Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,273 --> 00:00:53,410
We should not be doing this.
2
00:00:55,214 --> 00:00:57,228
I want to go to dairy queen.
3
00:00:57,252 --> 00:01:00,757
Maisie, I know what I'm doing.
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,296
Pull over. It's right up here.
5
00:01:46,783 --> 00:01:49,265
We're just going to sit
here and say nothing?
6
00:01:49,289 --> 00:01:51,069
Marshall.
7
00:01:51,093 --> 00:01:53,106
Maisie is sitting out there, Lois.
8
00:01:53,130 --> 00:01:55,767
She gets paid to sit there and judge.
9
00:02:01,946 --> 00:02:03,994
Look,
10
00:02:04,018 --> 00:02:07,835
it's been a long, long
run between us, Marshall.
11
00:02:07,859 --> 00:02:10,831
A long run.
12
00:02:11,933 --> 00:02:16,041
I realized a long time ago what
was happening between you two.
13
00:02:17,345 --> 00:02:19,024
I wasn't heartbroken.
14
00:02:19,048 --> 00:02:23,032
I mean, I'd lost the capacity for that.
15
00:02:23,056 --> 00:02:25,237
Which made me understand
why you went in search
16
00:02:25,261 --> 00:02:27,074
of something else, Marshall.
17
00:02:27,098 --> 00:02:29,178
We don't have to do this, Lois.
18
00:02:29,202 --> 00:02:30,781
I didn't blame you.
19
00:02:30,805 --> 00:02:35,157
I mean, I didn't hide
how far I felt from you.
20
00:02:35,181 --> 00:02:38,163
Why wouldn't you want to be with
someone who actually liked you,
21
00:02:38,187 --> 00:02:41,436
which I could no longer do
22
00:02:41,460 --> 00:02:45,009
after you couldn't hide how disappointed
23
00:02:45,033 --> 00:02:46,980
and disgusted you were
24
00:02:47,004 --> 00:02:49,051
with our daughter's
weight gain in college?
25
00:02:49,075 --> 00:02:51,055
It wasn't disappointment or disgust.
26
00:02:51,079 --> 00:02:53,927
That was you. I was helpless.
27
00:02:53,951 --> 00:02:55,263
Hundred pounds in one year?
28
00:02:55,287 --> 00:02:57,067
It's biblical. It-it was a curse.
29
00:02:57,091 --> 00:03:00,941
Exactly. And that's when
you love people more.
30
00:03:00,965 --> 00:03:03,446
And your reaction to that made me think
31
00:03:03,470 --> 00:03:05,350
I could no longer love you.
32
00:03:05,374 --> 00:03:09,425
So, sleeping with her husband
was your way of showing love?
33
00:03:09,449 --> 00:03:11,963
Do... do... Do you hear yourself, Lois?
34
00:03:11,987 --> 00:03:14,435
Look...
35
00:03:14,459 --> 00:03:18,309
There are very few things
people are not capable of.
36
00:03:18,333 --> 00:03:20,137
You taught philosophy.
37
00:03:21,005 --> 00:03:26,215
And for the record, I will
never not be sorry about that.
38
00:03:29,155 --> 00:03:30,534
I like you, redd.
39
00:03:30,558 --> 00:03:32,871
I always have.
40
00:03:32,895 --> 00:03:36,235
She was your nurse in my dream.
41
00:03:37,872 --> 00:03:40,520
But, Marshall, I heard you
42
00:03:40,544 --> 00:03:43,426
when you whispered
in my ear in the hospital
43
00:03:43,450 --> 00:03:44,962
and wished me dead.
44
00:03:44,986 --> 00:03:48,035
Just fucking die.
45
00:03:48,059 --> 00:03:50,574
And not in a merciful way, so
46
00:03:50,598 --> 00:03:52,911
I was pushed to that.
47
00:03:52,935 --> 00:03:57,077
Well, we all know how love
can turn to hate, don't we?
48
00:03:58,180 --> 00:03:59,525
I don't want to live like that,
49
00:03:59,549 --> 00:04:02,030
in a constant state of catastrophe
50
00:04:02,054 --> 00:04:04,235
and-and-and endless rage.
51
00:04:04,259 --> 00:04:08,566
So, with regards to
you and I and the future.
52
00:04:10,270 --> 00:04:13,953
I want us to just be at peace.
53
00:04:13,977 --> 00:04:16,115
Okay?
54
00:04:18,018 --> 00:04:20,367
Here are divorce papers.
55
00:04:20,391 --> 00:04:22,905
You can have whatever you want.
56
00:04:22,929 --> 00:04:26,245
The Danish China,
the silverware, all of it.
57
00:04:26,269 --> 00:04:29,051
Anything. Take it.
58
00:04:29,075 --> 00:04:31,446
And whatever peace you can muster up.
59
00:04:33,517 --> 00:04:36,456
And I will do the same, just
60
00:04:40,364 --> 00:04:42,101
elsewhere.
