All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,262 --> 00:00:08,631 [ Video Age's "Away from the Castle" plays ] 2 00:00:08,764 --> 00:00:10,367 Meredith: Before we operate, 3 00:00:10,499 --> 00:00:12,468 we place drapes over our patient, 4 00:00:12,601 --> 00:00:14,905 exposing only the area where we'll be working. 5 00:00:18,975 --> 00:00:21,510 They not only help us focus on what we need to see, 6 00:00:21,644 --> 00:00:23,646 but they keep the field clean 7 00:00:23,779 --> 00:00:25,447 and minimize debris getting in the way. 8 00:00:25,581 --> 00:00:28,118 Incoming! And I don't have a lot of time. 9 00:00:28,251 --> 00:00:29,986 Do you want to use one of our other three bathrooms to vomit? 10 00:00:30,120 --> 00:00:31,922 Shh! 11 00:00:32,055 --> 00:00:34,257 I feel decent for the first time in weeks, so don't jinx it. 12 00:00:34,391 --> 00:00:36,326 Oh, and don't forget we have our first OB appointment today. 13 00:00:36,458 --> 00:00:38,761 I thought that was after work. It is. 14 00:00:38,895 --> 00:00:40,931 So what's the rush? Well, the kids are still asleep, 15 00:00:41,064 --> 00:00:43,033 my charts are done, 16 00:00:43,166 --> 00:00:45,969 and I've got just enough time for a quick shower. 17 00:00:46,102 --> 00:00:47,870 ♪ Pull me back, let that slingshot set me free ♪ 18 00:00:48,004 --> 00:00:49,705 How quick? 19 00:00:49,838 --> 00:00:52,608 If it's too quick, I'll kill you. 20 00:00:52,741 --> 00:00:57,646 Drapes are specialized to fit the needs of various surgeries. 21 00:00:57,780 --> 00:00:59,349 The challenge comes 22 00:00:59,481 --> 00:01:01,017 when there's a complication under the drape. 23 00:01:01,151 --> 00:01:02,818 Oh, and we switched to a new EMR. 24 00:01:02,953 --> 00:01:05,956 Now you select the medication on top 25 00:01:06,089 --> 00:01:07,623 and then scroll all the way down to enter the dosage. 26 00:01:07,756 --> 00:01:09,159 Makes no sense. 27 00:01:09,292 --> 00:01:10,826 Medication up top. Dosage on the bottom. Got it. 28 00:01:10,961 --> 00:01:13,430 And you only allowed two pairs of scrubs now. 29 00:01:13,562 --> 00:01:14,697 It's all automated. 30 00:01:14,830 --> 00:01:16,532 Miranda, I've been a resident before. 31 00:01:16,665 --> 00:01:17,968 I'll be okay. You're not nervous? 32 00:01:18,101 --> 00:01:20,170 No, I feel great. It's like coming home. 33 00:01:20,303 --> 00:01:21,837 Dr. Bailey, welcome back. 34 00:01:21,972 --> 00:01:23,539 Yeah, welcome back to the both of you. 35 00:01:23,672 --> 00:01:26,809 Oh, Warren, do -- do you know a Dr. Ndugu? 36 00:01:26,943 --> 00:01:28,610 Are you kidding? I tore up the dance floor at his wedding. 37 00:01:28,744 --> 00:01:29,812 My moves were basically a meme. 38 00:01:29,946 --> 00:01:31,580 I was like, "uh, uh!" 39 00:01:31,714 --> 00:01:32,781 Bailey: How's Catherine? 40 00:01:32,916 --> 00:01:34,783 Oh, feeling better every day, 41 00:01:34,918 --> 00:01:36,453 especially now that we know the biopsy results were negative. 42 00:01:36,585 --> 00:01:38,421 Thank God. She wants to throw a party. 43 00:01:38,554 --> 00:01:40,789 Caviar and champagne, 44 00:01:40,924 --> 00:01:42,459 and not the kind you get from your regular grocery store. 45 00:01:42,591 --> 00:01:44,693 Well, I'd expect no less. Send her our best. 46 00:01:44,827 --> 00:01:46,363 -Will do. -Okay. 47 00:01:46,495 --> 00:01:48,764 This... means stop talking. 48 00:01:48,898 --> 00:01:51,101 What? Ndugu and Pierce are getting a divorce. 49 00:01:51,234 --> 00:01:52,501 -Oh. -Aw. 50 00:01:52,634 --> 00:01:55,038 When the body's draped, 51 00:01:55,171 --> 00:01:57,606 we can't see something going pale or a leg turning blue. 52 00:01:57,740 --> 00:02:00,176 I refuse to be late on Bailey's first day back. 53 00:02:00,310 --> 00:02:02,112 Tell that to the guy who took a 20-minute shower. 54 00:02:02,245 --> 00:02:03,612 Says the guy who doesn't live there. 55 00:02:03,746 --> 00:02:05,647 Hey. There was a fistfight on my bus. 56 00:02:05,781 --> 00:02:07,283 I thought I was gonna be late. 57 00:02:07,417 --> 00:02:09,452 Hey. Where's your sister? 58 00:02:09,585 --> 00:02:11,520 We want to meet your mini-Mika. 59 00:02:11,653 --> 00:02:14,656 Late, and we're not alike at all. [ Horn beeps ] 60 00:02:14,790 --> 00:02:16,525 When we can't see the whole body, 61 00:02:16,658 --> 00:02:18,861 we might miss a telltale sign something's gone wrong. 62 00:02:18,995 --> 00:02:20,729 Thank you. 63 00:02:24,833 --> 00:02:27,937 Sorry. I left my phone on the plane, 64 00:02:28,071 --> 00:02:29,538 and the line for the bathroom was really long, 65 00:02:29,671 --> 00:02:32,475 and then Dumbledore missed the freeway exit. 66 00:02:32,608 --> 00:02:34,010 My rideshare driver looked just like him. 67 00:02:34,144 --> 00:02:35,644 I couldn't see it. 68 00:02:35,778 --> 00:02:37,414 Yep. Not alike at all. 69 00:02:37,546 --> 00:02:39,648 That's Lucas, a.k.a. Skywalker, 70 00:02:39,782 --> 00:02:42,785 Simone, Blue, and, uh, Jules. 71 00:02:42,919 --> 00:02:44,421 Hi. 72 00:02:44,553 --> 00:02:46,456 This is my youngest sister, Chloe. 73 00:02:46,588 --> 00:02:49,459 I have cancer. 74 00:02:49,591 --> 00:02:51,094 Don't be late for Bailey. 75 00:02:51,227 --> 00:02:52,828 We'll see you later. 76 00:02:56,166 --> 00:02:59,701 Come here. It's gonna be okay. 77 00:02:59,835 --> 00:03:01,371 Dr. Webber is the best. 78 00:03:01,504 --> 00:03:04,474 We'll figure this out. 79 00:03:04,640 --> 00:03:06,309 Come on. 80 00:03:06,443 --> 00:03:07,477 Huh? 81 00:03:10,080 --> 00:03:11,915 Here is the overnight roster list. 82 00:03:12,048 --> 00:03:14,317 You need to follow up on Ms. Borgman's CT, 83 00:03:14,451 --> 00:03:17,087 and there are two rule-out appy consults in the ER 84 00:03:17,220 --> 00:03:18,787 waiting for ultrasounds. 85 00:03:18,922 --> 00:03:20,756 Good morning to you, too. 86 00:03:20,890 --> 00:03:22,292 Not all of us just spent two weeks in Paris. 87 00:03:22,425 --> 00:03:24,961 Clearly. Mm. 88 00:03:25,095 --> 00:03:26,529 This is nothing like a café crème. 89 00:03:26,662 --> 00:03:28,198 Will you just take this so I can go home 90 00:03:28,331 --> 00:03:29,966 and face plant onto my pillow? 91 00:03:30,100 --> 00:03:32,168 Morning. Good morning. 92 00:03:32,302 --> 00:03:35,604 I mean, uh, hi. I -- Hey. 93 00:03:35,737 --> 00:03:39,309 This is James, the hospital chaplain. 94 00:03:39,442 --> 00:03:40,742 Enchanté. 95 00:03:40,876 --> 00:03:43,413 Taryn. 96 00:03:43,546 --> 00:03:45,915 You work nights? I work when I'm needed. 97 00:03:46,049 --> 00:03:47,584 Is that from the coffee cart? 98 00:03:47,716 --> 00:03:49,352 Oh, no. I drink French now. 99 00:03:49,486 --> 00:03:50,954 It's, uh, Le Gateau Jolie down the street. 100 00:03:51,087 --> 00:03:54,157 Okay. 101 00:03:54,290 --> 00:03:56,092 I could use some coffee. 102 00:03:56,226 --> 00:03:57,860 Would you want to go for a walk? 103 00:03:57,994 --> 00:04:00,696 Oui. Oh! That's French for "yes." 104 00:04:00,829 --> 00:04:02,132 [ Clears throat ] 105 00:04:02,265 --> 00:04:03,433 [ Chuckles ] Nice to meet you. 106 00:04:04,968 --> 00:04:08,972 Welcome back, boy. [ Both chuckle ] 107 00:04:09,105 --> 00:04:12,041 So Bailey's her husband's boss. Is that allowed? 108 00:04:12,175 --> 00:04:13,910 Oh, one of your aunts is head of the neuro department, 109 00:04:14,043 --> 00:04:15,345 and your other aunt's name is on the building. 110 00:04:15,478 --> 00:04:16,412 Heron hired him before she left. 111 00:04:16,546 --> 00:04:17,614 Everyone says he's impressive. 112 00:04:17,746 --> 00:04:19,082 Bring it. You all slow me down. 113 00:04:19,215 --> 00:04:20,617 Oh, my God. He's not your competition. 114 00:04:20,749 --> 00:04:22,352 He's a fourth year on a trial basis 115 00:04:22,485 --> 00:04:23,752 until the ACGME approves him to stay. 116 00:04:23,886 --> 00:04:24,988 Well, there's a finite number of people 117 00:04:25,121 --> 00:04:27,290 who can fit around an operating table. 118 00:04:27,423 --> 00:04:30,659 Everyone is my competition, including Mr. Dr. Bailey. 119 00:04:30,792 --> 00:04:33,963 Uh, it's Warren, actually. Ben Warren. 120 00:04:34,097 --> 00:04:36,865 Looking forward to working with you again, Dr. Kwan. 121 00:04:37,000 --> 00:04:38,101 I see you've met Dr. Warren. 122 00:04:38,234 --> 00:04:39,868 Yes, he is my husband. 123 00:04:40,003 --> 00:04:41,670 No, he will not be getting special treatment. 124 00:04:41,803 --> 00:04:43,672 As for the rest of you, 125 00:04:43,805 --> 00:04:47,610 any bad habits you picked up while I was gone -- lose them. 126 00:04:47,743 --> 00:04:50,079 You have four months left in your intern year. 127 00:04:50,213 --> 00:04:52,748 I want you sprinting to that finish line. 128 00:04:52,881 --> 00:04:54,517 Understood? 