All language subtitles for Grotesquerie S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:07,302 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,302 --> 00:00:09,640 ♪ ♪ 3 00:00:33,922 --> 00:00:35,995 [spoken word] ♪ I remember when I was a little girl ♪ 4 00:00:35,996 --> 00:00:37,398 ♪ Our house caught on fire ♪ 5 00:00:37,399 --> 00:00:39,402 ["Is That All There Is?" by Peggy Lee playing] 6 00:00:39,403 --> 00:00:41,206 ♪ I'll never forget the look on my father's face ♪ 7 00:00:41,207 --> 00:00:43,076 ♪ As he gathered me up in his arms ♪ 8 00:00:43,077 --> 00:00:44,913 ♪ And raced through the burning building ♪ 9 00:00:44,914 --> 00:00:46,984 ♪ Onto the pavement ♪ 10 00:00:47,786 --> 00:00:51,293 ♪ And I stood there shivering in my pajamas and... ♪ 11 00:00:51,294 --> 00:00:53,431 We should not be doing this. 12 00:00:55,235 --> 00:00:57,272 I want to go to Dairy Queen. 13 00:00:57,273 --> 00:01:00,778 Maisie, I know what I'm doing. 14 00:01:01,781 --> 00:01:03,317 Pull over. It's right up here. 15 00:01:04,119 --> 00:01:06,290 ♪ Is that all there is? ♪ 16 00:01:06,291 --> 00:01:08,227 ♪ ♪ 17 00:01:08,228 --> 00:01:12,067 [singing] ♪ Is that all there is? ♪ 18 00:01:12,068 --> 00:01:16,243 ♪ If that's all there is, my friends ♪ 19 00:01:16,244 --> 00:01:18,380 ♪ Then let's keep dancing ♪ 20 00:01:18,381 --> 00:01:21,320 [water shuts off] 21 00:01:21,321 --> 00:01:24,759 ♪ Let's break out the booze ♪ 22 00:01:24,760 --> 00:01:28,801 ♪ And have a ball ♪ 23 00:01:30,105 --> 00:01:31,406 ♪ If that's all ♪ 24 00:01:31,407 --> 00:01:33,778 [door opens] 25 00:01:35,315 --> 00:01:40,391 ♪ There is. ♪ 26 00:01:40,392 --> 00:01:42,495 [song ends] 27 00:01:42,496 --> 00:01:45,000 - [Marshall sighs heavily] - [Redd clinks spoon on cup] 28 00:01:46,804 --> 00:01:49,309 We're just going to sit here and say nothing? 29 00:01:49,310 --> 00:01:51,113 Marshall. 30 00:01:51,114 --> 00:01:53,150 Maisie is sitting out there, Lois. 31 00:01:53,151 --> 00:01:55,788 She gets paid to sit there and judge. 32 00:01:58,294 --> 00:02:00,498 [sighs] 33 00:02:01,967 --> 00:02:04,038 Look, 34 00:02:04,039 --> 00:02:07,879 it's been a long, long run between us, Marshall. 35 00:02:07,880 --> 00:02:10,852 A long run. 36 00:02:11,954 --> 00:02:16,062 I realized a long time ago what was happening between you two. 37 00:02:17,366 --> 00:02:19,068 I wasn't heartbroken. 38 00:02:19,069 --> 00:02:23,076 I mean, I'd lost the capacity for that. 39 00:02:23,077 --> 00:02:25,281 Which made me understand why you went in search 40 00:02:25,282 --> 00:02:27,118 of something else, Marshall. 41 00:02:27,119 --> 00:02:29,222 We don't have to do this, Lois. 42 00:02:29,223 --> 00:02:30,825 I didn't blame you. 43 00:02:30,826 --> 00:02:35,201 I mean, I didn't hide how far I felt from you. 44 00:02:35,202 --> 00:02:38,207 Why wouldn't you want to be with someone who actually liked you, 45 00:02:38,208 --> 00:02:41,480 which I could no longer do 46 00:02:41,481 --> 00:02:45,053 after you couldn't hide how disappointed 47 00:02:45,054 --> 00:02:47,024 and disgusted you were 48 00:02:47,025 --> 00:02:49,095 with our daughter's weight gain in college? 49 00:02:49,096 --> 00:02:51,099 It wasn't disappointment or disgust. 50 00:02:51,100 --> 00:02:53,971 That was you. I was helpless. 51 00:02:53,972 --> 00:02:55,307 Hundred pounds in one year? 52 00:02:55,308 --> 00:02:57,111 It's biblical. It-it was a curse. 53 00:02:57,112 --> 00:03:00,985 Exactly. And that's when you love people more. 54 00:03:00,986 --> 00:03:03,490 And your reaction to that made me think 55 00:03:03,491 --> 00:03:05,394 I could no longer love you. 56 00:03:05,395 --> 00:03:09,469 So, sleeping with her husband was your way of showing love? 57 00:03:09,470 --> 00:03:12,007 Do... do... do you hear yourself, Lois? 58 00:03:12,008 --> 00:03:14,479 Look... 59 00:03:14,480 --> 00:03:18,353 there are very few things people are not capable of. 60 00:03:18,354 --> 00:03:20,158 You taught philosophy. 61 00:03:21,026 --> 00:03:26,236 And for the record, I will never not be sorry about that. 62 00:03:29,176 --> 00:03:30,578 I like you, Redd. 63 00:03:30,579 --> 00:03:32,915 I always have. 64 00:03:32,916 --> 00:03:36,256 She was your nurse in my dream. 65 00:03:37,893 --> 00:03:40,564 But, Marshall, I heard you 66 00:03:40,565 --> 00:03:43,470 when you whispered in my ear in the hospital 67 00:03:43,471 --> 00:03:45,006 and wished me dead. 68 00:03:45,007 --> 00:03:48,079 Just fucking die. 69 00:03:48,080 --> 00:03:50,618 And not in a merciful way, so-- 70 00:03:50,619 --> 00:03:52,955 I was pushed to that. 71 00:03:52,956 --> 00:03:57,098 Well, we all know how love can turn to hate, don't we? 72 00:03:58,201 --> 00:03:59,569 I don't want to live like that, 73 00:03:59,570 --> 00:04:02,074 in a constant state of catastrophe 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,279 and-and-and endless rage. 75 00:04:04,280 --> 00:04:08,587 So, with regards to you and I and the future... 