61
00:04:43,103 --> 00:04:44,472
Where?
62
00:04:45,474 --> 00:04:48,446
Well, when I was a kid.
63
00:04:49,715 --> 00:04:51,662
I went to Florida with my folks.
64
00:04:51,686 --> 00:04:54,391
A little town called tarpon Springs.
65
00:04:56,362 --> 00:05:02,006
We fished, ate seafood,
stayed in a motel.
66
00:05:02,975 --> 00:05:04,255
It beckons.
67
00:05:04,279 --> 00:05:05,614
Does it?
68
00:05:07,451 --> 00:05:09,532
Now, I'm-I'm just supposed
to be grateful now?
69
00:05:09,556 --> 00:05:11,659
That-that's what's expected of me?
70
00:05:16,369 --> 00:05:20,520
I will always remember that
I loved you once, Marshall.
71
00:05:20,544 --> 00:05:23,393
Then we had a complicated daughter,
72
00:05:23,417 --> 00:05:25,353
and I got hard.
73
00:05:26,356 --> 00:05:27,657
Big deal.
74
00:05:30,397 --> 00:05:32,444
Th-that's the sum of
your collected wisdom
75
00:05:32,468 --> 00:05:34,582
about who you are?
76
00:05:34,606 --> 00:05:36,419
Let's set the record straight.
77
00:05:36,443 --> 00:05:38,423
"Hard" implies
78
00:05:38,447 --> 00:05:40,927
that you are still a recognizable human,
79
00:05:40,951 --> 00:05:44,000
but you are impossible to categorize.
80
00:05:44,024 --> 00:05:47,274
A chimera, a fucking beast made of fury.
81
00:05:47,298 --> 00:05:48,710
And good luck letting that go,
82
00:05:48,734 --> 00:05:50,614
because it's engrained in you, Lois.
83
00:05:50,638 --> 00:05:52,584
- It is you, Lois.
- M-Marshall.
84
00:05:52,608 --> 00:05:53,653
Let's not do this. She's trying to
85
00:05:53,677 --> 00:05:54,955
no, no, no, no, no, no, no.
86
00:05:54,979 --> 00:05:56,392
I did want you to die. You bet.
87
00:05:56,416 --> 00:05:58,263
It would've been a
fucking mercy to both of us.
88
00:05:58,287 --> 00:06:00,734
The cunt... and the asshole keel over.
89
00:06:00,758 --> 00:06:03,129
Both of us need to be dead.
90
00:06:04,632 --> 00:06:07,437
The world would be prettier.
91
00:06:10,143 --> 00:06:12,281
That's our show, folks.
92
00:06:37,464 --> 00:06:39,478
I have to tell you, Ms. Lois,
93
00:06:39,502 --> 00:06:41,282
I think the virgin Mary would forgive me,
94
00:06:41,306 --> 00:06:43,286
but this cone is heaven.
95
00:06:43,310 --> 00:06:46,158
It's-it's heaven. We should
come to dairy queen every day.
96
00:06:46,182 --> 00:06:48,463
Should we do that?
97
00:06:48,487 --> 00:06:51,536
Time to go see the kid.
98
00:06:51,560 --> 00:06:54,708
Don't know why you
won't let sleeping dogs lie.
99
00:06:54,732 --> 00:06:56,612
If you don't, you'll get up with fleas.
100
00:06:56,636 --> 00:07:00,643
That's actually two
sayings conflated into one.
101
00:07:03,083 --> 00:07:05,330
I don't know why you were just a cop.
102
00:07:05,354 --> 00:07:09,361
With that fancy education,
you could have been a dentist.
103
00:07:10,397 --> 00:07:12,734
What?
104
00:07:52,715 --> 00:07:54,595
It's good to see you.
105
00:07:54,619 --> 00:07:56,766
So... so, what is this?
106
00:07:56,790 --> 00:07:58,636
Are you here to beg
for more forgiveness,
107
00:07:58,660 --> 00:08:01,509
- to apologize more? I mean...
- Nah.
108
00:08:01,533 --> 00:08:03,302
I know I was a bad mother.
109
00:08:04,505 --> 00:08:07,120
An unforgivable one, eventually.
110
00:08:07,144 --> 00:08:08,489
"Eventually"?
111
00:08:08,513 --> 00:08:11,295
But you... Little girl, you sucked.
112
00:08:11,319 --> 00:08:14,301
And I was there for you through all of it.
113
00:08:14,325 --> 00:08:16,305
The two nervous breakdowns,
114
00:08:16,329 --> 00:08:18,443
the-the-the time you
joined a goddamn cult.
115
00:08:18,467 --> 00:08:19,812
Okay, I did not join a cult.
116
00:08:19,836 --> 00:08:21,415
- That was a group of like-minded...
- a cult.
117
00:08:21,439 --> 00:08:24,121
All the bad boyfriends.