129 00:04:54,651 --> 00:04:56,286 All right. Helm has your assignments. 130 00:04:56,419 --> 00:04:59,455 Any problems, she'll be happy to hear about it. 131 00:04:59,589 --> 00:05:01,357 Get to work. 132 00:05:01,491 --> 00:05:05,328 Okay, Griffith is with Ndugu. Warren and Kwan, to the pit. 133 00:05:05,461 --> 00:05:07,397 Adams and Millin with me. 134 00:05:08,164 --> 00:05:10,466 Ah. Oh. 135 00:05:13,835 --> 00:05:14,671 Woman on PA: Dr. Agana to PEDS ICU. 136 00:05:14,803 --> 00:05:16,940 Dr. Rachel Agana... 137 00:05:17,073 --> 00:05:19,475 100 unread e-mails after operating all night. 138 00:05:19,609 --> 00:05:21,477 Why do I like this job again? [ Chuckles ] 139 00:05:21,611 --> 00:05:23,246 Were you in the OR? Yeah. 140 00:05:23,379 --> 00:05:24,846 Nasty bus accident at the airport. 141 00:05:24,981 --> 00:05:26,149 I was called in around 4:00. Kids are at my mom's. 142 00:05:26,282 --> 00:05:28,952 Oh, no. Why didn't you call me? 143 00:05:29,085 --> 00:05:31,187 I didn't want to disturb you while you were in surgery. 144 00:05:31,321 --> 00:05:33,289 What's wrong? I had muffins and bagels delivered to the house 145 00:05:33,423 --> 00:05:34,958 because you've been on the morning routine so often, 146 00:05:35,091 --> 00:05:36,292 I wanted to take care of breakfast for you. 147 00:05:36,426 --> 00:05:37,527 You should have said something. 148 00:05:37,660 --> 00:05:39,861 It was supposed to be a surprise. 149 00:05:39,996 --> 00:05:40,964 Do you think that your mom could go over there and grab them? 150 00:05:41,097 --> 00:05:42,932 I am in back-to-back meetings, 151 00:05:43,066 --> 00:05:43,967 and Richard wants the quarterly budget report 152 00:05:44,100 --> 00:05:45,301 before it goes to the board. 153 00:05:45,435 --> 00:05:46,768 Sounds like you need a break. 154 00:05:46,903 --> 00:05:48,705 That is the opposite of what I need. 155 00:05:48,837 --> 00:05:51,307 Trust me. I had your job. You have to pace yourself. 156 00:05:51,441 --> 00:05:53,243 This job is very different than the job 157 00:05:53,376 --> 00:05:56,512 you had 10 years ago, but, um, thanks for the tip. 158 00:05:56,646 --> 00:05:58,681 I'm just trying to help. 159 00:05:58,814 --> 00:06:01,584 I have to go fire an anesthesiologist. Okay. 160 00:06:03,586 --> 00:06:05,622 Lucas: Uh, you said we'd be saving lives. 161 00:06:05,754 --> 00:06:08,358 I said you'd be helping to save lives. 162 00:06:08,491 --> 00:06:11,594 You are contributing to one of the most memorable experiences 163 00:06:11,728 --> 00:06:13,862 in a medical student's education, 164 00:06:13,997 --> 00:06:16,366 providing the opportunity to learn human anatomy 165 00:06:16,499 --> 00:06:17,533 while developing their own understanding 166 00:06:17,667 --> 00:06:19,435 of what it means to be human. 167 00:06:19,569 --> 00:06:21,837 Uh, are those... I hate this already. 168 00:06:21,971 --> 00:06:24,574 Cadavers for Ander-Simmons's med school anatomy lab. 169 00:06:24,707 --> 00:06:26,609 We scan them so students have images 170 00:06:26,743 --> 00:06:29,145 to help them diagnose how their cadavers died 171 00:06:29,279 --> 00:06:31,114 during their anatomy-class dissection. 172 00:06:31,247 --> 00:06:33,782 Good luck. Uh, you're not helping? 173 00:06:33,916 --> 00:06:35,551 Ce n'est pas la mer à boire. 174 00:06:37,487 --> 00:06:38,688 Pretty sure that means "we're screwed." 175 00:06:38,820 --> 00:06:44,327 ♪♪♪ 176 00:06:44,460 --> 00:06:46,329 Woman on PA: Dr. Karascos to PEDS. 177 00:06:46,462 --> 00:06:48,765 Dr. Vivianne Karascos to PEDS. 178 00:06:48,898 --> 00:06:50,500 Dr. Ndugu. 179 00:06:50,633 --> 00:06:53,369 Am I getting out of here today? 180 00:06:53,503 --> 00:06:55,938 This pneumonia's taking up all of my field time. 181 00:06:56,072 --> 00:06:58,441 I supposed to be out blocking the half-time show. 182 00:06:58,574 --> 00:07:00,510 Mr. Riley's a high school band director. 183 00:07:00,643 --> 00:07:02,844 You win the state championship three times in a row? 184 00:07:02,979 --> 00:07:06,015 Oh, come on, don't take the fourth one away from me. 185 00:07:06,149 --> 00:07:09,319 All right, well, we'll make this quick so you can get back to it, all right? 186 00:07:09,452 --> 00:07:12,622 Dr. Griffith. Darren Riley, 55, history of smoking 187 00:07:12,755 --> 00:07:14,657 and pulmonary fibrosis, admitted for 188 00:07:14,791 --> 00:07:16,993 multi-drug-resistant gram negative pneumonia, 189 00:07:17,126 --> 00:07:19,696 currently on seven liters nasal cannula and Vanc-Zosyn. 190 00:07:19,828 --> 00:07:22,498 Oh, there's music in the voice. You sing? 191 00:07:22,632 --> 00:07:24,267 No, but I marched in high school. 192 00:07:24,400 --> 00:07:26,269 Birds of a feather. 193 00:07:26,402 --> 00:07:27,103 Which instrument? [ Coughs ] 194 00:07:27,236 --> 00:07:28,504 Trombone. 195 00:07:28,638 --> 00:07:30,973 Oh, former 'bone player and a doctor. 196 00:07:31,107 --> 00:07:33,643 That's not bad. It's not. 197 00:07:33,776 --> 00:07:35,578 SATs are low, despite the nasal cannula. 198 00:07:35,712 --> 00:07:37,013 Okay, uh, let's put him on high flow 199 00:07:37,146 --> 00:07:39,315 and then get him to CT. 200 00:07:39,449 --> 00:07:41,684 Dr. Griffith's gonna take you for some scans. More scans? 201 00:07:41,818 --> 00:07:44,153 We're doing everything we can to get you out of here, okay? 202 00:07:45,421 --> 00:07:47,490 Stay close. No local family, 203 00:07:47,623 --> 00:07:49,425 and his last ABG came back borderline. 204 00:07:53,229 --> 00:07:56,632 I reviewed your scans with radiology. 205 00:07:56,766 --> 00:07:59,868 There is some suspicious-appearing lymph nodes. 206 00:08:00,002 --> 00:08:03,306 It's likely stage 3B rectal cancer due to -- 207 00:08:03,439 --> 00:08:05,708 Wait. 3B? I thought it was 2A. 208 00:08:05,842 --> 00:08:08,511 Mimi, can you just stop moving? 209 00:08:08,644 --> 00:08:11,280 Sorry. 210 00:08:11,414 --> 00:08:13,683 Okay. Uh, what happens next? 211 00:08:13,816 --> 00:08:15,318 Chemotherapy? Radiation? 212 00:08:15,451 --> 00:08:17,520 Correct. Mm, surgery is a possibility, 213 00:08:17,653 --> 00:08:19,288 depending on the tumor's response. 214 00:08:19,422 --> 00:08:22,592 Will I lose my hair? It's possible. 215 00:08:22,725 --> 00:08:24,093 What other side effects are there? 216 00:08:24,227 --> 00:08:26,429 Oh, it varies from patient to patient. 217 00:08:26,562 --> 00:08:29,665 Radiation often causes impaired ovarian function. 218 00:08:29,799 --> 00:08:31,801 There is nausea and fatigue, 219 00:08:31,934 --> 00:08:34,604 and changes in mood and weight are common, too. 220 00:08:34,737 --> 00:08:37,507 I won't be able to have kids? 221 00:08:37,640 --> 00:08:42,178 We'll have you talk to an OB/GYN about your options. 222 00:08:42,311 --> 00:08:44,914 Do you have any other questions for me? 223 00:08:45,047 --> 00:08:46,582 [ Sound distorts ] How long does chemo usually take? 224 00:08:46,716 --> 00:08:49,352 [ Conversation continues indistinctly ] 225 00:09:07,036 --> 00:09:08,638 Wait. So you went from Wyoming to Raleigh 226 00:09:09,305 --> 00:09:11,340 to St. Louis to Seattle? 227 00:09:11,474 --> 00:09:13,042 There were a bunch of places in between. 228 00:09:13,176 --> 00:09:15,611 I-I did the whole global-nomad thing before divinity school. 229 00:09:15,745 --> 00:09:17,013 I've only ever lived here. 230 00:09:17,146 --> 00:09:19,917 But you travel, right? 231 00:09:20,049 --> 00:09:23,953 Well, I used to visit my grandparents in Illinois. [ Laughs ] 232 00:09:24,086 --> 00:09:26,189 Well, but then how did you end up becoming a chaplain? 233 00:09:26,322 --> 00:09:30,293 I grew up in Wyoming with two devout Episcopal parents. 234 00:09:30,426 --> 00:09:34,363 I-I love them, but it was, uh, complicated. 235 00:09:34,497 --> 00:09:37,200 Was it like a -- like a hard coming-out thing or...? 236 00:09:37,333 --> 00:09:41,170 No, not really. Um, I'm an only child, 237 00:09:41,304 --> 00:09:44,607 and I always felt this pressure to be their everything. 238 00:09:44,740 --> 00:09:48,444 And, uh, I don't know, I needed space. 239 00:09:48,578 --> 00:09:51,247 So left home, never looked back. 240 00:09:51,380 --> 00:09:54,150 And then they died. 241 00:09:54,283 --> 00:09:56,152 I'm so sorry. 242 00:09:56,285 --> 00:09:58,788 Yeah, I wish I had a more noble reason for becoming a chaplain. 243 00:09:58,922 --> 00:10:01,657 But truth is, I only really found my faith again 244 00:10:01,791 --> 00:10:04,827 because of grief, guilt. 