Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,488 --> 00:00:29,488
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:43,474 --> 00:00:44,878
... he's coming with fire,
3
00:00:44,878 --> 00:00:47,419
the Lord Jesus Christ,
and the elements are gonna melt.
4
00:00:47,430 --> 00:00:49,936
Tonight on Channel Four,
a true-crime event series.
5
00:00:50,375 --> 00:00:51,978
The sand is literally on fire
6
00:00:52,159 --> 00:00:53,595
is what I'm trying to say.
7
00:00:55,900 --> 00:00:58,831
Hey, kid, what happened to you?
8
00:00:58,906 --> 00:01:00,476
I got hit.
9
00:01:00,576 --> 00:01:02,259
It was an accident.
10
00:01:02,270 --> 00:01:04,106
Was it?
11
00:01:05,106 --> 00:01:07,912
We can help you.
12
00:01:07,964 --> 00:01:11,004
I know a place up
ahead, a motel. Please?
13
00:01:11,015 --> 00:01:12,684
- I need to clean up.
- Crime is up,
14
00:01:12,695 --> 00:01:14,365
murders are up, war is up.
15
00:01:14,757 --> 00:01:16,248
What's your name?
16
00:01:16,259 --> 00:01:18,330
It's Andrea.
17
00:01:19,560 --> 00:01:21,597
Get out of the way.
18
00:01:23,006 --> 00:01:24,577
Yeah, but God's not too happy...
19
00:01:31,335 --> 00:01:33,671
♪ Say unfriendly woman... ♪
20
00:01:33,682 --> 00:01:35,686
This place looks like it was built
21
00:01:35,697 --> 00:01:38,002
for some good,
old-fashioned fornicating.
22
00:01:39,157 --> 00:01:40,612
Don't it?
23
00:01:44,852 --> 00:01:46,255
That's Nick's car, parked over there.
24
00:01:46,560 --> 00:01:48,212
- I know him.
- Nick?
25
00:01:48,223 --> 00:01:50,293
He-he works here. He's okay.
26
00:01:51,665 --> 00:01:55,495
Andrea, listen, someone
beat you and beat you bad.
27
00:01:55,506 --> 00:01:58,043
Really, I don't need anything.
28
00:01:58,054 --> 00:02:00,695
Thank you. You're kind.
29
00:02:00,770 --> 00:02:02,240
You should stay here...
30
00:02:02,500 --> 00:02:04,504
until the fires are out.
31
00:02:04,515 --> 00:02:06,285
You'll be safe here.
32
00:02:14,158 --> 00:02:15,948
Should she be alone?
33
00:02:15,959 --> 00:02:18,730
Well, she is not a baby in a basket.
34
00:02:19,658 --> 00:02:22,364
You heard the girl. She
doesn't want a sitter, so...
35
00:02:22,364 --> 00:02:24,401
Dear Lord, what is happening?
36
00:02:24,690 --> 00:02:26,761
I feel like everything is tilted,
37
00:02:26,772 --> 00:02:30,011
like some kind of
hallucinogen is in that smoke.
38
00:02:30,880 --> 00:02:35,991
Well, maybe there is some kind
of hallucinogen in the smoke.
39
00:02:35,991 --> 00:02:37,860
Look at the fucking pool.
40
00:02:46,736 --> 00:02:48,140
Should we keep going?
41
00:02:48,631 --> 00:02:50,120
Where?
42
00:02:50,120 --> 00:02:52,524
This is the safest place
for us to be tonight.
43
00:02:52,524 --> 00:02:54,228
Come on.
44
00:02:54,228 --> 00:02:58,302
Okay.
45
00:03:05,121 --> 00:03:06,691
- Hello, ladies.
- Hey.
46
00:03:06,819 --> 00:03:08,923
Need a room? We have plenty.
47
00:03:08,923 --> 00:03:11,395
Fire drove out all the tourists.
48
00:03:11,395 --> 00:03:14,268
I feel like this
fire is never gonna go out.
49
00:03:14,268 --> 00:03:15,904
They always go out.
50
00:03:15,904 --> 00:03:17,340
Head on in. I'll be right there.
51
00:03:17,340 --> 00:03:19,178
Come on.
52
00:03:23,953 --> 00:03:26,092
This part of the world, we get it all...
53
00:03:26,092 --> 00:03:30,867
fires, floods, locusts, all of it.
54
00:03:30,867 --> 00:03:32,904
But a couple times a year,
55
00:03:32,904 --> 00:03:36,145
when the wildflowers
bloom and the birds migrate
56
00:03:36,145 --> 00:03:38,883
and the butterflies
stop here, it's heaven.
57
00:03:39,327 --> 00:03:40,620
Though it can seem like hell.
58
00:03:40,620 --> 00:03:42,391
Why is the pool that color?
59
00:03:42,391 --> 00:03:45,563
Ah, it's the, uh, the ash from the fire.
60
00:03:45,918 --> 00:03:47,567
It has copper in it, and, uh,
61
00:03:47,567 --> 00:03:50,507
copper will turn pools purple
if they have a lot of chlorine.
62
00:03:50,507 --> 00:03:52,344
They interact with those chemicals.
63
00:03:52,344 --> 00:03:54,114
I mean, that's-that's what Nick says.
