Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,018
? ?
2
00:00:32,431 --> 00:00:34,435
? ?
3
00:00:41,482 --> 00:00:43,352
[Merritt]
...a significant hurdle is
4
00:00:43,353 --> 00:00:45,123
the efficient delivery
of RNA molecules
5
00:00:45,124 --> 00:00:47,160
to cancer cells
6
00:00:47,161 --> 00:00:50,834
while avoiding
off-target effects.
7
00:00:50,835 --> 00:00:53,439
It's unstable in the body.
8
00:00:54,442 --> 00:00:56,211
And then there's
9
00:00:56,212 --> 00:00:58,202
a high likelihood
of immune responses.
10
00:00:59,285 --> 00:01:01,422
The answer, I believe...
11
00:01:02,391 --> 00:01:06,231
...is in developing
ultrasophisticated nanoparticles
12
00:01:06,232 --> 00:01:10,473
to encapsulate and protect
RNA molecules,
13
00:01:10,474 --> 00:01:13,647
improving their stability.
14
00:01:19,258 --> 00:01:22,865
Let's, uh, pick this up
next session, guys, okay?
15
00:01:23,456 --> 00:01:27,474
[Witticomb]
It's good of you to see me, Doctor.
16
00:01:27,475 --> 00:01:29,579
I didn't think you would.
17
00:01:29,580 --> 00:01:33,553
You're the last holdout within
your mother's inner circle.
18
00:01:33,554 --> 00:01:35,456
[chuckles softly]
Well, Doctor Witticomb,
19
00:01:35,457 --> 00:01:36,893
I'm not really sure
what good I'd be,
20
00:01:36,894 --> 00:01:39,398
or even what your approach
to her therapy is.
21
00:01:39,399 --> 00:01:43,507
I mean, how exactly am I
important to this process?
22
00:01:43,508 --> 00:01:46,278
It's controversial, what I do.
23
00:01:46,279 --> 00:01:48,416
Neuroimaging.
24
00:01:48,417 --> 00:01:51,221
Functional MRI and EEG show
25
00:01:51,222 --> 00:01:54,361
patterns of brain activity
that look like aspects
26
00:01:54,362 --> 00:01:56,766
- of dream activity.
- So she was...
27
00:01:56,767 --> 00:01:58,704
"locked in"
rather than comatose?
28
00:01:59,740 --> 00:02:01,208
She was in a liminal state,
29
00:02:01,209 --> 00:02:04,448
and at times,
very aware of her dreams.
30
00:02:04,449 --> 00:02:07,487
She has an extraordinary
recall of them.
31
00:02:07,488 --> 00:02:10,259
And if we can advance
the science
32
00:02:10,260 --> 00:02:12,832
of communicating
to people in comas,
33
00:02:12,833 --> 00:02:17,374
my hope is we can find ways
to awaken them.
34
00:02:24,790 --> 00:02:26,258
[softly]
Well...
35
00:02:27,962 --> 00:02:30,901
I'd feel like an asshole
if I didn't help.
36
00:02:32,271 --> 00:02:33,573
Thanks.
37
00:02:33,574 --> 00:02:34,876
- [chuckles softly]
- I should warn you,
38
00:02:34,877 --> 00:02:37,380
it's not an enjoyable process.
39
00:02:37,381 --> 00:02:39,886
You'll hear things
you won't like.
40
00:02:39,887 --> 00:02:41,623
Do you mind if I record you?
41
00:02:41,624 --> 00:02:43,527
Fire away.
42
00:02:43,528 --> 00:02:45,329
In her dream,
43
00:02:45,330 --> 00:02:49,605
you were in, um, some sort
of reality television show.
44
00:02:49,606 --> 00:02:52,444
Television? I hate television.
45
00:02:52,445 --> 00:02:56,318
The only thing I watch is, like,
The Wire on a loop. [chuckles]
46
00:02:56,319 --> 00:02:58,309
So, what's the name
of the show I was on?
47
00:02:59,693 --> 00:03:01,530
Half-Ton Trauma.
48
00:03:02,632 --> 00:03:05,704
A show in which
morbidly obese people...
49
00:03:05,705 --> 00:03:07,708
Try to lose weight.
50
00:03:08,510 --> 00:03:10,547
I told you
this would not be easy.
51
00:03:10,548 --> 00:03:12,350
[sighs]
52
00:03:12,351 --> 00:03:16,358
Well, that woman isn't easy.
53
00:03:16,359 --> 00:03:17,929
Your star patient.
54
00:03:19,298 --> 00:03:20,968
[Lois grunts softly]
55
00:03:20,969 --> 00:03:22,572
[Jill]
Just center.
56
00:03:24,341 --> 00:03:26,478
Good, good. Okay. It's okay.
57
00:03:26,479 --> 00:03:28,416
It's okay. Just try it again.
58
00:03:29,820 --> 00:03:31,222
Good, just...
59
00:03:32,491 --> 00:03:33,927
- Oh.
- Shit.
60
00:03:33,928 --> 00:03:37,333
I couldn't do this
before I was in a coma.
61
00:03:37,334 --> 00:03:39,004
Jesus Christ!
62
00:03:39,005 --> 00:03:40,440
[sighs]
63
00:03:41,777 --> 00:03:43,479
What the fuck do you want?
64
00:03:45,317 --> 00:03:47,320
Just want to see
how you're doing.
65
00:03:48,389 --> 00:03:49,826
Fuck off.
66
00:03:51,730 --> 00:03:53,332
You tried to kill me.
67
00:03:53,333 --> 00:03:56,773
I heard all of it. All of it!
68
00:03:56,774 --> 00:03:59,344
- Lois, you hallucinated
half of what you heard. - Mm-mm.
69
00:03:59,345 --> 00:04:01,381
- Mm-mm.
- I wasn't trying to kill you. I was trying to keep you alive.
70
00:04:01,382 --> 00:04:02,751
- [Jill] Lois, please...
- I-I...
71
00:04:02,752 --> 00:04:06,693
I am done with all of this,
all of you.
72
00:04:06,694 --> 00:04:09,565
I-I want to go home.
I just want to go home.
73
00:04:09,566 --> 00:04:11,903
Okay, let me just... One second.
74
00:04:11,904 --> 00:04:14,609
It's okay. Let me just...
75
00:04:14,610 --> 00:04:15,911
- It's okay.
- Don't touch me.
76
00:04:15,912 --> 00:04:18,349
- Okay, just reach out-
- Don't touch me!
77
00:04:19,853 --> 00:04:21,890
[indistinct P.A. announcements]
78
00:04:27,669 --> 00:04:29,239
- [quick beep]
- [sharp thump]
79
00:04:31,108 --> 00:04:32,678
- [quick beep]
- [sharp thump]
80
00:04:33,914 --> 00:04:35,918
[monitors beeping rapidly]
81
00:04:35,919 --> 00:04:36,986
[heart monitor flatlining]
82
00:04:36,987 --> 00:04:38,489
[Mayhew]
Paddles!
83
00:04:38,490 --> 00:04:40,359
Mom, you better fight.
84
00:04:40,360 --> 00:04:41,963
[Mayhew]
Clear. I need adrenaline.