118
00:08:24,145 --> 00:08:26,525
I was there for all of it, merritt,
119
00:08:26,549 --> 00:08:28,630
and I tried and I tried.
120
00:08:28,654 --> 00:08:30,400
So, what, all of this justifies
121
00:08:30,424 --> 00:08:32,404
you sleeping with the
man that I married?
122
00:08:32,428 --> 00:08:34,808
Of course not, merritt.
123
00:08:34,832 --> 00:08:38,506
But you were a bitch for two decades.
124
00:08:39,875 --> 00:08:41,555
And I had had enough.
125
00:08:41,579 --> 00:08:42,814
So...
126
00:08:43,683 --> 00:08:45,530
What, did you want to make it impossible
127
00:08:45,554 --> 00:08:47,167
for me to ever touch him again?
128
00:08:47,191 --> 00:08:48,603
You marked him like a dog.
129
00:08:48,627 --> 00:08:51,765
He got me, merritt. My ways.
130
00:08:53,170 --> 00:08:54,648
He and I had more in common
131
00:08:54,672 --> 00:08:56,285
than the two of you, if
we gonna be real about it.
132
00:08:56,309 --> 00:08:57,854
My god, did you love him?
133
00:08:57,878 --> 00:08:59,825
Did you?
134
00:08:59,849 --> 00:09:02,164
Or was he just a provocation?
135
00:09:02,188 --> 00:09:05,460
Can a crazy person actually love?
136
00:09:06,496 --> 00:09:08,142
'Cause you were crazy.
137
00:09:08,166 --> 00:09:09,478
And so was I.
138
00:09:09,502 --> 00:09:12,184
Merritt.
139
00:09:12,208 --> 00:09:15,590
The things we do to
each other, us humans.
140
00:09:15,614 --> 00:09:17,894
If you knew how bad it could get,
141
00:09:17,918 --> 00:09:20,824
maybe you would've been
less of a shit all those years.
142
00:09:21,626 --> 00:09:24,732
That's why you stole him
from me? To show me?
143
00:09:27,738 --> 00:09:32,891
Look, I am leaving, okay?
144
00:09:32,915 --> 00:09:36,432
I'm moving away to somewhere warm.
145
00:09:36,456 --> 00:09:37,858
Bye.
146
00:09:40,230 --> 00:09:41,599
One last thing.
147
00:09:42,801 --> 00:09:46,752
That slap of yours
the last time I saw you,
148
00:09:46,776 --> 00:09:48,456
that really hurt.
149
00:09:48,480 --> 00:09:49,882
Good.
150
00:09:53,423 --> 00:09:55,360
Now
151
00:09:56,963 --> 00:10:00,914
if you ever desire to have
a real relationship with me,
152
00:10:00,938 --> 00:10:02,574
come find me.
153
00:10:04,278 --> 00:10:06,892
'Cause after all I've
been through, baby girl,
154
00:10:06,916 --> 00:10:09,455
that is the only kind I want.
155
00:10:17,971 --> 00:10:20,386
A breaking news
update on the devastation
156
00:10:20,410 --> 00:10:22,357
left in the wake
157
00:10:22,381 --> 00:10:25,453
of the hurricane which just
made landfall overnight...
158
00:10:40,884 --> 00:10:42,754
Duval here.
159
00:10:45,861 --> 00:10:47,964
Can you repeat that, please?
160
00:10:50,470 --> 00:10:52,541
Text me the address.
161
00:11:02,895 --> 00:11:04,741
Major highways are impassable
162
00:11:04,765 --> 00:11:06,712
due to debris, and it could take days
163
00:11:06,736 --> 00:11:09,307
or even weeks to restore electricity.
164
00:11:27,778 --> 00:11:30,918
Does some of it make
sense to you now?
165
00:11:31,720 --> 00:11:36,973
Your dreams and hallucinations
are like Jigsaw puzzles,
166
00:11:36,997 --> 00:11:40,848
impressionistic but
made up of reflections
167
00:11:40,872 --> 00:11:43,677
from your own experiences.
168
00:11:47,118 --> 00:11:49,289
But not all of it.
169
00:11:51,493 --> 00:11:53,039
In my experience,
170
00:11:53,063 --> 00:11:55,811
we are watching the world burning.
171
00:11:55,835 --> 00:11:57,939
Living through the end of the world.
172
00:12:02,715 --> 00:12:05,464
The fire came up out of nowhere.
173
00:12:05,488 --> 00:12:08,637
Nothing comes up out
of nowhere, Lois, dear.
174
00:12:08,661 --> 00:12:12,078
Well, is there any way around it, daddy?
175
00:12:12,102 --> 00:12:15,351
My father taught me how to camp,
176
00:12:15,375 --> 00:12:19,425
and I forgot most of it, but... But I think
177
00:12:19,449 --> 00:12:21,596
that he was the gas station attendant
178
00:12:21,620 --> 00:12:23,534
that gave us the fire tents.