64
00:03:54,114 --> 00:03:55,984
He's kind of our
everything guy around here.
65
00:03:59,861 --> 00:04:02,399
Anyways, don't go in it.
66
00:04:02,410 --> 00:04:03,566
It's acidic.
67
00:04:03,566 --> 00:04:06,004
The color reminds me of
this cocktail I used to have
68
00:04:06,004 --> 00:04:08,008
at this bar called
"The Five Spot," the...
69
00:04:08,008 --> 00:04:10,113
Aviation! Yeah, doesn't it?
70
00:04:10,113 --> 00:04:14,154
Gin, lemon juice, maraschino
liqueur and crème de violette.
71
00:04:14,154 --> 00:04:15,890
I'll meet you at the room.
72
00:04:15,890 --> 00:04:18,229
I was a... I was a barback in Amarillo.
73
00:04:18,229 --> 00:04:20,233
Mm-hmm.
74
00:04:20,233 --> 00:04:22,270
Let me talk to you for a second.
75
00:04:22,270 --> 00:04:24,441
Listen, just a little tip.
76
00:04:24,441 --> 00:04:26,545
Next time, put some lipstick on that
77
00:04:26,545 --> 00:04:28,116
before you put the concealer.
78
00:04:28,116 --> 00:04:30,352
The red neutralizes the green.
79
00:04:31,321 --> 00:04:33,392
What green?
80
00:04:33,392 --> 00:04:35,663
Somebody did that to you?
81
00:04:35,663 --> 00:04:37,901
A man? A boyfriend? Nick?
82
00:04:37,901 --> 00:04:40,140
Nick? No, no. He's... he's okay.
83
00:04:40,140 --> 00:04:43,112
I mean, he's-he's Nick, but
he's... he's not a bad guy.
84
00:04:43,112 --> 00:04:44,868
Okay, is he... is he here?
85
00:04:44,879 --> 00:04:46,152
- Are you afraid?
- Uh-uh.
86
00:04:46,152 --> 00:04:48,222
We can protect you. I
can get you somewhere.
87
00:04:48,222 --> 00:04:50,126
Don't concern yourself.
88
00:04:50,126 --> 00:04:52,230
Not any concern of yours, is it?
89
00:04:53,399 --> 00:04:55,970
I'm fine. It's fine. Really.
90
00:04:56,587 --> 00:04:59,178
- Okay.
- Can I interest you in a souvenir?
91
00:04:59,178 --> 00:05:01,948
- We make our own snow globes.
- No, you cannot.
92
00:05:06,973 --> 00:05:09,331
This girl in here is being beaten, too.
93
00:05:09,331 --> 00:05:12,069
She was using makeup
to cover up a black eye.
94
00:05:12,069 --> 00:05:15,577
We got two abused women
running around here.
95
00:05:15,577 --> 00:05:17,681
Let's find Andrea.
96
00:05:17,681 --> 00:05:19,218
Did you tell her you're a cop?
97
00:05:19,218 --> 00:05:21,455
No. There's only so much you can do.
98
00:05:21,455 --> 00:05:23,726
I mean, you can't force people to leave.
99
00:05:23,726 --> 00:05:27,100
I've seen it so many times
in my career, you know?
100
00:05:27,282 --> 00:05:28,508
Andrea, you okay?
101
00:05:28,519 --> 00:05:31,024
The-the women that stay end up dead.
102
00:05:31,141 --> 00:05:32,611
- I'm coming in, okay?
- What can you do?
103
00:05:32,611 --> 00:05:35,283
You cannot get involved
unless they ask for help.
104
00:05:35,283 --> 00:05:38,622
- That's a fact.
- Andrea, we just want to make sure you're okay.
105
00:05:43,484 --> 00:05:45,521
Oh, my God.
106
00:05:47,379 --> 00:05:49,084
I knew we shouldn't have left her alone.
107
00:05:49,095 --> 00:05:51,099
You trying to say this is my fault?
108
00:05:51,110 --> 00:05:53,114
Do not look at me like that.
109
00:05:53,186 --> 00:05:55,022
I pulled over, I picked the girl up.
110
00:05:55,022 --> 00:05:57,326
What you want me to do,
put her on a fucking leash?
111
00:06:07,530 --> 00:06:09,451
Y'all just saw a bloody
girl running through here
112
00:06:09,451 --> 00:06:11,588
with no reaction, huh?
113
00:06:15,296 --> 00:06:16,954
Look at this.
114
00:06:17,767 --> 00:06:20,273
- Afternoon, ladies.
- Yes, it is.
115
00:06:20,273 --> 00:06:22,477
Look, I got to get out
of this fucking smoke.
116
00:06:22,477 --> 00:06:23,941
I got a migraine.
117
00:06:23,952 --> 00:06:25,989
My eyes hurt so bad, I can't even see.
118
00:06:27,487 --> 00:06:29,124
I hate it here.
119
00:06:29,124 --> 00:06:31,295
Something is so off about this place.
120
00:06:31,295 --> 00:06:33,365
Yes. It is.
121
00:06:42,684 --> 00:06:44,354
You think we're safe here?
122
00:06:44,354 --> 00:06:47,360
Safe? Very. There's
only ash raining down
123
00:06:47,360 --> 00:06:49,298
and bloody women running
all around the place.