245 00:10:04,962 --> 00:10:06,128 Sometimes you have to help yourself 246 00:10:06,262 --> 00:10:08,631 in order to help others. 247 00:10:08,764 --> 00:10:10,099 That's very poetic. 248 00:10:10,233 --> 00:10:12,168 That's my mother. [ Chuckles ] 249 00:10:12,301 --> 00:10:15,171 She's a whole other conversation. 250 00:10:15,304 --> 00:10:16,806 You know, I have time. 251 00:10:16,940 --> 00:10:19,575 Wanna get lunch? 252 00:10:19,709 --> 00:10:21,744 Yeah. 253 00:10:21,878 --> 00:10:23,246 Man: I called up CT. 254 00:10:23,379 --> 00:10:24,780 They know we'll be there in two minutes. 255 00:10:24,915 --> 00:10:27,850 They told us to come in in Trauma One. 256 00:10:27,985 --> 00:10:29,987 Owen: Warren, nice to see you back 257 00:10:30,119 --> 00:10:31,320 on this side of the ambulance bay. 258 00:10:31,454 --> 00:10:33,256 On a trial basis for now. You back full time? 259 00:10:33,389 --> 00:10:35,625 But don't go easy. I'm just another resident. 260 00:10:35,758 --> 00:10:37,660 Well, uh, why don't you warm up with some sutures? 261 00:10:37,793 --> 00:10:40,263 We have a small thigh lac in bed three. 262 00:10:40,396 --> 00:10:41,631 I just gave her some lido. 263 00:10:41,764 --> 00:10:43,599 And Kwan, you can help him out. 264 00:10:45,468 --> 00:10:46,937 After you. 265 00:10:47,938 --> 00:10:50,540 Uh, Ms. Dunn. 266 00:10:50,673 --> 00:10:52,808 I'm Dr. Warren, and this is Dr. Kwan. 267 00:10:52,943 --> 00:10:54,777 Judith is fine. Not Judy. 268 00:10:54,912 --> 00:10:56,947 Judy is my mother, and she talks to her plants. 269 00:10:57,079 --> 00:10:58,481 Judith it is. [ Chuckles ] 270 00:10:58,614 --> 00:10:59,983 So it says here you have a cut on your thigh. 271 00:11:00,116 --> 00:11:01,584 Let's take a look. Roll over, please. 272 00:11:01,717 --> 00:11:04,787 Okay. [ Grunts ] 273 00:11:08,457 --> 00:11:11,460 Okay. Uh... 274 00:11:11,594 --> 00:11:13,030 It's my own dumb fault. Oh. 275 00:11:13,162 --> 00:11:17,199 Six-inch stilettos and tequila don't mix. 276 00:11:17,333 --> 00:11:19,135 Oh. What was the occasion? 277 00:11:19,268 --> 00:11:21,170 The tequila was for my friend's birthday. 278 00:11:21,304 --> 00:11:23,539 The heels were for my new peach. 279 00:11:23,673 --> 00:11:26,475 I got a BBL two months ago -- 280 00:11:26,609 --> 00:11:28,344 a Brazilian butt lift. 281 00:11:28,477 --> 00:11:30,279 Oh. [ Chuckles ] We're familiar. 282 00:11:31,982 --> 00:11:33,616 Careful, Doctor. 283 00:11:33,749 --> 00:11:35,685 All that drool could stain your white coat. 284 00:11:35,818 --> 00:11:37,486 No, no, no, it's, um -- it's not what you think. 285 00:11:37,620 --> 00:11:40,156 Um, I grabbed the wrong sutures. 286 00:11:40,289 --> 00:11:42,592 Can you grab me a 4-oh-monocryl? 287 00:11:44,995 --> 00:11:46,662 Uh, I was just getting a better future for your cut. 288 00:11:46,796 --> 00:11:48,497 How are you feeling? You need more lidocaine? 289 00:11:48,631 --> 00:11:50,366 I don't feel the cut anymore, but, ugh, 290 00:11:50,499 --> 00:11:53,336 it's my hip that's killing me. From the fall? 291 00:11:53,469 --> 00:11:54,837 I finally feel well enough to take this booty out for a spin, 292 00:11:54,972 --> 00:11:56,706 and now my hip's hurting like hell. 293 00:11:56,839 --> 00:11:58,307 Ah, it's probably just bruising, 294 00:11:58,441 --> 00:12:00,843 but we'll get some labs and X-rays just to be safe. 295 00:12:00,978 --> 00:12:02,678 Can you grab the labs and I'll take care of the X-rays? 296 00:12:02,812 --> 00:12:04,246 You got it, boss. 297 00:12:05,815 --> 00:12:06,682 [ Grunts ] 298 00:12:06,816 --> 00:12:09,652 [ Sighs ] 299 00:12:09,785 --> 00:12:11,787 Oh! 300 00:12:11,922 --> 00:12:13,589 Oh, why is it that everybody who donates their body 301 00:12:13,723 --> 00:12:15,424 to science weighs like 800 pounds? 302 00:12:15,558 --> 00:12:17,159 They don't. They just can't change their center of gravity 303 00:12:17,293 --> 00:12:19,528 like live people. They're literally dead weight. 304 00:12:19,662 --> 00:12:20,630 Okay. Can you -- Can you hold your side up more? 305 00:12:20,763 --> 00:12:21,797 I am. He's sagging. 306 00:12:21,932 --> 00:12:23,299 I don't think he cares. 307 00:12:23,432 --> 00:12:25,068 Oh! [ Grunts ] 308 00:12:26,769 --> 00:12:29,973 Well, the good news is, uh, we only have 29 left of these. 309 00:12:30,107 --> 00:12:31,474 What's the bad news? 310 00:12:34,945 --> 00:12:35,912 He's on feet first. 311 00:12:36,046 --> 00:12:37,446 [ Groans ] 312 00:12:38,547 --> 00:12:39,482 [ Sighs ] 313 00:12:48,892 --> 00:12:50,793 [ Clears throat ] Uh, Griffith? 314 00:12:50,927 --> 00:12:52,328 How busy are you? 315 00:12:52,461 --> 00:12:54,797 I'm almost done inputting orders for Dr. Ndugu. 316 00:12:54,931 --> 00:12:57,934 And then I should start rounds in about 20 minutes. 317 00:12:58,068 --> 00:13:00,202 Oh, uh, just enough time to run to the pit. 318 00:13:00,336 --> 00:13:01,837 You need something there? 319 00:13:01,972 --> 00:13:04,908 There are a couple of patients on Dr. Hunt's service. 320 00:13:05,042 --> 00:13:06,442 Can you check on them for me? 321 00:13:06,575 --> 00:13:08,244 You need me to add someone to my roster list? 322 00:13:08,377 --> 00:13:11,614 Oh, no. No. Uh, just see how things are going. 323 00:13:11,747 --> 00:13:13,482 Like, check and see if the patients 324 00:13:13,616 --> 00:13:15,618 are satisfied with their care here? 325 00:13:15,751 --> 00:13:18,088 Um, you don't need to say anything to them. 326 00:13:18,220 --> 00:13:21,791 Just discreetly observe. 327 00:13:21,925 --> 00:13:25,028 See how the patients are doing. 328 00:13:25,162 --> 00:13:29,799 See how the doctors... are doing. 329 00:13:29,933 --> 00:13:34,303 Got it. And then I should circle back with you after. 330 00:13:34,437 --> 00:13:35,738 Took the words right out of my mouth. 331 00:13:39,976 --> 00:13:42,678 We typically recommend hormone-replacement therapy 332 00:13:42,812 --> 00:13:46,282 for the loss of estrogen production and fertility. 333 00:13:46,415 --> 00:13:49,019 So that would allow me to have kids later if I want. 334 00:13:49,152 --> 00:13:50,653 Well, there's no guarantees, 335 00:13:50,786 --> 00:13:52,923 but i f you want to increase your chances, 336 00:13:53,056 --> 00:13:55,591 many patients opt to retrieve and freeze their eggs. 337 00:13:55,725 --> 00:13:57,326 What do you think? 338 00:13:57,460 --> 00:13:58,661 Uh, It'll take at least a month 339 00:13:58,794 --> 00:14:00,931 to do a round of egg retrieval. 340 00:14:01,064 --> 00:14:03,766 That's if your body responds to the hormones correctly. 341 00:14:03,900 --> 00:14:06,368 The cancer could spread to a later stage during that time. 342 00:14:06,502 --> 00:14:09,005 There are other options, right? 343 00:14:09,139 --> 00:14:12,508 At this time, egg freezing is the most effective and common. 344 00:14:12,641 --> 00:14:14,577 Okay. Find something else. 345 00:14:14,710 --> 00:14:16,345 Look at other colorectal cancer cases. 346 00:14:16,479 --> 00:14:17,313 Meet with your department. Yasuda... 347 00:14:17,446 --> 00:14:19,082 There has to be a way. 348 00:14:19,216 --> 00:14:20,750 It's okay, Mimi. 349 00:14:20,883 --> 00:14:22,585 I'm not sure I really want kids anyway. 350 00:14:26,123 --> 00:14:28,758 Warren, nice to see you back. 351 00:14:28,892 --> 00:14:30,526 What do we got? 352 00:14:30,659 --> 00:14:32,695 Uh, 34-year-old female, history of type-two diabetes. 353 00:14:32,828 --> 00:14:34,463 Tripped and fell onto her left thigh three days ago. 354 00:14:34,597 --> 00:14:37,000 Sustained a thigh laceration, 355 00:14:37,134 --> 00:14:39,502 but has pain with weight bearing that's getting more severe. 356 00:14:39,635 --> 00:14:41,504 How are her labs? Still waiting. 357 00:14:41,637 --> 00:14:43,672 I just called to put a rush on it. 358 00:14:43,806 --> 00:14:45,142 You think it's a hip joint effusion? 359 00:14:45,274 --> 00:14:46,709 Link: I couldn't tell you. This is a lateral hip. 360 00:14:46,842 --> 00:14:48,611 I need an AP view. 361 00:14:48,744 --> 00:14:51,514 I-I don't know what happened. I ordered an X-ray series. 362 00:14:51,647 --> 00:14:53,816 Oh, the system is a little funky. 363 00:14:53,950 --> 00:14:55,986 You gotta go to the dropdown to order the AP view. Oh. 364 00:14:56,119 --> 00:14:58,654 Hip joint effusions are difficult to see on X-rays. 365 00:14:58,788 --> 00:15:01,091 A CT scan would give better visibility. 