All language subtitles for Golden.Kamuy.Hokkaido.Shisei.Shuujin.Soudatsu.Hen.EP01.1080p.WOWOW.HDTV.H264.AAC-MagicStar

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:26,360 ・~ 2 00:00:26,360 --> 00:00:33,360 <北海道には アイヌが集めた ばく大な金塊が眠っている> 3 00:00:34,440 --> 00:00:37,470 (砲声) 4 00:00:37,470 --> 00:00:39,490 (爆発音) (兵士)ウワッ! 5 00:00:39,490 --> 00:00:43,530 (杉元)俺は… 不死身の杉元だ! 6 00:00:43,530 --> 00:00:48,580 <日露戦争での死闘を生き延びた 杉元佐一> 7 00:00:48,580 --> 00:00:51,610 (寅次)梅子を… 頼む 8 00:00:51,610 --> 00:00:56,660 北海道に行こう 砂金が採れるんだ 9 00:00:56,660 --> 00:01:01,710 寅次との約束を果たしたい 梅ちゃんの目を治してやりたい 10 00:01:01,710 --> 00:01:03,730 (後藤)面白い話 してやろうか? 11 00:01:03,730 --> 00:01:07,100 砂金にまつわる話だ 刺青だよ 12 00:01:07,100 --> 00:01:13,160 <杉元は 網走監獄を脱獄した 囚人の刺青を集めれば→ 13 00:01:13,160 --> 00:01:15,180 金塊の在りかが分かると 聞かされる> 14 00:01:15,180 --> 00:01:17,200 しゃべり過ぎた 15 00:01:17,200 --> 00:01:19,220 ウッ! 16 00:01:19,220 --> 00:01:24,220 あんたが さっき話してた 囚人の一人ってことか 17 00:01:25,280 --> 00:01:27,280 (うなり声) 18 00:01:29,320 --> 00:01:34,370 <囚人の一人だった後藤の 刺青を手に入れた杉元は→ 19 00:01:34,370 --> 00:01:38,410 アイヌの少女 アシリパと出会う> 20 00:01:38,410 --> 00:01:40,430 杉元佐一だ 21 00:01:40,430 --> 00:01:42,450 (アシリパ)アシリパ 22 00:01:42,450 --> 00:01:44,470 私は→ 23 00:01:44,470 --> 00:01:47,500 なぜ アチャが殺されなければ ならなかったのか→ 24 00:01:47,500 --> 00:01:49,520 真相を突き止める 25 00:01:49,520 --> 00:01:51,540 犯人は まだ監獄で生きてるぞ 26 00:01:51,540 --> 00:01:53,560 金塊を見つけることが→ 27 00:01:53,560 --> 00:01:56,560 おやじさんの敵討ちに つながるんだよ 28 00:01:57,600 --> 00:02:02,650 <目的が一致した杉元とアシリパは刺青探しの旅に出る> 29 00:02:02,650 --> 00:02:07,650 (白石)刺青は 全部で24人分あると聞いてる 30 00:02:11,070 --> 00:02:16,120 <だが 金塊を探しているのは 杉元たちだけではなかった> 31 00:02:16,120 --> 00:02:19,150 (牛山)北海道で また 蝦夷共和国でも造るつもりか? 32 00:02:19,150 --> 00:02:22,180 <脱獄囚たちを集める→ 33 00:02:22,180 --> 00:02:24,200 土方歳三> 34 00:02:24,200 --> 00:02:28,240 (鶴見)我々の戦争は まだ終わっていない 35 00:02:28,240 --> 00:02:31,270 <新たな 軍事政権樹立をもくろむ→ 36 00:02:31,270 --> 00:02:34,300 鶴見率いる 第七師団> 37 00:02:34,300 --> 00:02:37,330 (土方)第七師団と やり合う 38 00:02:37,330 --> 00:02:40,330 (鶴見)土方歳三! 39 00:02:41,370 --> 00:02:47,370 <2つの勢力も金塊を狙い 刺青を追って動きだす> 40 00:02:48,440 --> 00:02:51,440 ンッ! (洋平/浩平)ウワッ! 41 00:02:53,490 --> 00:02:55,490 ンンッ 42 00:02:57,530 --> 00:02:59,550 あいつは… どんな状況になっても→ 43 00:02:59,550 --> 00:03:02,580 最後まで諦めずに 生き延びる道を見いだす 44 00:03:02,580 --> 00:03:05,610 だから 不死身の杉元なんだ 45 00:03:05,610 --> 00:03:07,970 不死身の杉元だ! 