124
00:06:49,298 --> 00:06:51,635
But sure, we are so safe.
125
00:07:00,177 --> 00:07:02,749
You drop a contact lens or something?
126
00:07:03,626 --> 00:07:06,432
You're welcome to join me.
127
00:07:06,432 --> 00:07:08,135
You don't even have to say anything.
128
00:07:08,135 --> 00:07:10,072
Oh. No.
129
00:07:10,072 --> 00:07:12,110
I'd just feel silly.
130
00:07:12,110 --> 00:07:15,149
So what? Feel silly. I dare you.
131
00:07:15,149 --> 00:07:17,236
Fuck off. Read the room.
132
00:07:17,247 --> 00:07:20,470
I'm not gonna hold your hand
while you write a letter to Santa.
133
00:07:22,971 --> 00:07:26,644
I understand this is a reflex
for you, a reaction to stress...
134
00:07:27,471 --> 00:07:28,632
to be sharp...
135
00:07:28,643 --> 00:07:30,647
but this is how I deal with stress.
136
00:07:30,647 --> 00:07:32,250
You can't speak to me that way.
137
00:07:32,250 --> 00:07:34,421
You are absolutely right.
138
00:07:34,421 --> 00:07:36,358
It is how I deal with stress.
139
00:07:36,563 --> 00:07:37,861
I get sharp.
140
00:07:37,861 --> 00:07:42,704
I mean, I have done it
for 35 years in my career.
141
00:07:42,704 --> 00:07:45,209
And that's how I survived, okay?
142
00:07:45,209 --> 00:07:47,080
So you don't get to tell me how to be,
143
00:07:47,080 --> 00:07:50,152
'cause, mm-mm, you are not my partner.
144
00:07:50,994 --> 00:07:52,965
Actually, I am your partner...
145
00:07:53,125 --> 00:07:54,452
today.
146
00:07:55,021 --> 00:07:56,657
In this, I am.
147
00:07:56,765 --> 00:07:58,835
Does anything around
this fucking place work?
148
00:07:59,637 --> 00:08:01,809
This is now the
fourth day of civil unrest
149
00:08:01,809 --> 00:08:03,546
as clashes between protesters
150
00:08:03,546 --> 00:08:05,416
and the National Guard
have only escalated.
151
00:08:05,416 --> 00:08:07,420
Most Christians haven't read it.
152
00:08:07,420 --> 00:08:08,622
They've never read it through
from Genesis to Revelation.
153
00:08:08,622 --> 00:08:10,326
This fucking asshole.
154
00:08:10,326 --> 00:08:11,729
A raging fire that have engulfed
155
00:08:11,729 --> 00:08:13,299
- more than 20,000 acres.
- Jesus.
156
00:08:13,299 --> 00:08:14,801
Another one in a thousand...
157
00:08:14,801 --> 00:08:16,171
Less than five percent...
158
00:08:17,671 --> 00:08:19,411
We're not even safe
in our own communities anymore
159
00:08:19,411 --> 00:08:20,880
because...
160
00:08:20,880 --> 00:08:23,853
It is the same goddamn
thing on every channel.
161
00:08:23,853 --> 00:08:26,525
Where's my phone?
162
00:08:26,525 --> 00:08:28,796
That man at the gas
station had the right idea.
163
00:08:28,796 --> 00:08:30,900
What? Dig fire lines?
164
00:08:30,900 --> 00:08:32,504
We should at least clear away the brush,
165
00:08:32,504 --> 00:08:33,906
the debris from the
side of the building.
166
00:08:33,906 --> 00:08:35,910
Lord knows Nick ain't gonna do it.
167
00:08:35,910 --> 00:08:38,449
It only takes one ember to
catch the wind, to blow our way.
168
00:08:38,449 --> 00:08:40,453
- You want to give me a hand?
- I do not.
169
00:08:40,812 --> 00:08:43,517
I want to take a shower.
170
00:08:47,266 --> 00:08:49,805
For Christ's sake.
171
00:08:49,805 --> 00:08:53,279
I am, uh, so sorry I
couldn't get back to you.
172
00:08:53,279 --> 00:08:56,585
I'm in the middle of nowhere,
and the reception here is shit.
173
00:08:56,585 --> 00:09:00,226
Um, they're really bad
wildfires. You heard about it?
174
00:09:00,226 --> 00:09:02,897
We are right in the middle of it.
175
00:09:02,897 --> 00:09:04,901
Lois, I wonder if
you've given any more thought
176
00:09:04,901 --> 00:09:07,173
to our conversation.
177
00:09:09,090 --> 00:09:11,261
What conversation is that?
178
00:09:11,272 --> 00:09:14,011
The one we had... a couple of weeks ago.
179
00:09:14,187 --> 00:09:15,823
Shit.
180
00:09:15,823 --> 00:09:17,560
Remind me.
181
00:09:17,560 --> 00:09:20,199
The resources at our
facility, like I said,
182
00:09:20,199 --> 00:09:23,439
we can't just keep somebody
on life support in perpetuity.
183
00:09:23,439 --> 00:09:26,545
I can't legally make any
changes to Marshall's status
184
00:09:26,545 --> 00:09:28,516
without you giving the go-ahead,
185
00:09:28,516 --> 00:09:30,686
but we do need these beds.
