All language subtitles for Grotesquerie - 01x05 - Red Haze.TGx.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,488 --> 00:00:29,488 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 2 00:00:43,474 --> 00:00:44,878 ... he's coming with fire, 3 00:00:44,878 --> 00:00:47,419 the Lord Jesus Christ, and the elements are gonna melt. 4 00:00:47,430 --> 00:00:49,936 Tonight on Channel Four, a true-crime event series. 5 00:00:50,375 --> 00:00:51,978 The sand is literally on fire 6 00:00:52,159 --> 00:00:53,595 is what I'm trying to say. 7 00:00:55,900 --> 00:00:58,831 Hey, kid, what happened to you? 8 00:00:58,906 --> 00:01:00,476 I got hit. 9 00:01:00,576 --> 00:01:02,259 It was an accident. 10 00:01:02,270 --> 00:01:04,106 Was it? 11 00:01:05,106 --> 00:01:07,912 We can help you. 12 00:01:07,964 --> 00:01:11,004 I know a place up ahead, a motel. Please? 13 00:01:11,015 --> 00:01:12,684 - I need to clean up. - Crime is up, 14 00:01:12,695 --> 00:01:14,365 murders are up, war is up. 15 00:01:14,757 --> 00:01:16,248 What's your name? 16 00:01:16,259 --> 00:01:18,330 It's Andrea. 17 00:01:19,560 --> 00:01:21,597 Get out of the way. 18 00:01:23,006 --> 00:01:24,577 Yeah, but God's not too happy... 19 00:01:31,335 --> 00:01:33,671 ♪ Say unfriendly woman... ♪ 20 00:01:33,682 --> 00:01:35,686 This place looks like it was built 21 00:01:35,697 --> 00:01:38,002 for some good, old-fashioned fornicating. 22 00:01:39,157 --> 00:01:40,612 Don't it? 23 00:01:44,852 --> 00:01:46,255 That's Nick's car, parked over there. 24 00:01:46,560 --> 00:01:48,212 - I know him. - Nick? 25 00:01:48,223 --> 00:01:50,293 He-he works here. He's okay. 26 00:01:51,665 --> 00:01:55,495 Andrea, listen, someone beat you and beat you bad. 27 00:01:55,506 --> 00:01:58,043 Really, I don't need anything. 28 00:01:58,054 --> 00:02:00,695 Thank you. You're kind. 29 00:02:00,770 --> 00:02:02,240 You should stay here... 30 00:02:02,500 --> 00:02:04,504 until the fires are out. 31 00:02:04,515 --> 00:02:06,285 You'll be safe here. 32 00:02:14,158 --> 00:02:15,948 Should she be alone? 33 00:02:15,959 --> 00:02:18,730 Well, she is not a baby in a basket. 34 00:02:19,658 --> 00:02:22,364 You heard the girl. She doesn't want a sitter, so... 35 00:02:22,364 --> 00:02:24,401 Dear Lord, what is happening? 36 00:02:24,690 --> 00:02:26,761 I feel like everything is tilted, 37 00:02:26,772 --> 00:02:30,011 like some kind of hallucinogen is in that smoke. 38 00:02:30,880 --> 00:02:35,991 Well, maybe there is some kind of hallucinogen in the smoke. 39 00:02:35,991 --> 00:02:37,860 Look at the fucking pool. 40 00:02:46,736 --> 00:02:48,140 Should we keep going? 41 00:02:48,631 --> 00:02:50,120 Where? 42 00:02:50,120 --> 00:02:52,524 This is the safest place for us to be tonight. 43 00:02:52,524 --> 00:02:54,228 Come on. 44 00:02:54,228 --> 00:02:58,302 Okay. 45 00:03:05,121 --> 00:03:06,691 - Hello, ladies. - Hey. 46 00:03:06,819 --> 00:03:08,923 Need a room? We have plenty. 47 00:03:08,923 --> 00:03:11,395 Fire drove out all the tourists. 48 00:03:11,395 --> 00:03:14,268 I feel like this fire is never gonna go out. 49 00:03:14,268 --> 00:03:15,904 They always go out. 50 00:03:15,904 --> 00:03:17,340 Head on in. I'll be right there. 51 00:03:17,340 --> 00:03:19,178 Come on. 52 00:03:23,953 --> 00:03:26,092 This part of the world, we get it all... 53 00:03:26,092 --> 00:03:30,867 fires, floods, locusts, all of it. 54 00:03:30,867 --> 00:03:32,904 But a couple times a year, 55 00:03:32,904 --> 00:03:36,145 when the wildflowers bloom and the birds migrate 56 00:03:36,145 --> 00:03:38,883 and the butterflies stop here, it's heaven. 57 00:03:39,327 --> 00:03:40,620 Though it can seem like hell. 58 00:03:40,620 --> 00:03:42,391 Why is the pool that color? 59 00:03:42,391 --> 00:03:45,563 Ah, it's the, uh, the ash from the fire. 60 00:03:45,918 --> 00:03:47,567 It has copper in it, and, uh, 61 00:03:47,567 --> 00:03:50,507 copper will turn pools purple if they have a lot of chlorine. 62 00:03:50,507 --> 00:03:52,344 They interact with those chemicals. 