76 00:04:10,291 --> 00:04:13,997 ...I want us to just be at peace. 77 00:04:13,998 --> 00:04:16,136 Okay? 78 00:04:18,039 --> 00:04:20,411 Here are divorce papers. 79 00:04:20,412 --> 00:04:22,949 You can have whatever you want. 80 00:04:22,950 --> 00:04:26,289 The Danish China, the silverware, all of it. 81 00:04:26,290 --> 00:04:29,095 Anything. Take it. 82 00:04:29,096 --> 00:04:31,467 And whatever peace you can muster up. 83 00:04:33,538 --> 00:04:36,477 And I will do the same, just... 84 00:04:40,385 --> 00:04:42,122 ...elsewhere. 85 00:04:43,124 --> 00:04:44,493 Where? 86 00:04:45,495 --> 00:04:48,467 Well, when I was a kid... 87 00:04:49,736 --> 00:04:51,706 ...I went to Florida with my folks. 88 00:04:51,707 --> 00:04:54,412 A little town called Tarpon Springs. 89 00:04:56,383 --> 00:04:58,487 Mm. We fished, 90 00:04:58,488 --> 00:05:02,027 ate seafood, stayed in a motel. 91 00:05:02,996 --> 00:05:04,299 It beckons. 92 00:05:04,300 --> 00:05:05,635 [Marshall] Does it? 93 00:05:07,472 --> 00:05:09,576 Now, I'm-I'm just supposed to be grateful now? 94 00:05:09,577 --> 00:05:11,680 That-that's what's expected of me? 95 00:05:13,751 --> 00:05:15,421 [sighs] 96 00:05:16,390 --> 00:05:20,564 I will always remember that I loved you once, Marshall. 97 00:05:20,565 --> 00:05:23,437 Then we had a complicated daughter, 98 00:05:23,438 --> 00:05:25,374 and I got hard. 99 00:05:26,377 --> 00:05:27,678 Big deal. 100 00:05:27,679 --> 00:05:30,417 [laughing] 101 00:05:30,418 --> 00:05:32,488 Th-That's the sum of your collected wisdom 102 00:05:32,489 --> 00:05:34,626 about who you are? 103 00:05:34,627 --> 00:05:36,463 Let's set the record straight. 104 00:05:36,464 --> 00:05:38,467 "Hard" implies 105 00:05:38,468 --> 00:05:40,971 that you are still a recognizable human, 106 00:05:40,972 --> 00:05:44,044 but you are impossible to categorize. 107 00:05:44,045 --> 00:05:47,318 A chimera, a fucking beast made of fury. 108 00:05:47,319 --> 00:05:48,754 And good luck letting that go, 109 00:05:48,755 --> 00:05:50,658 because it's engrained in you, Lois. 110 00:05:50,659 --> 00:05:52,628 - It is you, Lois. - [Redd] M-Marshall. 111 00:05:52,629 --> 00:05:53,697 Let's not do this. She's trying to-- 112 00:05:53,698 --> 00:05:54,999 No, no, no, no, no, no, no. 113 00:05:55,000 --> 00:05:56,436 I did want you to die. You bet. 114 00:05:56,437 --> 00:05:58,307 It would've been a fucking mercy to both of us. 115 00:05:58,308 --> 00:05:59,509 - The cunt... - [Redd gasps] 116 00:05:59,510 --> 00:06:00,778 ...and the asshole keel over. 117 00:06:00,779 --> 00:06:03,150 Both of us need to be dead. 118 00:06:04,653 --> 00:06:07,458 The world would be prettier. 119 00:06:10,164 --> 00:06:12,302 That's our show, folks. 120 00:06:23,624 --> 00:06:25,328 [door opens, closes] 121 00:06:37,485 --> 00:06:39,522 [Maisie] I have to tell you, Ms. Lois, 122 00:06:39,523 --> 00:06:41,326 I think the Virgin Mary would forgive me, 123 00:06:41,327 --> 00:06:43,330 but this cone is heaven. 124 00:06:43,331 --> 00:06:46,202 It's-it's Heaven. We should come to Dairy Queen every day. 125 00:06:46,203 --> 00:06:48,507 - Should we do that? - Mm. 126 00:06:48,508 --> 00:06:51,580 Time to go see the kid. 127 00:06:51,581 --> 00:06:54,752 Don't know why you won't let sleeping dogs lie. 128 00:06:54,753 --> 00:06:56,656 If you don't, you'll get up with fleas. 129 00:06:56,657 --> 00:07:00,664 That's actually two sayings conflated into one. 130 00:07:00,665 --> 00:07:03,103 [Maisie] Hmm. 131 00:07:03,104 --> 00:07:05,374 I don't know why you were just a cop. 132 00:07:05,375 --> 00:07:09,382 With that fancy education, you could have been a dentist. 133 00:07:10,418 --> 00:07:12,755 - [laughs] - What? 134 00:07:15,395 --> 00:07:17,365 [car engine starts] 135 00:07:17,366 --> 00:07:19,469 ♪ ♪ 136 00:07:36,403 --> 00:07:37,772 [sighs] 137 00:07:37,773 --> 00:07:39,743 [knock on door] 138 00:07:52,736 --> 00:07:54,639 It's good to see you. 139 00:07:54,640 --> 00:07:56,810 So... so, what is this? 140 00:07:56,811 --> 00:07:58,680 Are you here to beg for more forgiveness, 141 00:07:58,681 --> 00:08:01,553 - to apologize more? I mean... - Nah. 142 00:08:01,554 --> 00:08:03,323 I know I was a bad mother. 143 00:08:03,324 --> 00:08:04,525 [laughs] 144 00:08:04,526 --> 00:08:07,164 An unforgivable one, eventually. 145 00:08:07,165 --> 00:08:08,533 "Eventually"? 