85
00:04:41,964 --> 00:04:43,533
- You fucking bitch. Fight!
- [urgent chatter]
86
00:04:43,534 --> 00:04:45,771
? ?
87
00:04:57,595 --> 00:05:01,603
You know, I never understood
why you're such a royalist.
88
00:05:02,371 --> 00:05:05,878
Look at them,
disasters in the making.
89
00:05:05,879 --> 00:05:09,886
Di, filled with terror and hope.
90
00:05:09,887 --> 00:05:12,023
Charles,
91
00:05:12,024 --> 00:05:15,463
grim and loving someone else.
92
00:05:15,464 --> 00:05:17,768
[Redd]
I'm gonna roast a chicken. Yeah?
93
00:05:17,769 --> 00:05:20,072
Could use a prep chef.
94
00:05:20,073 --> 00:05:21,475
[Marshall]
Um...
95
00:05:21,476 --> 00:05:24,414
I don't really want to move,
96
00:05:24,415 --> 00:05:26,018
I'm not hungry.
97
00:05:31,028 --> 00:05:33,700
It's fine, yeah.
98
00:05:35,470 --> 00:05:37,909
I could use
the activity actually.
99
00:05:39,980 --> 00:05:43,052
Maybe you'll be hungry
by the time it's ready, huh?
100
00:05:43,053 --> 00:05:44,689
[Marshall]
Mm.
101
00:05:44,690 --> 00:05:47,393
Always think of the future,
102
00:05:47,394 --> 00:05:51,134
even if it's only in one-hour
increments. [chuckles softly]
103
00:05:51,135 --> 00:05:53,907
That's why I like
the royal family.
104
00:05:53,908 --> 00:05:55,811
They're always thinking
about the future
105
00:05:55,812 --> 00:06:00,420
but always in relation
to the traditions of the past.
106
00:06:01,723 --> 00:06:04,929
I guess we need
all the rituals we can get.
107
00:06:04,930 --> 00:06:07,501
Like roasting a chicken.
[laughing]
108
00:06:11,977 --> 00:06:14,081
I'm not staying in it.
109
00:06:15,050 --> 00:06:17,688
She's awake. I'm divorcing her.
110
00:06:18,957 --> 00:06:20,628
I'm done.
111
00:06:30,180 --> 00:06:31,750
Can you do that?
112
00:06:33,987 --> 00:06:36,526
I mean, can you live
with that decision?
113
00:06:37,628 --> 00:06:39,497
You stayed for all of it.
114
00:06:39,498 --> 00:06:43,439
Why would you stay
with me anymore
115
00:06:43,440 --> 00:06:45,043
if I didn't leave now?
116
00:06:47,949 --> 00:06:49,686
The ritual of it?
117
00:06:51,255 --> 00:06:53,660
You being here?
118
00:06:53,661 --> 00:06:56,031
And, you know,
I think that maybe
119
00:06:56,032 --> 00:06:59,672
this is the place where
you're really at peace, right?
120
00:07:02,745 --> 00:07:05,718
Don't do it because you think
you'll lose me if you don't.
121
00:07:09,058 --> 00:07:12,497
I started the process
to get her out of my life.
122
00:07:12,498 --> 00:07:15,036
I saw the lawyer, Mr. Berger.
123
00:07:15,037 --> 00:07:16,640
He's drawing it up.
124
00:07:18,644 --> 00:07:22,183
I hope she has some sort
of life after all this,
125
00:07:22,184 --> 00:07:25,189
that she realize that
to stay together is impossible
126
00:07:25,190 --> 00:07:29,699
when you know too much
about who you both are.
127
00:07:30,835 --> 00:07:32,470
She knows I wanted her to die.
128
00:07:34,709 --> 00:07:37,948
I whispered in her ear
during visits.
129
00:07:37,949 --> 00:07:40,019
First it was, "You can go."
130
00:07:40,020 --> 00:07:41,188
Then it progressed to...
131
00:07:41,189 --> 00:07:45,964
Please just fucking die.
132
00:07:45,965 --> 00:07:49,104
She heard everything
the doctors said.
133
00:07:49,105 --> 00:07:53,212
Can you imagine the level
of stamina and control
134
00:07:53,213 --> 00:07:56,552
to be in a coma
and never turn off
135
00:07:56,553 --> 00:07:59,959
your fucking satellites
and antenna?
136
00:08:05,303 --> 00:08:06,606
[exhales softly]
137
00:08:11,248 --> 00:08:12,651
Charles.
138
00:08:13,921 --> 00:08:15,758
I always admired him.
139
00:08:19,298 --> 00:08:22,604
She was clearly mentally ill.
140
00:08:22,605 --> 00:08:27,548
He was clearly
hardwired for duty.
141
00:08:27,549 --> 00:08:31,923
He kept going,
living in his duty.
142
00:08:34,128 --> 00:08:39,337
Finally finding happiness
with the woman he always loved.
143
00:08:39,338 --> 00:08:41,609
? ?
144
00:08:54,602 --> 00:08:57,006
- I think I'll eat now.
- Yeah.
145
00:09:06,927 --> 00:09:09,999
with Chief of Police,
Megan Duval.
146
00:09:12,672 --> 00:09:14,007
[clears throat]
147
00:09:14,008 --> 00:09:17,881
So, you would not describe
your relationship
148
00:09:17,882 --> 00:09:21,288
with Detective Tryon
as adversarial?
149
00:09:21,289 --> 00:09:24,394
No. She was a mentor to me.
150
00:09:24,395 --> 00:09:26,198
She was thrilled
when I became chief.
151
00:09:26,199 --> 00:09:28,703
I listened to her.
I took her counsel.
152
00:09:33,079 --> 00:09:35,216
And what about the case
of Andrea Salana?
153
00:09:37,220 --> 00:09:39,024
? ?
154
00:09:41,897 --> 00:09:43,647
How do you think
she handled that?
155
00:09:43,648 --> 00:09:47,039
[Megan]
She blew it. She totally blew it.
156
00:09:47,040 --> 00:09:48,676
She should have helped
that woman way earlier,
157
00:09:48,677 --> 00:09:52,183
and I was very up-front
about it.
158
00:09:53,386 --> 00:09:54,789
Go on.
159
00:09:56,793 --> 00:09:58,028
It was shit police work,
160
00:09:58,029 --> 00:09:59,832
and she was guilty,
she was slipping
161
00:09:59,833 --> 00:10:02,069
and she was tired and, um...
162
00:10:02,070 --> 00:10:04,274
and I fucking let her know it.
163
00:10:05,243 --> 00:10:06,946
It did result in some tension,
164
00:10:06,947 --> 00:10:08,683
but she was always
very up-front with me,
165
00:10:08,684 --> 00:10:11,054
and I had to pay her
the same respect.
166
00:10:13,860 --> 00:10:15,095
We did have one fight
167
00:10:15,096 --> 00:10:16,666
right before
her retirement party
168
00:10:16,667 --> 00:10:18,937
where I let her know how I felt.
169
00:10:18,938 --> 00:10:21,208
She had sudden qualms
about actually leaving,
170
00:10:21,209 --> 00:10:23,980
and I said,
"Hey, babe, it's time."
