All language subtitles for Grotesquerie s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,018 ? ? 2 00:00:32,431 --> 00:00:34,435 ? ? 3 00:00:41,482 --> 00:00:43,352 [Merritt] ...a significant hurdle is 4 00:00:43,353 --> 00:00:45,123 the efficient delivery of RNA molecules 5 00:00:45,124 --> 00:00:47,160 to cancer cells 6 00:00:47,161 --> 00:00:50,834 while avoiding off-target effects. 7 00:00:50,835 --> 00:00:53,439 It's unstable in the body. 8 00:00:54,442 --> 00:00:56,211 And then there's 9 00:00:56,212 --> 00:00:58,202 a high likelihood of immune responses. 10 00:00:59,285 --> 00:01:01,422 The answer, I believe... 11 00:01:02,391 --> 00:01:06,231 ...is in developing ultrasophisticated nanoparticles 12 00:01:06,232 --> 00:01:10,473 to encapsulate and protect RNA molecules, 13 00:01:10,474 --> 00:01:13,647 improving their stability. 14 00:01:19,258 --> 00:01:22,865 Let's, uh, pick this up next session, guys, okay? 15 00:01:23,456 --> 00:01:27,474 [Witticomb] It's good of you to see me, Doctor. 16 00:01:27,475 --> 00:01:29,579 I didn't think you would. 17 00:01:29,580 --> 00:01:33,553 You're the last holdout within your mother's inner circle. 18 00:01:33,554 --> 00:01:35,456 [chuckles softly] Well, Doctor Witticomb, 19 00:01:35,457 --> 00:01:36,893 I'm not really sure what good I'd be, 20 00:01:36,894 --> 00:01:39,398 or even what your approach to her therapy is. 21 00:01:39,399 --> 00:01:43,507 I mean, how exactly am I important to this process? 22 00:01:43,508 --> 00:01:46,278 It's controversial, what I do. 23 00:01:46,279 --> 00:01:48,416 Neuroimaging. 24 00:01:48,417 --> 00:01:51,221 Functional MRI and EEG show 25 00:01:51,222 --> 00:01:54,361 patterns of brain activity that look like aspects 26 00:01:54,362 --> 00:01:56,766 - of dream activity. - So she was... 27 00:01:56,767 --> 00:01:58,704 "locked in" rather than comatose? 28 00:01:59,740 --> 00:02:01,208 She was in a liminal state, 29 00:02:01,209 --> 00:02:04,448 and at times, very aware of her dreams. 30 00:02:04,449 --> 00:02:07,487 She has an extraordinary recall of them. 31 00:02:07,488 --> 00:02:10,259 And if we can advance the science 32 00:02:10,260 --> 00:02:12,832 of communicating to people in comas, 33 00:02:12,833 --> 00:02:17,374 my hope is we can find ways to awaken them. 34 00:02:24,790 --> 00:02:26,258 [softly] Well... 35 00:02:27,962 --> 00:02:30,901 I'd feel like an asshole if I didn't help. 36 00:02:32,271 --> 00:02:33,573 Thanks. 37 00:02:33,574 --> 00:02:34,876 - [chuckles softly] - I should warn you, 38 00:02:34,877 --> 00:02:37,380 it's not an enjoyable process. 39 00:02:37,381 --> 00:02:39,886 You'll hear things you won't like. 40 00:02:39,887 --> 00:02:41,623 Do you mind if I record you? 41 00:02:41,624 --> 00:02:43,527 Fire away. 42 00:02:43,528 --> 00:02:45,329 In her dream, 43 00:02:45,330 --> 00:02:49,605 you were in, um, some sort of reality television show. 44 00:02:49,606 --> 00:02:52,444 Television? I hate television. 45 00:02:52,445 --> 00:02:56,318 The only thing I watch is, like, The Wire on a loop. [chuckles] 46 00:02:56,319 --> 00:02:58,309 So, what's the name of the show I was on? 47 00:02:59,693 --> 00:03:01,530 Half-Ton Trauma. 48 00:03:02,632 --> 00:03:05,704 A show in which morbidly obese people... 49 00:03:05,705 --> 00:03:07,708 Try to lose weight. 50 00:03:08,510 --> 00:03:10,547 I told you this would not be easy. 51 00:03:10,548 --> 00:03:12,350 [sighs] 52 00:03:12,351 --> 00:03:16,358 Well, that woman isn't easy. 53 00:03:16,359 --> 00:03:17,929 Your star patient. 54 00:03:19,298 --> 00:03:20,968 [Lois grunts softly] 55 00:03:20,969 --> 00:03:22,572 [Jill] Just center. 56 00:03:24,341 --> 00:03:26,478 Good, good. Okay. It's okay. 57 00:03:26,479 --> 00:03:28,416 It's okay. Just try it again. 58 00:03:29,820 --> 00:03:31,222 Good, just... 59 00:03:32,491 --> 00:03:33,927 - Oh. - Shit. 60 00:03:33,928 --> 00:03:37,333 I couldn't do this before I was in a coma. 61 00:03:37,334 --> 00:03:39,004 Jesus Christ! 62 00:03:39,005 --> 00:03:40,440 [sighs] 63 00:03:41,777 --> 00:03:43,479 What the fuck do you want? 64 00:03:45,317 --> 00:03:47,320 Just want to see how you're doing. 65 00:03:48,389 --> 00:03:49,826 Fuck off. 66 00:03:51,730 --> 00:03:53,332 You tried to kill me. 67 00:03:53,333 --> 00:03:56,773 I heard all of it. All of it! 68 00:03:56,774 --> 00:03:59,344 - Lois, you hallucinated half of what you heard. - Mm-mm. 69 00:03:59,345 --> 00:04:01,381 - Mm-mm. - I wasn't trying to kill you. I was trying to keep you alive. 70 00:04:01,382 --> 00:04:02,751 - [Jill] Lois, please... - I-I... 71 00:04:02,752 --> 00:04:06,693 I am done with all of this, all of you. 72 00:04:06,694 --> 00:04:09,565 I-I want to go home. I just want to go home. 73 00:04:09,566 --> 00:04:11,903 Okay, let me just... One second. 74 00:04:11,904 --> 00:04:14,609 It's okay. Let me just... 75 00:04:14,610 --> 00:04:15,911 - It's okay. - Don't touch me. 76 00:04:15,912 --> 00:04:18,349 - Okay, just reach out- - Don't touch me! 77 00:04:19,853 --> 00:04:21,890 [indistinct P.A. announcements] 78 00:04:27,669 --> 00:04:29,239 - [quick beep] - [sharp thump] 79 00:04:31,108 --> 00:04:32,678 - [quick beep] - [sharp thump] 80 00:04:33,914 --> 00:04:35,918 [monitors beeping rapidly] 81 00:04:35,919 --> 00:04:36,986 [heart monitor flatlining] 82 00:04:36,987 --> 00:04:38,489 [Mayhew] Paddles! 83 00:04:38,490 --> 00:04:40,359 Mom, you better fight. 84 00:04:40,360 --> 00:04:41,963 [Mayhew] Clear. I need adrenaline. 85 00:04:41,964 --> 00:04:43,533 - You fucking bitch. Fight! - [urgent chatter] 86 00:04:43,534 --> 00:04:45,771 ? ? 