366 00:15:01,224 --> 00:15:03,260 Kwan's right. Page us when you've got it. 367 00:15:03,392 --> 00:15:04,460 [ Clears throat ] Mm. 368 00:15:04,593 --> 00:15:05,661 You want me to show you how -- 369 00:15:05,795 --> 00:15:07,296 No, I-I got it. I got it. 370 00:15:09,166 --> 00:15:11,168 [ Sniffles and sighs ] 371 00:15:12,501 --> 00:15:13,469 -Oh! -Oh! 372 00:15:13,602 --> 00:15:15,337 -Whoa! -Oh. 373 00:15:17,974 --> 00:15:19,809 Are you okay? 374 00:15:19,943 --> 00:15:21,978 Chloe's cancer is more advanced than we thought. 375 00:15:22,112 --> 00:15:23,280 I'm so sorry. 376 00:15:23,412 --> 00:15:25,581 Webber asked Dr. Sugihara to see her. 377 00:15:25,714 --> 00:15:27,817 Chief of Oncology. That's good. It's terrible. 378 00:15:27,951 --> 00:15:29,819 She has to start chemo and radiation right away, 379 00:15:29,953 --> 00:15:32,255 which means she doesn't have time to protect her fertility. 380 00:15:32,388 --> 00:15:34,991 Oh. Does she want kids? 381 00:15:35,125 --> 00:15:37,693 She's 22. 382 00:15:37,827 --> 00:15:40,462 She doesn't know what she wants for breakfast tomorrow. 383 00:15:40,596 --> 00:15:43,599 She's the eighth out of eight sisters. 384 00:15:43,732 --> 00:15:45,101 She spent her whole life 385 00:15:45,235 --> 00:15:47,603 getting dragged to our practices, our recitals. 386 00:15:47,736 --> 00:15:49,772 She only ever had hand-me-downs. 387 00:15:49,906 --> 00:15:51,440 Always had to watch us on the roller coasters 388 00:15:51,574 --> 00:15:53,742 because she wasn't tall enough. 389 00:15:53,876 --> 00:15:55,511 And now that she's finally out of our shadows 390 00:15:55,644 --> 00:15:58,414 and starting to live her own life... 391 00:15:58,547 --> 00:16:00,482 this. 392 00:16:00,616 --> 00:16:02,418 Her future should be wide open, 393 00:16:02,551 --> 00:16:05,454 not limited by an awful disease. 394 00:16:05,588 --> 00:16:07,958 Well, at least she'll still be alive. 395 00:16:08,091 --> 00:16:09,960 What is that supposed to mean? 396 00:16:10,093 --> 00:16:12,661 Nothing. I'm just trying to look on the bright side. 397 00:16:12,795 --> 00:16:15,531 My sister has cancer. There is no bright side. 398 00:16:15,664 --> 00:16:16,632 But you wouldn't get that, would you? 399 00:16:16,765 --> 00:16:18,500 Because you don't have sisters. 400 00:16:18,634 --> 00:16:20,636 You have one brother who thinks celery juice changes lives, 401 00:16:20,769 --> 00:16:22,671 and you don't even like him. 402 00:16:22,805 --> 00:16:24,707 So please don't pretend to understand what this feels like. 403 00:16:24,840 --> 00:16:26,442 You never will. 404 00:16:39,588 --> 00:16:41,624 No. No way. You're living in complete fantasy. 405 00:16:42,259 --> 00:16:44,094 You asked my opinion. 406 00:16:44,227 --> 00:16:45,262 Well, I wasn't expecting it to be wrong. 407 00:16:45,394 --> 00:16:46,963 I am a man of science. 408 00:16:47,097 --> 00:16:48,965 I don't know what else to tell you. 409 00:16:49,099 --> 00:16:50,267 The Millennium Falcon can go faster than light. 410 00:16:50,399 --> 00:16:51,533 It has hyperdrive. 411 00:16:51,667 --> 00:16:53,336 That thing breaks down more often 412 00:16:53,469 --> 00:16:54,971 than my mom's old Ford Taurus. 413 00:16:55,105 --> 00:16:56,705 It made the Kessel Run in under 12 parsecs. 414 00:16:56,839 --> 00:17:00,643 The Kessel Run tests navigation, not speed. 415 00:17:00,776 --> 00:17:02,745 The Enterprise is exponentially faster. 416 00:17:02,878 --> 00:17:05,282 How do you figure? Warp 1 is the speed of light. 417 00:17:05,414 --> 00:17:06,983 Even the original Enterprise went up to Warp 5. 418 00:17:07,117 --> 00:17:09,752 Who are you? So you would rather be the captain 419 00:17:09,885 --> 00:17:11,988 of the Enterprise than Han Solo? 420 00:17:12,122 --> 00:17:13,023 Obviously. 421 00:17:13,156 --> 00:17:14,090 Do you want to go back to my place? 422 00:17:14,224 --> 00:17:15,926 Obviously. 423 00:17:16,059 --> 00:17:18,161 ♪♪♪ 424 00:17:18,295 --> 00:17:20,330 [ Both laughing ] 425 00:17:20,462 --> 00:17:25,634 ♪♪♪ 426 00:17:25,768 --> 00:17:30,941 ♪♪♪ 427 00:17:31,074 --> 00:17:35,946 ♪♪♪ 428 00:17:36,079 --> 00:17:41,450 ♪♪♪ 429 00:17:41,583 --> 00:17:43,253 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. [ Chuckles ] 430 00:17:43,386 --> 00:17:44,921 I thought you were on cardio today. 431 00:17:45,055 --> 00:17:46,990 I am. I had to run downstairs for something. 432 00:17:47,123 --> 00:17:49,993 Well, I'm, uh... 433 00:17:50,126 --> 00:17:51,527 glad I got to see you. 434 00:17:51,660 --> 00:17:52,929 Mm. 435 00:17:53,063 --> 00:17:54,431 [ Door opens ] 436 00:17:56,099 --> 00:17:58,168 -[ Clears throat ] -Hi. 437 00:18:00,502 --> 00:18:02,272 [ Door opens ] [ Laughs ] 438 00:18:02,405 --> 00:18:04,040 [ Door closes ] 439 00:18:04,174 --> 00:18:05,909 Can I ask you a hypothetical question? Yeah. 440 00:18:06,042 --> 00:18:08,477 If you were asked to review a colleague's performance 441 00:18:08,610 --> 00:18:10,813 and they made an inconsequential mistake, 442 00:18:10,947 --> 00:18:12,614 would you mention it? 443 00:18:12,748 --> 00:18:14,650 Are we getting peer reviewed? 444 00:18:14,783 --> 00:18:17,753 No, more of a informal observation. 445 00:18:17,886 --> 00:18:19,588 Will they get in trouble? I don't think so. 446 00:18:19,722 --> 00:18:23,492 Okay, so, uh, nothing major went wrong, 447 00:18:23,625 --> 00:18:25,494 and there are no consequences. 448 00:18:25,627 --> 00:18:26,963 I think you answered my question. 449 00:18:30,467 --> 00:18:31,700 How's your project with Helm? 450 00:18:31,834 --> 00:18:34,870 Is it something fun? Deathly boring? 451 00:18:35,005 --> 00:18:36,206 Definitely the latter. 452 00:18:36,339 --> 00:18:38,441 Mm. 453 00:18:44,447 --> 00:18:46,416 Your sister went outside to get some air 454 00:18:46,548 --> 00:18:47,816 and call your parents. 455 00:18:49,386 --> 00:18:51,021 Oh. 456 00:18:51,154 --> 00:18:54,190 Colorectal cancer and fertility studies. 457 00:18:54,324 --> 00:18:55,992 Just educating myself. 458 00:18:56,126 --> 00:18:57,460 I know you want things to be better for Chloe. 459 00:18:57,593 --> 00:18:59,129 She's my sister. 460 00:18:59,262 --> 00:19:01,530 And you're also a surgeon. 461 00:19:01,663 --> 00:19:04,867 We like to believe we can solve everyone's problems. 462 00:19:05,001 --> 00:19:06,036 I really thought there'd be other options, 463 00:19:06,169 --> 00:19:08,704 but Wilson's right. 464 00:19:08,837 --> 00:19:11,007 You know... 465 00:19:11,141 --> 00:19:16,312 I've seen a lot of cancer patients in my career. 466 00:19:16,446 --> 00:19:19,581 And no matter the type or stage, 467 00:19:19,715 --> 00:19:22,751 the treatment process -- it's grueling. 468 00:19:22,885 --> 00:19:24,988 Some people say the side effects of it 469 00:19:25,121 --> 00:19:27,457 or just as horrible as the cancer itself. 470 00:19:27,589 --> 00:19:29,526 Everyone has the same questions, 471 00:19:29,658 --> 00:19:32,195 and they reckon with the same concerns. 472 00:19:32,328 --> 00:19:35,265 Cancer is universal that way. 473 00:19:35,398 --> 00:19:37,167 It's universal. 474 00:19:37,300 --> 00:19:38,968 What if I can find a precedent for protecting fertility 475 00:19:39,102 --> 00:19:41,870 when treating other cancers? 476 00:19:42,005 --> 00:19:43,473 Then I'd be willing to bet it's relevant 477 00:19:43,605 --> 00:19:45,308 to colorectal cancer, too. 478 00:19:45,442 --> 00:19:51,780 ♪♪♪ 479 00:19:51,915 --> 00:19:54,150 Oh, Jo. Jo. [ Gasps ] 480 00:19:54,284 --> 00:19:56,186 Ben Warren. Oh, my God! 481 00:19:56,319 --> 00:19:58,154 You missed me, I missed you. It's great to be back. 482 00:19:58,288 --> 00:20:00,689 I just gave someone a heparin drip instead of prophylaxis. 483 00:20:00,823 --> 00:20:02,591 How do I stop it? 484 00:20:02,724 --> 00:20:04,660 Oh, yeah. The new EMR system is confusing. 485 00:20:04,793 --> 00:20:06,496 Okay, type in the patient's MRN there, 486 00:20:06,628 --> 00:20:09,598 and then you are gonna click here. 487 00:20:09,731 --> 00:20:11,167 -Okay. -Here. 488 00:20:11,301 --> 00:20:12,035 -Okay. -You're done. 489 00:20:12,168 --> 00:20:14,003 Okay. [ Chuckles ] 490 00:20:14,137 --> 00:20:15,371 I've had three careers. You think I'd remember that 491 00:20:15,505 --> 00:20:16,772 the first day is always rough. 492 00:20:16,906 --> 00:20:19,342 It'll get better. Kwan is lapping me, 493 00:20:19,476 --> 00:20:20,642 and he's only been a doctor eight months. 494 00:20:20,776 --> 00:20:23,947 You'll be fine. You've been off fighting fires. 495 00:20:24,080 --> 00:20:26,849 I went from splicing intestines to delivering babies, 496 00:20:26,983 --> 00:20:29,119 and I still have no idea what day it is, 497 00:20:29,252 --> 00:20:30,453 and I'm a constant mess. 498 00:20:30,587 --> 00:20:32,989 Yeah? What's new in your life? 499 00:20:33,123 --> 00:20:34,924 Can you keep it a secret? 