146 00:08:08,534 --> 00:08:11,339 But you... Little girl, you sucked. 147 00:08:11,340 --> 00:08:14,345 And I was there for you through all of it. 148 00:08:14,346 --> 00:08:16,349 The two nervous breakdowns, 149 00:08:16,350 --> 00:08:18,487 the-the-the time you joined a goddamn cult. 150 00:08:18,488 --> 00:08:19,856 Okay, I did not join a cult. 151 00:08:19,857 --> 00:08:21,459 - That was a group of like-minded-- - A cult. 152 00:08:21,460 --> 00:08:24,165 All the bad boyfriends. 153 00:08:24,166 --> 00:08:26,569 I was there for all of it, Merritt, 154 00:08:26,570 --> 00:08:28,674 and I tried and I tried. 155 00:08:28,675 --> 00:08:30,444 So, what, all of this justifies 156 00:08:30,445 --> 00:08:32,448 you sleeping with the man that I married? 157 00:08:32,449 --> 00:08:34,852 Of course not, Merritt. 158 00:08:34,853 --> 00:08:38,527 But you were a bitch for two decades. 159 00:08:39,896 --> 00:08:41,599 And I had had enough. 160 00:08:41,600 --> 00:08:42,835 [scoffs] So... 161 00:08:43,704 --> 00:08:45,574 What, did you want to make it impossible 162 00:08:45,575 --> 00:08:47,211 for me to ever touch him again? 163 00:08:47,212 --> 00:08:48,647 You marked him like a dog. 164 00:08:48,648 --> 00:08:51,786 He got me, Merritt. My ways. 165 00:08:51,787 --> 00:08:53,190 Ugh. 166 00:08:53,191 --> 00:08:54,692 He and I had more in common 167 00:08:54,693 --> 00:08:56,329 than the two of you, if we gonna be real about it. 168 00:08:56,330 --> 00:08:57,898 Oh, my God, did you love him? 169 00:08:57,899 --> 00:08:59,869 Did you? 170 00:08:59,870 --> 00:09:02,208 Or was he just a provocation? 171 00:09:02,209 --> 00:09:05,481 Can a crazy person actually love? 172 00:09:06,517 --> 00:09:08,186 'Cause you were crazy. 173 00:09:08,187 --> 00:09:09,522 And so was I. 174 00:09:09,523 --> 00:09:12,228 - [scoffs] - Merritt. 175 00:09:12,229 --> 00:09:15,634 The things we do to each other, us humans. 176 00:09:15,635 --> 00:09:17,938 If you knew how bad it could get, 177 00:09:17,939 --> 00:09:20,845 maybe you would've been less of a shit all those years. 178 00:09:21,647 --> 00:09:24,753 That's why you stole him from me? To show me? 179 00:09:25,788 --> 00:09:27,758 [sighs] 180 00:09:27,759 --> 00:09:29,629 Look, 181 00:09:29,630 --> 00:09:32,935 I am leaving, okay? 182 00:09:32,936 --> 00:09:36,476 I'm moving away to somewhere warm. 183 00:09:36,477 --> 00:09:37,879 Bye. 184 00:09:40,251 --> 00:09:41,620 One last thing. 185 00:09:42,822 --> 00:09:46,796 That slap of yours the last time I saw you, 186 00:09:46,797 --> 00:09:48,500 that really hurt. 187 00:09:48,501 --> 00:09:49,903 Good. 188 00:09:53,444 --> 00:09:55,381 [sighs] Now... 189 00:09:56,984 --> 00:10:00,958 ...if you ever desire to have a real relationship with me, 190 00:10:00,959 --> 00:10:02,595 come find me. 191 00:10:04,299 --> 00:10:06,936 'Cause after all I've been through, baby girl, 192 00:10:06,937 --> 00:10:09,476 that is the only kind I want. 193 00:10:17,992 --> 00:10:20,430 [reporter on TV] ...a breaking news update on the devastation 194 00:10:20,431 --> 00:10:22,401 - left in the wake... - [phone buzzing] 195 00:10:22,402 --> 00:10:25,474 ...of the hurricane which just made landfall overnight... 196 00:10:25,475 --> 00:10:27,545 [newscast continues indistinctly] 197 00:10:30,384 --> 00:10:32,421 [phone continues buzzing] 198 00:10:40,905 --> 00:10:42,775 Duval here. 199 00:10:45,882 --> 00:10:47,985 Can you repeat that, please? 200 00:10:50,491 --> 00:10:52,562 Text me the address. 201 00:10:55,401 --> 00:10:56,803 [grunts softly] 202 00:10:59,476 --> 00:11:01,480 [newscast continues indistinctly] 203 00:11:02,916 --> 00:11:04,785 [reporter on TV] Major highways are impassable 204 00:11:04,786 --> 00:11:06,756 due to debris, and it could take days 205 00:11:06,757 --> 00:11:09,328 or even weeks to restore electricity. 206 00:11:09,329 --> 00:11:11,399 [newscast continues indistinctly] 207 00:11:12,402 --> 00:11:14,439 [shower water running] 208 00:11:27,799 --> 00:11:30,939 [Dr. Witticomb] Does some of it make sense to you now? 209 00:11:31,741 --> 00:11:37,017 Your dreams and hallucinations are like jigsaw puzzles, 210 00:11:37,018 --> 00:11:40,892 impressionistic but made up of reflections 211 00:11:40,893 --> 00:11:43,698 from your own experiences. 212 00:11:47,139 --> 00:11:49,310 But not all of it. 213 00:11:51,514 --> 00:11:53,083 In my experience, 214 00:11:53,084 --> 00:11:55,855 we are watching the world burning. 215 00:11:55,856 --> 00:11:57,960 Living through the end of the world. 216 00:12:02,736 --> 00:12:05,508 The fire came up out of nowhere. 