87 00:04:57,595 --> 00:05:01,603 You know, I never understood why you're such a royalist. 88 00:05:02,371 --> 00:05:05,878 Look at them, disasters in the making. 89 00:05:05,879 --> 00:05:09,886 Di, filled with terror and hope. 90 00:05:09,887 --> 00:05:12,023 Charles, 91 00:05:12,024 --> 00:05:15,463 grim and loving someone else. 92 00:05:15,464 --> 00:05:17,768 [Redd] I'm gonna roast a chicken. Yeah? 93 00:05:17,769 --> 00:05:20,072 Could use a prep chef. 94 00:05:20,073 --> 00:05:21,475 [Marshall] Um... 95 00:05:21,476 --> 00:05:24,414 I don't really want to move, 96 00:05:24,415 --> 00:05:26,018 I'm not hungry. 97 00:05:31,028 --> 00:05:33,700 It's fine, yeah. 98 00:05:35,470 --> 00:05:37,909 I could use the activity actually. 99 00:05:39,980 --> 00:05:43,052 Maybe you'll be hungry by the time it's ready, huh? 100 00:05:43,053 --> 00:05:44,689 [Marshall] Mm. 101 00:05:44,690 --> 00:05:47,393 Always think of the future, 102 00:05:47,394 --> 00:05:51,134 even if it's only in one-hour increments. [chuckles softly] 103 00:05:51,135 --> 00:05:53,907 That's why I like the royal family. 104 00:05:53,908 --> 00:05:55,811 They're always thinking about the future 105 00:05:55,812 --> 00:06:00,420 but always in relation to the traditions of the past. 106 00:06:01,723 --> 00:06:04,929 I guess we need all the rituals we can get. 107 00:06:04,930 --> 00:06:07,501 Like roasting a chicken. [laughing] 108 00:06:11,977 --> 00:06:14,081 I'm not staying in it. 109 00:06:15,050 --> 00:06:17,688 She's awake. I'm divorcing her. 110 00:06:18,957 --> 00:06:20,628 I'm done. 111 00:06:30,180 --> 00:06:31,750 Can you do that? 112 00:06:33,987 --> 00:06:36,526 I mean, can you live with that decision? 113 00:06:37,628 --> 00:06:39,497 You stayed for all of it. 114 00:06:39,498 --> 00:06:43,439 Why would you stay with me anymore 115 00:06:43,440 --> 00:06:45,043 if I didn't leave now? 116 00:06:47,949 --> 00:06:49,686 The ritual of it? 117 00:06:51,255 --> 00:06:53,660 You being here? 118 00:06:53,661 --> 00:06:56,031 And, you know, I think that maybe 119 00:06:56,032 --> 00:06:59,672 this is the place where you're really at peace, right? 120 00:07:02,745 --> 00:07:05,718 Don't do it because you think you'll lose me if you don't. 121 00:07:09,058 --> 00:07:12,497 I started the process to get her out of my life. 122 00:07:12,498 --> 00:07:15,036 I saw the lawyer, Mr. Berger. 123 00:07:15,037 --> 00:07:16,640 He's drawing it up. 124 00:07:18,644 --> 00:07:22,183 I hope she has some sort of life after all this, 125 00:07:22,184 --> 00:07:25,189 that she realize that to stay together is impossible 126 00:07:25,190 --> 00:07:29,699 when you know too much about who you both are. 127 00:07:30,835 --> 00:07:32,470 She knows I wanted her to die. 128 00:07:34,709 --> 00:07:37,948 I whispered in her ear during visits. 129 00:07:37,949 --> 00:07:40,019 First it was, "You can go." 130 00:07:40,020 --> 00:07:41,188 Then it progressed to... 131 00:07:41,189 --> 00:07:45,964 Please just fucking die. 132 00:07:45,965 --> 00:07:49,104 She heard everything the doctors said. 133 00:07:49,105 --> 00:07:53,212 Can you imagine the level of stamina and control 134 00:07:53,213 --> 00:07:56,552 to be in a coma and never turn off 135 00:07:56,553 --> 00:07:59,959 your fucking satellites and antenna? 136 00:08:05,303 --> 00:08:06,606 [exhales softly] 137 00:08:11,248 --> 00:08:12,651 Charles. 138 00:08:13,921 --> 00:08:15,758 I always admired him. 139 00:08:19,298 --> 00:08:22,604 She was clearly mentally ill. 140 00:08:22,605 --> 00:08:27,548 He was clearly hardwired for duty. 141 00:08:27,549 --> 00:08:31,923 He kept going, living in his duty. 142 00:08:34,128 --> 00:08:39,337 Finally finding happiness with the woman he always loved. 143 00:08:39,338 --> 00:08:41,609 ? ? 144 00:08:54,602 --> 00:08:57,006 - I think I'll eat now. - Yeah. 145 00:09:06,927 --> 00:09:09,999 with Chief of Police, Megan Duval. 146 00:09:12,672 --> 00:09:14,007 [clears throat] 147 00:09:14,008 --> 00:09:17,881 So, you would not describe your relationship 148 00:09:17,882 --> 00:09:21,288 with Detective Tryon as adversarial? 149 00:09:21,289 --> 00:09:24,394 No. She was a mentor to me. 150 00:09:24,395 --> 00:09:26,198 She was thrilled when I became chief. 151 00:09:26,199 --> 00:09:28,703 I listened to her. I took her counsel. 152 00:09:33,079 --> 00:09:35,216 And what about the case of Andrea Salana? 153 00:09:37,220 --> 00:09:39,024 ? ? 154 00:09:41,897 --> 00:09:43,647 How do you think she handled that? 155 00:09:43,648 --> 00:09:47,039 [Megan] She blew it. She totally blew it. 156 00:09:47,040 --> 00:09:48,676 She should have helped that woman way earlier, 157 00:09:48,677 --> 00:09:52,183 and I was very up-front about it. 158 00:09:53,386 --> 00:09:54,789 Go on. 159 00:09:56,793 --> 00:09:58,028 It was shit police work, 160 00:09:58,029 --> 00:09:59,832 and she was guilty, she was slipping 161 00:09:59,833 --> 00:10:02,069 and she was tired and, um... 162 00:10:02,070 --> 00:10:04,274 and I fucking let her know it. 163 00:10:05,243 --> 00:10:06,946 It did result in some tension, 164 00:10:06,947 --> 00:10:08,683 but she was always very up-front with me, 165 00:10:08,684 --> 00:10:11,054 and I had to pay her the same respect. 166 00:10:13,860 --> 00:10:15,095 We did have one fight 167 00:10:15,096 --> 00:10:16,666 right before her retirement party 168 00:10:16,667 --> 00:10:18,937 where I let her know how I felt. 169 00:10:18,938 --> 00:10:21,208 She had sudden qualms about actually leaving, 170 00:10:21,209 --> 00:10:23,980 and I said, "Hey, babe, it's time." 171 00:10:23,981 --> 00:10:25,684 [laughter, chatter] 172 00:10:27,287 --> 00:10:29,825 I had made this punch. 