171
00:10:23,981 --> 00:10:25,684
[laughter, chatter]
172
00:10:27,287 --> 00:10:29,825
I had made this punch.
173
00:10:30,861 --> 00:10:33,967
What color was the punch?
174
00:10:39,478 --> 00:10:41,849
Purple.
175
00:10:41,850 --> 00:10:43,319
Violet really.
176
00:10:45,290 --> 00:10:46,826
It was awful.
177
00:10:46,827 --> 00:10:48,763
- Go to hell.
- Cheers.
178
00:10:49,265 --> 00:10:52,136
[Witticomb]
Thank you, Chief.
179
00:10:52,137 --> 00:10:54,407
One last thing.
The color of the punch,
180
00:10:54,408 --> 00:10:56,946
was it more like...
181
00:10:58,049 --> 00:10:59,351
...the color of a bruise?
182
00:11:00,453 --> 00:11:01,956
Yes.
183
00:11:03,125 --> 00:11:05,129
Very much so.
184
00:11:05,130 --> 00:11:07,400
And were there bruises
on Andrea Salana's body
185
00:11:07,401 --> 00:11:10,105
when she was found dead?
Purple bruises?
186
00:11:10,106 --> 00:11:11,809
? ?
187
00:11:14,448 --> 00:11:16,986
She had been
beaten to death, yes.
188
00:11:18,088 --> 00:11:21,038
She looked like a different
species from all the bruising.
189
00:11:25,537 --> 00:11:27,006
[sniffles]
190
00:11:27,007 --> 00:11:29,110
[sighs]
191
00:11:40,299 --> 00:11:42,270
[train horn blares]
192
00:11:43,774 --> 00:11:45,811
? ?
193
00:12:15,103 --> 00:12:17,140
[TV playing quietly]
194
00:12:18,510 --> 00:12:20,880
You're late.
195
00:12:20,881 --> 00:12:23,152
I'm mad hungry.
196
00:12:25,924 --> 00:12:27,126
Mmm.
197
00:12:29,331 --> 00:12:30,567
[sighs]
198
00:12:30,568 --> 00:12:33,338
Blood sugar must be
low or something.
199
00:12:33,339 --> 00:12:36,109
- I don't know.
- I'm not in the mood for your shit, Justin.
200
00:12:43,894 --> 00:12:45,931
I'll heat up the Chinese.
201
00:12:58,289 --> 00:13:00,326
? ?
202
00:13:05,169 --> 00:13:07,206
[microwave beeps, whirring]
203
00:13:09,311 --> 00:13:11,381
[sighs]
204
00:13:14,555 --> 00:13:17,093
[pained grunting]
205
00:13:25,911 --> 00:13:27,948
[Megan groaning]
206
00:13:28,917 --> 00:13:30,486
[chuckles softly]
207
00:13:44,080 --> 00:13:46,050
Is this what you want?
208
00:13:46,051 --> 00:13:47,353
Is it?
209
00:13:48,122 --> 00:13:51,361
You know I'm gonna have a shiner
from your fucking fist!
210
00:13:52,631 --> 00:13:54,467
And they know you
at the precinct.
211
00:13:54,468 --> 00:13:58,910
Too many bruises,
too many emotional crying calls.
212
00:13:58,911 --> 00:14:01,883
You want me to just end this
for you?
213
00:14:03,452 --> 00:14:05,557
Is that what you want, Justin?
214
00:14:09,966 --> 00:14:12,571
You don't have
the fucking balls, Meg.
215
00:14:27,467 --> 00:14:28,903
Just get the fuck out.
216
00:14:31,241 --> 00:14:33,045
It's my house.
217
00:14:38,657 --> 00:14:40,927
My house, my rules,
218
00:14:40,928 --> 00:14:42,229
- my-
- [gun clicks]
219
00:14:42,230 --> 00:14:43,432
[panting]
220
00:14:44,502 --> 00:14:47,206
Fine. Stay then.
221
00:14:47,207 --> 00:14:48,375
Enjoy dinner,
222
00:14:48,376 --> 00:14:49,978
- you fuck.
- [shouts]
223
00:14:49,979 --> 00:14:51,281
Fuck!
224
00:14:52,250 --> 00:14:54,120
Fucking bitch!
225
00:14:54,121 --> 00:14:56,891
["Slow Burn" by Baby Rose
and BADBADNOTGOOD playing]
226
00:15:12,290 --> 00:15:15,931
? Don't you worry ?
227
00:15:21,174 --> 00:15:24,347
? An old flame used to show me ?
228
00:15:27,387 --> 00:15:31,495
? Fire don't have to burn ?
229
00:15:33,198 --> 00:15:36,672
? He said,
"Baby, don't you worry" ?
230
00:15:36,673 --> 00:15:39,745
? Don't you worry ?
231
00:15:39,746 --> 00:15:42,984
? There's only more to learn ?
232
00:15:42,985 --> 00:15:45,088
[water splashing]
233
00:15:45,089 --> 00:15:47,561
? Every laugh, every touch,
every kiss ?
234
00:15:47,562 --> 00:15:49,631
? Can haunt me at times ?
235
00:15:49,632 --> 00:15:51,401
[splashing continues]
236
00:15:51,402 --> 00:15:53,773
? I would lie
if I said in your eyes ?
237
00:15:53,774 --> 00:15:56,311
? I don't see the signs ?
238
00:15:56,312 --> 00:16:00,118
? Carry on,
no longer yours to love ?
239
00:16:00,119 --> 00:16:02,323
? But your memory chimes ?
240
00:16:02,324 --> 00:16:05,462
? Back and forth sometimes ?
241
00:16:05,463 --> 00:16:08,669
? If I stay till the end,
will I find ?
242
00:16:08,670 --> 00:16:10,139
? Your love ?
243
00:16:11,475 --> 00:16:13,713
? Your love, babe ?
244
00:16:13,714 --> 00:16:16,685
? Is fire in my veins ?
245
00:16:16,686 --> 00:16:19,190
? Slowly burns, slowly burns ?
246
00:16:19,191 --> 00:16:22,597
? Only you can set me free ?
247
00:16:22,598 --> 00:16:27,607
? It's taken ahold of me ?
248
00:16:27,608 --> 00:16:31,147
? Future turns to flashes ?
249
00:16:31,148 --> 00:16:35,556
? Time turns into ashes ?
250
00:16:35,557 --> 00:16:39,096
? 'Cause only you can make me ?
251
00:16:39,097 --> 00:16:41,367
? Stay ?
252
00:16:41,368 --> 00:16:42,804
- [door opens]
- [bell jingles]
253
00:16:42,805 --> 00:16:45,677
[over radio]
? Only you can make me ?
254
00:16:45,678 --> 00:16:48,448
? Stay ?
255
00:16:48,449 --> 00:16:49,518
Hello.
256
00:16:50,520 --> 00:16:52,156
Checking in?
257
00:16:55,129 --> 00:16:58,335
? Only you can make me ?
258
00:16:58,336 --> 00:17:00,472
? Stay ?
259
00:17:00,473 --> 00:17:04,648
? And only your love
can make me ?
260
00:17:04,649 --> 00:17:06,619
? Stay... ?
261
00:17:06,620 --> 00:17:08,121
Would you like
some ice, my dear?
