verdadero placer.
1146
01:35:38,259 --> 01:35:40,676
(música folklórica)
1147
01:35:59,910 --> 01:36:01,810
- [Voz de mujer] Ah, ¿te refieres a Warren Miller?
1148
01:36:01,810 --> 01:36:03,520
¿Quién empezó todo esto?
1149
01:36:03,520 --> 01:36:06,293
Y cada vez que Warren Miller viene aquí, ¡nieva!
1150
01:36:08,427 --> 01:36:11,770
Y es una forma genial de mostrar nuestro deporte.
1151
01:36:11,770 --> 01:36:14,017
Y Warren Miller lo puso en marcha.
1152
01:36:21,610 --> 01:36:23,840
- [Voz del hombre] Te garantizo que es la primera película de esquí que he visto.
1153
01:36:23,840 --> 01:36:25,290
fue Warren Miller.
1154
01:36:25,290 --> 01:36:27,440
Quiero decir, pensar en el
1155
01:36:27,440 --> 01:36:30,670
La cantidad de entusiasmo que tiene Warren Miller
1156
01:36:30,670 --> 01:36:34,000
traído al mundo durante los últimos 67 años,
1157
01:36:34,000 --> 01:36:35,933
Eso es impresionante.
1158
01:36:55,840 --> 01:36:58,120
- [Voz del joven] El último trabajo de secundaria que escribí,
1159
01:36:58,120 --> 01:37:01,493
Películas de esquí de Warren Miller. Obtuve mi primera A por ellas.
1160
01:37:10,710 --> 01:37:12,121
- [Voz de mujer] Cuando lo veas en la pantalla grande,
1161
01:37:12,121 --> 01:37:13,530
Y luego conoces a la gente.
1162
01:37:13,530 --> 01:37:14,430
que realmente están en la película.
1163
01:37:14,430 --> 01:37:16,310
Tuve el sueño de que simplemente quería esquiar.
1164
01:37:16,310 --> 01:37:19,903
Sabes, cuando crecí, fue muy inspirador.
1165
01:37:46,130 --> 01:37:47,950
- [Voz del hombre] Yo era un gran fanático de las películas.
1166
01:37:47,950 --> 01:37:49,350
Nunca pensé que estaría en uno.
1167
01:37:49,350 --> 01:37:51,603
Y recuerdo cuando me llamaron para eso,
1168
01:37:54,190 --> 01:37:55,580
¿Sabes? Me llamaron para narrar la película.
1169
01:37:55,580 --> 01:37:57,830
Quiero decir, fue demasiado, pero ya sabes,
1170
01:37:57,830 --> 01:37:59,890
La verdad es que cuando voy al teatro,
1171
01:37:59,890 --> 01:38:02,220
Preferiría escuchar a Warren Miller, ¿verdad?
1172
01:38:05,790 --> 01:38:06,880
- [Voz de mujer] La primera vez que vi
1173
01:38:06,880 --> 01:38:07,800
una película de Warren Miller,
1174
01:38:07,800 --> 01:38:09,660
Yo tenía probablemente ocho años.
1175
01:38:09,660 --> 01:38:11,417
Ya sabes, escuchas todas las historias sobre él.
1176
01:38:11,417 --> 01:38:13,790
viviendo en el estacionamiento en su auto,
1177
01:38:13,790 --> 01:38:15,760
Sobreviviendo con paquetes de ketchup
1178
01:38:15,760 --> 01:38:18,570
y haciendo todo lo posible para conseguirlo
1179
01:38:18,570 --> 01:38:21,130
Ese próximo rollo de película y filmar a sus amigos.
1180
01:38:21,130 --> 01:38:22,670
y hacer películas.
1181
01:38:22,670 --> 01:38:24,120
Estaba muy adelantado a su tiempo.96887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.