173 00:10:30,861 --> 00:10:33,967 What color was the punch? 174 00:10:39,478 --> 00:10:41,849 Purple. 175 00:10:41,850 --> 00:10:43,319 Violet really. 176 00:10:45,290 --> 00:10:46,826 It was awful. 177 00:10:46,827 --> 00:10:48,763 - Go to hell. - Cheers. 178 00:10:49,265 --> 00:10:52,136 [Witticomb] Thank you, Chief. 179 00:10:52,137 --> 00:10:54,407 One last thing. The color of the punch, 180 00:10:54,408 --> 00:10:56,946 was it more like... 181 00:10:58,049 --> 00:10:59,351 ...the color of a bruise? 182 00:11:00,453 --> 00:11:01,956 Yes. 183 00:11:03,125 --> 00:11:05,129 Very much so. 184 00:11:05,130 --> 00:11:07,400 And were there bruises on Andrea Salana's body 185 00:11:07,401 --> 00:11:10,105 when she was found dead? Purple bruises? 186 00:11:10,106 --> 00:11:11,809 ? ? 187 00:11:14,448 --> 00:11:16,986 She had been beaten to death, yes. 188 00:11:18,088 --> 00:11:21,038 She looked like a different species from all the bruising. 189 00:11:25,537 --> 00:11:27,006 [sniffles] 190 00:11:27,007 --> 00:11:29,110 [sighs] 191 00:11:40,299 --> 00:11:42,270 [train horn blares] 192 00:11:43,774 --> 00:11:45,811 ? ? 193 00:12:15,103 --> 00:12:17,140 [TV playing quietly] 194 00:12:18,510 --> 00:12:20,880 You're late. 195 00:12:20,881 --> 00:12:23,152 I'm mad hungry. 196 00:12:25,924 --> 00:12:27,126 Mmm. 197 00:12:29,331 --> 00:12:30,567 [sighs] 198 00:12:30,568 --> 00:12:33,338 Blood sugar must be low or something. 199 00:12:33,339 --> 00:12:36,109 - I don't know. - I'm not in the mood for your shit, Justin. 200 00:12:43,894 --> 00:12:45,931 I'll heat up the Chinese. 201 00:12:58,289 --> 00:13:00,326 ? ? 202 00:13:05,169 --> 00:13:07,206 [microwave beeps, whirring] 203 00:13:09,311 --> 00:13:11,381 [sighs] 204 00:13:14,555 --> 00:13:17,093 [pained grunting] 205 00:13:25,911 --> 00:13:27,948 [Megan groaning] 206 00:13:28,917 --> 00:13:30,486 [chuckles softly] 207 00:13:44,080 --> 00:13:46,050 Is this what you want? 208 00:13:46,051 --> 00:13:47,353 Is it? 209 00:13:48,122 --> 00:13:51,361 You know I'm gonna have a shiner from your fucking fist! 210 00:13:52,631 --> 00:13:54,467 And they know you at the precinct. 211 00:13:54,468 --> 00:13:58,910 Too many bruises, too many emotional crying calls. 212 00:13:58,911 --> 00:14:01,883 You want me to just end this for you? 213 00:14:03,452 --> 00:14:05,557 Is that what you want, Justin? 214 00:14:09,966 --> 00:14:12,571 You don't have the fucking balls, Meg. 215 00:14:27,467 --> 00:14:28,903 Just get the fuck out. 216 00:14:31,241 --> 00:14:33,045 It's my house. 217 00:14:38,657 --> 00:14:40,927 My house, my rules, 218 00:14:40,928 --> 00:14:42,229 - my- - [gun clicks] 219 00:14:42,230 --> 00:14:43,432 [panting] 220 00:14:44,502 --> 00:14:47,206 Fine. Stay then. 221 00:14:47,207 --> 00:14:48,375 Enjoy dinner, 222 00:14:48,376 --> 00:14:49,978 - you fuck. - [shouts] 223 00:14:49,979 --> 00:14:51,281 Fuck! 224 00:14:52,250 --> 00:14:54,120 Fucking bitch! 225 00:14:54,121 --> 00:14:56,891 ["Slow Burn" by Baby Rose and BADBADNOTGOOD playing] 226 00:15:12,290 --> 00:15:15,931 ? Don't you worry ? 227 00:15:21,174 --> 00:15:24,347 ? An old flame used to show me ? 228 00:15:27,387 --> 00:15:31,495 ? Fire don't have to burn ? 229 00:15:33,198 --> 00:15:36,672 ? He said, "Baby, don't you worry" ? 230 00:15:36,673 --> 00:15:39,745 ? Don't you worry ? 231 00:15:39,746 --> 00:15:42,984 ? There's only more to learn ? 232 00:15:42,985 --> 00:15:45,088 [water splashing] 233 00:15:45,089 --> 00:15:47,561 ? Every laugh, every touch, every kiss ? 234 00:15:47,562 --> 00:15:49,631 ? Can haunt me at times ? 235 00:15:49,632 --> 00:15:51,401 [splashing continues] 236 00:15:51,402 --> 00:15:53,773 ? I would lie if I said in your eyes ? 237 00:15:53,774 --> 00:15:56,311 ? I don't see the signs ? 238 00:15:56,312 --> 00:16:00,118 ? Carry on, no longer yours to love ? 239 00:16:00,119 --> 00:16:02,323 ? But your memory chimes ? 240 00:16:02,324 --> 00:16:05,462 ? Back and forth sometimes ? 241 00:16:05,463 --> 00:16:08,669 ? If I stay till the end, will I find ? 242 00:16:08,670 --> 00:16:10,139 ? Your love ? 243 00:16:11,475 --> 00:16:13,713 ? Your love, babe ? 244 00:16:13,714 --> 00:16:16,685 ? Is fire in my veins ? 245 00:16:16,686 --> 00:16:19,190 ? Slowly burns, slowly burns ? 246 00:16:19,191 --> 00:16:22,597 ? Only you can set me free ? 247 00:16:22,598 --> 00:16:27,607 ? It's taken ahold of me ? 248 00:16:27,608 --> 00:16:31,147 ? Future turns to flashes ? 249 00:16:31,148 --> 00:16:35,556 ? Time turns into ashes ? 250 00:16:35,557 --> 00:16:39,096 ? 'Cause only you can make me ? 251 00:16:39,097 --> 00:16:41,367 ? Stay ? 252 00:16:41,368 --> 00:16:42,804 - [door opens] - [bell jingles] 253 00:16:42,805 --> 00:16:45,677 [over radio] ? Only you can make me ? 254 00:16:45,678 --> 00:16:48,448 ? Stay ? 255 00:16:48,449 --> 00:16:49,518 Hello. 256 00:16:50,520 --> 00:16:52,156 Checking in? 257 00:16:55,129 --> 00:16:58,335 ? Only you can make me ? 258 00:16:58,336 --> 00:17:00,472 ? Stay ? 259 00:17:00,473 --> 00:17:04,648 ? And only your love can make me ? 260 00:17:04,649 --> 00:17:06,619 ? Stay... ? 261 00:17:06,620 --> 00:17:08,121 Would you like some ice, my dear? 262 00:17:08,122 --> 00:17:10,459 Just a quiet room, please. 263 00:17:10,460 --> 00:17:12,864 ? Stay ? 264 00:17:12,865 --> 00:17:14,668 Thank you. 265 00:17:14,669 --> 00:17:16,772 ? And only your love can make me. ? 266 00:17:16,773 --> 00:17:18,283 - [door opens] - [bell rings] 267 00:17:26,559 --> 00:17:29,665 Well, we did meet, but you were barely awake, 268 00:17:29,666 --> 00:17:31,468 coming back from the dream state. 