186
00:09:30,686 --> 00:09:32,457
If I didn't know any better,
187
00:09:32,457 --> 00:09:34,961
I'd think you were telling
me to end my husband's life.
188
00:09:47,753 --> 00:09:50,759
Lois? I think there's
somebody out there.
189
00:09:55,269 --> 00:09:56,839
What the fuck?!
190
00:09:56,839 --> 00:09:58,476
You came in my lane!
191
00:09:58,476 --> 00:10:01,248
What are you, fucking stoned?
192
00:10:01,248 --> 00:10:03,847
This is America... we
speak English in America!
193
00:10:03,858 --> 00:10:05,389
- I'm coming!
- I can't understand you, either!
194
00:10:05,389 --> 00:10:06,992
Nicholas, you're fucking stupid!
195
00:10:06,992 --> 00:10:08,662
- Who do you think you're talking to?
- Are you okay?
196
00:10:08,662 --> 00:10:10,233
- I'm sick of this!
- Do you know why we're here?
197
00:10:10,233 --> 00:10:11,568
You're just talking,
198
00:10:11,568 --> 00:10:12,971
and I'm trying to have a conversation.
199
00:10:12,971 --> 00:10:14,353
You came in my lane!
200
00:10:14,364 --> 00:10:16,502
It's okay. Is anyone
hurt? Is anyone hurt?
201
00:10:16,712 --> 00:10:18,716
I can't understand you.
202
00:10:18,716 --> 00:10:20,820
You came in my lane!
203
00:10:20,820 --> 00:10:22,524
Okay. Okay.
204
00:10:22,524 --> 00:10:24,661
You okay? Are you okay?
205
00:10:24,661 --> 00:10:26,732
Okay. Okay. I'm gonna help you.
206
00:10:26,732 --> 00:10:29,270
- This is you!
- Nick!
207
00:10:34,314 --> 00:10:35,650
Hey!
208
00:10:35,962 --> 00:10:37,821
I'm gonna come back in just a second.
209
00:10:37,821 --> 00:10:39,323
I'm sorry.
210
00:10:40,301 --> 00:10:41,837
Stop it!
211
00:10:41,895 --> 00:10:43,632
You're hurting her!
212
00:10:43,632 --> 00:10:45,336
What are you doing?!
213
00:10:47,707 --> 00:10:49,778
Just... You're gonna make it worse.
214
00:10:49,778 --> 00:10:51,515
You're gonna make it worse.
215
00:10:51,515 --> 00:10:53,051
Get the fuck out of here.
216
00:10:53,170 --> 00:10:54,940
You're awful.
217
00:10:55,757 --> 00:10:57,961
You're not getting any better.
218
00:10:57,961 --> 00:11:00,766
Wait, what do you mean I'm
not getting better? I...
219
00:11:02,253 --> 00:11:03,839
- What? Hello? Hello?
- Lois. Lois.
220
00:11:03,839 --> 00:11:05,213
We have to get out of here.
221
00:11:05,224 --> 00:11:07,803
Nick is drowning her in the
pool, in the acidic pool.
222
00:11:07,814 --> 00:11:10,919
- He's dangerous.
- I... I need a phone now.
223
00:11:13,625 --> 00:11:16,298
- It's dead. It's...
- Shit.
224
00:11:16,298 --> 00:11:18,335
- I'll be right back.
- Where are you going?
225
00:11:18,335 --> 00:11:20,739
- I need a fucking phone.
- Lois.
226
00:11:22,141 --> 00:11:23,877
Afternoon.
227
00:11:29,557 --> 00:11:31,928
I just need a phone. I need a phone.
228
00:11:36,938 --> 00:11:38,776
Would you like us to open
the restaurant for you?
229
00:11:38,776 --> 00:11:40,513
Nick can make you some food.
230
00:11:40,513 --> 00:11:43,519
What the fuck is going
on? Did you get beat again?
231
00:11:43,519 --> 00:11:46,592
- No, I-I bruise easy.
- Uh, you know what? Phone.
232
00:11:46,738 --> 00:11:48,173
Let me get the phone.
233
00:11:54,540 --> 00:11:56,813
Andrea! Get back here now.
234
00:12:20,292 --> 00:12:23,498
Grab that box of shells.
Get in the bathroom now.
235
00:12:29,744 --> 00:12:32,817
He is out there. He just
tried to kill me. Shells.
236
00:12:32,817 --> 00:12:35,923
- Give me shells.
- Here. Here.
237
00:12:35,923 --> 00:12:38,495
- Dear Lord...
- He is stalking us.
238
00:12:38,495 --> 00:12:40,833
He is hunting us.
239
00:12:40,833 --> 00:12:43,572
Please, stop praying.
240
00:12:43,572 --> 00:12:45,509
I fear we are near the end.
241
00:12:45,509 --> 00:12:47,447
- I trust in you...
- Do you feel that energy?
242
00:12:47,447 --> 00:12:51,020
I've felt it around me
all day. Do you feel it?
243
00:12:51,020 --> 00:12:52,890
Yes, I felt something.
244
00:12:52,890 --> 00:12:55,429
Why do you think I've
been praying so much?