217 00:12:05,509 --> 00:12:08,681 [gas station attendant] Nothing comes up out of nowhere, Lois, dear. 218 00:12:08,682 --> 00:12:12,122 [Lois] Well, is there any way around it, Daddy? 219 00:12:12,123 --> 00:12:15,395 My father taught me how to camp, 220 00:12:15,396 --> 00:12:17,465 and I forgot most of it, but... 221 00:12:17,466 --> 00:12:19,469 but I think 222 00:12:19,470 --> 00:12:21,640 that he was the gas station attendant 223 00:12:21,641 --> 00:12:23,578 that gave us the fire tents. 224 00:12:23,579 --> 00:12:26,015 Got to be prepared for the worst. 225 00:12:26,016 --> 00:12:28,019 A moral force. 226 00:12:28,020 --> 00:12:30,659 Teaching lessons. 227 00:12:33,999 --> 00:12:36,002 I miss him. 228 00:12:36,003 --> 00:12:37,539 You know... 229 00:12:38,375 --> 00:12:42,149 He's the reason I am who I am today. 230 00:12:43,050 --> 00:12:46,824 He was also a sheriff in the High Desert, so... 231 00:12:46,825 --> 00:12:50,098 So you think you summoned him to save you with the fire tent? 232 00:12:53,037 --> 00:12:55,542 I want to get back to the dreams of murder. 233 00:12:57,880 --> 00:13:00,752 Actually, I would like to call in a colleague of mine. 234 00:13:00,753 --> 00:13:02,122 He has a PhD. 235 00:13:02,123 --> 00:13:04,826 He is brilliant in the nascent study 236 00:13:04,827 --> 00:13:07,031 of dreams and coma landscapes. 237 00:13:07,032 --> 00:13:11,573 We are just at the beginning of understanding what the brain, 238 00:13:11,574 --> 00:13:15,114 what neurons in trauma can do, catalogue. 239 00:13:15,115 --> 00:13:17,786 He's been working with me on your exceptional case. 240 00:13:17,787 --> 00:13:20,859 He is, in a word, if I may say... 241 00:13:21,961 --> 00:13:23,063 ...brilliant. 242 00:13:23,064 --> 00:13:25,168 May I call him in? 243 00:13:25,169 --> 00:13:26,837 May I smoke? 244 00:13:26,838 --> 00:13:29,476 Of course. If you need that. 245 00:13:29,477 --> 00:13:31,414 I do. [sighs] 246 00:13:38,795 --> 00:13:41,233 Go ahead, bring him in. What's his name? 247 00:13:41,234 --> 00:13:44,106 Dr. Milton Smythe, PhD. 248 00:13:47,011 --> 00:13:48,046 [door opens] 249 00:14:02,609 --> 00:14:03,878 [Dr. Smythe via tablet] Hello, Lois. 250 00:14:06,217 --> 00:14:09,690 It's nice to finally meet you. 251 00:14:10,526 --> 00:14:13,197 Your mind is extraordinary to me. 252 00:14:14,734 --> 00:14:16,637 The murders from your dreams 253 00:14:16,638 --> 00:14:20,745 that bear no resemblance to any case you ever had, 254 00:14:20,746 --> 00:14:22,949 what is that, do you think? 255 00:14:25,188 --> 00:14:26,824 The milk plant. 256 00:14:26,825 --> 00:14:28,026 [women whimpering] 257 00:14:28,027 --> 00:14:32,067 Women tied to... to milking machines. 258 00:14:32,068 --> 00:14:33,971 That was... 259 00:14:33,972 --> 00:14:38,647 in my mind, in my-my-my subconscious. 260 00:14:38,648 --> 00:14:41,253 Women losing agency, 261 00:14:41,254 --> 00:14:43,290 control over their own bodies. 262 00:14:43,291 --> 00:14:47,265 Being forced to reproduce. 263 00:14:47,266 --> 00:14:50,205 I never had a case like that, but... 264 00:14:51,874 --> 00:14:54,546 It was distressing to me 265 00:14:54,547 --> 00:14:58,287 the way this world has... turned on women. 266 00:14:58,288 --> 00:15:01,226 You know that's how I got the COVID that put me in a coma. 267 00:15:01,227 --> 00:15:04,132 Maisie and I went to a women's rights rally 268 00:15:04,133 --> 00:15:06,537 at city hall. 269 00:15:06,538 --> 00:15:09,710 [Dr. Smythe] Based on my research, an issue you would die for. 270 00:15:10,846 --> 00:15:12,682 And almost did. 271 00:15:16,691 --> 00:15:19,596 And then there was a drug den. 272 00:15:19,597 --> 00:15:20,832 [Dr. Smythe] Yes. 273 00:15:20,833 --> 00:15:23,170 You never had such a case, 274 00:15:23,171 --> 00:15:26,243 but you described every detail. 275 00:15:26,244 --> 00:15:29,649 An unrecognizable codex of words, 276 00:15:29,650 --> 00:15:31,821 a language on the walls. 277 00:15:35,929 --> 00:15:38,601 And the Burnside family. 278 00:15:42,676 --> 00:15:44,179 I don't want to talk about it 279 00:15:44,180 --> 00:15:47,752 'cause that I do not want to conjure up. 280 00:15:47,753 --> 00:15:50,358 [Dr. Smythe] We have to, Lois. 281 00:15:50,359 --> 00:15:53,864 You've dealt with so many horrors in your career. 282 00:15:53,865 --> 00:15:57,939 This is the culmination of all of them. 283 00:15:57,940 --> 00:16:00,378 We have to discover what it means. 284 00:16:00,379 --> 00:16:02,782 What it felt like when you drove up. 285 00:16:02,783 --> 00:16:04,253 What you saw. 286 00:16:06,190 --> 00:16:08,094 What was revealed. 