269 00:17:32,404 --> 00:17:36,378 So, are you ready to go back to the real world? 270 00:17:38,783 --> 00:17:40,787 Uh, I mean, I am. 271 00:17:40,788 --> 00:17:44,260 It's just... 272 00:17:44,261 --> 00:17:46,699 It's a lot to process. 273 00:17:46,700 --> 00:17:49,270 You know? And... 274 00:17:49,271 --> 00:17:51,509 my dreams were just so real. 275 00:17:51,510 --> 00:17:55,115 And it will take a long time to unpack, 276 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 but we can do that together. 277 00:17:57,688 --> 00:17:59,825 If you want, sessions a few times a week, 278 00:17:59,826 --> 00:18:02,496 sifting through whatever you do remember? 279 00:18:02,497 --> 00:18:06,839 I was in a coma for six weeks, and it... 280 00:18:06,840 --> 00:18:09,143 felt like a lifetime. 281 00:18:09,144 --> 00:18:13,151 Then, other times, it just felt like 282 00:18:13,152 --> 00:18:15,824 one long... 283 00:18:17,628 --> 00:18:21,401 ...night of an endless nightmare. 284 00:18:21,402 --> 00:18:22,837 And-and sometimes I feel like 285 00:18:22,838 --> 00:18:25,409 I'm-I'm still in a coma, and I'm just 286 00:18:25,410 --> 00:18:27,681 in a maze, 287 00:18:27,682 --> 00:18:31,187 trying to work my way through. [stammers] 288 00:18:31,188 --> 00:18:33,559 I feel like that now. 289 00:18:33,560 --> 00:18:35,396 We are both very much awake. 290 00:18:35,397 --> 00:18:38,268 And I think there are very few cases 291 00:18:38,269 --> 00:18:41,474 as valuable as yours, Lois, 292 00:18:41,475 --> 00:18:43,679 in terms of understanding the ways in which 293 00:18:43,680 --> 00:18:46,952 the subconscious plays a part in activating and healing 294 00:18:46,953 --> 00:18:49,003 and even reawakening the brain and body. 295 00:18:51,495 --> 00:18:53,231 Are you sure? 296 00:18:53,232 --> 00:18:54,568 I was there, Lois. 297 00:18:56,304 --> 00:18:58,208 I saw your brain activity. 298 00:18:58,209 --> 00:19:02,416 I saw areas of your brain light up. 299 00:19:02,993 --> 00:19:06,625 I know the emotions you were feeling, 300 00:19:06,626 --> 00:19:08,495 and I know when you felt them. 301 00:19:08,496 --> 00:19:16,177 I just feel... stuck. 302 00:19:16,946 --> 00:19:19,518 My dreams were very... 303 00:19:19,519 --> 00:19:21,220 Very violent, I know. 304 00:19:21,221 --> 00:19:22,524 Yeah. 305 00:19:22,525 --> 00:19:24,795 And when you're able to discuss those 306 00:19:24,796 --> 00:19:26,865 and what you recollect of them, 307 00:19:26,866 --> 00:19:29,571 the more you'll be able to put the violence in context 308 00:19:29,572 --> 00:19:31,609 so you can move forward. 309 00:19:32,911 --> 00:19:37,252 Do you remember any of the conversations we had 310 00:19:37,253 --> 00:19:39,925 where you told me some of what you dreamed? 311 00:19:39,926 --> 00:19:44,501 ...put them all together and made one body... 312 00:19:44,502 --> 00:19:46,237 [Witticomb] We did this for several days. 313 00:19:46,238 --> 00:19:47,674 ...like a Frankenstein. 314 00:19:47,675 --> 00:19:49,310 Mm-hmm. 315 00:19:55,924 --> 00:19:57,259 Let's begin. 316 00:19:59,732 --> 00:20:02,336 Why do you think you put your daughter 317 00:20:02,337 --> 00:20:05,375 on a TV show called Half-Ton Trauma? 318 00:20:07,915 --> 00:20:10,887 You would say because I felt disgusted by her. 319 00:20:10,888 --> 00:20:12,924 Is that what I would say? What would you say? 320 00:20:12,925 --> 00:20:14,561 I've seen a lot. 321 00:20:14,562 --> 00:20:18,503 You know? In my job, enormous shut-ins... 322 00:20:21,609 --> 00:20:23,679 ...dead of heart disease, 323 00:20:23,680 --> 00:20:27,654 lifted out of their homes by a crane. 324 00:20:27,655 --> 00:20:32,429 In the dream, there were times when you force-fed Merritt. 325 00:20:36,338 --> 00:20:38,810 This is a safe place to talk about it. 326 00:20:41,682 --> 00:20:44,955 I don't know why I was that angry at her. 327 00:20:46,091 --> 00:20:47,727 In dreams, 328 00:20:47,728 --> 00:20:50,933 it's safer to express anger than in waking life. 329 00:20:50,934 --> 00:20:53,672 Or perhaps you aren't angry at all but ashamed of her? 330 00:20:53,673 --> 00:20:56,010 Which could be even harder for you to process than anger. 331 00:20:56,011 --> 00:20:57,614 Is that possible? 332 00:20:57,615 --> 00:21:00,686 I don't... I don't, I don't, I don't even know 333 00:21:00,687 --> 00:21:02,022 why we got to talk about this. 334 00:21:02,023 --> 00:21:04,761 I-I just want to put it all behind me 335 00:21:04,762 --> 00:21:06,430 and move forward. 336 00:21:06,431 --> 00:21:08,468 I read somewhere that-that-that we're not even 337 00:21:08,469 --> 00:21:11,440 supposed to remember our dreams. That's why we don't, and... 338 00:21:11,441 --> 00:21:13,612 May I tell you what I think? 339 00:21:13,613 --> 00:21:17,352 You felt a lack of control in your marriage, 340 00:21:17,353 --> 00:21:19,457 so you put your husband in a coma. 341 00:21:21,862 --> 00:21:24,366 Uh-huh. What else? 342 00:21:24,367 --> 00:21:27,339 You felt threatened by your colleague, Megan, 343 00:21:27,340 --> 00:21:29,043 a person who seemed to do everything right, 344 00:21:29,044 --> 00:21:30,880 when you were always in the wrong, 345 00:21:30,881 --> 00:21:35,957 a "holier than thou" figure, so you literally made her a nun. 346 00:21:41,802 --> 00:21:44,440 And what about Grotesquerie? 347 00:21:46,545 --> 00:21:50,018 Does it... represent me? 348 00:21:52,958 --> 00:21:56,030 Grotesquerie is the stand-in, the totem. 