262
00:17:08,122 --> 00:17:10,459
Just a quiet room, please.
263
00:17:10,460 --> 00:17:12,864
? Stay ?
264
00:17:12,865 --> 00:17:14,668
Thank you.
265
00:17:14,669 --> 00:17:16,772
? And only your love
can make me. ?
266
00:17:16,773 --> 00:17:18,283
- [door opens]
- [bell rings]
267
00:17:26,559 --> 00:17:29,665
Well, we did meet,
but you were barely awake,
268
00:17:29,666 --> 00:17:31,468
coming back from
the dream state.
269
00:17:32,404 --> 00:17:36,378
So, are you ready
to go back to the real world?
270
00:17:38,783 --> 00:17:40,787
Uh, I mean, I am.
271
00:17:40,788 --> 00:17:44,260
It's just...
272
00:17:44,261 --> 00:17:46,699
It's a lot to process.
273
00:17:46,700 --> 00:17:49,270
You know? And...
274
00:17:49,271 --> 00:17:51,509
my dreams were just so real.
275
00:17:51,510 --> 00:17:55,115
And it will take
a long time to unpack,
276
00:17:55,116 --> 00:17:56,451
but we can do that together.
277
00:17:57,688 --> 00:17:59,825
If you want,
sessions a few times a week,
278
00:17:59,826 --> 00:18:02,496
sifting through
whatever you do remember?
279
00:18:02,497 --> 00:18:06,839
I was in a coma for six weeks,
and it...
280
00:18:06,840 --> 00:18:09,143
felt like a lifetime.
281
00:18:09,144 --> 00:18:13,151
Then, other times,
it just felt like
282
00:18:13,152 --> 00:18:15,824
one long...
283
00:18:17,628 --> 00:18:21,401
...night of
an endless nightmare.
284
00:18:21,402 --> 00:18:22,837
And-and sometimes I feel like
285
00:18:22,838 --> 00:18:25,409
I'm-I'm still in a coma,
and I'm just
286
00:18:25,410 --> 00:18:27,681
in a maze,
287
00:18:27,682 --> 00:18:31,187
trying to work my way through.
[stammers]
288
00:18:31,188 --> 00:18:33,559
I feel like that now.
289
00:18:33,560 --> 00:18:35,396
We are both very much awake.
290
00:18:35,397 --> 00:18:38,268
And I think
there are very few cases
291
00:18:38,269 --> 00:18:41,474
as valuable as yours, Lois,
292
00:18:41,475 --> 00:18:43,679
in terms of understanding
the ways in which
293
00:18:43,680 --> 00:18:46,952
the subconscious plays a part
in activating and healing
294
00:18:46,953 --> 00:18:49,003
and even reawakening
the brain and body.
295
00:18:51,495 --> 00:18:53,231
Are you sure?
296
00:18:53,232 --> 00:18:54,568
I was there, Lois.
297
00:18:56,304 --> 00:18:58,208
I saw your brain activity.
298
00:18:58,209 --> 00:19:02,416
I saw areas of your brain
light up.
299
00:19:02,993 --> 00:19:06,625
I know the emotions
you were feeling,
300
00:19:06,626 --> 00:19:08,495
and I know when you felt them.
301
00:19:08,496 --> 00:19:16,177
I just feel... stuck.
302
00:19:16,946 --> 00:19:19,518
My dreams were very...
303
00:19:19,519 --> 00:19:21,220
Very violent, I know.
304
00:19:21,221 --> 00:19:22,524
Yeah.
305
00:19:22,525 --> 00:19:24,795
And when you're able
to discuss those
306
00:19:24,796 --> 00:19:26,865
and what you recollect of them,
307
00:19:26,866 --> 00:19:29,571
the more you'll be able
to put the violence in context
308
00:19:29,572 --> 00:19:31,609
so you can move forward.
309
00:19:32,911 --> 00:19:37,252
Do you remember
any of the conversations we had
310
00:19:37,253 --> 00:19:39,925
where you told me
some of what you dreamed?
311
00:19:39,926 --> 00:19:44,501
...put them all together
and made one body...
312
00:19:44,502 --> 00:19:46,237
[Witticomb]
We did this for several days.
313
00:19:46,238 --> 00:19:47,674
...like a Frankenstein.
314
00:19:47,675 --> 00:19:49,310
Mm-hmm.
315
00:19:55,924 --> 00:19:57,259
Let's begin.
316
00:19:59,732 --> 00:20:02,336
Why do you think
you put your daughter
317
00:20:02,337 --> 00:20:05,375
on a TV show
called Half-Ton Trauma?
318
00:20:07,915 --> 00:20:10,887
You would say because
I felt disgusted by her.
319
00:20:10,888 --> 00:20:12,924
Is that what I would say?
What would you say?
320
00:20:12,925 --> 00:20:14,561
I've seen a lot.
321
00:20:14,562 --> 00:20:18,503
You know? In my job,
enormous shut-ins...
322
00:20:21,609 --> 00:20:23,679
...dead of heart disease,
323
00:20:23,680 --> 00:20:27,654
lifted out of their homes
by a crane.
324
00:20:27,655 --> 00:20:32,429
In the dream, there were times
when you force-fed Merritt.
325
00:20:36,338 --> 00:20:38,810
This is a safe place
to talk about it.
326
00:20:41,682 --> 00:20:44,955
I don't know why
I was that angry at her.
327
00:20:46,091 --> 00:20:47,727
In dreams,
328
00:20:47,728 --> 00:20:50,933
it's safer to express anger
than in waking life.
329
00:20:50,934 --> 00:20:53,672
Or perhaps you aren't angry
at all but ashamed of her?
330
00:20:53,673 --> 00:20:56,010
Which could be even harder
for you to process than anger.
331
00:20:56,011 --> 00:20:57,614
Is that possible?
332
00:20:57,615 --> 00:21:00,686
I don't... I don't, I don't,
I don't even know
333
00:21:00,687 --> 00:21:02,022
why we got to talk about this.
334
00:21:02,023 --> 00:21:04,761
I-I just want
to put it all behind me
335
00:21:04,762 --> 00:21:06,430
and move forward.
336
00:21:06,431 --> 00:21:08,468
I read somewhere that-that-that
we're not even
337
00:21:08,469 --> 00:21:11,440
supposed to remember our dreams.
That's why we don't, and...
338
00:21:11,441 --> 00:21:13,612
May I tell you what I think?
339
00:21:13,613 --> 00:21:17,352
You felt a lack of control
in your marriage,
340
00:21:17,353 --> 00:21:19,457
so you put your husband
in a coma.
341
00:21:21,862 --> 00:21:24,366
Uh-huh. What else?
342
00:21:24,367 --> 00:21:27,339
You felt threatened
by your colleague, Megan,
343
00:21:27,340 --> 00:21:29,043
a person who seemed to do
everything right,
344
00:21:29,044 --> 00:21:30,880
when you were
always in the wrong,
345
00:21:30,881 --> 00:21:35,957
a "holier than thou" figure,
so you literally made her a nun.
346
00:21:41,802 --> 00:21:44,440
And what about Grotesquerie?
347
00:21:46,545 --> 00:21:50,018
Does it... represent me?