179
00:12:23,558 --> 00:12:25,971
Got to be prepared for the worst.
180
00:12:25,995 --> 00:12:27,975
A moral force.
181
00:12:27,999 --> 00:12:30,638
Teaching lessons.
182
00:12:33,978 --> 00:12:35,958
I miss him.
183
00:12:35,982 --> 00:12:37,518
You know...
184
00:12:38,354 --> 00:12:42,128
He's the reason I am who I am today.
185
00:12:43,029 --> 00:12:46,780
He was also a sheriff
in the high desert, so...
186
00:12:46,804 --> 00:12:50,077
So you think you summoned
him to save you with the fire tent?
187
00:12:53,016 --> 00:12:55,521
I want to get back to
the dreams of murder.
188
00:12:57,859 --> 00:13:00,708
Actually, I would like to
call in a colleague of mine.
189
00:13:00,732 --> 00:13:02,078
He has a phd.
190
00:13:02,102 --> 00:13:04,782
He is brilliant in the nascent study
191
00:13:04,806 --> 00:13:06,987
of dreams and coma landscapes.
192
00:13:07,011 --> 00:13:11,529
We are just at the beginning
of understanding what the brain,
193
00:13:11,553 --> 00:13:15,070
what neurons in trauma
can do, catalogue.
194
00:13:15,094 --> 00:13:17,742
He's been working with
me on your exceptional case.
195
00:13:17,766 --> 00:13:20,838
He is, in a word, if I may say
196
00:13:21,940 --> 00:13:23,019
brilliant.
197
00:13:23,043 --> 00:13:25,124
May I call him in?
198
00:13:25,148 --> 00:13:26,793
May I smoke?
199
00:13:26,817 --> 00:13:29,432
Of course. If you need that.
200
00:13:29,456 --> 00:13:31,393
I do.
201
00:13:38,774 --> 00:13:41,189
Go ahead, bring him
in. What's his name?
202
00:13:41,213 --> 00:13:44,085
Dr. Milton Smythe, phd.
203
00:14:02,588 --> 00:14:03,857
Hello, Lois.
204
00:14:06,196 --> 00:14:09,669
It's nice to finally meet you.
205
00:14:10,505 --> 00:14:13,176
Your mind is extraordinary to me.
206
00:14:14,713 --> 00:14:16,593
The murders from your dreams
207
00:14:16,617 --> 00:14:20,701
that bear no resemblance
to any case you ever had,
208
00:14:20,725 --> 00:14:22,928
what is that, do you think?
209
00:14:25,167 --> 00:14:26,803
The milk plant.
210
00:14:28,006 --> 00:14:32,023
Women tied to... To milking machines.
211
00:14:32,047 --> 00:14:38,603
That was... In my mind, in
my-my-my subconscious.
212
00:14:38,627 --> 00:14:41,209
Women losing agency,
213
00:14:41,233 --> 00:14:43,246
control over their own bodies.
214
00:14:43,270 --> 00:14:47,221
Being forced to reproduce.
215
00:14:47,245 --> 00:14:50,184
I never had a case like that, but...
216
00:14:51,853 --> 00:14:54,502
It was distressing to me
217
00:14:54,526 --> 00:14:58,243
the way this world
has... Turned on women.
218
00:14:58,267 --> 00:15:01,182
You know that's how I got
the covid that put me in a coma.
219
00:15:01,206 --> 00:15:04,088
Maisie and I went to
a women's rights rally
220
00:15:04,112 --> 00:15:06,493
at city hall.
221
00:15:06,517 --> 00:15:09,689
Based on my research,
an issue you would die for.
222
00:15:10,825 --> 00:15:12,661
And almost did.
223
00:15:16,670 --> 00:15:19,552
And then there was a drug den.
224
00:15:19,576 --> 00:15:20,788
Yes.
225
00:15:20,812 --> 00:15:23,126
You never had such a case,
226
00:15:23,150 --> 00:15:26,199
but you described every detail.
227
00:15:26,223 --> 00:15:29,605
An unrecognizable codex of words,
228
00:15:29,629 --> 00:15:31,800
a language on the walls.
229
00:15:35,908 --> 00:15:38,580
And the burn side family.
230
00:15:42,655 --> 00:15:44,135
I don't want to talk about it
231
00:15:44,159 --> 00:15:47,708
'cause that I do not want to conjure up.
232
00:15:47,732 --> 00:15:50,314
We have to, Lois.
233
00:15:50,338 --> 00:15:53,820
You've dealt with so
many horrors in your career.
234
00:15:53,844 --> 00:15:57,895
This is the culmination of all of them.
235
00:15:57,919 --> 00:16:00,334
We have to discover what it means.
236
00:16:00,358 --> 00:16:02,738
What it felt like when you drove up.
237
00:16:02,762 --> 00:16:04,232
What you saw.
238
00:16:06,169 --> 00:16:08,073
What was revealed.
239
00:16:17,759 --> 00:16:21,633
I got a call around dawn.