63 00:03:52,344 --> 00:03:54,114 I mean, that's-that's what Nick says. 64 00:03:54,114 --> 00:03:55,984 He's kind of our everything guy around here. 65 00:03:59,861 --> 00:04:02,399 Anyways, don't go in it. 66 00:04:02,410 --> 00:04:03,566 It's acidic. 67 00:04:03,566 --> 00:04:06,004 The color reminds me of this cocktail I used to have 68 00:04:06,004 --> 00:04:08,008 at this bar called "The Five Spot," the... 69 00:04:08,008 --> 00:04:10,113 Aviation! Yeah, doesn't it? 70 00:04:10,113 --> 00:04:14,154 Gin, lemon juice, maraschino liqueur and crème de violette. 71 00:04:14,154 --> 00:04:15,890 I'll meet you at the room. 72 00:04:15,890 --> 00:04:18,229 I was a... I was a barback in Amarillo. 73 00:04:18,229 --> 00:04:20,233 Mm-hmm. 74 00:04:20,233 --> 00:04:22,270 Let me talk to you for a second. 75 00:04:22,270 --> 00:04:24,441 Listen, just a little tip. 76 00:04:24,441 --> 00:04:26,545 Next time, put some lipstick on that 77 00:04:26,545 --> 00:04:28,116 before you put the concealer. 78 00:04:28,116 --> 00:04:30,352 The red neutralizes the green. 79 00:04:31,321 --> 00:04:33,392 What green? 80 00:04:33,392 --> 00:04:35,663 Somebody did that to you? 81 00:04:35,663 --> 00:04:37,901 A man? A boyfriend? Nick? 82 00:04:37,901 --> 00:04:40,140 Nick? No, no. He's... he's okay. 83 00:04:40,140 --> 00:04:43,112 I mean, he's-he's Nick, but he's... he's not a bad guy. 84 00:04:43,112 --> 00:04:44,868 Okay, is he... is he here? 85 00:04:44,879 --> 00:04:46,152 - Are you afraid? - Uh-uh. 86 00:04:46,152 --> 00:04:48,222 We can protect you. I can get you somewhere. 87 00:04:48,222 --> 00:04:50,126 Don't concern yourself. 88 00:04:50,126 --> 00:04:52,230 Not any concern of yours, is it? 89 00:04:53,399 --> 00:04:55,970 I'm fine. It's fine. Really. 90 00:04:56,587 --> 00:04:59,178 - Okay. - Can I interest you in a souvenir? 91 00:04:59,178 --> 00:05:01,948 - We make our own snow globes. - No, you cannot. 92 00:05:06,973 --> 00:05:09,331 This girl in here is being beaten, too. 93 00:05:09,331 --> 00:05:12,069 She was using makeup to cover up a black eye. 94 00:05:12,069 --> 00:05:15,577 We got two abused women running around here. 95 00:05:15,577 --> 00:05:17,681 Let's find Andrea. 96 00:05:17,681 --> 00:05:19,218 Did you tell her you're a cop? 97 00:05:19,218 --> 00:05:21,455 No. There's only so much you can do. 98 00:05:21,455 --> 00:05:23,726 I mean, you can't force people to leave. 99 00:05:23,726 --> 00:05:27,100 I've seen it so many times in my career, you know? 100 00:05:27,282 --> 00:05:28,508 Andrea, you okay? 101 00:05:28,519 --> 00:05:31,024 The-the women that stay end up dead. 102 00:05:31,141 --> 00:05:32,611 - I'm coming in, okay? - What can you do? 103 00:05:32,611 --> 00:05:35,283 You cannot get involved unless they ask for help. 104 00:05:35,283 --> 00:05:38,622 - That's a fact. - Andrea, we just want to make sure you're okay. 105 00:05:43,484 --> 00:05:45,521 Oh, my God. 106 00:05:47,379 --> 00:05:49,084 I knew we shouldn't have left her alone. 107 00:05:49,095 --> 00:05:51,099 You trying to say this is my fault? 108 00:05:51,110 --> 00:05:53,114 Do not look at me like that. 109 00:05:53,186 --> 00:05:55,022 I pulled over, I picked the girl up. 110 00:05:55,022 --> 00:05:57,326 What you want me to do, put her on a fucking leash? 111 00:06:07,530 --> 00:06:09,451 Y'all just saw a bloody girl running through here 112 00:06:09,451 --> 00:06:11,588 with no reaction, huh? 113 00:06:15,296 --> 00:06:16,954 Look at this. 114 00:06:17,767 --> 00:06:20,273 - Afternoon, ladies. - Yes, it is. 115 00:06:20,273 --> 00:06:22,477 Look, I got to get out of this fucking smoke. 116 00:06:22,477 --> 00:06:23,941 I got a migraine. 117 00:06:23,952 --> 00:06:25,989 My eyes hurt so bad, I can't even see. 118 00:06:27,487 --> 00:06:29,124 I hate it here. 119 00:06:29,124 --> 00:06:31,295 Something is so off about this place. 120 00:06:31,295 --> 00:06:33,365 Yes. It is. 121 00:06:42,684 --> 00:06:44,354 You think we're safe here? 122 00:06:44,354 --> 00:06:47,360 Safe? Very. There's only ash raining down 123 00:06:47,360 --> 00:06:49,298 and bloody women running all around the place. 