500 00:20:35,058 --> 00:20:36,126 Yeah. 501 00:20:36,259 --> 00:20:38,027 Yasuda, are you okay? 502 00:20:38,161 --> 00:20:40,263 I need your help. 503 00:20:40,396 --> 00:20:41,998 Okay. 504 00:20:43,632 --> 00:20:47,636 Hey. Turkey burgers from the cafeteria. 505 00:20:47,769 --> 00:20:49,939 Listen, I think earlier I might have, uh... 506 00:20:50,073 --> 00:20:52,442 Insinuated that you know the job better than me? 507 00:20:52,575 --> 00:20:55,111 You're lucky I'm hungry. [ Chuckles ] 508 00:20:55,245 --> 00:20:56,913 Hey, would you ever get a butt lift? 509 00:20:57,046 --> 00:20:59,315 Uh, no, no, no, no, no, I'm not suggesting -- 510 00:20:59,449 --> 00:21:00,917 you are -- you are perfect. 511 00:21:01,050 --> 00:21:02,684 But there's a woman in the ER. 512 00:21:02,818 --> 00:21:05,754 She just had one, and, uh, I don't get it. 513 00:21:05,888 --> 00:21:07,023 What don't you get? 514 00:21:07,157 --> 00:21:09,159 Well, it's a surgery with risks, and why? 515 00:21:09,292 --> 00:21:10,927 So you can wear different clothes? 516 00:21:11,060 --> 00:21:13,695 Wait. You think that this woman underwent anesthesia, 517 00:21:13,829 --> 00:21:16,665 had surgeons cut into her glutes, suck fat from her belly, 518 00:21:16,798 --> 00:21:18,635 and put it back in her butt 519 00:21:18,767 --> 00:21:21,471 just so that she could wear different clothes? 520 00:21:21,604 --> 00:21:22,605 I mean, why else would she do it? 521 00:21:22,738 --> 00:21:24,107 [ Elevator bell dings ] 522 00:21:24,240 --> 00:21:25,909 Let me break it down for you. 523 00:21:26,042 --> 00:21:27,809 The world that you live in, where you do a good job 524 00:21:27,944 --> 00:21:29,279 and you get rewarded for it -- 525 00:21:29,412 --> 00:21:31,147 that is not the world that women live in. 526 00:21:31,281 --> 00:21:33,449 In our world, you can be smarter, 527 00:21:33,583 --> 00:21:35,285 you can work harder, 528 00:21:35,418 --> 00:21:38,655 but the prettier person who has a more desirable body 529 00:21:38,787 --> 00:21:40,957 most always gets ahead because 530 00:21:41,090 --> 00:21:44,194 the people who decide that are almost always men. 531 00:21:44,327 --> 00:21:47,964 So before we rush to judge the woman for being so desperate 532 00:21:48,097 --> 00:21:50,166 that she underwent surgery to change her body, 533 00:21:50,300 --> 00:21:51,767 maybe we should think about 534 00:21:51,901 --> 00:21:53,802 how our culture prioritizes the wrong things 535 00:21:53,937 --> 00:21:55,972 and think about how we can change that. 536 00:21:56,105 --> 00:21:58,007 I was just asking. 537 00:21:58,141 --> 00:22:00,176 And I was just answering. [ Cellphone buzzing ] 538 00:22:00,310 --> 00:22:01,578 Sorry. I have to take this. 539 00:22:01,710 --> 00:22:03,246 Um, thank you for the burger. 540 00:22:03,379 --> 00:22:05,682 Yeah. No. Um, I want to review that. 541 00:22:05,814 --> 00:22:07,016 [ Grunts ] I never thought I'd say this, 542 00:22:07,150 --> 00:22:09,085 but I am missing Pearl. 543 00:22:09,219 --> 00:22:10,486 Is that your partner or your friend? 544 00:22:10,620 --> 00:22:12,522 My booty pillow. 545 00:22:12,655 --> 00:22:14,257 These cheeks could use a good cushion. 546 00:22:14,390 --> 00:22:15,857 Are you in more pain? 547 00:22:15,992 --> 00:22:17,660 A little. 548 00:22:17,793 --> 00:22:20,330 Well, the scans will be quick, so just try to sit still. 549 00:22:20,463 --> 00:22:21,698 [ Chuckles ] I know what you're thinking. 550 00:22:21,830 --> 00:22:23,666 Trust me. 551 00:22:23,799 --> 00:22:25,935 My family gave me grief for getting surgery, too. 552 00:22:26,069 --> 00:22:28,538 But for 30 years, no one blinked an eye at me. 553 00:22:28,671 --> 00:22:30,940 I was a sidekick with a pancake butt. 554 00:22:31,074 --> 00:22:35,578 But then overnight, I became the star. 555 00:22:35,712 --> 00:22:38,915 I've never felt more empowered in my own skin. 556 00:22:39,048 --> 00:22:40,350 Forget the jobs that work from home 557 00:22:40,483 --> 00:22:41,918 and the movies on the couch. 558 00:22:42,051 --> 00:22:46,456 I'm planning on taking this beauty all across town. 559 00:22:46,589 --> 00:22:48,591 Oh, the labs are in. 560 00:22:48,725 --> 00:22:51,961 White count is 18,000. That can't be right. 561 00:22:52,095 --> 00:22:53,963 Are you sure you're looking at the right value? 562 00:22:54,097 --> 00:22:55,864 Yeah, I'm more than familiar with our lab results system. 563 00:22:55,999 --> 00:22:58,501 If you want to rerun them, I'll let Dr. Hunt know. 564 00:22:58,635 --> 00:23:00,670 These numbers are off the charts. 565 00:23:00,802 --> 00:23:03,539 [ Computer beeps ] Scans are up. 566 00:23:03,673 --> 00:23:06,109 You see that? Extensive signs of infection 567 00:23:06,242 --> 00:23:08,578 to the muscle along the fascial planes. 568 00:23:08,711 --> 00:23:10,747 Are we done? 569 00:23:10,879 --> 00:23:12,682 Judith, I'm gonna have to check your hip again. 570 00:23:12,814 --> 00:23:15,784 May I? Yeah. 571 00:23:15,918 --> 00:23:18,820 Blue: Is that... Necrotizing fasciitis. 572 00:23:18,955 --> 00:23:20,523 Someone help me with this gurney? 573 00:23:20,657 --> 00:23:21,823 What's going on? What's happening? 574 00:23:21,958 --> 00:23:23,293 You have a fast-moving soft-tissue infection. 575 00:23:23,426 --> 00:23:25,328 But don't worry. We're faster. 576 00:23:25,461 --> 00:23:27,363 I need you to page the attendings and book an OR right now. 577 00:23:27,497 --> 00:23:29,632 On my count. One, two, three. 578 00:23:36,739 --> 00:23:39,075 I like that painting. 579 00:23:39,208 --> 00:23:41,311 Get to wake up to the sunrise even when it's raining. 580 00:23:41,444 --> 00:23:44,013 [ Chuckles ] 581 00:23:44,147 --> 00:23:48,251 I thought you were gonna say, even in the middle of the day, 582 00:23:48,384 --> 00:23:50,787 Mm. That, too. Mm-hmm. 583 00:23:50,920 --> 00:23:52,522 [ Sighs ] 584 00:23:52,655 --> 00:23:54,424 I, um... 585 00:23:54,557 --> 00:23:57,160 I got it at an Italian restaurant. 586 00:23:57,293 --> 00:24:00,430 Is it Nicoletti's? 587 00:24:00,563 --> 00:24:04,934 No, it was a little cafe in Cortona, Italy. 588 00:24:05,068 --> 00:24:06,302 I was going through a rough time, 589 00:24:06,436 --> 00:24:09,205 so I booked a redeye to Florence. 590 00:24:09,339 --> 00:24:11,507 And I told myself I would visit every art museum 591 00:24:11,641 --> 00:24:14,843 between there and Vatican City. 592 00:24:14,977 --> 00:24:18,915 I strained my neck, gazing at Michelangelo's work 593 00:24:19,048 --> 00:24:22,652 in the Sistine Chapel, and, uh... 594 00:24:22,785 --> 00:24:24,821 I don't know. When I saw that sunrise, 595 00:24:24,954 --> 00:24:26,389 it lifted something up in me. 596 00:24:29,158 --> 00:24:34,697 So I asked the restaurant owner if he would sell it to me. 597 00:24:34,831 --> 00:24:38,000 You know how sometimes you just... 598 00:24:38,134 --> 00:24:40,603 feel a strong connection? 599 00:24:40,737 --> 00:24:41,870 I do. 600 00:24:42,004 --> 00:24:49,011 ♪♪♪ 601 00:24:51,381 --> 00:24:53,583 [ Both chuckle ] 602 00:24:57,053 --> 00:24:58,855 Page me as soon as his ABG gets back. 603 00:24:58,988 --> 00:25:00,390 Dr. Ndugu's asking. 604 00:25:03,659 --> 00:25:05,561 Dr. Griffith? 605 00:25:06,829 --> 00:25:08,297 [ Clears throat ] 606 00:25:08,431 --> 00:25:11,667 So how was everything with the patient in the ER? 607 00:25:11,801 --> 00:25:13,469 Things seem smooth? 608 00:25:13,603 --> 00:25:15,705 Everything appeared in control. 609 00:25:15,838 --> 00:25:19,409 I don't think you have anything to worry about on the case. 610 00:25:19,542 --> 00:25:22,145 Wait. You think or you know? 611 00:25:22,278 --> 00:25:24,580 Are we talking about Big-Booty Judy, or -- right. 612 00:25:28,084 --> 00:25:32,355 Look, um, it's not that I don't think he will succeed. 613 00:25:32,488 --> 00:25:34,590 Um, I also want to make sure 614 00:25:34,724 --> 00:25:37,360 that he has an objective experience, 615 00:25:37,493 --> 00:25:40,263 the same treatment as everyone. 616 00:25:40,396 --> 00:25:42,965 And if I go down there, 617 00:25:43,099 --> 00:25:48,471 my appearance in the room takes away that objectivity. 618 00:25:48,604 --> 00:25:50,473 I can spare another five minutes. 619 00:25:50,606 --> 00:25:51,674 Thank you. 620 00:25:54,977 --> 00:25:57,915 So you'd move my ovaries into my abdomen? 621 00:25:58,047 --> 00:26:00,583 We'd move them up and attach them to the abdominal wall 622 00:26:00,716 --> 00:26:02,785 so they're out of the field of radiation. 