240
00:16:22,635 --> 00:16:23,837
I was at home.
241
00:16:28,380 --> 00:16:30,260
You described pulling up
242
00:16:30,284 --> 00:16:34,125
and seeing your
horrified police colleagues.
243
00:16:36,997 --> 00:16:38,333
Stay with it.
244
00:16:45,147 --> 00:16:46,916
Describe it.
245
00:16:49,822 --> 00:16:53,038
You described viscera, blood, intestines
246
00:16:53,062 --> 00:16:56,669
and body parts on the
walls of the living room.
247
00:16:58,005 --> 00:17:00,844
Some sick art project?
248
00:17:01,880 --> 00:17:04,385
And you walked into the kitchen.
249
00:17:11,466 --> 00:17:14,305
From what place does
this get conjured up?
250
00:17:23,457 --> 00:17:25,294
I don't know.
251
00:17:27,932 --> 00:17:30,914
I don't know how this is
252
00:17:30,938 --> 00:17:35,090
I don't... this is in me,
but-but from where?
253
00:17:35,114 --> 00:17:38,964
I want you to be free from
the grip of your trauma,
254
00:17:38,988 --> 00:17:41,936
and while some nightmares
are better left alone,
255
00:17:41,960 --> 00:17:44,208
some we have to confront.
256
00:17:44,232 --> 00:17:46,179
The ones we don't forget,
257
00:17:46,203 --> 00:17:48,750
what I call "failed dreams"
258
00:17:48,774 --> 00:17:50,844
because we should not remember them.
259
00:17:51,880 --> 00:17:54,285
You saw the future, I think.
260
00:17:56,222 --> 00:17:58,093
You envisioned it.
261
00:18:00,497 --> 00:18:04,215
Dr. Smythe, if I may...
I have an observation.
262
00:18:04,239 --> 00:18:07,922
Of course. Sharing is caring.
263
00:18:07,946 --> 00:18:11,129
I went to a lecture
264
00:18:11,153 --> 00:18:14,101
on empathy in New York a bit ago.
265
00:18:14,125 --> 00:18:16,739
Well, I think this proves
that there is less empathy
266
00:18:16,763 --> 00:18:18,843
now than there was previously.
267
00:18:18,867 --> 00:18:21,382
At least in student populations.
268
00:18:21,406 --> 00:18:24,355
So, what are we to make of this?
269
00:18:24,379 --> 00:18:28,887
Is empathy seeping
out of human nature?
270
00:18:29,922 --> 00:18:32,127
Why are we hardening?
271
00:18:32,928 --> 00:18:36,079
Is the ubiquitous media
humming in the background
272
00:18:36,103 --> 00:18:39,485
numbing us to the signs and clues
273
00:18:39,509 --> 00:18:42,091
of life in the people all around us?
274
00:18:42,115 --> 00:18:46,031
Maybe... it's the isolation of our moment.
275
00:18:46,055 --> 00:18:48,169
Less human interaction,
276
00:18:48,193 --> 00:18:53,012
more technology
supplanting communion.
277
00:18:53,036 --> 00:18:54,982
But regardless of what it is,
278
00:18:55,006 --> 00:18:58,490
brain imaging is showing
our mirror neurons
279
00:18:58,514 --> 00:19:01,095
changing markedly.
280
00:19:01,119 --> 00:19:06,239
And this can only mean
that the human species
281
00:19:06,263 --> 00:19:09,768
is also changing.
282
00:19:17,251 --> 00:19:21,135
He called it a
"de-evolution" of the species,
283
00:19:21,159 --> 00:19:25,066
and I think you're prefiguring this, Lois.
284
00:19:29,409 --> 00:19:31,779
Like Moses.
285
00:19:32,548 --> 00:19:34,986
A prophet, as it were.
286
00:19:38,160 --> 00:19:42,411
That is an interesting choice
of words for a psychiatrist.
287
00:19:42,435 --> 00:19:43,947
A prophet?
288
00:19:43,971 --> 00:19:45,474
Maybe.
289
00:19:47,478 --> 00:19:49,548
Let's leave it. Let's let it be.
290
00:19:50,517 --> 00:19:53,566
So, what's next for you
291
00:19:53,590 --> 00:19:57,508
now that you're healthy and retired?
292
00:19:57,532 --> 00:19:59,912
"Healthy"?
293
00:19:59,936 --> 00:20:05,824
I really want to... Get
back to myself, you know?
294
00:20:05,848 --> 00:20:10,067
I've built... Built up such a wall, and
295
00:20:10,091 --> 00:20:12,571
I don't let anyone in.
296
00:20:12,595 --> 00:20:15,177
And I hate it.
297
00:20:15,201 --> 00:20:18,316
I want to get back to loving life
298
00:20:18,340 --> 00:20:21,456
and loving people.
299
00:20:21,480 --> 00:20:25,230
Maybe the best way for me to do that
300
00:20:25,254 --> 00:20:27,324
is to move out of town.