124 00:06:49,298 --> 00:06:51,635 But sure, we are so safe. 125 00:07:00,177 --> 00:07:02,749 You drop a contact lens or something? 126 00:07:03,626 --> 00:07:06,432 You're welcome to join me. 127 00:07:06,432 --> 00:07:08,135 You don't even have to say anything. 128 00:07:08,135 --> 00:07:10,072 Oh. No. 129 00:07:10,072 --> 00:07:12,110 I'd just feel silly. 130 00:07:12,110 --> 00:07:15,149 So what? Feel silly. I dare you. 131 00:07:15,149 --> 00:07:17,236 Fuck off. Read the room. 132 00:07:17,247 --> 00:07:20,470 I'm not gonna hold your hand while you write a letter to Santa. 133 00:07:22,971 --> 00:07:26,644 I understand this is a reflex for you, a reaction to stress... 134 00:07:27,471 --> 00:07:28,632 to be sharp... 135 00:07:28,643 --> 00:07:30,647 but this is how I deal with stress. 136 00:07:30,647 --> 00:07:32,250 You can't speak to me that way. 137 00:07:32,250 --> 00:07:34,421 You are absolutely right. 138 00:07:34,421 --> 00:07:36,358 It is how I deal with stress. 139 00:07:36,563 --> 00:07:37,861 I get sharp. 140 00:07:37,861 --> 00:07:42,704 I mean, I have done it for 35 years in my career. 141 00:07:42,704 --> 00:07:45,209 And that's how I survived, okay? 142 00:07:45,209 --> 00:07:47,080 So you don't get to tell me how to be, 143 00:07:47,080 --> 00:07:50,152 'cause, mm-mm, you are not my partner. 144 00:07:50,994 --> 00:07:52,965 Actually, I am your partner... 145 00:07:53,125 --> 00:07:54,452 today. 146 00:07:55,021 --> 00:07:56,657 In this, I am. 147 00:07:56,765 --> 00:07:58,835 Does anything around this fucking place work? 148 00:07:59,637 --> 00:08:01,809 This is now the fourth day of civil unrest 149 00:08:01,809 --> 00:08:03,546 as clashes between protesters 150 00:08:03,546 --> 00:08:05,416 and the National Guard have only escalated. 151 00:08:05,416 --> 00:08:07,420 Most Christians haven't read it. 152 00:08:07,420 --> 00:08:08,622 They've never read it through from Genesis to Revelation. 153 00:08:08,622 --> 00:08:10,326 This fucking asshole. 154 00:08:10,326 --> 00:08:11,729 A raging fire that have engulfed 155 00:08:11,729 --> 00:08:13,299 - more than 20,000 acres. - Jesus. 156 00:08:13,299 --> 00:08:14,801 Another one in a thousand... 157 00:08:14,801 --> 00:08:16,171 Less than five percent... 158 00:08:17,671 --> 00:08:19,411 We're not even safe in our own communities anymore 159 00:08:19,411 --> 00:08:20,880 because... 160 00:08:20,880 --> 00:08:23,853 It is the same goddamn thing on every channel. 161 00:08:23,853 --> 00:08:26,525 Where's my phone? 162 00:08:26,525 --> 00:08:28,796 That man at the gas station had the right idea. 163 00:08:28,796 --> 00:08:30,900 What? Dig fire lines? 164 00:08:30,900 --> 00:08:32,504 We should at least clear away the brush, 165 00:08:32,504 --> 00:08:33,906 the debris from the side of the building. 166 00:08:33,906 --> 00:08:35,910 Lord knows Nick ain't gonna do it. 167 00:08:35,910 --> 00:08:38,449 It only takes one ember to catch the wind, to blow our way. 168 00:08:38,449 --> 00:08:40,453 - You want to give me a hand? - I do not. 169 00:08:40,812 --> 00:08:43,517 I want to take a shower. 170 00:08:47,266 --> 00:08:49,805 For Christ's sake. 171 00:08:49,805 --> 00:08:53,279 I am, uh, so sorry I couldn't get back to you. 172 00:08:53,279 --> 00:08:56,585 I'm in the middle of nowhere, and the reception here is shit. 173 00:08:56,585 --> 00:09:00,226 Um, they're really bad wildfires. You heard about it? 174 00:09:00,226 --> 00:09:02,897 We are right in the middle of it. 175 00:09:02,897 --> 00:09:04,901 Lois, I wonder if you've given any more thought 176 00:09:04,901 --> 00:09:07,173 to our conversation. 177 00:09:09,090 --> 00:09:11,261 What conversation is that? 178 00:09:11,272 --> 00:09:14,011 The one we had... a couple of weeks ago. 179 00:09:14,187 --> 00:09:15,823 Shit. 180 00:09:15,823 --> 00:09:17,560 Remind me. 181 00:09:17,560 --> 00:09:20,199 The resources at our facility, like I said, 182 00:09:20,199 --> 00:09:23,439 we can't just keep somebody on life support in perpetuity. 