348
00:21:52,958 --> 00:21:56,030
Grotesquerie is the stand-in,
the totem.
349
00:21:56,031 --> 00:21:59,938
For the way the world,
according to Lois Tryon, now is.
350
00:21:59,939 --> 00:22:03,077
What your work exposed you to,
what you suppress.
351
00:22:03,078 --> 00:22:06,952
The long-term PTSD
of the work you did.
352
00:22:06,953 --> 00:22:09,490
I looked that word up.
353
00:22:09,491 --> 00:22:12,664
"Grotesquerie." It means...
354
00:22:14,467 --> 00:22:17,507
..."to live in a world
355
00:22:17,508 --> 00:22:19,945
"that is grotesque
356
00:22:19,946 --> 00:22:21,548
and make-believe."
357
00:22:21,549 --> 00:22:23,552
It was hardly make-believe.
358
00:22:23,553 --> 00:22:24,921
You were a homicide detective
359
00:22:24,922 --> 00:22:26,692
dealing with
the most unspeakable crimes.
360
00:22:26,693 --> 00:22:28,896
I've read your case files.
361
00:22:28,897 --> 00:22:32,770
What you dealt with could only
be described as such, grotesque.
362
00:22:32,771 --> 00:22:36,578
I feel like you were
the tip of some spear,
363
00:22:36,579 --> 00:22:38,649
fighting the spirit of evil
in our time.
364
00:22:38,650 --> 00:22:40,720
Almost someone
who sacrificed themselves
365
00:22:40,721 --> 00:22:43,091
in order to combat it.
366
00:22:49,872 --> 00:22:51,875
Maybe.
367
00:22:54,080 --> 00:22:57,987
I have seen the worst
368
00:22:57,988 --> 00:23:01,093
of the worst of the worst,
369
00:23:01,094 --> 00:23:04,433
daily, endlessly.
370
00:23:05,870 --> 00:23:07,707
Endlessly.
371
00:23:10,245 --> 00:23:11,849
In my dreams...
372
00:23:14,487 --> 00:23:16,190
...I was still a drunk.
373
00:23:18,930 --> 00:23:20,900
Which I am not.
374
00:23:20,901 --> 00:23:22,804
"Anymore. Not anymore."
375
00:23:22,805 --> 00:23:25,475
But dreams of using
are very, very common
376
00:23:25,476 --> 00:23:26,845
in addicts and alcoholics.
377
00:23:26,846 --> 00:23:29,483
A way of making sense
of the shackles,
378
00:23:29,484 --> 00:23:31,989
trying to free oneself.
379
00:23:31,990 --> 00:23:36,163
Is sobriety not a lifetime
of day-to-day decision making?
380
00:23:36,164 --> 00:23:37,900
What about Andrea?
381
00:23:37,901 --> 00:23:39,504
Go!
382
00:23:39,505 --> 00:23:40,773
Andrea?
383
00:23:40,774 --> 00:23:42,476
What do you think?
384
00:23:47,687 --> 00:23:49,189
Your guilt, Lois.
385
00:23:49,190 --> 00:23:52,062
Mishandling that case
was the tipping point.
386
00:23:52,063 --> 00:23:54,266
A horrible tragedy,
but also the catalyst
387
00:23:54,267 --> 00:23:57,106
for you finally asking for help.
388
00:23:59,143 --> 00:24:00,613
Yeah.
389
00:24:01,381 --> 00:24:06,023
My sponsor, Ed.
Merritt's husband...
390
00:24:06,024 --> 00:24:09,463
In the dream, you made him
a caretaker. Fitting.
391
00:24:10,399 --> 00:24:13,872
How did the affair
with Ed begin in real life?
392
00:24:13,873 --> 00:24:15,042
[scoffs]
393
00:24:16,579 --> 00:24:18,749
He was just there.
394
00:24:18,750 --> 00:24:20,519
It's that simple, Doctor.
395
00:24:20,520 --> 00:24:23,826
Getting sober is a shock
to the system.
396
00:24:23,827 --> 00:24:25,830
You have to relearn
how to be a person.
397
00:24:25,831 --> 00:24:27,533
You gonna let me off the hook
398
00:24:27,534 --> 00:24:28,936
for fucking
my daughter's husband?
399
00:24:28,937 --> 00:24:31,709
Only you can do that.
400
00:24:35,717 --> 00:24:37,219
What else?
401
00:24:37,220 --> 00:24:40,225
[sighs] Dr. Mayhew. Charlie.
402
00:24:40,226 --> 00:24:43,297
[sighs] This is particularly
fascinating to me
403
00:24:43,298 --> 00:24:46,705
because it proves that you were
cognizant of your surroundings.
404
00:24:46,706 --> 00:24:48,776
Well, he-he turned out
to be the killer.
405
00:24:48,777 --> 00:24:50,980
You felt powerless.
406
00:24:50,981 --> 00:24:54,119
You were hearing someone
who was supposed to be your ally
407
00:24:54,120 --> 00:24:57,125
talking about ending your life,
taking you off the ventilator.
408
00:24:57,126 --> 00:24:59,731
So you thrust him with Megan.
409
00:24:59,732 --> 00:25:01,568
They became lovers
in your fantasy.
410
00:25:01,569 --> 00:25:04,808
The two people trying to take
your job and your life.
411
00:25:06,010 --> 00:25:07,614
You were so alone.
412
00:25:08,983 --> 00:25:11,855
The only person who cared
about you in the end was-
413
00:25:11,856 --> 00:25:13,859
Marshall's girlfriend.
414
00:25:13,860 --> 00:25:17,567
Whom you cast as a nurse
in charge of his care.
415
00:25:17,568 --> 00:25:21,073
The person your husband
was cheating on you with
416
00:25:21,074 --> 00:25:23,745
became a malevolent archetype.
417
00:25:23,746 --> 00:25:25,215
I didn't hate her.
418
00:25:26,317 --> 00:25:27,821
I mean...
419
00:25:29,658 --> 00:25:32,730
...there were some feelings
of bitterness, but...
420
00:25:34,333 --> 00:25:36,738
...that woman is a goddamn saint
421
00:25:36,739 --> 00:25:38,675
to deal with Marshall
all those years.
422
00:25:38,676 --> 00:25:41,113
I mean, God only knows
what would've happened
423
00:25:41,114 --> 00:25:43,886
if I would've had to deal
with him by myself.
424
00:25:43,887 --> 00:25:45,756
Maisie, who worked
as your housekeeper,
425
00:25:45,757 --> 00:25:48,294
you board her as well,
I believe?
426
00:25:48,295 --> 00:25:49,798
What about Maisie?
427
00:25:51,201 --> 00:25:52,837
In your dream...
428
00:25:54,273 --> 00:25:56,144
...she murdered children.
429
00:25:58,148 --> 00:25:59,784
I find it interesting that,
430
00:25:59,785 --> 00:26:02,022
of the many people
who incurred your wrath...
431
00:26:03,358 --> 00:26:05,830
...she wasn't one of them.
432
00:26:05,831 --> 00:26:08,769
You helped Maisie,
got her to the hospital,
433
00:26:08,770 --> 00:26:10,305
empathized with her.
434
00:26:10,306 --> 00:26:13,011
And in return,
she helped you catch the killer.