287 00:16:15,074 --> 00:16:16,042 [siren wails] 288 00:16:16,043 --> 00:16:17,779 [sighs] 289 00:16:17,780 --> 00:16:21,654 I got a call around dawn. 290 00:16:22,656 --> 00:16:23,858 I was at home. 291 00:16:24,860 --> 00:16:26,897 [siren wails] 292 00:16:28,401 --> 00:16:30,304 [Dr. Smythe] You described pulling up 293 00:16:30,305 --> 00:16:34,146 and seeing your horrified police colleagues. 294 00:16:37,018 --> 00:16:38,354 Stay with it. 295 00:16:45,168 --> 00:16:46,937 Describe it. 296 00:16:49,843 --> 00:16:53,082 You described viscera, blood, intestines 297 00:16:53,083 --> 00:16:56,690 and body parts on the walls of the living room. 298 00:16:58,026 --> 00:17:00,865 Some sick art project? 299 00:17:01,901 --> 00:17:04,406 And you walked into the kitchen. 300 00:17:06,944 --> 00:17:09,383 [camera snapping] 301 00:17:11,487 --> 00:17:14,326 From what place does this get conjured up? 302 00:17:23,478 --> 00:17:25,315 I don't know. 303 00:17:27,953 --> 00:17:30,958 I don't know how this is-- 304 00:17:30,959 --> 00:17:35,134 I don't-- This is in me, but-but from where? 305 00:17:35,135 --> 00:17:39,008 I want you to be free from the grip of your trauma, 306 00:17:39,009 --> 00:17:41,980 and while some nightmares are better left alone, 307 00:17:41,981 --> 00:17:44,252 some we have to confront. 308 00:17:44,253 --> 00:17:46,223 The ones we don't forget, 309 00:17:46,224 --> 00:17:48,794 what I call "failed dreams" 310 00:17:48,795 --> 00:17:50,865 because we should not remember them. 311 00:17:51,901 --> 00:17:54,306 You saw the future, I think. 312 00:17:56,243 --> 00:17:58,114 You envisioned it. 313 00:18:00,518 --> 00:18:04,259 Dr. Smythe, if I may... I have an observation. 314 00:18:04,260 --> 00:18:07,966 Of course. Sharing is caring. 315 00:18:07,967 --> 00:18:11,173 I went to a lecture 316 00:18:11,174 --> 00:18:14,145 on empathy in New York a bit ago. 317 00:18:14,146 --> 00:18:16,783 [psychologist] Well, I think this proves that there is less empathy 318 00:18:16,784 --> 00:18:18,887 now than there was previously. 319 00:18:18,888 --> 00:18:21,426 At least in student populations. 320 00:18:21,427 --> 00:18:24,399 So, what are we to make of this? 321 00:18:24,400 --> 00:18:28,908 Is empathy seeping out of human nature? 322 00:18:29,943 --> 00:18:32,148 Why are we hardening? 323 00:18:32,949 --> 00:18:36,123 Is the ubiquitous media humming in the background 324 00:18:36,124 --> 00:18:39,529 numbing us to the signs and clues 325 00:18:39,530 --> 00:18:42,135 of life in the people all around us? 326 00:18:42,136 --> 00:18:46,075 Maybe... [sighs] it's the isolation of our moment. 327 00:18:46,076 --> 00:18:48,213 Less human interaction, 328 00:18:48,214 --> 00:18:53,056 more technology supplanting communion. 329 00:18:53,057 --> 00:18:55,026 But regardless of what it is, 330 00:18:55,027 --> 00:18:58,534 brain imaging is showing our mirror neurons 331 00:18:58,535 --> 00:19:01,139 changing markedly. 332 00:19:01,140 --> 00:19:03,477 And this can only mean 333 00:19:03,478 --> 00:19:06,283 that the human species 334 00:19:06,284 --> 00:19:09,789 is also changing. 335 00:19:09,790 --> 00:19:11,860 [applause] 336 00:19:14,400 --> 00:19:17,271 [camera snapping] 337 00:19:17,272 --> 00:19:21,179 [Dr. Witticomb] He called it a "de-evolution" of the species, 338 00:19:21,180 --> 00:19:25,087 and I think you're prefiguring this, Lois. 339 00:19:29,430 --> 00:19:31,800 Like Moses. 340 00:19:32,569 --> 00:19:35,007 A prophet, as it were. 341 00:19:38,181 --> 00:19:42,455 That is an interesting choice of words for a psychiatrist. 342 00:19:42,456 --> 00:19:43,991 A prophet? 343 00:19:43,992 --> 00:19:45,495 Maybe. 344 00:19:47,499 --> 00:19:49,569 Let's leave it. Let's let it be. 345 00:19:50,538 --> 00:19:53,610 So, what's next for you 346 00:19:53,611 --> 00:19:57,552 now that you're healthy and retired? 347 00:19:57,553 --> 00:19:59,956 "Healthy"? Mm. 348 00:19:59,957 --> 00:20:02,929 I really want to... 349 00:20:02,930 --> 00:20:05,868 get back to myself, you know? 350 00:20:05,869 --> 00:20:10,111 I've built... built up such a wall, and... 351 00:20:10,112 --> 00:20:12,615 I don't let anyone in. 352 00:20:12,616 --> 00:20:15,221 And I hate it. 353 00:20:15,222 --> 00:20:18,360 I want to get back to loving life 354 00:20:18,361 --> 00:20:21,500 and loving people. 355 00:20:21,501 --> 00:20:25,274 Maybe the best way for me to do that 356 00:20:25,275 --> 00:20:27,345 is to move out of town. 357 00:20:30,452 --> 00:20:33,157 Stay in touch, Lois, please. 358 00:20:33,158 --> 00:20:35,060 - Will do. - [Smythe] Lois, 359 00:20:35,061 --> 00:20:37,899 if I may make an observation. 360 00:20:39,636 --> 00:20:40,972 Yes. 361 00:20:41,974 --> 00:20:44,146 Your soul touches me. 362 00:20:46,217 --> 00:20:48,987 And your soul touches me. 363 00:20:48,988 --> 00:20:50,291 Thank you. 364 00:20:52,027 --> 00:20:54,065 ♪ ♪ 365 00:21:04,802 --> 00:21:07,258 Maisie? 