623 00:26:02,920 --> 00:26:05,421 Has this been done before? 624 00:26:05,555 --> 00:26:07,990 Ovarian transposition is often used to help 625 00:26:08,124 --> 00:26:11,093 preserve the fertility of cervical cancer patients, 626 00:26:11,227 --> 00:26:14,597 but there's no reason it couldn't apply to your case. 627 00:26:14,730 --> 00:26:16,299 I'd be able to have kids later? 628 00:26:16,432 --> 00:26:19,602 There is a 50% to 80% success rate. 629 00:26:19,735 --> 00:26:21,270 That's better than zero. 630 00:26:21,404 --> 00:26:24,106 And if we can preserve your ovarian function, 631 00:26:24,240 --> 00:26:27,443 then you likely will not need hormone replacements. 632 00:26:27,577 --> 00:26:29,913 This is great. Thank you so much. 633 00:26:30,046 --> 00:26:32,114 Thank your sister. She's the one who thought of it. 634 00:26:32,248 --> 00:26:33,783 Can we do this today? 635 00:26:33,917 --> 00:26:35,852 That way I can start treatment sooner, 636 00:26:35,985 --> 00:26:37,854 finish my last semester before my scholarship runs out. 637 00:26:37,987 --> 00:26:39,255 I should totally do this right now, right? 638 00:26:39,388 --> 00:26:40,857 I mean, just get it done? 639 00:26:40,990 --> 00:26:43,426 Yeah, I'm gonna call Mom and Dad first, but yes. 640 00:26:43,559 --> 00:26:44,794 You want Dr. Weber and Dr. Wilson 641 00:26:44,928 --> 00:26:46,629 to be the ones to do it. 642 00:26:46,762 --> 00:26:48,998 And you can be in the operating room with me? 643 00:26:49,131 --> 00:26:52,435 I can't, Chloe. Family's not allowed. 644 00:26:52,568 --> 00:26:55,037 Oh. Right. 645 00:26:55,171 --> 00:26:58,774 Hey, think of it like one of your cross-country races. 646 00:26:58,909 --> 00:27:00,476 It'll be over before you know it. 647 00:27:00,610 --> 00:27:02,411 And I will be as close as I can be, okay? 648 00:27:02,545 --> 00:27:04,280 -Okay. -Okay? 649 00:27:04,413 --> 00:27:07,416 Okay. Let's do it. 650 00:27:08,751 --> 00:27:10,954 [ Crunching ] 651 00:27:11,087 --> 00:27:13,289 [ Machine humming ] 652 00:27:13,422 --> 00:27:16,325 Do you always eat when you're scanning patients? 653 00:27:16,459 --> 00:27:18,294 Well, I mean, technically he's not a patient, 654 00:27:18,427 --> 00:27:21,531 and he's in a bag and dead. 655 00:27:21,664 --> 00:27:22,966 [ Crunches ] 656 00:27:23,099 --> 00:27:25,936 [ Cellphone vibrates ] 657 00:27:26,068 --> 00:27:28,104 Oh, Yasuda's sister is getting surgery. 658 00:27:28,237 --> 00:27:29,505 Is it an emergency? 659 00:27:29,639 --> 00:27:31,140 It doesn't seem like it. 660 00:27:31,274 --> 00:27:34,477 They're waiting for an OR to open. 661 00:27:34,610 --> 00:27:36,013 What's going on between you two? 662 00:27:36,145 --> 00:27:37,915 Uh, nothing. 663 00:27:38,047 --> 00:27:39,448 [ Cellphone vibrates ] Oh. 664 00:27:39,582 --> 00:27:42,685 Is that her? No, it's Maxine. 665 00:27:42,818 --> 00:27:43,753 Spaghetti and meatballs for dinner. 666 00:27:43,886 --> 00:27:45,254 Yasuda's not texting me. 667 00:27:45,388 --> 00:27:46,822 [ Crunches ] 668 00:27:46,957 --> 00:27:49,759 She basically accused me of having no empathy. 669 00:27:49,893 --> 00:27:52,628 Well, her sister has cancer. She's just stressed. 670 00:27:52,762 --> 00:27:54,965 Well, you know what's not going to make her sister get better? 671 00:27:55,097 --> 00:27:56,165 Being mean to me. 672 00:27:56,299 --> 00:27:58,969 [ Crunches ] Really?! 673 00:27:59,101 --> 00:28:00,436 He can't hear me. 674 00:28:04,908 --> 00:28:06,509 Heart rate's in the 140s. Systolic's around 100. 675 00:28:06,642 --> 00:28:08,811 We broadened IV antibiotics and started low-dose norepi. 676 00:28:08,946 --> 00:28:10,613 Judith, we're taking you up to the OR 677 00:28:10,746 --> 00:28:12,481 to remove the infected tissue and stop it spreading, okay? 678 00:28:12,615 --> 00:28:14,183 You're gonna take my butt? 679 00:28:14,317 --> 00:28:15,585 The infection seems to have spread to your glute, 680 00:28:15,718 --> 00:28:16,786 but we won't know till we get to the OR. 681 00:28:16,920 --> 00:28:18,254 No, I want a second opinion. 682 00:28:18,387 --> 00:28:19,121 There's no time for another opinion. 683 00:28:19,255 --> 00:28:21,123 You have to trust us. 684 00:28:21,257 --> 00:28:23,092 I don't understand. I just fell on the sidewalk. 685 00:28:23,225 --> 00:28:24,995 The bacteria must got in through the cut on your thigh. 686 00:28:25,127 --> 00:28:26,964 It's rare, but it happens. 687 00:28:27,096 --> 00:28:28,631 [ Crying ] Do you know what it's like to be invisible? 688 00:28:28,764 --> 00:28:29,799 If there were any other options, 689 00:28:29,933 --> 00:28:31,767 we would tell you, I promise, Judith. 690 00:28:31,902 --> 00:28:34,004 [ Monitor beeping rapidly ] Judith. Judith. Judith! 691 00:28:34,136 --> 00:28:36,772 Damn it, she's septic. Come on, come on, come on. 692 00:28:36,907 --> 00:28:38,140 Okay, let's go! Let's move! 693 00:28:38,274 --> 00:28:40,309 [ Beeping continues ] 694 00:28:41,777 --> 00:28:43,579 [ Gasping for air ] Mr. Riley, hold on. I got ya. 695 00:28:43,713 --> 00:28:45,615 I need a hand in here! Griffin! 696 00:28:45,748 --> 00:28:46,782 Nurse: He started crashing a minute ago. 697 00:28:46,917 --> 00:28:49,118 I need to intubate. Push 30 of etomidate, 698 00:28:49,251 --> 00:28:50,954 150 of sux. Nurse #2: On it. 699 00:28:51,088 --> 00:28:52,788 Where is Griffith? I got the intubation tray. 700 00:28:52,923 --> 00:28:54,190 All right, let's get you some air. 701 00:28:54,323 --> 00:28:56,792 Here we go. Here we go. 702 00:28:56,927 --> 00:28:59,829 Ah, come on. 703 00:28:59,963 --> 00:29:01,797 Damn it! Help! 704 00:29:01,932 --> 00:29:03,366 Helm, get in here! 705 00:29:03,499 --> 00:29:05,301 [ Monitor beeping rapidly ] 706 00:29:05,434 --> 00:29:06,869 I need you to apply cricoid pressure. 707 00:29:07,004 --> 00:29:08,771 There? Higher. 708 00:29:08,905 --> 00:29:10,506 There. You're right there. Right there. 709 00:29:10,640 --> 00:29:12,642 And I'm in. Al right. 710 00:29:12,775 --> 00:29:16,178 Come on. 711 00:29:16,312 --> 00:29:18,015 Oh, his sats aren't improving. 712 00:29:18,147 --> 00:29:19,815 We need to get him on ECMO before the hypoxemia 713 00:29:19,950 --> 00:29:21,118 puts too much stress on his heart and he codes. 714 00:29:21,250 --> 00:29:22,818 I need an ECMO machine right now! 715 00:29:30,927 --> 00:29:32,929 [ Monitor beeping rapidly ] 716 00:29:33,063 --> 00:29:36,799 ♪♪♪ 717 00:29:36,933 --> 00:29:38,467 What happened? 718 00:29:38,601 --> 00:29:40,103 He was intubated, but he wasn't oxygenating. 719 00:29:40,236 --> 00:29:41,837 You'd know that if you were monitoring him like I asked. 720 00:29:41,972 --> 00:29:43,706 I'm sorry. I ran down to the emergency room -- 721 00:29:43,839 --> 00:29:45,508 I don't want to hear it. Wait outside. 722 00:29:45,641 --> 00:29:46,943 Helm, get the tube ready. 723 00:29:47,077 --> 00:29:54,084 ♪♪♪ 724 00:29:55,618 --> 00:29:56,752 Okay. I hit a pocket of fluid. 725 00:29:56,886 --> 00:29:58,155 Suction. 726 00:29:59,156 --> 00:30:00,523 All: Oh! 727 00:30:00,656 --> 00:30:01,757 Blue: Oh, she's gonna be devastated 728 00:30:01,892 --> 00:30:03,659 when she wakes up and it's all gone. 729 00:30:03,793 --> 00:30:04,593 Well, at least she'll still be here. 730 00:30:04,727 --> 00:30:05,828 Owen: If we can work fast enough. 731 00:30:05,962 --> 00:30:07,263 I'm gonna need another set of hands. 732 00:30:07,396 --> 00:30:08,364 Warren, are you ready to get in here? 733 00:30:08,497 --> 00:30:10,299 Sure. Scalpel. 734 00:30:10,433 --> 00:30:13,269 [ Suctioning ] 735 00:30:13,402 --> 00:30:15,939 Good. Quick and intentional. 736 00:30:16,073 --> 00:30:17,306 I can help if you need it. 737 00:30:17,440 --> 00:30:18,607 Just keep up with the suction. 738 00:30:21,044 --> 00:30:23,446 Actually, you know, I could use a hand in here. 739 00:30:23,579 --> 00:30:25,414 Kwan, you wanna help break up some of this tissue? 740 00:30:25,548 --> 00:30:26,615 Yeah. 741 00:30:31,054 --> 00:30:32,788 Oh, I see healthy tissue. 742 00:30:32,923 --> 00:30:34,790 [ Chuckles ] Yeah, there it is. 743 00:30:34,925 --> 00:30:37,827 Bleeding edges. Nice work...boss. 744 00:30:37,961 --> 00:30:41,064 Owen: Moving on to the superior aspect of the thigh. 745 00:30:42,065 --> 00:30:43,100 Lucas: Last one. 746 00:30:43,232 --> 00:30:44,600 [ Whirring ] 747 00:30:44,734 --> 00:30:46,469 Do you remember your med-school cadaver? 748 00:30:46,602 --> 00:30:49,206 Yeah. 68-year-old female, lungs full of mets. 749 00:30:49,338 --> 00:30:51,707 Uh, we assumed she was a smoker. 