183 00:09:23,439 --> 00:09:26,545 I can't legally make any changes to Marshall's status 184 00:09:26,545 --> 00:09:28,516 without you giving the go-ahead, 185 00:09:28,516 --> 00:09:30,686 but we do need these beds. 186 00:09:30,686 --> 00:09:32,457 If I didn't know any better, 187 00:09:32,457 --> 00:09:34,961 I'd think you were telling me to end my husband's life. 188 00:09:47,753 --> 00:09:50,759 Lois? I think there's somebody out there. 189 00:09:55,269 --> 00:09:56,839 What the fuck?! 190 00:09:56,839 --> 00:09:58,476 You came in my lane! 191 00:09:58,476 --> 00:10:01,248 What are you, fucking stoned? 192 00:10:01,248 --> 00:10:03,847 This is America... we speak English in America! 193 00:10:03,858 --> 00:10:05,389 - I'm coming! - I can't understand you, either! 194 00:10:05,389 --> 00:10:06,992 Nicholas, you're fucking stupid! 195 00:10:06,992 --> 00:10:08,662 - Who do you think you're talking to? - Are you okay? 196 00:10:08,662 --> 00:10:10,233 - I'm sick of this! - Do you know why we're here? 197 00:10:10,233 --> 00:10:11,568 You're just talking, 198 00:10:11,568 --> 00:10:12,971 and I'm trying to have a conversation. 199 00:10:12,971 --> 00:10:14,353 You came in my lane! 200 00:10:14,364 --> 00:10:16,502 It's okay. Is anyone hurt? Is anyone hurt? 201 00:10:16,712 --> 00:10:18,716 I can't understand you. 202 00:10:18,716 --> 00:10:20,820 You came in my lane! 203 00:10:20,820 --> 00:10:22,524 Okay. Okay. 204 00:10:22,524 --> 00:10:24,661 You okay? Are you okay? 205 00:10:24,661 --> 00:10:26,732 Okay. Okay. I'm gonna help you. 206 00:10:26,732 --> 00:10:29,270 - This is you! - Nick! 207 00:10:34,314 --> 00:10:35,650 Hey! 208 00:10:35,962 --> 00:10:37,821 I'm gonna come back in just a second. 209 00:10:37,821 --> 00:10:39,323 I'm sorry. 210 00:10:40,301 --> 00:10:41,837 Stop it! 211 00:10:41,895 --> 00:10:43,632 You're hurting her! 212 00:10:43,632 --> 00:10:45,336 What are you doing?! 213 00:10:47,707 --> 00:10:49,778 Just... You're gonna make it worse. 214 00:10:49,778 --> 00:10:51,515 You're gonna make it worse. 215 00:10:51,515 --> 00:10:53,051 Get the fuck out of here. 216 00:10:53,170 --> 00:10:54,940 You're awful. 217 00:10:55,757 --> 00:10:57,961 You're not getting any better. 218 00:10:57,961 --> 00:11:00,766 Wait, what do you mean I'm not getting better? I... 219 00:11:02,253 --> 00:11:03,839 - What? Hello? Hello? - Lois. Lois. 220 00:11:03,839 --> 00:11:05,213 We have to get out of here. 221 00:11:05,224 --> 00:11:07,803 Nick is drowning her in the pool, in the acidic pool. 222 00:11:07,814 --> 00:11:10,919 - He's dangerous. - I... I need a phone now. 223 00:11:13,625 --> 00:11:16,298 - It's dead. It's... - Shit. 224 00:11:16,298 --> 00:11:18,335 - I'll be right back. - Where are you going? 225 00:11:18,335 --> 00:11:20,739 - I need a fucking phone. - Lois. 226 00:11:22,141 --> 00:11:23,877 Afternoon. 227 00:11:29,557 --> 00:11:31,928 I just need a phone. I need a phone. 228 00:11:36,938 --> 00:11:38,776 Would you like us to open the restaurant for you? 229 00:11:38,776 --> 00:11:40,513 Nick can make you some food. 230 00:11:40,513 --> 00:11:43,519 What the fuck is going on? Did you get beat again? 231 00:11:43,519 --> 00:11:46,592 - No, I-I bruise easy. - Uh, you know what? Phone. 232 00:11:46,738 --> 00:11:48,173 Let me get the phone. 233 00:11:54,540 --> 00:11:56,813 Andrea! Get back here now. 234 00:12:20,292 --> 00:12:23,498 Grab that box of shells. Get in the bathroom now. 235 00:12:29,744 --> 00:12:32,817 He is out there. He just tried to kill me. Shells. 236 00:12:32,817 --> 00:12:35,923 - Give me shells. - Here. Here. 237 00:12:35,923 --> 00:12:38,495 - Dear Lord... - He is stalking us. 238 00:12:38,495 --> 00:12:40,833 He is hunting us. 239 00:12:40,833 --> 00:12:43,572 Please, stop praying. 240 00:12:43,572 --> 00:12:45,509 I fear we are near the end. 241 00:12:45,509 --> 00:12:47,447 - I trust in you... - Do you feel that energy? 242 00:12:47,447 --> 00:12:51,020 I've felt it around me all day. Do you feel it? 243 00:12:51,020 --> 00:12:52,890 Yes, I felt something. 