349 00:21:56,031 --> 00:21:59,938 For the way the world, according to Lois Tryon, now is. 350 00:21:59,939 --> 00:22:03,077 What your work exposed you to, what you suppress. 351 00:22:03,078 --> 00:22:06,952 The long-term PTSD of the work you did. 352 00:22:06,953 --> 00:22:09,490 I looked that word up. 353 00:22:09,491 --> 00:22:12,664 "Grotesquerie." It means... 354 00:22:14,467 --> 00:22:17,507 ..."to live in a world 355 00:22:17,508 --> 00:22:19,945 "that is grotesque 356 00:22:19,946 --> 00:22:21,548 and make-believe." 357 00:22:21,549 --> 00:22:23,552 It was hardly make-believe. 358 00:22:23,553 --> 00:22:24,921 You were a homicide detective 359 00:22:24,922 --> 00:22:26,692 dealing with the most unspeakable crimes. 360 00:22:26,693 --> 00:22:28,896 I've read your case files. 361 00:22:28,897 --> 00:22:32,770 What you dealt with could only be described as such, grotesque. 362 00:22:32,771 --> 00:22:36,578 I feel like you were the tip of some spear, 363 00:22:36,579 --> 00:22:38,649 fighting the spirit of evil in our time. 364 00:22:38,650 --> 00:22:40,720 Almost someone who sacrificed themselves 365 00:22:40,721 --> 00:22:43,091 in order to combat it. 366 00:22:49,872 --> 00:22:51,875 Maybe. 367 00:22:54,080 --> 00:22:57,987 I have seen the worst 368 00:22:57,988 --> 00:23:01,093 of the worst of the worst, 369 00:23:01,094 --> 00:23:04,433 daily, endlessly. 370 00:23:05,870 --> 00:23:07,707 Endlessly. 371 00:23:10,245 --> 00:23:11,849 In my dreams... 372 00:23:14,487 --> 00:23:16,190 ...I was still a drunk. 373 00:23:18,930 --> 00:23:20,900 Which I am not. 374 00:23:20,901 --> 00:23:22,804 "Anymore. Not anymore." 375 00:23:22,805 --> 00:23:25,475 But dreams of using are very, very common 376 00:23:25,476 --> 00:23:26,845 in addicts and alcoholics. 377 00:23:26,846 --> 00:23:29,483 A way of making sense of the shackles, 378 00:23:29,484 --> 00:23:31,989 trying to free oneself. 379 00:23:31,990 --> 00:23:36,163 Is sobriety not a lifetime of day-to-day decision making? 380 00:23:36,164 --> 00:23:37,900 What about Andrea? 381 00:23:37,901 --> 00:23:39,504 Go! 382 00:23:39,505 --> 00:23:40,773 Andrea? 383 00:23:40,774 --> 00:23:42,476 What do you think? 384 00:23:47,687 --> 00:23:49,189 Your guilt, Lois. 385 00:23:49,190 --> 00:23:52,062 Mishandling that case was the tipping point. 386 00:23:52,063 --> 00:23:54,266 A horrible tragedy, but also the catalyst 387 00:23:54,267 --> 00:23:57,106 for you finally asking for help. 388 00:23:59,143 --> 00:24:00,613 Yeah. 389 00:24:01,381 --> 00:24:06,023 My sponsor, Ed. Merritt's husband... 390 00:24:06,024 --> 00:24:09,463 In the dream, you made him a caretaker. Fitting. 391 00:24:10,399 --> 00:24:13,872 How did the affair with Ed begin in real life? 392 00:24:13,873 --> 00:24:15,042 [scoffs] 393 00:24:16,579 --> 00:24:18,749 He was just there. 394 00:24:18,750 --> 00:24:20,519 It's that simple, Doctor. 395 00:24:20,520 --> 00:24:23,826 Getting sober is a shock to the system. 396 00:24:23,827 --> 00:24:25,830 You have to relearn how to be a person. 397 00:24:25,831 --> 00:24:27,533 You gonna let me off the hook 398 00:24:27,534 --> 00:24:28,936 for fucking my daughter's husband? 399 00:24:28,937 --> 00:24:31,709 Only you can do that. 400 00:24:35,717 --> 00:24:37,219 What else? 401 00:24:37,220 --> 00:24:40,225 [sighs] Dr. Mayhew. Charlie. 402 00:24:40,226 --> 00:24:43,297 [sighs] This is particularly fascinating to me 403 00:24:43,298 --> 00:24:46,705 because it proves that you were cognizant of your surroundings. 404 00:24:46,706 --> 00:24:48,776 Well, he-he turned out to be the killer. 405 00:24:48,777 --> 00:24:50,980 You felt powerless. 406 00:24:50,981 --> 00:24:54,119 You were hearing someone who was supposed to be your ally 407 00:24:54,120 --> 00:24:57,125 talking about ending your life, taking you off the ventilator. 408 00:24:57,126 --> 00:24:59,731 So you thrust him with Megan. 409 00:24:59,732 --> 00:25:01,568 They became lovers in your fantasy. 410 00:25:01,569 --> 00:25:04,808 The two people trying to take your job and your life. 411 00:25:06,010 --> 00:25:07,614 You were so alone. 412 00:25:08,983 --> 00:25:11,855 The only person who cared about you in the end was- 413 00:25:11,856 --> 00:25:13,859 Marshall's girlfriend. 414 00:25:13,860 --> 00:25:17,567 Whom you cast as a nurse in charge of his care. 415 00:25:17,568 --> 00:25:21,073 The person your husband was cheating on you with 416 00:25:21,074 --> 00:25:23,745 became a malevolent archetype. 417 00:25:23,746 --> 00:25:25,215 I didn't hate her. 418 00:25:26,317 --> 00:25:27,821 I mean... 419 00:25:29,658 --> 00:25:32,730 ...there were some feelings of bitterness, but... 420 00:25:34,333 --> 00:25:36,738 ...that woman is a goddamn saint 421 00:25:36,739 --> 00:25:38,675 to deal with Marshall all those years. 422 00:25:38,676 --> 00:25:41,113 I mean, God only knows what would've happened 423 00:25:41,114 --> 00:25:43,886 if I would've had to deal with him by myself. 424 00:25:43,887 --> 00:25:45,756 Maisie, who worked as your housekeeper, 425 00:25:45,757 --> 00:25:48,294 you board her as well, I believe? 426 00:25:48,295 --> 00:25:49,798 What about Maisie? 427 00:25:51,201 --> 00:25:52,837 In your dream... 428 00:25:54,273 --> 00:25:56,144 ...she murdered children. 429 00:25:58,148 --> 00:25:59,784 I find it interesting that, 430 00:25:59,785 --> 00:26:02,022 of the many people who incurred your wrath... 431 00:26:03,358 --> 00:26:05,830 ...she wasn't one of them. 432 00:26:05,831 --> 00:26:08,769 You helped Maisie, got her to the hospital, 433 00:26:08,770 --> 00:26:10,305 empathized with her. 434 00:26:10,306 --> 00:26:13,011 And in return, she helped you catch the killer. 