301
00:20:30,431 --> 00:20:33,113
Stay in touch, Lois, please.
302
00:20:33,137 --> 00:20:37,878
- Will do.
- Lois, if I may make an observation.
303
00:20:39,615 --> 00:20:40,951
Yes.
304
00:20:41,953 --> 00:20:44,125
Your soul touches me.
305
00:20:46,196 --> 00:20:48,943
And your soul touches me.
306
00:20:48,967 --> 00:20:50,270
Thank you.
307
00:21:04,781 --> 00:21:07,237
Maisie?
308
00:21:11,346 --> 00:21:12,391
Boy.
309
00:21:12,415 --> 00:21:14,228
I'm gonna go to the shop.
310
00:21:14,252 --> 00:21:16,299
For some of those
nice shortbread cookies
311
00:21:16,323 --> 00:21:17,568
from Scotland you like.
312
00:21:17,592 --> 00:21:19,428
Goody, goody, gumdrops.
313
00:21:24,572 --> 00:21:26,175
Redd.
314
00:21:33,490 --> 00:21:36,906
I can't tell what season it is
from what grows anymore.
315
00:21:36,930 --> 00:21:38,276
Can you?
316
00:21:38,300 --> 00:21:40,012
I mean, it's fall.
317
00:21:40,036 --> 00:21:41,572
In the desert.
318
00:21:42,708 --> 00:21:45,323
What is going on in the world?
319
00:21:45,347 --> 00:21:47,451
In this town?
320
00:21:55,200 --> 00:21:57,681
You know the old Groucho joke
321
00:21:57,705 --> 00:22:01,312
about not wanting to belong to
any club that would have you?
322
00:22:02,515 --> 00:22:03,650
Yeah.
323
00:22:04,685 --> 00:22:06,054
That's me.
324
00:22:08,193 --> 00:22:10,230
I don't want Marshall, Lois.
325
00:22:11,266 --> 00:22:12,634
Not like this.
326
00:22:13,403 --> 00:22:16,219
I mean, it's not... it's not fair.
327
00:22:16,243 --> 00:22:18,323
Goddamn it.
328
00:22:18,347 --> 00:22:20,460
I mean, it was fine when
he was yours, you know?
329
00:22:20,484 --> 00:22:22,598
I-I got him part-time.
330
00:22:22,622 --> 00:22:25,670
I could be my own person,
go on long goddamn drives,
331
00:22:25,694 --> 00:22:27,474
take off if I wanted to,
332
00:22:27,498 --> 00:22:29,311
not get out of bed if I didn't want to,
333
00:22:29,335 --> 00:22:33,176
not have dinner if I
didn't want to, not cook.
334
00:22:35,147 --> 00:22:38,028
And a couple of times a week, you know,
335
00:22:38,052 --> 00:22:40,390
some little ritual with him, company.
336
00:22:42,161 --> 00:22:46,112
Company and martinis
and a fuck and an old movie.
337
00:22:46,136 --> 00:22:47,681
And then the rest of the time,
338
00:22:47,705 --> 00:22:51,255
I could... I could look up for pottery online
339
00:22:51,279 --> 00:22:54,562
or old Chanel number 5 bottles
340
00:22:54,586 --> 00:22:56,499
for the whole day, if I wanted.
341
00:22:56,523 --> 00:22:57,701
The whole day.
342
00:22:57,725 --> 00:23:01,709
But now he's just there.
343
00:23:01,733 --> 00:23:03,446
Yeah.
344
00:23:03,470 --> 00:23:06,385
That's what happens
with men his age, redd.
345
00:23:06,409 --> 00:23:09,325
They are always fucking there.
346
00:23:09,349 --> 00:23:11,162
Molting.
347
00:23:11,186 --> 00:23:13,590
I thought you loved him.
348
00:23:14,625 --> 00:23:16,505
He's just become banal.
349
00:23:16,529 --> 00:23:19,478
Well... You can't bring
him back here, kid.
350
00:23:19,502 --> 00:23:24,411
We have a policy...
no refunds, no returns.
351
00:23:25,514 --> 00:23:27,327
I know. I know.
352
00:23:27,351 --> 00:23:29,598
"Not your circus, not your monkeys."
353
00:23:29,622 --> 00:23:30,767
Ding, ding, ding.
354
00:23:30,791 --> 00:23:33,038
But when I heard you say
355
00:23:33,062 --> 00:23:37,281
that you were going
someplace... Tarpon Springs.
356
00:23:37,305 --> 00:23:38,439
Yeah.
357
00:23:40,811 --> 00:23:42,691
Why did you come see me, redd?
358
00:23:42,715 --> 00:23:45,297
I mean, out of all the people.
359
00:23:45,321 --> 00:23:47,267
Don't you have any real friends?
360
00:23:47,291 --> 00:23:48,626
Does anyone?