244 00:12:52,890 --> 00:12:55,429 Why do you think I've been praying so much? 245 00:12:55,429 --> 00:12:58,669 We got to get out of here. Okay, um... 246 00:12:58,669 --> 00:13:01,875 We will wait until it's dark, and then we'll make a move. 247 00:13:01,875 --> 00:13:03,746 Heavenly Father, touch us now with your healing hands, 248 00:13:03,746 --> 00:13:05,149 - for I believe it is your will for Lois to be... - Stop it. 249 00:13:05,149 --> 00:13:06,468 ... well in mind, body, soul, and spirit. 250 00:13:06,479 --> 00:13:08,678 Cover us with the most precious blood of your Son, our Lord. 251 00:13:08,689 --> 00:13:10,693 It's enough bloody people running around 252 00:13:10,693 --> 00:13:12,311 - here already, Sister. - Who else am I supposed to speak to? 253 00:13:12,322 --> 00:13:14,690 - I don't know. What is this, the last fucking rights? - No one else is listening. 254 00:13:14,701 --> 00:13:16,204 - Stop it. - Shh! Shh! 255 00:13:16,204 --> 00:13:17,774 Get your skinny ass back inside like I... 256 00:13:17,774 --> 00:13:18,942 There's nobody out there, please. 257 00:13:18,942 --> 00:13:20,011 The fuck do you know? 258 00:13:20,011 --> 00:13:21,648 Come here. 259 00:13:23,181 --> 00:13:24,821 Listen. 260 00:13:26,758 --> 00:13:28,529 She needs help. 261 00:13:28,529 --> 00:13:30,800 - Hey! Who is that? - Nick, please, don't. 262 00:13:31,112 --> 00:13:33,883 - It's Andrea. - Please help me! 263 00:13:34,907 --> 00:13:36,043 - You stay behind me. - Fucking stop! 264 00:13:36,043 --> 00:13:38,482 Stop! Don't shoot her, please! 265 00:13:38,482 --> 00:13:40,086 - Stop! - Please don't shoot me, please. 266 00:13:40,086 --> 00:13:41,722 Please don't... 267 00:13:41,722 --> 00:13:43,926 You stay behind me and do exactly what I say. 268 00:13:43,926 --> 00:13:45,896 - She needs help. - Go get a blanket. Hey! 269 00:13:45,896 --> 00:13:47,900 Put the gun down! She's with us! 270 00:13:48,118 --> 00:13:50,678 I don't trust any of you bitches. 271 00:13:50,689 --> 00:13:52,326 No, no, no. No, no, no. Andrea! 272 00:13:52,577 --> 00:13:55,149 Can you come to us? Come here, baby. 273 00:13:55,541 --> 00:13:57,633 - Everybody, calm down! - Stay the fuck down! 274 00:13:57,644 --> 00:14:01,252 - We have to go to her. - We cannot. We will be exposed on all sides. 275 00:14:03,666 --> 00:14:06,313 - Shit. - Who's that? 276 00:14:06,324 --> 00:14:07,527 Stay in your car! 277 00:14:10,679 --> 00:14:12,181 Lois. 278 00:14:13,885 --> 00:14:15,523 I'm out. 279 00:14:15,523 --> 00:14:17,860 Shit. Don't you move. 280 00:14:18,895 --> 00:14:21,033 Andrea! 281 00:14:37,700 --> 00:14:39,069 Megan! 282 00:14:42,577 --> 00:14:44,914 Okay. Okay. It's okay. You're okay. 283 00:14:44,914 --> 00:14:47,787 You're gonna be okay. Don't try to talk, baby. 284 00:14:47,787 --> 00:14:51,060 - Don't try to talk. - Pray... with me. 285 00:14:51,060 --> 00:14:53,165 You gonna try to get your way, huh? 286 00:14:53,165 --> 00:14:55,703 - Okay. Come on. - Angels watch me... 287 00:14:55,703 --> 00:14:57,173 - Angels watch me... - Through the night. 288 00:14:57,173 --> 00:14:58,809 Through the night. 289 00:14:58,809 --> 00:15:00,713 Keep me safe till morning light. 290 00:15:00,713 --> 00:15:02,116 Okay. Keep me safe till morning light. Shh, shh, shh. 291 00:15:02,116 --> 00:15:04,287 It's okay, baby. It's okay. 292 00:15:07,527 --> 00:15:09,597 Call for help! 293 00:15:39,814 --> 00:15:41,762 One GSW, through and through. 294 00:15:41,762 --> 00:15:43,599 Is she gonna be okay? 295 00:15:43,712 --> 00:15:45,210 She's bleeding out. Definitely have a hemo. 296 00:15:45,221 --> 00:15:46,733 She's gonna be okay, right? 297 00:15:47,458 --> 00:15:48,961 Hang in there, Sister. 298 00:15:49,294 --> 00:15:51,348 - Hang in there. - Tachy at 144. 299 00:16:11,721 --> 00:16:15,295 Don't hover in the doorway. In or out. 300 00:16:25,249 --> 00:16:27,051 Who gave her carnations? 301 00:16:30,125 --> 00:16:33,063 These, uh... depress her. 302 00:16:40,625 --> 00:16:41,960 Picked these for you. 303 00:16:42,529 --> 00:16:44,499 They're wildflowers. 