435 00:26:14,648 --> 00:26:17,286 You know how we met, Maisie and I? 436 00:26:17,287 --> 00:26:20,793 [protestors chanting] Choose life! Choose life! 437 00:26:20,794 --> 00:26:22,797 - Choose life! Choose life! - [overlapping shouting] 438 00:26:22,798 --> 00:26:24,668 [chanting and clamoring continue] 439 00:26:26,939 --> 00:26:30,078 [Lois] She chained herself to an abortion clinic. 440 00:26:30,079 --> 00:26:33,184 - Choose life! Choose life! - [protestors chanting] Choose life! Choose life! 441 00:26:33,185 --> 00:26:35,656 [Lois] I got called to the scene. 442 00:26:36,859 --> 00:26:39,329 They cut her loose, and... 443 00:26:39,330 --> 00:26:43,672 she was yelling in my face, all this pro-life nonsense. 444 00:26:43,673 --> 00:26:45,676 [inaudible dialogue] 445 00:26:45,677 --> 00:26:47,780 ? ? 446 00:26:49,217 --> 00:26:51,320 And the more she wailed... 447 00:26:53,391 --> 00:26:55,796 ...the more I saw myself. 448 00:26:58,736 --> 00:27:00,138 Under the... 449 00:27:02,142 --> 00:27:05,348 ...layers of grandstanding 450 00:27:05,349 --> 00:27:07,419 was the same stuff. 451 00:27:09,758 --> 00:27:11,260 Love. 452 00:27:11,261 --> 00:27:12,764 Fear. 453 00:27:14,500 --> 00:27:15,870 Hope. 454 00:27:17,741 --> 00:27:19,778 Most of all, hope. 455 00:27:22,383 --> 00:27:25,054 [Witticomb] And what about today? 456 00:27:25,055 --> 00:27:27,025 Do you still feel hope? 457 00:27:30,867 --> 00:27:34,206 It comes and it goes. Hope. 458 00:27:37,981 --> 00:27:39,718 A very wise conclusion. 459 00:27:44,193 --> 00:27:45,930 To be continued. 460 00:27:47,934 --> 00:27:49,771 Yup. [sighs] 461 00:28:01,929 --> 00:28:03,966 ? ? 462 00:28:32,222 --> 00:28:34,293 I got it. I got it. 463 00:28:47,520 --> 00:28:49,758 ? ? 464 00:29:10,132 --> 00:29:12,169 ? ? 465 00:29:21,421 --> 00:29:22,489 Thanks. 466 00:29:38,889 --> 00:29:42,095 [Megan] Do you know why nobody was there to pick you up? 467 00:29:43,364 --> 00:29:45,569 [Lois] I got a pretty good guess. 468 00:29:47,272 --> 00:29:49,376 The affairs. 469 00:29:49,377 --> 00:29:52,883 Everyone was interviewed by the brilliant Dr. Witticomb 470 00:29:52,884 --> 00:29:56,090 so you know something about my dreams. 471 00:29:56,091 --> 00:29:59,363 That and my general unpleasantness. 472 00:30:00,132 --> 00:30:02,482 [Megan] Let me set you straight on a few things. 473 00:30:03,405 --> 00:30:05,108 I'm not your enemy. 474 00:30:06,879 --> 00:30:08,199 I have only respect for you. 475 00:30:09,316 --> 00:30:12,021 I idolized you. 476 00:30:12,022 --> 00:30:15,027 You want to turn me into a killer, that's your business. 477 00:30:15,028 --> 00:30:16,965 Jesus Christ. 478 00:30:16,966 --> 00:30:20,539 They were the dreams of a woman in a coma, okay? 479 00:30:20,540 --> 00:30:22,576 They're not binary representations 480 00:30:22,577 --> 00:30:24,179 of real feelings. 481 00:30:24,180 --> 00:30:25,950 Oh, you don't resent me? 482 00:30:27,620 --> 00:30:30,559 You don't feel I pushed you out of your position? 483 00:30:30,560 --> 00:30:32,530 Usurped you? 484 00:30:32,531 --> 00:30:36,370 [laughs] 485 00:30:36,371 --> 00:30:39,911 Look, kid, I have enough to feel shitty about 486 00:30:39,912 --> 00:30:42,048 for things that I did in my waking life. 487 00:30:42,049 --> 00:30:45,254 Let's not make me responsible for my subconscious, too. 488 00:30:45,255 --> 00:30:48,194 Y-You think, if you had a glimpse into your mind, 489 00:30:48,195 --> 00:30:49,597 you'd like what you saw? 490 00:30:49,598 --> 00:30:52,001 Really like what you saw? 491 00:30:52,002 --> 00:30:55,308 [Megan] That's exactly the response of your entire generation. 492 00:30:56,077 --> 00:30:58,582 "We're not responsible for anything." 493 00:31:00,252 --> 00:31:02,055 [engine shuts off] 494 00:31:02,056 --> 00:31:06,230 And you millennials blame us for everything around you. 495 00:31:06,231 --> 00:31:10,204 Such fucking professional victims, all of you. 496 00:31:10,205 --> 00:31:12,208 E-Entitled, 497 00:31:12,209 --> 00:31:16,951 outraged at-at real grown-up shit. 498 00:31:16,952 --> 00:31:19,489 It's the real world. 499 00:31:19,490 --> 00:31:21,226 Not something we did to you. 500 00:31:21,227 --> 00:31:24,099 Well, let's count them. 501 00:31:24,100 --> 00:31:26,103 The selfishness acts. 502 00:31:26,104 --> 00:31:29,442 Doing nothing to tackle the problems you create. 503 00:31:29,443 --> 00:31:31,514 Leaving us to clean up all your messes. 504 00:31:31,515 --> 00:31:34,486 The way you left me to clean up the Andrea Salana mess. 505 00:31:38,027 --> 00:31:39,664 Okay. 506 00:31:39,665 --> 00:31:41,266 That's what this is about. 507 00:31:41,267 --> 00:31:43,370 You resent me for that case. 508 00:31:43,371 --> 00:31:46,176 It's not about global warming or whatever the fuck. 509 00:31:46,177 --> 00:31:48,481 I was your partner. I looked bad, too. 510 00:31:48,482 --> 00:31:49,984 And I trusted you. 511 00:31:49,985 --> 00:31:51,654 And I'm named in her family's lawsuit 512 00:31:51,655 --> 00:31:54,994 against the department because of you. 513 00:31:54,995 --> 00:31:57,098 But I'm not your enemy. 514 00:31:58,268 --> 00:32:00,238 Clearly, you're not. 515 00:32:01,007 --> 00:32:03,645 I mean, you were kind enough to pick me up today, 516 00:32:03,646 --> 00:32:05,616 to give me lessons in your virtues. 517 00:32:05,617 --> 00:32:09,356 Typical millennial self-righteousness. 518 00:32:10,125 --> 00:32:13,297 Surprised you ain't sued me and my dreams 519 00:32:13,298 --> 00:32:15,769 for emotional distress. 520 00:32:15,770 --> 00:32:17,272 I should. 