366 00:21:11,367 --> 00:21:12,435 Oh, boy. 367 00:21:12,436 --> 00:21:14,272 I'm gonna go to the shop. 368 00:21:14,273 --> 00:21:16,343 For some of those nice shortbread cookies 369 00:21:16,344 --> 00:21:17,612 from Scotland you like. 370 00:21:17,613 --> 00:21:19,449 Goody, goody, gumdrops. 371 00:21:24,593 --> 00:21:26,196 Redd. 372 00:21:27,265 --> 00:21:29,034 [sighs] 373 00:21:33,511 --> 00:21:36,950 I can't tell what season it is from what grows anymore. 374 00:21:36,951 --> 00:21:38,320 Can you? 375 00:21:38,321 --> 00:21:40,056 I mean, it's fall. 376 00:21:40,057 --> 00:21:41,593 In the desert. 377 00:21:42,729 --> 00:21:45,367 What is going on in the world? 378 00:21:45,368 --> 00:21:47,472 In this town? 379 00:21:55,221 --> 00:21:57,725 You know the old Groucho joke 380 00:21:57,726 --> 00:22:01,333 about not wanting to belong to any club that would have you? 381 00:22:02,536 --> 00:22:03,671 Yeah. 382 00:22:04,706 --> 00:22:06,075 That's me. 383 00:22:08,214 --> 00:22:10,251 I don't want Marshall, Lois. 384 00:22:11,287 --> 00:22:12,655 Not like this. 385 00:22:13,424 --> 00:22:16,263 I mean, it's not-- it's not fair. 386 00:22:16,264 --> 00:22:18,367 Goddamn it. 387 00:22:18,368 --> 00:22:20,504 I mean, it was fine when he was yours, you know? 388 00:22:20,505 --> 00:22:22,642 I-I got him part-time. 389 00:22:22,643 --> 00:22:25,714 I could be my own person, go on long goddamn drives, 390 00:22:25,715 --> 00:22:27,518 take off if I wanted to, 391 00:22:27,519 --> 00:22:29,355 not get out of bed if I didn't want to, 392 00:22:29,356 --> 00:22:31,760 not have dinner if I didn't want to, 393 00:22:31,761 --> 00:22:33,197 not cook. 394 00:22:35,168 --> 00:22:38,072 And a couple of times a week, you know, 395 00:22:38,073 --> 00:22:40,411 some little ritual with him, company. 396 00:22:40,412 --> 00:22:42,181 [shudders] 397 00:22:42,182 --> 00:22:46,156 Company and martinis and a fuck and an old movie. 398 00:22:46,157 --> 00:22:47,725 And then the rest of the time, 399 00:22:47,726 --> 00:22:51,299 I could-- I could look up for pottery online 400 00:22:51,300 --> 00:22:54,606 or old Chanel Number 5 bottles 401 00:22:54,607 --> 00:22:56,543 for the whole day, if I wanted. 402 00:22:56,544 --> 00:22:57,745 The whole day. 403 00:22:57,746 --> 00:23:01,753 But now he's just there. 404 00:23:01,754 --> 00:23:03,490 Yeah. 405 00:23:03,491 --> 00:23:06,429 That's what happens with men his age, Redd. 406 00:23:06,430 --> 00:23:09,369 [chuckles] They are always fucking there. 407 00:23:09,370 --> 00:23:11,206 Molting. 408 00:23:11,207 --> 00:23:13,611 I thought you loved him. 409 00:23:14,646 --> 00:23:16,549 He's just become banal. 410 00:23:16,550 --> 00:23:18,052 Well... [chuckles] 411 00:23:18,053 --> 00:23:19,522 you can't bring him back here, kid. 412 00:23:19,523 --> 00:23:21,126 We have a policy-- 413 00:23:21,127 --> 00:23:24,432 no refunds, no returns. 414 00:23:25,535 --> 00:23:27,371 I know. I know. 415 00:23:27,372 --> 00:23:29,642 "Not your circus, not your monkeys." 416 00:23:29,643 --> 00:23:30,811 Ding, ding, ding. 417 00:23:30,812 --> 00:23:33,082 But when I heard you say 418 00:23:33,083 --> 00:23:35,554 that you were going someplace... 419 00:23:35,555 --> 00:23:37,325 Tarpon Springs. 420 00:23:37,326 --> 00:23:38,460 Yeah. 421 00:23:40,832 --> 00:23:42,735 Why did you come see me, Redd? 422 00:23:42,736 --> 00:23:45,341 I mean, out of all the people. 423 00:23:45,342 --> 00:23:47,311 Don't you have any real friends? 424 00:23:47,312 --> 00:23:48,647 Does anyone? 425 00:23:49,883 --> 00:23:52,488 Anyway, I looked up Tarpon Springs. 426 00:23:53,457 --> 00:23:56,329 Little Victorian bungalows. 427 00:23:56,330 --> 00:23:58,200 That's what I want. 428 00:23:58,201 --> 00:23:59,602 Walk on the beach. 429 00:23:59,603 --> 00:24:02,073 Warm Gulf waters. 430 00:24:02,074 --> 00:24:04,679 Alone with my thoughts, you know? 431 00:24:04,680 --> 00:24:06,249 My silence. 432 00:24:06,250 --> 00:24:09,155 Nobody else's noise going around in my head, 433 00:24:09,156 --> 00:24:10,825 least of all Marshall's. 434 00:24:12,228 --> 00:24:14,198 Why do women think they need men 435 00:24:14,199 --> 00:24:16,570 when all they need is Tarpon Springs? 436 00:24:19,576 --> 00:24:21,480 You want my advice? 437 00:24:24,152 --> 00:24:25,788 Break up with him. 438 00:24:25,789 --> 00:24:27,525 Rip the Band-Aid. 439 00:24:27,526 --> 00:24:29,095 Don't look back. 440 00:24:29,096 --> 00:24:32,802 Go find your silence. 441 00:24:32,803 --> 00:24:35,541 Get you a goddamn dog, a cat. 442 00:24:35,542 --> 00:24:37,211 Something to keep from talking to the walls. 