435
00:26:14,648 --> 00:26:17,286
You know how we met,
Maisie and I?
436
00:26:17,287 --> 00:26:20,793
[protestors chanting]
Choose life! Choose life!
437
00:26:20,794 --> 00:26:22,797
- Choose life! Choose life!
- [overlapping shouting]
438
00:26:22,798 --> 00:26:24,668
[chanting and clamoring
continue]
439
00:26:26,939 --> 00:26:30,078
[Lois]
She chained herself to an abortion clinic.
440
00:26:30,079 --> 00:26:33,184
- Choose life! Choose life!
- [protestors chanting] Choose life! Choose life!
441
00:26:33,185 --> 00:26:35,656
[Lois]
I got called to the scene.
442
00:26:36,859 --> 00:26:39,329
They cut her loose, and...
443
00:26:39,330 --> 00:26:43,672
she was yelling in my face,
all this pro-life nonsense.
444
00:26:43,673 --> 00:26:45,676
[inaudible dialogue]
445
00:26:45,677 --> 00:26:47,780
? ?
446
00:26:49,217 --> 00:26:51,320
And the more she wailed...
447
00:26:53,391 --> 00:26:55,796
...the more I saw myself.
448
00:26:58,736 --> 00:27:00,138
Under the...
449
00:27:02,142 --> 00:27:05,348
...layers of grandstanding
450
00:27:05,349 --> 00:27:07,419
was the same stuff.
451
00:27:09,758 --> 00:27:11,260
Love.
452
00:27:11,261 --> 00:27:12,764
Fear.
453
00:27:14,500 --> 00:27:15,870
Hope.
454
00:27:17,741 --> 00:27:19,778
Most of all, hope.
455
00:27:22,383 --> 00:27:25,054
[Witticomb]
And what about today?
456
00:27:25,055 --> 00:27:27,025
Do you still feel hope?
457
00:27:30,867 --> 00:27:34,206
It comes and it goes. Hope.
458
00:27:37,981 --> 00:27:39,718
A very wise conclusion.
459
00:27:44,193 --> 00:27:45,930
To be continued.
460
00:27:47,934 --> 00:27:49,771
Yup. [sighs]
461
00:28:01,929 --> 00:28:03,966
? ?
462
00:28:32,222 --> 00:28:34,293
I got it. I got it.
463
00:28:47,520 --> 00:28:49,758
? ?
464
00:29:10,132 --> 00:29:12,169
? ?
465
00:29:21,421 --> 00:29:22,489
Thanks.
466
00:29:38,889 --> 00:29:42,095
[Megan]
Do you know why nobody was there to pick you up?
467
00:29:43,364 --> 00:29:45,569
[Lois]
I got a pretty good guess.
468
00:29:47,272 --> 00:29:49,376
The affairs.
469
00:29:49,377 --> 00:29:52,883
Everyone was interviewed
by the brilliant Dr. Witticomb
470
00:29:52,884 --> 00:29:56,090
so you know something
about my dreams.
471
00:29:56,091 --> 00:29:59,363
That and my
general unpleasantness.
472
00:30:00,132 --> 00:30:02,482
[Megan]
Let me set you straight on a few things.
473
00:30:03,405 --> 00:30:05,108
I'm not your enemy.
474
00:30:06,879 --> 00:30:08,199
I have only respect for you.
475
00:30:09,316 --> 00:30:12,021
I idolized you.
476
00:30:12,022 --> 00:30:15,027
You want to turn me into
a killer, that's your business.
477
00:30:15,028 --> 00:30:16,965
Jesus Christ.
478
00:30:16,966 --> 00:30:20,539
They were the dreams
of a woman in a coma, okay?
479
00:30:20,540 --> 00:30:22,576
They're not
binary representations
480
00:30:22,577 --> 00:30:24,179
of real feelings.
481
00:30:24,180 --> 00:30:25,950
Oh, you don't resent me?
482
00:30:27,620 --> 00:30:30,559
You don't feel I pushed you
out of your position?
483
00:30:30,560 --> 00:30:32,530
Usurped you?
484
00:30:32,531 --> 00:30:36,370
[laughs]
485
00:30:36,371 --> 00:30:39,911
Look, kid, I have enough
to feel shitty about
486
00:30:39,912 --> 00:30:42,048
for things that I did
in my waking life.
487
00:30:42,049 --> 00:30:45,254
Let's not make me responsible
for my subconscious, too.
488
00:30:45,255 --> 00:30:48,194
Y-You think, if you had
a glimpse into your mind,
489
00:30:48,195 --> 00:30:49,597
you'd like what you saw?
490
00:30:49,598 --> 00:30:52,001
Really like what you saw?
491
00:30:52,002 --> 00:30:55,308
[Megan] That's exactly the
response of your entire generation.
492
00:30:56,077 --> 00:30:58,582
"We're not responsible
for anything."
493
00:31:00,252 --> 00:31:02,055
[engine shuts off]
494
00:31:02,056 --> 00:31:06,230
And you millennials blame us
for everything around you.
495
00:31:06,231 --> 00:31:10,204
Such fucking professional
victims, all of you.
496
00:31:10,205 --> 00:31:12,208
E-Entitled,
497
00:31:12,209 --> 00:31:16,951
outraged
at-at real grown-up shit.
498
00:31:16,952 --> 00:31:19,489
It's the real world.
499
00:31:19,490 --> 00:31:21,226
Not something we did to you.
500
00:31:21,227 --> 00:31:24,099
Well, let's count them.
501
00:31:24,100 --> 00:31:26,103
The selfishness acts.
502
00:31:26,104 --> 00:31:29,442
Doing nothing to tackle
the problems you create.
503
00:31:29,443 --> 00:31:31,514
Leaving us to clean up
all your messes.
504
00:31:31,515 --> 00:31:34,486
The way you left me to clean up
the Andrea Salana mess.
505
00:31:38,027 --> 00:31:39,664
Okay.
506
00:31:39,665 --> 00:31:41,266
That's what this is about.
507
00:31:41,267 --> 00:31:43,370
You resent me for that case.
508
00:31:43,371 --> 00:31:46,176
It's not about global warming
or whatever the fuck.
509
00:31:46,177 --> 00:31:48,481
I was your partner.
I looked bad, too.
510
00:31:48,482 --> 00:31:49,984
And I trusted you.
511
00:31:49,985 --> 00:31:51,654
And I'm named
in her family's lawsuit
512
00:31:51,655 --> 00:31:54,994
against the department
because of you.
513
00:31:54,995 --> 00:31:57,098
But I'm not your enemy.
514
00:31:58,268 --> 00:32:00,238
Clearly, you're not.
515
00:32:01,007 --> 00:32:03,645
I mean, you were kind enough
to pick me up today,
516
00:32:03,646 --> 00:32:05,616
to give me lessons
in your virtues.
517
00:32:05,617 --> 00:32:09,356
Typical millennial
self-righteousness.
518
00:32:10,125 --> 00:32:13,297
Surprised you ain't sued me
and my dreams
519
00:32:13,298 --> 00:32:15,769
for emotional distress.
520
00:32:15,770 --> 00:32:17,272
I should.