361
00:23:49,862 --> 00:23:52,467
Anyway, I looked up tarpon Springs.
362
00:23:53,436 --> 00:23:56,285
Little victorian bungalows.
363
00:23:56,309 --> 00:23:58,156
That's what I want.
364
00:23:58,180 --> 00:23:59,558
Walk on the beach.
365
00:23:59,582 --> 00:24:02,029
Warm Gulf waters.
366
00:24:02,053 --> 00:24:04,635
Alone with my thoughts, you know?
367
00:24:04,659 --> 00:24:06,205
My silence.
368
00:24:06,229 --> 00:24:09,111
Nobody else's noise
going around in my head,
369
00:24:09,135 --> 00:24:10,804
least of all Marshall's.
370
00:24:12,207 --> 00:24:14,154
Why do women think they need men
371
00:24:14,178 --> 00:24:16,549
when all they need is tarpon Springs?
372
00:24:19,555 --> 00:24:21,459
You want my advice?
373
00:24:24,131 --> 00:24:25,744
Break up with him.
374
00:24:25,768 --> 00:24:27,481
Rip the band-aid.
375
00:24:27,505 --> 00:24:29,051
Don't look back.
376
00:24:29,075 --> 00:24:32,758
Go find your silence.
377
00:24:32,782 --> 00:24:35,497
Get you a goddamn dog, a cat.
378
00:24:35,521 --> 00:24:37,167
Something to keep
from talking to the walls.
379
00:24:37,191 --> 00:24:39,728
Hell, a parakeet.
380
00:24:40,731 --> 00:24:42,567
Yeah.
381
00:24:52,221 --> 00:24:55,293
Send me a postcard from somewhere.
382
00:24:58,333 --> 00:25:01,205
Why does "away" sound so good?
383
00:25:28,727 --> 00:25:30,240
Hello?
384
00:25:30,264 --> 00:25:31,409
I need you.
385
00:25:31,433 --> 00:25:32,744
Megan?
386
00:25:32,768 --> 00:25:33,913
Lois, I need you to come down here.
387
00:25:33,937 --> 00:25:35,383
What do you want?
388
00:25:35,407 --> 00:25:36,886
I know you fucking hate me right now,
389
00:25:36,910 --> 00:25:38,690
but it's a family.
390
00:25:38,714 --> 00:25:41,262
And I've been here all day,
and the media's found out.
391
00:25:41,286 --> 00:25:43,790
And I need you to just
come down here, okay?
392
00:25:45,861 --> 00:25:47,631
Text me the address.
393
00:26:31,552 --> 00:26:34,191
It's the worst thing I've ever seen.
394
00:29:09,067 --> 00:29:11,382
Stop calling me.
395
00:29:11,406 --> 00:29:12,517
I have no choice.
396
00:29:12,541 --> 00:29:14,588
You-you-you do.
397
00:29:14,612 --> 00:29:16,058
I'm done.
398
00:29:16,082 --> 00:29:17,928
Do you understand?
399
00:29:17,952 --> 00:29:19,665
This is your case.
400
00:29:19,689 --> 00:29:21,034
You solve it.
401
00:29:21,058 --> 00:29:22,771
What the fuck do you think my life is?
402
00:29:22,795 --> 00:29:25,910
Some episode of murder, she wrote
403
00:29:25,934 --> 00:29:30,486
where you can just call
me and I'll figure it all out?
404
00:29:30,510 --> 00:29:33,059
Those days are done.
405
00:29:33,083 --> 00:29:35,028
The tests came back on
what was in that kitchen.
406
00:29:35,052 --> 00:29:36,755
Lois.
407
00:29:37,557 --> 00:29:39,661
Could you come to my motel, please?
408
00:29:40,997 --> 00:29:42,677
Sulfur?
409
00:29:42,701 --> 00:29:44,861
I don't want to talk about
it on the phone. Just come.
410
00:30:27,924 --> 00:30:30,673
Someone read my medical reports.
411
00:30:30,697 --> 00:30:33,713
My dream reports.
412
00:30:33,737 --> 00:30:37,921
Someone is painstakingly
trying to re-create them.
413
00:30:37,945 --> 00:30:42,097
A copycat... a copycat
is using my dreams.
414
00:30:42,121 --> 00:30:43,599
What? I don't understand.
415
00:30:43,623 --> 00:30:45,470
They-they used your coma dreams
416
00:30:45,494 --> 00:30:48,576
to slaughter an entire family
in the most horrific way?
417
00:30:48,600 --> 00:30:50,068
- Yes.
- Why?
418
00:30:51,072 --> 00:30:52,150
I saw it.
419
00:30:52,174 --> 00:30:54,121
This is the case I was seeing.
420
00:30:54,145 --> 00:30:57,817
Did I bring this thing into being?
421
00:30:59,088 --> 00:31:04,975
My... my dreams
were... On the other side.
422
00:31:04,999 --> 00:31:06,779
They were... they were beyond.