750 00:30:51,841 --> 00:30:54,376 Named her Marge and decided she was a trucker. 751 00:30:54,510 --> 00:30:57,279 Mm. Mine was my grandma. 752 00:30:57,413 --> 00:30:59,983 Uh, wait. You, uh, dissected your grandmother? 753 00:31:00,117 --> 00:31:02,651 What? God, no. No, no. 754 00:31:02,785 --> 00:31:04,988 My dad's mom died before I was born, 755 00:31:05,122 --> 00:31:07,523 and then my mom really hated hers, 756 00:31:07,656 --> 00:31:09,859 so I-I kind of grew up without a grandma. 757 00:31:09,993 --> 00:31:14,663 But we had been dissecting our cadaver for weeks 758 00:31:14,797 --> 00:31:16,599 before we finally took the towel off her face. 759 00:31:16,732 --> 00:31:19,802 And I remember looking at her and thinking, 760 00:31:19,936 --> 00:31:21,303 she could be my grandma. 761 00:31:21,437 --> 00:31:26,176 And I just hoped that she didn't feel...alone. 762 00:31:26,308 --> 00:31:28,245 I hoped she felt that she was surrounded by people 763 00:31:28,410 --> 00:31:31,114 who truly appreciated her. 764 00:31:31,248 --> 00:31:35,484 I, uh...I never thought about it that way. 765 00:31:35,618 --> 00:31:38,255 Yeah. And then we cut open her neck and her head and... 766 00:31:38,387 --> 00:31:41,158 finished it. 767 00:31:41,290 --> 00:31:45,162 Um...could you transfer the scans to the CDs by yourself? 768 00:31:45,294 --> 00:31:47,296 There's something I really need to do. 769 00:31:47,429 --> 00:31:49,865 Yeah? Yeah, okay. 770 00:31:50,000 --> 00:31:52,468 [ Rebecca McBride's "Don't Let Go" plays ] 771 00:31:52,601 --> 00:31:56,006 ♪ But with you, I'll follow ♪ 772 00:31:56,139 --> 00:31:59,775 ♪ We've made it through winter ♪ 773 00:31:59,910 --> 00:32:03,180 [ Clears throat ] Hey, any, uh, news from the pit? 774 00:32:03,312 --> 00:32:05,347 How is he? 775 00:32:05,481 --> 00:32:07,349 He's on ECMO and stable, 776 00:32:07,483 --> 00:32:09,019 but I don't know if he'll ever breathe on his own again. 777 00:32:09,152 --> 00:32:10,287 I'm so sorry. 778 00:32:10,419 --> 00:32:11,420 What were you doing in the ER 779 00:32:11,554 --> 00:32:12,956 when my patients are up here? 780 00:32:13,089 --> 00:32:14,456 Please explain that to me. 781 00:32:14,590 --> 00:32:15,524 Oh, uh, w-why don't we take a breath? 782 00:32:15,658 --> 00:32:17,928 I'm breathing just fine. Thank you. 783 00:32:18,061 --> 00:32:19,762 I was checking on a patient for a colleague -- 784 00:32:19,896 --> 00:32:21,198 In the ER? 785 00:32:21,330 --> 00:32:22,865 Doctor Ndugu -- Dr. Bailey, hold on. 786 00:32:22,999 --> 00:32:25,302 If I can't trust you to follow simple instructions, 787 00:32:25,434 --> 00:32:27,304 I can't have you on my service. Dr. Ndugu... 788 00:32:27,436 --> 00:32:29,005 I asked you to step in because -- ...I need a word. 789 00:32:29,139 --> 00:32:30,806 in private. 790 00:32:30,941 --> 00:32:36,146 ♪♪♪ 791 00:32:36,279 --> 00:32:39,115 ♪ Follow you ♪ 792 00:32:39,249 --> 00:32:41,184 ♪ I'll follow you ♪ 793 00:32:41,318 --> 00:32:44,154 Okay. ♪ Follow you ♪ 794 00:32:44,287 --> 00:32:46,189 ♪ Follow you, follow you ♪ 795 00:32:46,323 --> 00:32:48,624 ♪ Follow you ♪ 796 00:32:48,757 --> 00:32:50,793 ♪ I'll follow you ♪ 797 00:32:50,927 --> 00:32:53,662 ♪ Follow you ♪ 798 00:32:53,796 --> 00:32:55,464 ♪ I'll follow you ♪ 799 00:32:55,598 --> 00:32:57,867 ♪ Follow you ♪ 800 00:32:58,001 --> 00:32:59,835 We're about to start the anesthesia. 801 00:32:59,970 --> 00:33:01,370 Are you ready? 802 00:33:01,503 --> 00:33:03,907 Okay. Wait. Um, excuse me. 803 00:33:04,406 --> 00:33:05,474 Is it all right if I... 804 00:33:07,244 --> 00:33:08,677 ♪ Follow you ♪ 805 00:33:08,811 --> 00:33:10,646 Hi. I'm Jules. We met this morning. 806 00:33:10,779 --> 00:33:12,414 I'm one of the interns. 807 00:33:12,548 --> 00:33:13,316 I know who you are. 808 00:33:13,449 --> 00:33:16,418 ♪ Follow you ♪ 809 00:33:16,552 --> 00:33:20,290 ♪ I'll follow you ♪ 810 00:33:20,422 --> 00:33:23,960 ♪♪♪ 811 00:33:24,094 --> 00:33:28,164 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 812 00:33:29,099 --> 00:33:31,968 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 813 00:33:32,102 --> 00:33:34,204 ♪ Follow you, follow you ♪ 814 00:33:34,337 --> 00:33:37,274 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 815 00:33:38,474 --> 00:33:42,845 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 816 00:33:52,122 --> 00:33:55,491 Hey, I asked Griffith to check on the patient 817 00:33:55,624 --> 00:33:57,994 in the emergency room. 818 00:33:58,128 --> 00:34:00,931 I didn't realize that your patient was borderline critical. 819 00:34:01,064 --> 00:34:03,632 She knew. She should have said no. 820 00:34:03,766 --> 00:34:07,770 I'm her boss, right? It's not her fault. 821 00:34:07,904 --> 00:34:09,372 Why -- Why did you send her downstairs? 822 00:34:09,505 --> 00:34:11,207 You're not working there today. 823 00:34:11,341 --> 00:34:13,609 I don't know. I... 824 00:34:13,742 --> 00:34:16,413 First day back in a while. 825 00:34:16,545 --> 00:34:20,317 I wanted to see how things were going. 826 00:34:20,449 --> 00:34:21,583 That's all. 827 00:34:21,717 --> 00:34:24,154 Okay. Take it from the guy who married 828 00:34:24,287 --> 00:34:26,189 and then divorced his boss. 829 00:34:26,323 --> 00:34:27,790 Get out of your husband's way. 830 00:34:27,924 --> 00:34:29,625 I beg your pardon? 831 00:34:29,758 --> 00:34:31,361 I'm saying at home you need to be a team. 832 00:34:31,493 --> 00:34:33,930 At work, let him be his own person. 833 00:34:34,064 --> 00:34:39,336 ♪♪♪ 834 00:34:39,468 --> 00:34:41,938 Hey. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 835 00:34:42,072 --> 00:34:43,373 The appointment was at 5:00, right? 836 00:34:43,505 --> 00:34:45,141 I know. I just got so busy with patients, 837 00:34:45,275 --> 00:34:47,243 I completely forgot. You don't have to apologize. 838 00:34:47,377 --> 00:34:50,180 DeLuca had to leave. We were gonna see the baby. 839 00:34:50,313 --> 00:34:52,916 Mm, we'll just reschedule. 840 00:34:53,049 --> 00:34:55,085 Wait. [ Chuckles ] Come with me. 841 00:34:55,218 --> 00:34:58,321 ♪♪♪ 842 00:34:58,455 --> 00:35:01,291 Judith, how are you feeling? 843 00:35:01,424 --> 00:35:03,659 You really have to ask? 844 00:35:03,792 --> 00:35:05,261 You should be feeling better soon. 845 00:35:05,395 --> 00:35:07,263 We were able to remove the infected tissue. 846 00:35:07,397 --> 00:35:09,132 Yeah, we'll keep you in the ICU for a few more days 847 00:35:09,265 --> 00:35:10,266 to wash out the wound and make sure 848 00:35:10,400 --> 00:35:12,435 there's no more necrotic tissue. 849 00:35:12,568 --> 00:35:14,204 Okay, Trauma. Kwan, come with me. 850 00:35:14,337 --> 00:35:15,804 Uh, check on the cultures, and we'll see you downstairs. 851 00:35:15,939 --> 00:35:18,507 Judith, I will come check on you soon, okay? 852 00:35:18,640 --> 00:35:19,641 [ Leah Nobel's "Silver Lining" plays ] 853 00:35:19,775 --> 00:35:22,345 ♪ A little bit of good news ♪ 854 00:35:22,479 --> 00:35:25,448 Ah. ♪ I can't help but feel like life ♪ 855 00:35:25,581 --> 00:35:27,283 I know it feels like you're going back 856 00:35:27,417 --> 00:35:29,285 to an old version of yourself. 857 00:35:29,419 --> 00:35:31,653 But I've learned when it feels like you're losing ground, 858 00:35:31,787 --> 00:35:33,990 you're still moving forward. 859 00:35:34,124 --> 00:35:36,192 Everything you've learned, everything you've experienced, 860 00:35:36,326 --> 00:35:38,128 it all comes with you. 861 00:35:38,261 --> 00:35:40,363 I can't tell you what's not coming with me. 862 00:35:40,497 --> 00:35:43,433 The $8,000 I spent on my butt. 863 00:35:43,565 --> 00:35:48,004 No, but all that confidence you gained after the lift -- 864 00:35:48,138 --> 00:35:50,340 we didn't take any of that. 865 00:35:50,473 --> 00:35:52,275 Are you saying I have big-butt energy? 866 00:35:52,409 --> 00:35:56,146 [ Laughs ] I'm saying all is not lost. 867 00:35:56,279 --> 00:35:59,482 But if down the road you decide you want reconstruction, 868 00:35:59,615 --> 00:36:02,252 I know a great plastic surgeon in Boston. 869 00:36:02,385 --> 00:36:04,254 Now you're talking. [ Laughs ] 870 00:36:04,387 --> 00:36:06,990 Get some rest. 871 00:36:07,123 --> 00:36:11,327 ♪ Someday I will look back ♪ 872 00:36:11,461 --> 00:36:14,663 ♪ I hope I understand ♪ 873 00:36:14,797 --> 00:36:18,134 ♪ Why I had to go through that ♪ 874 00:36:18,268 --> 00:36:19,768 She's doing well. 875 00:36:19,903 --> 00:36:21,471 There were no complications, and Dr. Webber says 876 00:36:21,603 --> 00:36:25,341 she should be able to go home soon. 877 00:36:25,475 --> 00:36:27,576 I'm sorry for what I said earlier. 