304 00:16:47,332 --> 00:16:48,767 They smell great. 305 00:16:50,832 --> 00:16:52,403 She used to take me on these little trips 306 00:16:52,403 --> 00:16:53,906 off the beaten path, 307 00:16:53,906 --> 00:16:56,076 on the, uh, Palms to Pines Highway. 308 00:16:56,584 --> 00:16:59,284 We'd pick flowers just like that. 309 00:16:59,284 --> 00:17:01,187 We would make fun of the names. 310 00:17:02,189 --> 00:17:04,694 "Hoary tansy aster." 311 00:17:04,794 --> 00:17:06,198 She said it was like something 312 00:17:06,198 --> 00:17:08,235 like a pickpocket out of a Dickens book. 313 00:17:09,469 --> 00:17:12,142 How are you doing, Father? 314 00:17:13,979 --> 00:17:15,716 What are they saying? 315 00:17:15,716 --> 00:17:19,089 They do not want to set up false hope. 316 00:17:23,365 --> 00:17:25,869 What the fuck was she doing out there with you? 317 00:17:26,671 --> 00:17:30,980 Covering murders, that was your brilliant idea, right? 318 00:17:31,196 --> 00:17:32,817 Kind of like the Catholic 319 00:17:32,817 --> 00:17:34,387 National goddamn Enquirer, right? 320 00:17:34,387 --> 00:17:36,290 Do you have any idea who shot her? 321 00:17:40,142 --> 00:17:43,205 They were following you. Hey. 322 00:17:43,205 --> 00:17:44,707 Hey. 323 00:17:45,675 --> 00:17:46,944 You were hunted. 324 00:17:47,818 --> 00:17:49,588 Yes. 325 00:17:50,252 --> 00:17:53,158 Yes, I was, and clearly, it was personal 326 00:17:53,158 --> 00:17:54,961 and has been from the beginning. 327 00:17:54,961 --> 00:17:56,331 So you think that somebody wants you dead? 328 00:17:56,331 --> 00:17:57,833 Yes, I do. 329 00:17:59,303 --> 00:18:00,972 You used her for bait. 330 00:18:02,276 --> 00:18:03,596 Wingman and bait. 331 00:18:03,607 --> 00:18:05,744 - Excuse me. - Do you think this is easy? 332 00:18:09,357 --> 00:18:11,360 God, you fucking use people. 333 00:18:14,166 --> 00:18:16,404 And you have no idea who this is. 334 00:18:17,077 --> 00:18:20,483 You have no idea who's lying in this bed. 335 00:18:21,347 --> 00:18:22,750 You need to find this person, 336 00:18:22,750 --> 00:18:25,089 and I will be here alone with her. 337 00:18:26,002 --> 00:18:27,351 So, go. 338 00:18:27,806 --> 00:18:30,044 Go, go, go, go, go. 339 00:18:32,087 --> 00:18:33,883 Go now, please. 340 00:18:45,329 --> 00:18:49,036 Yeah, well, I guess I'll save my critique of you for later, 341 00:18:49,036 --> 00:18:50,873 so it doesn't just piggyback 342 00:18:50,873 --> 00:18:52,977 onto the prior one in a blur. 343 00:18:52,977 --> 00:18:55,950 I do need help, though. I... I need another set of eyes. 344 00:18:56,331 --> 00:18:58,121 Already ahead of you. 345 00:18:58,121 --> 00:19:01,094 Your ten most likely cases to come back and haunt you, 346 00:19:01,094 --> 00:19:03,198 someone who wants revenge, to make you pay. 347 00:19:03,813 --> 00:19:06,805 Not easy winnowing down that fucking rogues' gallery. 348 00:19:07,313 --> 00:19:09,911 - Want to play three guesses? - Um... 349 00:19:10,289 --> 00:19:12,316 Butch DeGrot. 350 00:19:12,316 --> 00:19:14,120 He's still at Pelican Bay. 351 00:19:14,120 --> 00:19:16,324 - He's in solitary forever. - Mm. 352 00:19:16,324 --> 00:19:17,898 Then there's Liam Mabuto. 353 00:19:17,909 --> 00:19:19,519 He got a law degree inside. 354 00:19:19,530 --> 00:19:20,691 He's a Buddhist lawyer 355 00:19:20,702 --> 00:19:22,158 with rheumatoid arthritis. 356 00:19:22,169 --> 00:19:23,805 Also, no chance of parole. 357 00:19:23,805 --> 00:19:25,409 Then there's, uh, Donny O'Malley. 358 00:19:25,409 --> 00:19:26,544 OD'd on fentanyl 359 00:19:26,544 --> 00:19:27,811 during a bank robbery, 360 00:19:27,822 --> 00:19:29,392 and he's on life support in Vacaville. 361 00:19:29,403 --> 00:19:32,428 During? Dumb fucker. Who else? 362 00:19:32,439 --> 00:19:36,427 So, that leaves Oldham Haynes and Marco Mardigian. 363 00:19:36,438 --> 00:19:40,472 And Glorious McKall, but she's got life in prison. 