245
00:12:55,429 --> 00:12:58,669
We got to get out of here. Okay, um...
246
00:12:58,669 --> 00:13:01,875
We will wait until it's dark,
and then we'll make a move.
247
00:13:01,875 --> 00:13:03,746
Heavenly Father, touch us
now with your healing hands,
248
00:13:03,746 --> 00:13:05,149
- for I believe it is your will for Lois to be...
- Stop it.
249
00:13:05,149 --> 00:13:06,468
... well in mind,
body, soul, and spirit.
250
00:13:06,479 --> 00:13:08,678
Cover us with the most precious
blood of your Son, our Lord.
251
00:13:08,689 --> 00:13:10,693
It's enough bloody people running around
252
00:13:10,693 --> 00:13:12,311
- here already, Sister.
- Who else am I supposed to speak to?
253
00:13:12,322 --> 00:13:14,690
- I don't know. What is this, the last fucking rights?
- No one else is listening.
254
00:13:14,701 --> 00:13:16,204
- Stop it.
- Shh! Shh!
255
00:13:16,204 --> 00:13:17,774
Get your skinny
ass back inside like I...
256
00:13:17,774 --> 00:13:18,942
There's nobody out there, please.
257
00:13:18,942 --> 00:13:20,011
The fuck do you know?
258
00:13:20,011 --> 00:13:21,648
Come here.
259
00:13:23,181 --> 00:13:24,821
Listen.
260
00:13:26,758 --> 00:13:28,529
She needs help.
261
00:13:28,529 --> 00:13:30,800
- Hey! Who is that?
- Nick, please, don't.
262
00:13:31,112 --> 00:13:33,883
- It's Andrea.
- Please help me!
263
00:13:34,907 --> 00:13:36,043
- You stay behind me.
- Fucking stop!
264
00:13:36,043 --> 00:13:38,482
Stop! Don't shoot her, please!
265
00:13:38,482 --> 00:13:40,086
- Stop!
- Please don't shoot me, please.
266
00:13:40,086 --> 00:13:41,722
Please don't...
267
00:13:41,722 --> 00:13:43,926
You stay behind me and
do exactly what I say.
268
00:13:43,926 --> 00:13:45,896
- She needs help.
- Go get a blanket. Hey!
269
00:13:45,896 --> 00:13:47,900
Put the gun down! She's with us!
270
00:13:48,118 --> 00:13:50,678
I don't trust any of you bitches.
271
00:13:50,689 --> 00:13:52,326
No, no, no. No, no, no. Andrea!
272
00:13:52,577 --> 00:13:55,149
Can you come to us? Come here, baby.
273
00:13:55,541 --> 00:13:57,633
- Everybody, calm down!
- Stay the fuck down!
274
00:13:57,644 --> 00:14:01,252
- We have to go to her.
- We cannot. We will be exposed on all sides.
275
00:14:03,666 --> 00:14:06,313
- Shit.
- Who's that?
276
00:14:06,324 --> 00:14:07,527
Stay in your car!
277
00:14:10,679 --> 00:14:12,181
Lois.
278
00:14:13,885 --> 00:14:15,523
I'm out.
279
00:14:15,523 --> 00:14:17,860
Shit. Don't you move.
280
00:14:18,895 --> 00:14:21,033
Andrea!
281
00:14:37,700 --> 00:14:39,069
Megan!
282
00:14:42,577 --> 00:14:44,914
Okay. Okay. It's okay. You're okay.
283
00:14:44,914 --> 00:14:47,787
You're gonna be okay.
Don't try to talk, baby.
284
00:14:47,787 --> 00:14:51,060
- Don't try to talk.
- Pray... with me.
285
00:14:51,060 --> 00:14:53,165
You gonna try to get your way, huh?
286
00:14:53,165 --> 00:14:55,703
- Okay. Come on.
- Angels watch me...
287
00:14:55,703 --> 00:14:57,173
- Angels watch me...
- Through the night.
288
00:14:57,173 --> 00:14:58,809
Through the night.
289
00:14:58,809 --> 00:15:00,713
Keep me safe till morning light.
290
00:15:00,713 --> 00:15:02,116
Okay. Keep me safe till
morning light. Shh, shh, shh.
291
00:15:02,116 --> 00:15:04,287
It's okay, baby. It's okay.
292
00:15:07,527 --> 00:15:09,597
Call for help!
293
00:15:39,814 --> 00:15:41,762
One GSW, through and through.
294
00:15:41,762 --> 00:15:43,599
Is she gonna be okay?
295
00:15:43,712 --> 00:15:45,210
She's bleeding
out. Definitely have a hemo.
296
00:15:45,221 --> 00:15:46,733
She's gonna be okay, right?
297
00:15:47,458 --> 00:15:48,961
Hang in there, Sister.
298
00:15:49,294 --> 00:15:51,348
- Hang in there.
- Tachy at 144.
299
00:16:11,721 --> 00:16:15,295
Don't hover in the doorway. In or out.
300
00:16:25,249 --> 00:16:27,051
Who gave her carnations?
301
00:16:30,125 --> 00:16:33,063
These, uh... depress her.
302
00:16:40,625 --> 00:16:41,960
Picked these for you.
303
00:16:42,529 --> 00:16:44,499
They're wildflowers.