423
00:31:06,803 --> 00:31:08,139
I mean...
424
00:31:10,143 --> 00:31:13,159
Did I bring this monster back with me?
425
00:31:13,183 --> 00:31:16,098
What are you saying? I don't even
426
00:31:16,122 --> 00:31:17,634
I don't understand.
427
00:31:17,658 --> 00:31:19,728
I need to wake up.
428
00:31:28,246 --> 00:31:30,583
I need you to cut me.
429
00:31:33,589 --> 00:31:35,670
Cut you?
430
00:31:35,694 --> 00:31:37,640
Lois, what the fuck?
431
00:31:37,664 --> 00:31:44,855
If you cut me and I bleed,
I'm here, you're here.
432
00:31:44,879 --> 00:31:47,060
I'm not dead.
433
00:31:47,084 --> 00:31:50,500
I need
434
00:31:50,524 --> 00:31:53,061
I need to see my blood. I need to feel it.
435
00:31:54,665 --> 00:31:57,670
Just a small cut.
436
00:33:48,259 --> 00:33:49,928
Justin.
437
00:33:51,699 --> 00:33:53,899
- What are you doing...
- think I can't track you down?
438
00:33:54,939 --> 00:33:56,718
Fucking bitch.
439
00:33:56,742 --> 00:33:59,681
You leave me a fucking note?
440
00:34:07,364 --> 00:34:09,167
Bitch!
441
00:34:14,244 --> 00:34:15,680
No!
442
00:34:23,263 --> 00:34:24,397
No. No.
443
00:34:25,400 --> 00:34:27,103
Dumb bitch.
444
00:34:31,111 --> 00:34:33,359
You want to kick me
out of my own home?
445
00:34:33,383 --> 00:34:34,895
Give me an ultimatum?
446
00:34:34,919 --> 00:34:37,390
Here's your fucking note! Eat it!
447
00:34:38,860 --> 00:34:40,830
Get the fuck off her, asshole.
448
00:34:46,508 --> 00:34:49,080
Okay.
449
00:34:51,050 --> 00:34:52,463
This why I'm out?
450
00:34:52,487 --> 00:34:54,401
You finally turned gay?
451
00:34:54,425 --> 00:34:57,273
Hey, I get it. I get it.
452
00:34:57,297 --> 00:34:59,968
Stop. You will stop.
453
00:35:01,171 --> 00:35:02,250
Megan.
454
00:35:02,274 --> 00:35:03,976
No, baby. No, no, no.
455
00:35:06,849 --> 00:35:09,097
You're the crazy bitch, aren't you?
456
00:35:09,121 --> 00:35:12,002
She talks about you.
457
00:35:12,026 --> 00:35:14,341
- Lois.
- Did you put her up to it?
458
00:35:14,365 --> 00:35:16,745
Leaving?
459
00:35:16,769 --> 00:35:18,415
Did you empathize with her
460
00:35:18,439 --> 00:35:22,290
because your life is so
totally, deeply fucked?
461
00:35:22,314 --> 00:35:26,030
We know all about you, babe.
462
00:35:26,054 --> 00:35:27,523
Megan, what is this?
463
00:35:32,500 --> 00:35:35,750
You, turn around, put
your hands on the wall,
464
00:35:35,774 --> 00:35:37,754
assume the position, asshole.
465
00:35:37,778 --> 00:35:39,023
Just do what she says.
466
00:35:39,047 --> 00:35:41,862
Don't shoot him. He's sick.
467
00:35:41,886 --> 00:35:43,489
He's not well. He's sick.
468
00:35:44,558 --> 00:35:46,772
It's a dream. It's not real.
469
00:35:46,796 --> 00:35:48,842
No, no, no, it's all real, baby.
470
00:35:48,866 --> 00:35:51,026
- It's a dream. It's not real.
- No, this is all real.
471
00:35:55,346 --> 00:35:57,160
Yeah, you've been awake. You're awake.
472
00:35:57,184 --> 00:36:00,166
You've been awake this whole time.
473
00:36:00,190 --> 00:36:04,474
This whole time, girl,
it's been you awake.
474
00:36:04,498 --> 00:36:05,810
It's a dream.
475
00:36:05,834 --> 00:36:07,880
It's not real, Lois.
476
00:36:07,904 --> 00:36:09,140
Empathy.
477
00:36:10,109 --> 00:36:11,855
See, it's leaching out.
478
00:36:11,879 --> 00:36:16,030
Studies show we're hardening, numbing.
479
00:36:16,054 --> 00:36:17,900
Lois, don't hurt him.
480
00:36:17,924 --> 00:36:20,873
Don't fucking move.
481
00:36:20,897 --> 00:36:24,003
You know you can't kill me, don't you?
482
00:36:32,554 --> 00:36:33,956
Want to bet?
483
00:36:44,211 --> 00:36:46,013
You want to bet?
484
00:36:50,256 --> 00:36:52,460
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
33730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.