443 00:24:37,212 --> 00:24:39,749 Hell, a parakeet. 444 00:24:40,752 --> 00:24:42,588 [whispers] Yeah. 445 00:24:45,895 --> 00:24:47,398 [chuckles] 446 00:24:47,399 --> 00:24:48,801 [sniffles] 447 00:24:52,242 --> 00:24:55,314 Send me a postcard from somewhere. 448 00:24:58,354 --> 00:25:01,226 Why does "away" sound so good? 449 00:25:05,535 --> 00:25:08,807 [door opens and closes] 450 00:25:12,515 --> 00:25:14,552 [crickets chirping] 451 00:25:16,290 --> 00:25:18,327 [phone ringing] 452 00:25:28,748 --> 00:25:30,284 Hello? 453 00:25:30,285 --> 00:25:31,453 [Megan] I need you. 454 00:25:31,454 --> 00:25:32,788 Megan? 455 00:25:32,789 --> 00:25:33,957 Lois, I need you to come down here. 456 00:25:33,958 --> 00:25:35,427 What do you want? 457 00:25:35,428 --> 00:25:36,930 I know you fucking hate me right now, 458 00:25:36,931 --> 00:25:38,734 but it's a family. 459 00:25:38,735 --> 00:25:41,306 And I've been here all day, and the media's found out. 460 00:25:41,307 --> 00:25:43,811 And I need you to just come down here, okay? 461 00:25:45,882 --> 00:25:47,652 Text me the address. 462 00:25:54,299 --> 00:25:56,269 [siren wailing] 463 00:25:56,270 --> 00:25:58,340 ♪ ♪ 464 00:26:24,459 --> 00:26:26,496 [indistinct police radio chatter] 465 00:26:31,573 --> 00:26:34,212 It's the worst thing I've ever seen. 466 00:26:40,591 --> 00:26:42,595 ♪ ♪ 467 00:26:58,894 --> 00:27:00,331 [camera snaps] 468 00:27:08,781 --> 00:27:10,818 ♪ ♪ 469 00:27:34,966 --> 00:27:36,636 [camera snaps] 470 00:27:40,878 --> 00:27:42,915 ♪ ♪ 471 00:28:00,751 --> 00:28:02,788 [bubbling] 472 00:28:05,695 --> 00:28:07,732 ♪ ♪ 473 00:28:19,522 --> 00:28:20,657 [inhales sharply] 474 00:28:20,658 --> 00:28:21,960 [whimpers] 475 00:28:40,798 --> 00:28:42,869 [crickets chirping] 476 00:28:49,449 --> 00:28:50,684 [garbled dialogue] 477 00:28:50,685 --> 00:28:53,156 [phone ringing] 478 00:28:53,157 --> 00:28:54,926 [groans softly] 479 00:28:54,927 --> 00:28:56,129 [coughs] 480 00:28:56,130 --> 00:28:57,999 [ringing continues] 481 00:29:01,173 --> 00:29:03,577 [groans softly] 482 00:29:07,852 --> 00:29:09,087 [sighs] 483 00:29:09,088 --> 00:29:11,426 Stop calling me. 484 00:29:11,427 --> 00:29:12,561 I have no choice. 485 00:29:12,562 --> 00:29:14,632 You-you-you do. 486 00:29:14,633 --> 00:29:16,102 I'm done. 487 00:29:16,103 --> 00:29:17,972 Do you understand? 488 00:29:17,973 --> 00:29:19,709 This is your case. 489 00:29:19,710 --> 00:29:21,078 You solve it. 490 00:29:21,079 --> 00:29:22,815 What the fuck do you think my life is? 491 00:29:22,816 --> 00:29:25,954 Some episode of Murder, She Wrote 492 00:29:25,955 --> 00:29:30,530 where you can just call me and I'll figure it all out? 493 00:29:30,531 --> 00:29:33,103 Those days are done. 494 00:29:33,104 --> 00:29:35,072 The tests came back on what was in that kitchen. 495 00:29:35,073 --> 00:29:36,776 Lois. 496 00:29:37,578 --> 00:29:39,682 Could you come to my motel, please? 497 00:29:41,018 --> 00:29:42,721 Sulfur? 498 00:29:42,722 --> 00:29:44,525 I don't want to talk about it on the phone. Just come. 499 00:29:44,526 --> 00:29:46,563 ♪ ♪ 500 00:29:55,915 --> 00:29:57,918 [engine idling] 501 00:30:08,240 --> 00:30:10,444 ♪ ♪ 502 00:30:27,945 --> 00:30:30,717 Someone read my medical reports. 503 00:30:30,718 --> 00:30:33,757 - Huh? - My dream reports. 504 00:30:33,758 --> 00:30:37,965 Someone is painstakingly trying to re-create them. 505 00:30:37,966 --> 00:30:42,141 A copycat-- a copycat is using my dreams. 506 00:30:42,142 --> 00:30:43,643 What? I don't understand. 507 00:30:43,644 --> 00:30:45,514 They-they used your coma dreams 508 00:30:45,515 --> 00:30:48,620 to slaughter an entire family in the most horrific way? 509 00:30:48,621 --> 00:30:50,089 - Yes. - Why? 510 00:30:51,093 --> 00:30:52,194 I saw it. 511 00:30:52,195 --> 00:30:54,165 This is the case I was seeing. 512 00:30:54,166 --> 00:30:57,838 Did I bring this thing into being? 513 00:30:59,109 --> 00:31:03,516 My... my dreams were... 514 00:31:03,517 --> 00:31:05,019 on the other side. 515 00:31:05,020 --> 00:31:06,823 They were... they were beyond. 516 00:31:06,824 --> 00:31:08,160 I mean... 517 00:31:10,164 --> 00:31:13,203 Did I bring this monster back with me? 518 00:31:13,204 --> 00:31:16,142 What are you saying? I don't even... 519 00:31:16,143 --> 00:31:17,678 I don't understand. 