521 00:32:17,273 --> 00:32:19,510 Grow the fuck up. 522 00:32:19,511 --> 00:32:21,982 [car door opens] 523 00:32:31,300 --> 00:32:33,003 [car door closes] 524 00:32:33,004 --> 00:32:35,274 And one more thing. 525 00:32:35,275 --> 00:32:38,047 You may have heard in my dream coma state 526 00:32:38,048 --> 00:32:40,586 that you were possessed, foaming at the mouth. 527 00:32:40,587 --> 00:32:43,190 Fascinating. I did not know this. 528 00:32:43,191 --> 00:32:44,594 Also in my dream state, 529 00:32:44,595 --> 00:32:47,533 I distinctly remember you having bruises. 530 00:32:48,501 --> 00:32:50,271 Much like you do right now. 531 00:32:50,272 --> 00:32:54,045 Then, like now, subconscious or motherfucking reality, 532 00:32:54,046 --> 00:32:57,051 let me be clear, baby girl. 533 00:32:57,052 --> 00:33:00,024 You are being possessed. 534 00:33:00,025 --> 00:33:02,061 Break free while you can. 535 00:33:02,062 --> 00:33:03,532 I see you. 536 00:33:04,634 --> 00:33:06,170 [car door closes] 537 00:33:14,721 --> 00:33:16,323 [sighs] 538 00:33:27,580 --> 00:33:29,383 [Lois] Maisie? 539 00:33:31,755 --> 00:33:33,792 [chuckling softly] 540 00:33:33,793 --> 00:33:35,629 Welcome home, Mrs. Tryon. 541 00:33:37,667 --> 00:33:39,303 Maisie. 542 00:33:49,223 --> 00:33:51,193 [Maisie] I said to that doctor, 543 00:33:51,194 --> 00:33:53,497 "Mrs. Tryon is the person who helped me. 544 00:33:53,498 --> 00:33:55,602 That's who she was and that's who she has been." 545 00:33:55,603 --> 00:33:59,175 He didn't want to hear it. Kept digging for darkness. 546 00:33:59,176 --> 00:34:04,119 I said, "She saved me and gave me a job." 547 00:34:04,120 --> 00:34:07,760 And who can blame someone for what they see in their dreams? 548 00:34:07,761 --> 00:34:10,632 Everyone has a shadow. Don't they know that? 549 00:34:10,633 --> 00:34:12,837 Why isn't anyone here for you? 550 00:34:14,440 --> 00:34:15,676 You are. 551 00:34:17,647 --> 00:34:20,251 But... [sighs] 552 00:34:20,252 --> 00:34:23,892 dreams, they are... 553 00:34:23,893 --> 00:34:28,300 the closest you get to truth, I think. 554 00:34:28,301 --> 00:34:31,841 Maybe all my anger at everyone... 555 00:34:34,146 --> 00:34:36,551 Maybe that is my deepest truth. 556 00:34:42,563 --> 00:34:44,132 That's good. 557 00:34:44,934 --> 00:34:47,271 - Ten. - [Lois exhales] 558 00:34:47,272 --> 00:34:48,675 Okay, good. 559 00:34:49,677 --> 00:34:51,714 - 11, good. - [Lois strains] 560 00:34:51,715 --> 00:34:52,850 One more, one more. 561 00:34:53,852 --> 00:34:57,191 - [groaning] - 12. Good job. 562 00:34:57,192 --> 00:34:59,162 One more, one more. Come on. 563 00:34:59,163 --> 00:35:00,699 - [Lois] It's too heavy. - [Jill chuckles] 564 00:35:00,700 --> 00:35:02,301 Okay, okay, that's good. 565 00:35:02,302 --> 00:35:04,339 You know, you could only do five when you started. 566 00:35:04,340 --> 00:35:05,509 You're up to 12. 567 00:35:05,510 --> 00:35:07,278 I feel like a kindergartener. 568 00:35:07,279 --> 00:35:10,351 Don't be so quick to compliment me, Jill. 569 00:35:10,352 --> 00:35:13,223 [Mayhew] Lois, you are the only patient that I've ever met 570 00:35:13,224 --> 00:35:15,327 that scoffs at positive reinforcement. 571 00:35:15,328 --> 00:35:16,831 [Lois] Because I know it's manipulation. 572 00:35:16,832 --> 00:35:19,904 It's how I used to get my suspects to confess. 573 00:35:19,905 --> 00:35:23,511 One day, you're gonna confess to me, too. 574 00:35:23,512 --> 00:35:25,816 Didn't you hear it when I was in that coma? 575 00:35:25,817 --> 00:35:27,853 I heard everything. 576 00:35:27,854 --> 00:35:30,257 ["It Ain't Necessarily So" by Sammy Davis Jr. playing] 577 00:35:30,258 --> 00:35:33,932 ? It ain't necessarily so ? 578 00:35:35,435 --> 00:35:39,543 ? It ain't necessarily so... ? 579 00:35:39,544 --> 00:35:41,781 This is not a very good idea, Mrs. Tryon. 580 00:35:43,451 --> 00:35:45,421 Are any of my ideas good? 581 00:35:46,558 --> 00:35:48,293 Hiring me. 582 00:35:48,294 --> 00:35:49,496 That's the only one. 583 00:35:49,497 --> 00:35:51,400 [laughs] 584 00:35:51,401 --> 00:35:52,803 Okay. 585 00:35:54,473 --> 00:35:56,611 I got to do this, Maisie. 586 00:35:58,448 --> 00:35:59,817 I have to. 587 00:35:59,818 --> 00:36:01,888 ? David was small but- ? 588 00:36:01,889 --> 00:36:03,959 [birds chirping] 589 00:36:06,464 --> 00:36:07,600 [Lois sighs] 590 00:36:18,889 --> 00:36:20,425 Hey. 591 00:36:21,928 --> 00:36:23,798 I figured I'd hear from you. 592 00:36:23,799 --> 00:36:26,804 You been out, what, a day now and you rush over and see me? 593 00:36:26,805 --> 00:36:28,373 We need to talk. 594 00:36:28,374 --> 00:36:29,777 Are you sure you want to talk to me? 595 00:36:29,778 --> 00:36:31,547 Might want to talk to my husband instead. 596 00:36:31,548 --> 00:36:33,751 I can write down his address for you. 597 00:36:33,752 --> 00:36:35,755 If you're looking to pick up where you left off. 598 00:36:35,756 --> 00:36:37,258 Sucking his dick. 599 00:36:37,259 --> 00:36:39,697 Get it all out now. 600 00:36:39,698 --> 00:36:40,999 So we can talk. 601 00:36:42,533 --> 00:36:45,407 You know, there's something 602 00:36:45,408 --> 00:36:47,513 I've been needing to say to you, so... 603 00:36:47,514 --> 00:36:48,915 avante. 604 00:36:59,938 --> 00:37:03,912 I have an idea about what you want to talk about. 605 00:37:03,913 --> 00:37:06,718 The main thing you want to discuss, and I don't care. 606 00:37:06,719 --> 00:37:10,057 You really think I'm that unsophisticated? 607 00:37:10,058 --> 00:37:12,629 I mean, your dreams are your dreams. 