521
00:32:17,273 --> 00:32:19,510
Grow the fuck up.
522
00:32:19,511 --> 00:32:21,982
[car door opens]
523
00:32:31,300 --> 00:32:33,003
[car door closes]
524
00:32:33,004 --> 00:32:35,274
And one more thing.
525
00:32:35,275 --> 00:32:38,047
You may have heard
in my dream coma state
526
00:32:38,048 --> 00:32:40,586
that you were possessed,
foaming at the mouth.
527
00:32:40,587 --> 00:32:43,190
Fascinating.
I did not know this.
528
00:32:43,191 --> 00:32:44,594
Also in my dream state,
529
00:32:44,595 --> 00:32:47,533
I distinctly remember
you having bruises.
530
00:32:48,501 --> 00:32:50,271
Much like you do right now.
531
00:32:50,272 --> 00:32:54,045
Then, like now, subconscious
or motherfucking reality,
532
00:32:54,046 --> 00:32:57,051
let me be clear, baby girl.
533
00:32:57,052 --> 00:33:00,024
You are being possessed.
534
00:33:00,025 --> 00:33:02,061
Break free while you can.
535
00:33:02,062 --> 00:33:03,532
I see you.
536
00:33:04,634 --> 00:33:06,170
[car door closes]
537
00:33:14,721 --> 00:33:16,323
[sighs]
538
00:33:27,580 --> 00:33:29,383
[Lois]
Maisie?
539
00:33:31,755 --> 00:33:33,792
[chuckling softly]
540
00:33:33,793 --> 00:33:35,629
Welcome home, Mrs. Tryon.
541
00:33:37,667 --> 00:33:39,303
Maisie.
542
00:33:49,223 --> 00:33:51,193
[Maisie]
I said to that doctor,
543
00:33:51,194 --> 00:33:53,497
"Mrs. Tryon is the person
who helped me.
544
00:33:53,498 --> 00:33:55,602
That's who she was
and that's who she has been."
545
00:33:55,603 --> 00:33:59,175
He didn't want to hear it.
Kept digging for darkness.
546
00:33:59,176 --> 00:34:04,119
I said, "She saved me
and gave me a job."
547
00:34:04,120 --> 00:34:07,760
And who can blame someone for
what they see in their dreams?
548
00:34:07,761 --> 00:34:10,632
Everyone has a shadow.
Don't they know that?
549
00:34:10,633 --> 00:34:12,837
Why isn't anyone here for you?
550
00:34:14,440 --> 00:34:15,676
You are.
551
00:34:17,647 --> 00:34:20,251
But... [sighs]
552
00:34:20,252 --> 00:34:23,892
dreams, they are...
553
00:34:23,893 --> 00:34:28,300
the closest you get
to truth, I think.
554
00:34:28,301 --> 00:34:31,841
Maybe all my anger
at everyone...
555
00:34:34,146 --> 00:34:36,551
Maybe that is my deepest truth.
556
00:34:42,563 --> 00:34:44,132
That's good.
557
00:34:44,934 --> 00:34:47,271
- Ten.
- [Lois exhales]
558
00:34:47,272 --> 00:34:48,675
Okay, good.
559
00:34:49,677 --> 00:34:51,714
- 11, good.
- [Lois strains]
560
00:34:51,715 --> 00:34:52,850
One more, one more.
561
00:34:53,852 --> 00:34:57,191
- [groaning]
- 12. Good job.
562
00:34:57,192 --> 00:34:59,162
One more, one more. Come on.
563
00:34:59,163 --> 00:35:00,699
- [Lois] It's too heavy.
- [Jill chuckles]
564
00:35:00,700 --> 00:35:02,301
Okay, okay, that's good.
565
00:35:02,302 --> 00:35:04,339
You know, you could only do five
when you started.
566
00:35:04,340 --> 00:35:05,509
You're up to 12.
567
00:35:05,510 --> 00:35:07,278
I feel like a kindergartener.
568
00:35:07,279 --> 00:35:10,351
Don't be so quick
to compliment me, Jill.
569
00:35:10,352 --> 00:35:13,223
[Mayhew]
Lois, you are the only patient that I've ever met
570
00:35:13,224 --> 00:35:15,327
that scoffs
at positive reinforcement.
571
00:35:15,328 --> 00:35:16,831
[Lois]
Because I know it's manipulation.
572
00:35:16,832 --> 00:35:19,904
It's how I used to get
my suspects to confess.
573
00:35:19,905 --> 00:35:23,511
One day, you're gonna
confess to me, too.
574
00:35:23,512 --> 00:35:25,816
Didn't you hear it
when I was in that coma?
575
00:35:25,817 --> 00:35:27,853
I heard everything.
576
00:35:27,854 --> 00:35:30,257
["It Ain't Necessarily So"
by Sammy Davis Jr. playing]
577
00:35:30,258 --> 00:35:33,932
? It ain't necessarily so ?
578
00:35:35,435 --> 00:35:39,543
? It ain't necessarily so... ?
579
00:35:39,544 --> 00:35:41,781
This is not a very good idea,
Mrs. Tryon.
580
00:35:43,451 --> 00:35:45,421
Are any of my ideas good?
581
00:35:46,558 --> 00:35:48,293
Hiring me.
582
00:35:48,294 --> 00:35:49,496
That's the only one.
583
00:35:49,497 --> 00:35:51,400
[laughs]
584
00:35:51,401 --> 00:35:52,803
Okay.
585
00:35:54,473 --> 00:35:56,611
I got to do this, Maisie.
586
00:35:58,448 --> 00:35:59,817
I have to.
587
00:35:59,818 --> 00:36:01,888
? David was small but- ?
588
00:36:01,889 --> 00:36:03,959
[birds chirping]
589
00:36:06,464 --> 00:36:07,600
[Lois sighs]
590
00:36:18,889 --> 00:36:20,425
Hey.
591
00:36:21,928 --> 00:36:23,798
I figured I'd hear from you.
592
00:36:23,799 --> 00:36:26,804
You been out, what, a day now
and you rush over and see me?
593
00:36:26,805 --> 00:36:28,373
We need to talk.
594
00:36:28,374 --> 00:36:29,777
Are you sure
you want to talk to me?
595
00:36:29,778 --> 00:36:31,547
Might want to talk
to my husband instead.
596
00:36:31,548 --> 00:36:33,751
I can write down
his address for you.
597
00:36:33,752 --> 00:36:35,755
If you're looking to pick up
where you left off.
598
00:36:35,756 --> 00:36:37,258
Sucking his dick.
599
00:36:37,259 --> 00:36:39,697
Get it all out now.
600
00:36:39,698 --> 00:36:40,999
So we can talk.
601
00:36:42,533 --> 00:36:45,407
You know, there's something
602
00:36:45,408 --> 00:36:47,513
I've been needing
to say to you, so...
603
00:36:47,514 --> 00:36:48,915
avante.
604
00:36:59,938 --> 00:37:03,912
I have an idea about
what you want to talk about.
605
00:37:03,913 --> 00:37:06,718
The main thing you want
to discuss, and I don't care.
606
00:37:06,719 --> 00:37:10,057
You really think
I'm that unsophisticated?
607
00:37:10,058 --> 00:37:12,629
I mean, your dreams
are your dreams.