304
00:16:47,332 --> 00:16:48,767
They smell great.
305
00:16:50,832 --> 00:16:52,403
She used to take me
on these little trips
306
00:16:52,403 --> 00:16:53,906
off the beaten path,
307
00:16:53,906 --> 00:16:56,076
on the, uh, Palms to Pines Highway.
308
00:16:56,584 --> 00:16:59,284
We'd pick flowers just like that.
309
00:16:59,284 --> 00:17:01,187
We would make fun of the names.
310
00:17:02,189 --> 00:17:04,694
"Hoary tansy aster."
311
00:17:04,794 --> 00:17:06,198
She said it was like something
312
00:17:06,198 --> 00:17:08,235
like a pickpocket out of a Dickens book.
313
00:17:09,469 --> 00:17:12,142
How are you doing, Father?
314
00:17:13,979 --> 00:17:15,716
What are they saying?
315
00:17:15,716 --> 00:17:19,089
They do not want to set up false hope.
316
00:17:23,365 --> 00:17:25,869
What the fuck was she
doing out there with you?
317
00:17:26,671 --> 00:17:30,980
Covering murders, that was
your brilliant idea, right?
318
00:17:31,196 --> 00:17:32,817
Kind of like the Catholic
319
00:17:32,817 --> 00:17:34,387
National goddamn Enquirer, right?
320
00:17:34,387 --> 00:17:36,290
Do you have any idea who shot her?
321
00:17:40,142 --> 00:17:43,205
They were following you. Hey.
322
00:17:43,205 --> 00:17:44,707
Hey.
323
00:17:45,675 --> 00:17:46,944
You were hunted.
324
00:17:47,818 --> 00:17:49,588
Yes.
325
00:17:50,252 --> 00:17:53,158
Yes, I was, and clearly, it was personal
326
00:17:53,158 --> 00:17:54,961
and has been from the beginning.
327
00:17:54,961 --> 00:17:56,331
So you think that
somebody wants you dead?
328
00:17:56,331 --> 00:17:57,833
Yes, I do.
329
00:17:59,303 --> 00:18:00,972
You used her for bait.
330
00:18:02,276 --> 00:18:03,596
Wingman and bait.
331
00:18:03,607 --> 00:18:05,744
- Excuse me.
- Do you think this is easy?
332
00:18:09,357 --> 00:18:11,360
God, you fucking use people.
333
00:18:14,166 --> 00:18:16,404
And you have no idea who this is.
334
00:18:17,077 --> 00:18:20,483
You have no idea who's
lying in this bed.
335
00:18:21,347 --> 00:18:22,750
You need to find this person,
336
00:18:22,750 --> 00:18:25,089
and I will be here alone with her.
337
00:18:26,002 --> 00:18:27,351
So, go.
338
00:18:27,806 --> 00:18:30,044
Go, go, go, go, go.
339
00:18:32,087 --> 00:18:33,883
Go now, please.
340
00:18:45,329 --> 00:18:49,036
Yeah, well, I guess I'll save
my critique of you for later,
341
00:18:49,036 --> 00:18:50,873
so it doesn't just piggyback
342
00:18:50,873 --> 00:18:52,977
onto the prior one in a blur.
343
00:18:52,977 --> 00:18:55,950
I do need help, though. I...
I need another set of eyes.
344
00:18:56,331 --> 00:18:58,121
Already ahead of you.
345
00:18:58,121 --> 00:19:01,094
Your ten most likely cases
to come back and haunt you,
346
00:19:01,094 --> 00:19:03,198
someone who wants
revenge, to make you pay.
347
00:19:03,813 --> 00:19:06,805
Not easy winnowing down
that fucking rogues' gallery.
348
00:19:07,313 --> 00:19:09,911
- Want to play three guesses?
- Um...
349
00:19:10,289 --> 00:19:12,316
Butch DeGrot.
350
00:19:12,316 --> 00:19:14,120
He's still at Pelican Bay.
351
00:19:14,120 --> 00:19:16,324
- He's in solitary forever.
- Mm.
352
00:19:16,324 --> 00:19:17,898
Then there's Liam Mabuto.
353
00:19:17,909 --> 00:19:19,519
He got a law degree inside.
354
00:19:19,530 --> 00:19:20,691
He's a Buddhist lawyer
355
00:19:20,702 --> 00:19:22,158
with rheumatoid arthritis.
356
00:19:22,169 --> 00:19:23,805
Also, no chance of parole.
357
00:19:23,805 --> 00:19:25,409
Then there's, uh, Donny O'Malley.
358
00:19:25,409 --> 00:19:26,544
OD'd on fentanyl
359
00:19:26,544 --> 00:19:27,811
during a bank robbery,
360
00:19:27,822 --> 00:19:29,392
and he's on life support in Vacaville.
361
00:19:29,403 --> 00:19:32,428
During? Dumb fucker. Who else?
362
00:19:32,439 --> 00:19:36,427
So, that leaves Oldham
Haynes and Marco Mardigian.
363
00:19:36,438 --> 00:19:40,472
And Glorious McKall,
but she's got life in prison.
364
00:19:42,902 --> 00:19:45,541
W... Glorious got out?