878 00:36:27,709 --> 00:36:30,980 Sometimes I can be such a... 879 00:36:31,114 --> 00:36:33,149 Thank you for sitting with her. 880 00:36:33,283 --> 00:36:37,253 You have no idea how much that meant to her. 881 00:36:37,387 --> 00:36:39,621 How much it meant to me. 882 00:36:39,755 --> 00:36:43,293 Well, I knew you couldn't do it, so... 883 00:36:43,426 --> 00:36:44,760 didn't want her to be alone. 884 00:36:44,894 --> 00:36:49,598 ♪ Need a silver lining, oh-oh-oh-oh ♪ 885 00:36:49,731 --> 00:36:53,669 ♪ I need a silver lining, oh-oh-oh-oh ♪ 886 00:36:53,802 --> 00:36:56,206 Thank you for everything. 887 00:36:56,339 --> 00:36:58,942 Well, I was glad to help. 888 00:36:59,075 --> 00:37:02,479 Oh, it's not easy to watch someone you love fight cancer. 889 00:37:02,611 --> 00:37:03,812 They'll be days you feel like 890 00:37:03,947 --> 00:37:05,848 your heart's being ripped to pieces. 891 00:37:05,982 --> 00:37:07,417 [ Sighs ] 892 00:37:07,550 --> 00:37:09,519 Remember to take care of yourself, too. 893 00:37:09,651 --> 00:37:13,156 Thank you. ♪ Just give me a sign ♪ 894 00:37:13,289 --> 00:37:15,458 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 895 00:37:15,592 --> 00:37:20,829 ♪ Please just give me a sign ♪ 896 00:37:20,964 --> 00:37:23,433 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 897 00:37:23,566 --> 00:37:26,702 ♪ Please just show me a sign ♪ 898 00:37:26,835 --> 00:37:29,038 Hey. You still haven't finished uploading all the scans. 899 00:37:29,172 --> 00:37:30,440 Yeah, I know. 900 00:37:30,573 --> 00:37:33,409 Adams, they have this covered. 901 00:37:33,543 --> 00:37:35,612 Hey, hey! Show some respect. 902 00:37:35,777 --> 00:37:36,778 These people donated their bodies 903 00:37:36,913 --> 00:37:38,615 so that future doctors could learn 904 00:37:38,747 --> 00:37:41,817 how to help others live longer, healthier lives. 905 00:37:41,951 --> 00:37:44,187 Okay, sorry. 906 00:37:44,320 --> 00:37:45,821 I wanted to help. 907 00:37:45,955 --> 00:37:52,962 ♪♪♪ 908 00:37:53,930 --> 00:37:55,999 Hey. Oh, aren't you supposed to be getting the kids? 909 00:37:56,132 --> 00:37:58,834 Yeah, well, I thought we could grab a bite first. 910 00:37:58,968 --> 00:38:00,436 Oh, I can, uh, either eat with you 911 00:38:00,570 --> 00:38:02,671 or feed the kids, but I don't have time for both. 912 00:38:05,074 --> 00:38:06,910 -Do you not feel this? -Feel what? 913 00:38:07,043 --> 00:38:08,578 Ever since we got rehired, 914 00:38:08,744 --> 00:38:10,580 we haven't had a single meal alone together. 915 00:38:10,712 --> 00:38:13,749 We haven't had a conversation that wasn't about surgery 916 00:38:13,882 --> 00:38:15,351 or the kids' schedules in almost three weeks. 917 00:38:15,485 --> 00:38:17,353 Well, work has been busy, but, you know, 918 00:38:17,487 --> 00:38:20,523 we'll get back on track eventually. 919 00:38:20,657 --> 00:38:22,824 It's just... 920 00:38:22,959 --> 00:38:24,826 feels like we're not connecting, you know? 921 00:38:24,961 --> 00:38:27,130 It feels like there's something eating away 922 00:38:27,263 --> 00:38:28,932 at this relationship. 923 00:38:29,065 --> 00:38:30,333 And I know I stepped in it more than once today -- 924 00:38:30,466 --> 00:38:34,671 No, it's -- it's not just you. 925 00:38:34,803 --> 00:38:36,472 I feel it, too. 926 00:38:36,606 --> 00:38:38,508 Meredith: When a patient codes in surgery, 927 00:38:38,641 --> 00:38:43,079 the first thing we do is remove their drape. 928 00:38:43,213 --> 00:38:45,281 We need to see if there's something we missed. 929 00:38:45,415 --> 00:38:47,617 [ Snow Patrol's "Talking About Hope" plays ] 930 00:38:50,752 --> 00:38:54,490 Is this a mistake? Me being your boss? 931 00:38:54,624 --> 00:38:56,758 [ Chuckles ] When are you not my boss? 932 00:38:56,893 --> 00:38:58,595 "Ben, can you take out the garbage? 933 00:38:58,727 --> 00:39:00,363 Ooh, ooh, babe, kill that spider. 934 00:39:00,496 --> 00:39:03,366 Ben, why haven't you changed the light in the refrigerator?" 935 00:39:03,499 --> 00:39:06,835 Oh, don't be cute. You know what I mean. 936 00:39:06,970 --> 00:39:08,972 We're professionals. 937 00:39:09,105 --> 00:39:10,940 I'm not worried. 938 00:39:11,074 --> 00:39:13,343 ♪ The lines are weak ♪ 939 00:39:13,476 --> 00:39:15,678 Okay, but if it ever gets uncomfortable for you -- 940 00:39:15,844 --> 00:39:17,680 I will let you know. 941 00:39:17,813 --> 00:39:19,815 I promise. 942 00:39:19,949 --> 00:39:23,920 ♪ But I know my name ♪ Hey. 943 00:39:24,053 --> 00:39:25,321 Let's get home so I can get some sleep. 944 00:39:25,455 --> 00:39:26,788 Ah! 945 00:39:26,923 --> 00:39:29,325 I have pre-rounds before sunrise. 946 00:39:29,459 --> 00:39:31,961 Welcome back, Dr. Warren. Oh. 947 00:39:32,095 --> 00:39:34,830 Much like in surgery, sometimes in life 948 00:39:34,964 --> 00:39:36,699 we lose sight of the bigger picture. 949 00:39:36,832 --> 00:39:39,135 ♪ I'm not talking 'bout fire ♪ 950 00:39:39,269 --> 00:39:41,504 Mimi. ♪ I'm just trying to make sense ♪ 951 00:39:41,638 --> 00:39:43,006 Hey. 952 00:39:43,139 --> 00:39:44,707 How are you feeling? 953 00:39:44,840 --> 00:39:46,576 Tired. 954 00:39:46,709 --> 00:39:49,279 And I kind of want a donut. 955 00:39:49,412 --> 00:39:52,115 Go back to sleep. You need rest. 956 00:39:52,248 --> 00:39:54,450 Mimi. We will get donuts. 957 00:39:54,584 --> 00:39:56,785 ♪ Please don't tell me you can't ♪ 958 00:39:56,919 --> 00:39:58,354 Thanks for everything. 959 00:39:58,488 --> 00:40:00,657 I didn't do anything. 960 00:40:00,789 --> 00:40:02,592 I couldn't even be in your surgery, remember? 961 00:40:02,725 --> 00:40:05,094 I meant as my sister. 962 00:40:05,228 --> 00:40:06,795 Shh. Close your eyes. 963 00:40:06,929 --> 00:40:13,036 ♪♪♪ 964 00:40:13,169 --> 00:40:19,542 ♪♪♪ 965 00:40:19,676 --> 00:40:23,980 ♪ I fell in love with you ♪ 966 00:40:24,113 --> 00:40:25,415 -Hi. -Hey. 967 00:40:25,548 --> 00:40:27,617 Jules: We brought things. 968 00:40:27,750 --> 00:40:29,786 How's she doing? Good. 969 00:40:29,919 --> 00:40:32,821 She's already asking about snacks. 970 00:40:32,955 --> 00:40:34,290 That tracks. Yeah. 971 00:40:34,424 --> 00:40:36,959 Let you both sleep. 972 00:40:37,093 --> 00:40:41,931 Thanks, uh, for all the stuff. 973 00:40:42,065 --> 00:40:44,600 We also took all of your shifts for the next week 974 00:40:44,734 --> 00:40:47,637 so you can spend time with Chloe. 975 00:40:47,770 --> 00:40:51,674 ♪ And I know my name ♪ Thank you, guys. 976 00:40:55,044 --> 00:40:57,613 When we're stressed or worried, 977 00:40:57,747 --> 00:41:00,416 it can be hard to see the things that are going well. 978 00:41:00,550 --> 00:41:03,686 ♪ And I'm not talking 'bout hope ♪ 979 00:41:03,820 --> 00:41:07,490 ♪ I'm not talking 'bout fire ♪ 980 00:41:07,623 --> 00:41:14,630 ♪ I'm just trying to make sense of this desire ♪ 981 00:41:14,931 --> 00:41:18,501 ♪ So put your hand on my head ♪ 982 00:41:18,634 --> 00:41:22,472 ♪ And put your hand on my heart ♪ 983 00:41:22,605 --> 00:41:24,807 And when we're floating on cloud nine, 984 00:41:24,941 --> 00:41:27,977 it's just as easy to miss red flags. 985 00:41:30,546 --> 00:41:33,616 Expanding our perspective can give us a better, 986 00:41:33,750 --> 00:41:36,185 more accurate view of ourselves and the world. 987 00:41:36,319 --> 00:41:37,820 I don't see anything. Do you? 988 00:41:37,954 --> 00:41:41,157 Mm. Just my intestines. Stop moving it around. 989 00:41:41,290 --> 00:41:43,292 [ Both chuckle ] 990 00:41:43,426 --> 00:41:45,728 Well, I still don't see anything. 991 00:41:46,629 --> 00:41:48,598 Oh, wait. Is that...? [ Heart beating ] 992 00:41:48,731 --> 00:41:51,701 Yeah. There's our baby. 993 00:41:51,834 --> 00:41:53,870 And there's the heartbeat. 994 00:41:54,003 --> 00:41:56,205 ♪ Show each other ♪ 995 00:41:56,339 --> 00:41:57,840 You don't see it, do you? 996 00:41:57,974 --> 00:42:00,243 You see it right there? 997 00:42:00,376 --> 00:42:02,078 ♪ Let's show each other how ♪ 998 00:42:02,211 --> 00:42:03,479 Oh, and also there. 999 00:42:06,215 --> 00:42:08,317 Oh, my God! 1000 00:42:08,451 --> 00:42:09,919 Twins. Twins? 1001 00:42:10,052 --> 00:42:15,024 ♪♪♪ 1002 00:42:15,158 --> 00:42:18,261 It may end up being more than you could have ever imagined. 1003 00:42:18,394 --> 00:42:23,266 ♪♪♪ 1004 00:42:31,641 --> 00:42:37,747 ♪♪♪ 1005 00:42:37,880 --> 00:42:43,786 ♪♪♪ 1006 00:42:43,921 --> 00:42:50,092 ♪♪♪ 1007 00:42:50,226 --> 00:42:56,499 ♪♪♪ 75105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.