608 00:37:12,630 --> 00:37:16,036 I'm not gonna castigate you for how you see me in them. 609 00:37:16,037 --> 00:37:19,342 The shut-in slob living at home, 610 00:37:19,343 --> 00:37:21,981 depending on you? [laughs] 611 00:37:21,982 --> 00:37:25,589 Desperate to go on a reality television show 612 00:37:25,590 --> 00:37:28,293 for the sclerotic obese, right? 613 00:37:28,294 --> 00:37:29,897 Did I... I got that right, right? 614 00:37:29,898 --> 00:37:33,538 That's how you picture me in your dream life? 615 00:37:33,539 --> 00:37:37,445 Well, Mom, I have two postdoc degrees in biochemistry, 616 00:37:37,446 --> 00:37:39,583 and I am perfectly prepared to accept the fact 617 00:37:39,584 --> 00:37:42,623 that in order for you to deal with me, 618 00:37:42,624 --> 00:37:44,325 you had to reduce me to a fat freak 619 00:37:44,326 --> 00:37:45,762 because you're so fucking insecure. 620 00:37:45,763 --> 00:37:48,367 Look, I hate that I felt that way. 621 00:37:48,368 --> 00:37:51,641 I know how wrong it is. How wrong it was. 622 00:37:51,642 --> 00:37:53,343 But all I can say is that- 623 00:37:53,344 --> 00:37:55,715 "W-We're not responsible for our dreams"? 624 00:37:55,716 --> 00:37:57,686 I know that. 625 00:37:57,687 --> 00:37:59,289 I agree! 626 00:38:00,091 --> 00:38:01,761 But that is not your crime, lady. 627 00:38:01,762 --> 00:38:04,399 That is not your unforgivable sin. 628 00:38:04,400 --> 00:38:05,869 You know that. 629 00:38:05,870 --> 00:38:08,942 So can we please just cut the deflective bullshit 630 00:38:08,943 --> 00:38:10,377 and have a real come-to-Jesus? 631 00:38:10,378 --> 00:38:11,379 - Okay. - Please. 632 00:38:11,380 --> 00:38:12,849 You want to talk about 633 00:38:12,850 --> 00:38:15,722 how I could have possibly slept with your husband. 634 00:38:16,958 --> 00:38:18,360 Okay, it was... 635 00:38:18,361 --> 00:38:19,997 [sighs] 636 00:38:20,966 --> 00:38:24,005 ...misplaced aloneness. 637 00:38:24,006 --> 00:38:25,876 It was... 638 00:38:25,877 --> 00:38:27,780 It was self-pity and... 639 00:38:28,916 --> 00:38:30,318 ...booze and... 640 00:38:31,387 --> 00:38:34,392 ...finding myself alone in life. 641 00:38:34,393 --> 00:38:37,633 I mean, your father had basically abandoned me- 642 00:38:37,634 --> 00:38:38,801 [stammers] 643 00:38:38,802 --> 00:38:43,410 This was not about sex, Merritt. 644 00:38:43,411 --> 00:38:45,582 Okay? It was about... 645 00:38:47,787 --> 00:38:48,955 ...emotion. 646 00:38:48,956 --> 00:38:51,527 It was about connection. 647 00:38:52,730 --> 00:38:54,967 [panting] 648 00:38:58,709 --> 00:39:03,083 Most women will find someone suitable to cheat with. 649 00:39:03,084 --> 00:39:05,689 Someone outside of their orbit. 650 00:39:06,691 --> 00:39:09,730 Their child's own partner? 651 00:39:09,731 --> 00:39:12,168 Most women would find that to be taboo. 652 00:39:12,169 --> 00:39:14,573 But not you. 653 00:39:14,574 --> 00:39:16,443 You're not like most women, are you? 654 00:39:16,444 --> 00:39:18,180 [chuckles derisively] 655 00:39:18,181 --> 00:39:23,658 You are... something else entirely. 656 00:39:24,627 --> 00:39:28,701 You see, all that time spent 657 00:39:28,702 --> 00:39:32,976 around killers and psychopaths, 658 00:39:32,977 --> 00:39:34,980 it's rubbed off on you. 659 00:39:34,981 --> 00:39:36,450 Consider that. 660 00:39:38,487 --> 00:39:41,994 They were contagious and you caught their diseases. 661 00:39:41,995 --> 00:39:43,931 Why not? 662 00:39:43,932 --> 00:39:46,837 You see, I-I remember... 663 00:39:46,838 --> 00:39:51,514 I remember when you weren't a fucking insane person, Mom. 664 00:39:52,883 --> 00:39:55,187 I remember when you were a good mother. 665 00:39:56,524 --> 00:39:57,926 Walking me to school, 666 00:39:57,927 --> 00:40:03,136 waiting there until I felt safe before you left. 667 00:40:03,137 --> 00:40:05,909 I remember all the good parts. 668 00:40:05,910 --> 00:40:07,613 All of them. 669 00:40:08,949 --> 00:40:11,453 And that's what makes this even worse. 670 00:40:13,925 --> 00:40:16,864 Please allow yourself to understand that... 671 00:40:18,835 --> 00:40:23,444 ...my husband's betrayal is totally predictable. 672 00:40:25,983 --> 00:40:27,652 But yours? 673 00:40:27,653 --> 00:40:28,989 [scoffs softly] 674 00:40:30,258 --> 00:40:32,596 Yours broke my heart. 675 00:40:33,765 --> 00:40:35,869 You broke my heart, Mom. 676 00:40:35,870 --> 00:40:39,777 And I wake up every day stunned by it. 677 00:40:42,048 --> 00:40:44,019 Amazed by it. 678 00:40:45,622 --> 00:40:48,528 S-Still unable to process it. 679 00:40:52,603 --> 00:40:55,542 I could only hope that you feel the same. 680 00:40:57,947 --> 00:40:59,215 But I know you don't. 681 00:41:09,637 --> 00:41:11,674 Get the fuck out of my house. 682 00:41:15,883 --> 00:41:18,053 [retreating footsteps] 683 00:41:28,174 --> 00:41:31,079 We should go get a vanilla milkshake. 684 00:41:31,080 --> 00:41:32,883 [sighs] 685 00:41:33,852 --> 00:41:35,589 [chuckles softly] 686 00:41:40,064 --> 00:41:43,170 I did tell you that it was a bad idea. 687 00:41:43,171 --> 00:41:44,740 [Lois] Yeah. 688 00:41:47,613 --> 00:41:50,217 It was a new beginning. It's what I need to... 689 00:41:51,721 --> 00:41:53,558 ...go on. 690 00:41:55,929 --> 00:41:57,833 Let's get a milkshake. 691 00:41:59,202 --> 00:42:00,605 Ow. 692 00:42:01,774 --> 00:42:03,210 [engine starts] 693 00:42:05,214 --> 00:42:07,251 ? ? 694 00:42:58,655 --> 00:43:00,659 ? ? 695 00:43:30,284 --> 00:43:32,321 ? ? 696 00:43:49,222 --> 00:43:54,365 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 697 00:43:54,415 --> 00:43:58,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.