365
00:19:46,095 --> 00:19:47,856
She was released two months ago.
366
00:19:47,867 --> 00:19:49,569
How come no one told me?
367
00:19:49,580 --> 00:19:51,451
That's right around the
time the murders started.
368
00:19:51,721 --> 00:19:53,491
The timeline fits.
369
00:19:53,598 --> 00:19:55,034
W...
370
00:19:55,034 --> 00:19:56,504
Jesus.
371
00:19:56,504 --> 00:19:58,208
How did she get out?
372
00:19:58,410 --> 00:20:00,514
What can I say?
373
00:20:00,525 --> 00:20:02,227
Strange days.
374
00:20:02,855 --> 00:20:04,659
Strange days, indeed.
375
00:20:35,843 --> 00:20:37,152
Mm.
376
00:20:48,641 --> 00:20:51,381
This is Lois.
377
00:20:51,642 --> 00:20:52,928
Yes.
378
00:20:55,406 --> 00:20:57,050
Can you repeat that?
379
00:21:22,509 --> 00:21:25,549
- What is this place?
- It's a maternity house,
380
00:21:25,549 --> 00:21:27,419
connected to Saint Agnes Church
381
00:21:27,419 --> 00:21:29,490
where pregnant women can decide
382
00:21:29,490 --> 00:21:33,063
whether they want to give
their children up for adoption.
383
00:21:34,567 --> 00:21:36,137
It's right down this way.
384
00:21:40,545 --> 00:21:41,914
Over here.
385
00:22:09,236 --> 00:22:11,674
"Follow me, Detective Tryon."
386
00:22:16,789 --> 00:22:18,869
She was 30 weeks,
387
00:22:18,880 --> 00:22:21,018
she was 32 weeks, and this one
388
00:22:21,029 --> 00:22:23,367
made it all the way to 40 weeks.
389
00:22:23,465 --> 00:22:26,137
He used C-section retractors.
390
00:22:26,137 --> 00:22:27,673
They bled out.
391
00:22:27,785 --> 00:22:29,622
Good cesarean work, though.
392
00:22:30,191 --> 00:22:32,028
No sign of the babies.
393
00:22:32,039 --> 00:22:35,240
All he had to do was stitch
them up and they would've lived.
394
00:22:35,251 --> 00:22:37,255
They died of shock and blood loss.
395
00:22:37,907 --> 00:22:41,152
He waited until I was out
of town to do this, Jack.
396
00:22:41,163 --> 00:22:42,299
Yep.
397
00:22:42,310 --> 00:22:45,309
The governor just asked
the FBI to take over.
398
00:22:45,511 --> 00:22:47,060
- Wh... ?
- I don't think I'll have my job
399
00:22:47,071 --> 00:22:48,415
by this time tomorrow.
400
00:22:48,415 --> 00:22:51,354
And Lo, they're probably
gonna ask you to retire, too.
401
00:22:51,637 --> 00:22:53,758
- We're out.
- I won't do it.
402
00:22:53,758 --> 00:22:56,331
I'm not going out on this
fucker beating me like this.
403
00:22:56,331 --> 00:22:58,368
The Daily News has an editorial
404
00:22:58,368 --> 00:23:00,706
insisting on federal intervention.
405
00:23:00,706 --> 00:23:05,682
They reluctantly conclude
that, "This is too much for us."
406
00:23:09,223 --> 00:23:10,392
He's...
407
00:23:10,778 --> 00:23:12,748
he's taunting you.
408
00:23:13,217 --> 00:23:15,388
You're his fucking mouse, his...
409
00:23:16,383 --> 00:23:18,341
his lab rat.
410
00:23:18,341 --> 00:23:20,646
I don't know, maybe...
411
00:23:20,646 --> 00:23:22,182
maybe if you're not on the case,
412
00:23:22,182 --> 00:23:23,652
he won't kill anybody else.
413
00:23:23,652 --> 00:23:26,324
Jack, are you fucking delusional?
414
00:23:26,324 --> 00:23:29,062
He's never gonna stop. Not ever.
415
00:23:29,062 --> 00:23:31,267
He... or she...
416
00:23:31,267 --> 00:23:32,736
wants me to hunt them.
417
00:23:32,922 --> 00:23:35,928
And for some reason, it has to be me.
418
00:23:36,215 --> 00:23:37,785
Yeah, maybe.
419
00:23:38,148 --> 00:23:41,487
Okay, look. I want every street camera,
420
00:23:41,487 --> 00:23:44,126
security, uh, uh, door front,
421
00:23:44,126 --> 00:23:46,297
everything within a three-mile radius.
422
00:23:46,876 --> 00:23:49,437
In the meantime, until we're fired,
423
00:23:49,437 --> 00:23:51,607
"let the dead bury the dead."
424
00:23:52,916 --> 00:23:55,154
What does that phrase even mean?
425
00:23:55,165 --> 00:23:58,471
It means our killer is
inviting me to be a follower.
426
00:24:04,385 --> 00:24:05,621
This is Cranburn.
427
00:24:05,995 --> 00:24:07,673
Yeah.
428
00:24:07,673 --> 00:24:10,679
Where? Hey, Lo.
429
00:24:10,945 --> 00:24:12,748
We got something.
430
00:24:30,285 --> 00:24:31,794
You know what I find?