364 00:19:42,902 --> 00:19:45,541 W... Glorious got out? 365 00:19:46,095 --> 00:19:47,856 She was released two months ago. 366 00:19:47,867 --> 00:19:49,569 How come no one told me? 367 00:19:49,580 --> 00:19:51,451 That's right around the time the murders started. 368 00:19:51,721 --> 00:19:53,491 The timeline fits. 369 00:19:53,598 --> 00:19:55,034 W... 370 00:19:55,034 --> 00:19:56,504 Jesus. 371 00:19:56,504 --> 00:19:58,208 How did she get out? 372 00:19:58,410 --> 00:20:00,514 What can I say? 373 00:20:00,525 --> 00:20:02,227 Strange days. 374 00:20:02,855 --> 00:20:04,659 Strange days, indeed. 375 00:20:35,843 --> 00:20:37,152 Mm. 376 00:20:48,641 --> 00:20:51,381 This is Lois. 377 00:20:51,642 --> 00:20:52,928 Yes. 378 00:20:55,406 --> 00:20:57,050 Can you repeat that? 379 00:21:22,509 --> 00:21:25,549 - What is this place? - It's a maternity house, 380 00:21:25,549 --> 00:21:27,419 connected to Saint Agnes Church 381 00:21:27,419 --> 00:21:29,490 where pregnant women can decide 382 00:21:29,490 --> 00:21:33,063 whether they want to give their children up for adoption. 383 00:21:34,567 --> 00:21:36,137 It's right down this way. 384 00:21:40,545 --> 00:21:41,914 Over here. 385 00:22:09,236 --> 00:22:11,674 "Follow me, Detective Tryon." 386 00:22:16,789 --> 00:22:18,869 She was 30 weeks, 387 00:22:18,880 --> 00:22:21,018 she was 32 weeks, and this one 388 00:22:21,029 --> 00:22:23,367 made it all the way to 40 weeks. 389 00:22:23,465 --> 00:22:26,137 He used C-section retractors. 390 00:22:26,137 --> 00:22:27,673 They bled out. 391 00:22:27,785 --> 00:22:29,622 Good cesarean work, though. 392 00:22:30,191 --> 00:22:32,028 No sign of the babies. 393 00:22:32,039 --> 00:22:35,240 All he had to do was stitch them up and they would've lived. 394 00:22:35,251 --> 00:22:37,255 They died of shock and blood loss. 395 00:22:37,907 --> 00:22:41,152 He waited until I was out of town to do this, Jack. 396 00:22:41,163 --> 00:22:42,299 Yep. 397 00:22:42,310 --> 00:22:45,309 The governor just asked the FBI to take over. 398 00:22:45,511 --> 00:22:47,060 - Wh... ? - I don't think I'll have my job 399 00:22:47,071 --> 00:22:48,415 by this time tomorrow. 400 00:22:48,415 --> 00:22:51,354 And Lo, they're probably gonna ask you to retire, too. 401 00:22:51,637 --> 00:22:53,758 - We're out. - I won't do it. 402 00:22:53,758 --> 00:22:56,331 I'm not going out on this fucker beating me like this. 403 00:22:56,331 --> 00:22:58,368 The Daily News has an editorial 404 00:22:58,368 --> 00:23:00,706 insisting on federal intervention. 405 00:23:00,706 --> 00:23:05,682 They reluctantly conclude that, "This is too much for us." 406 00:23:09,223 --> 00:23:10,392 He's... 407 00:23:10,778 --> 00:23:12,748 he's taunting you. 408 00:23:13,217 --> 00:23:15,388 You're his fucking mouse, his... 409 00:23:16,383 --> 00:23:18,341 his lab rat. 410 00:23:18,341 --> 00:23:20,646 I don't know, maybe... 411 00:23:20,646 --> 00:23:22,182 maybe if you're not on the case, 412 00:23:22,182 --> 00:23:23,652 he won't kill anybody else. 413 00:23:23,652 --> 00:23:26,324 Jack, are you fucking delusional? 414 00:23:26,324 --> 00:23:29,062 He's never gonna stop. Not ever. 415 00:23:29,062 --> 00:23:31,267 He... or she... 416 00:23:31,267 --> 00:23:32,736 wants me to hunt them. 417 00:23:32,922 --> 00:23:35,928 And for some reason, it has to be me. 418 00:23:36,215 --> 00:23:37,785 Yeah, maybe. 419 00:23:38,148 --> 00:23:41,487 Okay, look. I want every street camera, 420 00:23:41,487 --> 00:23:44,126 security, uh, uh, door front, 421 00:23:44,126 --> 00:23:46,297 everything within a three-mile radius. 422 00:23:46,876 --> 00:23:49,437 In the meantime, until we're fired, 423 00:23:49,437 --> 00:23:51,607 "let the dead bury the dead." 424 00:23:52,916 --> 00:23:55,154 What does that phrase even mean? 425 00:23:55,165 --> 00:23:58,471 It means our killer is inviting me to be a follower. 426 00:24:04,385 --> 00:24:05,621 This is Cranburn. 427 00:24:05,995 --> 00:24:07,673 Yeah. 428 00:24:07,673 --> 00:24:10,679 Where? Hey, Lo. 429 00:24:10,945 --> 00:24:12,748 We got something. 