520 00:31:17,679 --> 00:31:19,749 I need to wake up. 521 00:31:21,787 --> 00:31:23,790 ♪ ♪ 522 00:31:28,267 --> 00:31:30,604 I need you to cut me. 523 00:31:33,610 --> 00:31:35,714 Cut you? 524 00:31:35,715 --> 00:31:37,684 Lois, what the fuck? 525 00:31:37,685 --> 00:31:41,192 If you cut me and I bleed, 526 00:31:41,193 --> 00:31:44,899 I'm here, you're here. 527 00:31:44,900 --> 00:31:47,104 I'm not dead. 528 00:31:47,105 --> 00:31:50,544 I need... 529 00:31:50,545 --> 00:31:53,082 I need to see my blood. I need to feel it. 530 00:31:54,686 --> 00:31:57,691 Just a small cut. 531 00:32:09,616 --> 00:32:11,653 ♪ ♪ 532 00:32:23,310 --> 00:32:25,247 [gasps] 533 00:32:30,056 --> 00:32:31,793 [breathes sharply] 534 00:32:50,898 --> 00:32:53,804 ♪ ♪ 535 00:33:10,838 --> 00:33:12,908 ♪ ♪ 536 00:33:29,041 --> 00:33:31,112 [newscast playing indistinctly] 537 00:33:48,280 --> 00:33:49,949 Justin. 538 00:33:49,950 --> 00:33:51,719 [panting] 539 00:33:51,720 --> 00:33:53,723 - What are you doing-- - Think I can't track you down? 540 00:33:53,724 --> 00:33:54,959 [yells in pain] 541 00:33:54,960 --> 00:33:56,762 Fucking bitch. 542 00:33:56,763 --> 00:33:59,702 - [groans] - You leave me a fucking note? 543 00:33:59,703 --> 00:34:01,272 [panting] 544 00:34:02,708 --> 00:34:04,946 Mm-mm. [grunts] 545 00:34:05,881 --> 00:34:07,384 [grunting in other room] 546 00:34:07,385 --> 00:34:09,188 - [glass shatters] - Bitch! 547 00:34:09,189 --> 00:34:11,960 [groaning, thudding in other room] 548 00:34:14,265 --> 00:34:15,701 No! 549 00:34:21,313 --> 00:34:23,283 [screaming, groaning] 550 00:34:23,284 --> 00:34:24,418 No. No. 551 00:34:24,419 --> 00:34:25,420 [yells] 552 00:34:25,421 --> 00:34:27,124 [groans] Dumb bitch. 553 00:34:31,132 --> 00:34:33,403 You want to kick me out of my own home? 554 00:34:33,404 --> 00:34:34,939 Give me an ultimatum? 555 00:34:34,940 --> 00:34:37,411 Here's your fucking note! Eat it! 556 00:34:37,412 --> 00:34:38,880 [gun clicks] 557 00:34:38,881 --> 00:34:40,851 [Lois] Get the fuck off her, asshole. 558 00:34:46,529 --> 00:34:49,101 Okay. [grunts] 559 00:34:51,071 --> 00:34:52,507 This why I'm out? 560 00:34:52,508 --> 00:34:54,445 You finally turned gay? 561 00:34:54,446 --> 00:34:57,317 Hey, I get it. I get it. 562 00:34:57,318 --> 00:34:59,989 Stop. You will stop. 563 00:35:01,192 --> 00:35:02,294 - Ah-ah. - Megan. 564 00:35:02,295 --> 00:35:03,997 No, baby. No, no, no. 565 00:35:06,870 --> 00:35:09,141 You're the crazy bitch, aren't you? 566 00:35:09,142 --> 00:35:12,046 She talks about you. 567 00:35:12,047 --> 00:35:14,385 - [Megan] Lois. - Did you put her up to it? 568 00:35:14,386 --> 00:35:16,789 - Leaving? - [whimpers] 569 00:35:16,790 --> 00:35:18,459 [Justin] Hmm? Did you empathize with her 570 00:35:18,460 --> 00:35:22,334 because your life is so totally, deeply fucked? 571 00:35:22,335 --> 00:35:26,074 [laughs] Oh, we know all about you, babe. 572 00:35:26,075 --> 00:35:27,544 Megan, what is this? 573 00:35:27,545 --> 00:35:29,515 [crying] 574 00:35:32,521 --> 00:35:35,794 You, turn around, put your hands on the wall, 575 00:35:35,795 --> 00:35:37,798 assume the position, asshole. 576 00:35:37,799 --> 00:35:39,067 [Megan] Just do what she says. 577 00:35:39,068 --> 00:35:41,906 Don't shoot him. He's sick. 578 00:35:41,907 --> 00:35:43,510 He's not well. He's sick. 579 00:35:44,579 --> 00:35:46,816 It's a dream. It's not real. 580 00:35:46,817 --> 00:35:48,886 No, no, no, it's all real, baby. 581 00:35:48,887 --> 00:35:51,024 - It's a dream. It's not real. - No, this is all real. 582 00:35:55,367 --> 00:35:57,204 Yeah, you've been awake. You're awake. 583 00:35:57,205 --> 00:36:00,210 You've been awake this whole time. 584 00:36:00,211 --> 00:36:04,518 This whole time, girl, it's been you awake. 585 00:36:04,519 --> 00:36:05,854 [Megan] It's a dream. 586 00:36:05,855 --> 00:36:07,924 It's not real, Lois. 587 00:36:07,925 --> 00:36:09,161 Empathy. 588 00:36:10,130 --> 00:36:11,899 See, it's leaching out. 589 00:36:11,900 --> 00:36:16,074 Studies show we're hardening, numbing. 590 00:36:16,075 --> 00:36:17,944 [Megan] Lois, don't hurt him. 591 00:36:17,945 --> 00:36:20,917 Don't fucking move. 592 00:36:20,918 --> 00:36:24,024 You know you can't kill me, don't you? 593 00:36:26,429 --> 00:36:28,933 - [laughs] - [Megan gasps] 594 00:36:32,575 --> 00:36:33,977 Want to bet? 595 00:36:44,232 --> 00:36:46,034 You want to bet? 596 00:36:47,036 --> 00:36:48,106 [whimpers] 597 00:36:50,277 --> 00:36:52,481 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 598 00:37:28,453 --> 00:37:30,590 ♪ ♪ 599 00:37:51,533 --> 00:37:53,536 ♪ ♪ 600 00:38:23,530 --> 00:38:25,600 ♪ ♪ 601 00:38:55,594 --> 00:38:57,631 ♪ ♪ 602 00:39:27,658 --> 00:39:29,662 ♪ ♪ 603 00:39:59,689 --> 00:40:01,726 ♪ ♪ 604 00:40:01,726 --> 00:40:06,726 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 605 00:40:01,726 --> 00:40:11,726 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.