431
00:24:31,805 --> 00:24:34,241
If you scratch them right
behind the ear, just like this,
432
00:24:34,460 --> 00:24:36,864
they won't even move an inch. See?
433
00:24:36,864 --> 00:24:39,437
Works every time. My dog's the same way.
434
00:24:40,136 --> 00:24:42,576
You know what kind I
have? He's a black lab.
435
00:24:42,714 --> 00:24:44,518
Name's Carl.
436
00:24:44,529 --> 00:24:46,317
He's got this big tail.
437
00:24:46,317 --> 00:24:49,323
When he gets excited, he wags it
and just knocks everything over.
438
00:24:50,553 --> 00:24:52,262
You called like there was an emergency.
439
00:24:52,273 --> 00:24:53,955
I was expecting the cavalry.
440
00:24:55,268 --> 00:24:56,337
Give me one sec.
441
00:25:00,545 --> 00:25:02,616
Uh, nothing like that.
442
00:25:03,484 --> 00:25:05,522
The oldest, the girl.
443
00:25:05,533 --> 00:25:07,470
She went and knocked
on the neighbor's door.
444
00:25:07,593 --> 00:25:10,599
Neighbor came over and found
the boys hiding under the bed.
445
00:25:10,599 --> 00:25:13,371
- Mom nowhere to be found.
- Whoa, whoa, whoa.
446
00:25:13,371 --> 00:25:16,477
I know I'm not here 'cause these
kids don't have a babysitter.
447
00:25:17,752 --> 00:25:20,658
Finally, the girl said that
a man stopped by last night.
448
00:25:20,689 --> 00:25:22,079
Mom left with him.
449
00:25:22,090 --> 00:25:23,779
Uh, forced entry?
450
00:25:26,363 --> 00:25:28,268
You're good with them.
451
00:25:28,268 --> 00:25:30,405
I don't know why you
want to be a goddamn cop.
452
00:25:30,405 --> 00:25:32,242
It's a waste.
453
00:25:34,529 --> 00:25:36,398
Hey, pretty girl.
454
00:25:36,409 --> 00:25:38,822
What do you say we crack
open a bag of these M&Ms?
455
00:25:38,822 --> 00:25:41,294
- What's up, guys?
- Peanut are my favorite.
456
00:25:42,049 --> 00:25:44,266
It's not for us. Mom will be mad.
457
00:25:44,645 --> 00:25:48,608
Okay. Well, we don't
want Mom to get mad.
458
00:25:48,608 --> 00:25:50,579
My name is Lois.
459
00:25:50,579 --> 00:25:54,686
And my job is to get Mommy
back home as soon as possible.
460
00:25:55,755 --> 00:25:57,226
And Clancy.
461
00:25:58,226 --> 00:26:00,026
Who's Clancy, baby?
462
00:26:05,107 --> 00:26:08,446
Mommy was pregnant? She
had a baby in her stomach?
463
00:26:11,038 --> 00:26:12,689
Okay, you know what?
464
00:26:12,689 --> 00:26:15,395
I'm gonna get Mom and Clancy back home.
465
00:26:15,741 --> 00:26:17,110
Like that.
466
00:26:18,516 --> 00:26:20,405
You told my friend over there
467
00:26:20,405 --> 00:26:23,278
that, um, a man came.
468
00:26:23,278 --> 00:26:24,847
Can you tell me about the man?
469
00:26:24,847 --> 00:26:26,884
Can you tell me what he looked like?
470
00:26:27,986 --> 00:26:29,244
No, no, no. No, no, no.
471
00:26:29,255 --> 00:26:30,959
Shh, shh, shh. Don't cry, baby.
472
00:26:31,126 --> 00:26:34,198
Hey, hey, hey. Hey. I'm
gonna take care of it, okay?
473
00:26:34,366 --> 00:26:36,704
I promise.
474
00:26:36,704 --> 00:26:38,274
Kid.
475
00:26:40,972 --> 00:26:42,886
You're Franklin.
476
00:26:43,330 --> 00:26:44,868
Good job. You saw something.
477
00:26:44,879 --> 00:26:46,816
I can use you.
478
00:28:14,934 --> 00:28:17,472
Is the baby breathing?
479
00:28:17,472 --> 00:28:19,476
Please, ma'am, you got to get us
480
00:28:19,476 --> 00:28:21,012
- to a hospital.
- Okay.
481
00:28:21,012 --> 00:28:24,086
I will make sure you both
get to a hospital, okay?
482
00:28:24,086 --> 00:28:26,680
He's-he's gonna kill me.
483
00:28:26,691 --> 00:28:28,060
Calm down.
484
00:28:28,060 --> 00:28:29,730
Calm... Here, give me the baby.
485
00:28:29,730 --> 00:28:32,034
Come on. Give me the baby.
486
00:28:32,034 --> 00:28:33,605
Give me the baby.
487
00:28:33,605 --> 00:28:35,976
He's coming.
488
00:28:35,976 --> 00:28:38,781
He's coming.
489
00:28:40,619 --> 00:28:42,456
He's coming. He's coming!
490
00:28:44,491 --> 00:28:45,862
He's coming!
491
00:28:51,995 --> 00:28:56,995
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
35007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.