430 00:24:30,285 --> 00:24:31,794 You know what I find? 431 00:24:31,805 --> 00:24:34,241 If you scratch them right behind the ear, just like this, 432 00:24:34,460 --> 00:24:36,864 they won't even move an inch. See? 433 00:24:36,864 --> 00:24:39,437 Works every time. My dog's the same way. 434 00:24:40,136 --> 00:24:42,576 You know what kind I have? He's a black lab. 435 00:24:42,714 --> 00:24:44,518 Name's Carl. 436 00:24:44,529 --> 00:24:46,317 He's got this big tail. 437 00:24:46,317 --> 00:24:49,323 When he gets excited, he wags it and just knocks everything over. 438 00:24:50,553 --> 00:24:52,262 You called like there was an emergency. 439 00:24:52,273 --> 00:24:53,955 I was expecting the cavalry. 440 00:24:55,268 --> 00:24:56,337 Give me one sec. 441 00:25:00,545 --> 00:25:02,616 Uh, nothing like that. 442 00:25:03,484 --> 00:25:05,522 The oldest, the girl. 443 00:25:05,533 --> 00:25:07,470 She went and knocked on the neighbor's door. 444 00:25:07,593 --> 00:25:10,599 Neighbor came over and found the boys hiding under the bed. 445 00:25:10,599 --> 00:25:13,371 - Mom nowhere to be found. - Whoa, whoa, whoa. 446 00:25:13,371 --> 00:25:16,477 I know I'm not here 'cause these kids don't have a babysitter. 447 00:25:17,752 --> 00:25:20,658 Finally, the girl said that a man stopped by last night. 448 00:25:20,689 --> 00:25:22,079 Mom left with him. 449 00:25:22,090 --> 00:25:23,779 Uh, forced entry? 450 00:25:26,363 --> 00:25:28,268 You're good with them. 451 00:25:28,268 --> 00:25:30,405 I don't know why you want to be a goddamn cop. 452 00:25:30,405 --> 00:25:32,242 It's a waste. 453 00:25:34,529 --> 00:25:36,398 Hey, pretty girl. 454 00:25:36,409 --> 00:25:38,822 What do you say we crack open a bag of these M&Ms? 455 00:25:38,822 --> 00:25:41,294 - What's up, guys? - Peanut are my favorite. 456 00:25:42,049 --> 00:25:44,266 It's not for us. Mom will be mad. 457 00:25:44,645 --> 00:25:48,608 Okay. Well, we don't want Mom to get mad. 458 00:25:48,608 --> 00:25:50,579 My name is Lois. 459 00:25:50,579 --> 00:25:54,686 And my job is to get Mommy back home as soon as possible. 460 00:25:55,755 --> 00:25:57,226 And Clancy. 461 00:25:58,226 --> 00:26:00,026 Who's Clancy, baby? 462 00:26:05,107 --> 00:26:08,446 Mommy was pregnant? She had a baby in her stomach? 463 00:26:11,038 --> 00:26:12,689 Okay, you know what? 464 00:26:12,689 --> 00:26:15,395 I'm gonna get Mom and Clancy back home. 465 00:26:15,741 --> 00:26:17,110 Like that. 466 00:26:18,516 --> 00:26:20,405 You told my friend over there 467 00:26:20,405 --> 00:26:23,278 that, um, a man came. 468 00:26:23,278 --> 00:26:24,847 Can you tell me about the man? 469 00:26:24,847 --> 00:26:26,884 Can you tell me what he looked like? 470 00:26:27,986 --> 00:26:29,244 No, no, no. No, no, no. 471 00:26:29,255 --> 00:26:30,959 Shh, shh, shh. Don't cry, baby. 472 00:26:31,126 --> 00:26:34,198 Hey, hey, hey. Hey. I'm gonna take care of it, okay? 473 00:26:34,366 --> 00:26:36,704 I promise. 474 00:26:36,704 --> 00:26:38,274 Kid. 475 00:26:40,972 --> 00:26:42,886 You're Franklin. 476 00:26:43,330 --> 00:26:44,868 Good job. You saw something. 477 00:26:44,879 --> 00:26:46,816 I can use you. 478 00:28:14,934 --> 00:28:17,472 Is the baby breathing? 479 00:28:17,472 --> 00:28:19,476 Please, ma'am, you got to get us 480 00:28:19,476 --> 00:28:21,012 - to a hospital. - Okay. 481 00:28:21,012 --> 00:28:24,086 I will make sure you both get to a hospital, okay? 482 00:28:24,086 --> 00:28:26,680 He's-he's gonna kill me. 483 00:28:26,691 --> 00:28:28,060 Calm down. 484 00:28:28,060 --> 00:28:29,730 Calm... Here, give me the baby. 485 00:28:29,730 --> 00:28:32,034 Come on. Give me the baby. 486 00:28:32,034 --> 00:28:33,605 Give me the baby. 487 00:28:33,605 --> 00:28:35,976 He's coming. 488 00:28:35,976 --> 00:28:38,781 He's coming. 489 00:28:40,619 --> 00:28:42,456 He's coming. He's coming! 490 00:28:44,491 --> 00:28:45,862 He's coming! 491 00:28:51,995 --> 00:28:56,995 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 35007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.