608
00:37:12,630 --> 00:37:16,036
I'm not gonna castigate you
for how you see me in them.
609
00:37:16,037 --> 00:37:19,342
The shut-in slob living at home,
610
00:37:19,343 --> 00:37:21,981
depending on you? [laughs]
611
00:37:21,982 --> 00:37:25,589
Desperate to go on
a reality television show
612
00:37:25,590 --> 00:37:28,293
for the sclerotic obese, right?
613
00:37:28,294 --> 00:37:29,897
Did I...
I got that right, right?
614
00:37:29,898 --> 00:37:33,538
That's how you picture me
in your dream life?
615
00:37:33,539 --> 00:37:37,445
Well, Mom, I have two
postdoc degrees in biochemistry,
616
00:37:37,446 --> 00:37:39,583
and I am perfectly prepared
to accept the fact
617
00:37:39,584 --> 00:37:42,623
that in order for you
to deal with me,
618
00:37:42,624 --> 00:37:44,325
you had to reduce me
to a fat freak
619
00:37:44,326 --> 00:37:45,762
because you're
so fucking insecure.
620
00:37:45,763 --> 00:37:48,367
Look, I hate
that I felt that way.
621
00:37:48,368 --> 00:37:51,641
I know how wrong it is.
How wrong it was.
622
00:37:51,642 --> 00:37:53,343
But all I can say is that-
623
00:37:53,344 --> 00:37:55,715
"W-We're not responsible
for our dreams"?
624
00:37:55,716 --> 00:37:57,686
I know that.
625
00:37:57,687 --> 00:37:59,289
I agree!
626
00:38:00,091 --> 00:38:01,761
But that is not
your crime, lady.
627
00:38:01,762 --> 00:38:04,399
That is not
your unforgivable sin.
628
00:38:04,400 --> 00:38:05,869
You know that.
629
00:38:05,870 --> 00:38:08,942
So can we please just cut
the deflective bullshit
630
00:38:08,943 --> 00:38:10,377
and have a real come-to-Jesus?
631
00:38:10,378 --> 00:38:11,379
- Okay.
- Please.
632
00:38:11,380 --> 00:38:12,849
You want to talk about
633
00:38:12,850 --> 00:38:15,722
how I could have possibly
slept with your husband.
634
00:38:16,958 --> 00:38:18,360
Okay, it was...
635
00:38:18,361 --> 00:38:19,997
[sighs]
636
00:38:20,966 --> 00:38:24,005
...misplaced aloneness.
637
00:38:24,006 --> 00:38:25,876
It was...
638
00:38:25,877 --> 00:38:27,780
It was self-pity and...
639
00:38:28,916 --> 00:38:30,318
...booze and...
640
00:38:31,387 --> 00:38:34,392
...finding myself alone in life.
641
00:38:34,393 --> 00:38:37,633
I mean, your father had
basically abandoned me-
642
00:38:37,634 --> 00:38:38,801
[stammers]
643
00:38:38,802 --> 00:38:43,410
This was not about sex, Merritt.
644
00:38:43,411 --> 00:38:45,582
Okay? It was about...
645
00:38:47,787 --> 00:38:48,955
...emotion.
646
00:38:48,956 --> 00:38:51,527
It was about connection.
647
00:38:52,730 --> 00:38:54,967
[panting]
648
00:38:58,709 --> 00:39:03,083
Most women will find someone
suitable to cheat with.
649
00:39:03,084 --> 00:39:05,689
Someone outside of their orbit.
650
00:39:06,691 --> 00:39:09,730
Their child's own partner?
651
00:39:09,731 --> 00:39:12,168
Most women would find that
to be taboo.
652
00:39:12,169 --> 00:39:14,573
But not you.
653
00:39:14,574 --> 00:39:16,443
You're not like most women,
are you?
654
00:39:16,444 --> 00:39:18,180
[chuckles derisively]
655
00:39:18,181 --> 00:39:23,658
You are...
something else entirely.
656
00:39:24,627 --> 00:39:28,701
You see, all that time spent
657
00:39:28,702 --> 00:39:32,976
around killers and psychopaths,
658
00:39:32,977 --> 00:39:34,980
it's rubbed off on you.
659
00:39:34,981 --> 00:39:36,450
Consider that.
660
00:39:38,487 --> 00:39:41,994
They were contagious
and you caught their diseases.
661
00:39:41,995 --> 00:39:43,931
Why not?
662
00:39:43,932 --> 00:39:46,837
You see, I-I remember...
663
00:39:46,838 --> 00:39:51,514
I remember when you weren't
a fucking insane person, Mom.
664
00:39:52,883 --> 00:39:55,187
I remember when
you were a good mother.
665
00:39:56,524 --> 00:39:57,926
Walking me to school,
666
00:39:57,927 --> 00:40:03,136
waiting there until I felt safe
before you left.
667
00:40:03,137 --> 00:40:05,909
I remember all the good parts.
668
00:40:05,910 --> 00:40:07,613
All of them.
669
00:40:08,949 --> 00:40:11,453
And that's what makes this
even worse.
670
00:40:13,925 --> 00:40:16,864
Please allow yourself
to understand that...
671
00:40:18,835 --> 00:40:23,444
...my husband's betrayal
is totally predictable.
672
00:40:25,983 --> 00:40:27,652
But yours?
673
00:40:27,653 --> 00:40:28,989
[scoffs softly]
674
00:40:30,258 --> 00:40:32,596
Yours broke my heart.
675
00:40:33,765 --> 00:40:35,869
You broke my heart, Mom.
676
00:40:35,870 --> 00:40:39,777
And I wake up every day
stunned by it.
677
00:40:42,048 --> 00:40:44,019
Amazed by it.
678
00:40:45,622 --> 00:40:48,528
S-Still unable to process it.
679
00:40:52,603 --> 00:40:55,542
I could only hope
that you feel the same.
680
00:40:57,947 --> 00:40:59,215
But I know you don't.
681
00:41:09,637 --> 00:41:11,674
Get the fuck out of my house.
682
00:41:15,883 --> 00:41:18,053
[retreating footsteps]
683
00:41:28,174 --> 00:41:31,079
We should go get
a vanilla milkshake.
684
00:41:31,080 --> 00:41:32,883
[sighs]
685
00:41:33,852 --> 00:41:35,589
[chuckles softly]
686
00:41:40,064 --> 00:41:43,170
I did tell you
that it was a bad idea.
687
00:41:43,171 --> 00:41:44,740
[Lois]
Yeah.
688
00:41:47,613 --> 00:41:50,217
It was a new beginning.
It's what I need to...
689
00:41:51,721 --> 00:41:53,558
...go on.
690
00:41:55,929 --> 00:41:57,833
Let's get a milkshake.
691
00:41:59,202 --> 00:42:00,605
Ow.
692
00:42:01,774 --> 00:42:03,210
[engine starts]
693
00:42:05,214 --> 00:42:07,251
? ?
694
00:42:58,655 --> 00:43:00,659
? ?
695
00:43:30,284 --> 00:43:32,321
? ?
696
00:43:49,222 --> 00:43:54,365
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
697
00:43:54,415 --> 00:43:58,965
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.