46 00:03:07,970 --> 00:03:09,970 (衝突音) 47 00:03:13,020 --> 00:03:17,060 生きているかぎり 役目がある 48 00:03:17,060 --> 00:03:20,090 私たちで金塊を見つけるぞ 49 00:03:20,090 --> 00:03:22,090 ああ 50 00:03:23,120 --> 00:03:29,180 <北海道に散らばる 刺青を入れた凶悪な囚人たち> 51 00:03:29,180 --> 00:03:36,250 <24枚の刺青を求めて 争奪戦が始まる> 52 00:03:36,250 --> 00:03:50,250 ・~ 53 00:03:57,460 --> 00:03:59,460 (銃声) (鳴き声) 54 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 急所を外した 追うぞ 55 00:04:12,960 --> 00:04:14,980 急がないと そうだな 56 00:04:14,980 --> 00:04:17,000 手負いのまま逃げ回ると 肝臓が駄目になって→ 57 00:04:17,000 --> 00:04:20,030 食べられなくなる 肉も味が落ちる 58 00:04:20,030 --> 00:04:22,050 そういうことじゃなくて… 59 00:04:22,050 --> 00:04:24,070 でも 脳みそや目玉は おいしく食べられるから→ 60 00:04:24,070 --> 00:04:27,070 そんなに心配するな 61 00:04:35,180 --> 00:04:39,220 足跡が乱れてる 相当 体力が無くなってる 62 00:04:39,220 --> 00:04:54,370 ・~ 63 00:04:54,370 --> 00:04:56,390 手前の木に隠れてる 64 00:04:56,390 --> 00:04:59,420 あそこから追い出せば 鹿は雪原を走って→ 65 00:04:59,420 --> 00:05:01,440 近くの木に逃げ込む 66 00:05:01,440 --> 00:05:05,480 杉元は 風下から大きく う回して あっちの木に潜んでろ 67 00:05:05,480 --> 00:05:08,850 気配を消して 静かに行け 分かった 68 00:05:08,850 --> 00:05:13,900 これ以上 苦しませないように 必ず一発で しとめる 69 00:05:13,900 --> 00:05:29,050 ・~ 70 00:05:29,050 --> 00:05:31,070 (せき) 71 00:05:31,070 --> 00:05:51,270 ・~ 72 00:05:51,270 --> 00:05:55,310 ・~ 73 00:05:55,310 --> 00:05:58,310 ウオーッ! 74 00:06:02,380 --> 00:06:05,380 (銃声) 75 00:06:13,830 --> 00:06:16,860 (谷垣)ハァ… 76 00:06:16,860 --> 00:06:20,860 ハァ ハァ… 77 00:06:35,040 --> 00:06:39,080 (谷垣)その村田銃 マタギのおやじも使ってた 78 00:06:39,080 --> 00:06:42,110 一発ずつしか入らん不便な銃だ 79 00:06:42,110 --> 00:06:45,140 そういうのは こだわりじゃねえ 80 00:06:45,140 --> 00:06:47,160 時代遅れって言うんだ 81 00:06:47,160 --> 00:06:51,200 (二瓶)兵隊さんは 手ぇ出すなよ 82 00:06:51,200 --> 00:06:53,220 よし 83 00:06:53,220 --> 00:06:55,240 リュウ 行け! 84 00:06:55,240 --> 00:07:00,290 (リュウのほえ声) 85 00:07:00,290 --> 00:07:03,320 (ほえ声) (二瓶)一発で決めねば 殺される 86 00:07:03,320 --> 00:07:07,320 (うなり声) 87 00:07:10,730 --> 00:07:13,730 (うなり声) (銃声) 88 00:07:19,820 --> 00:07:24,870 (二瓶)この顔… こいつは いつか人間を襲う顔だ 89 00:07:24,870 --> 00:07:27,900 なぜ そう言い切れる? 90 00:07:27,900 --> 00:07:30,930 (二瓶)子宮に出産痕がない 91 00:07:30,930 --> 00:07:35,980 こういう熊は だんだん凶暴になる 92 00:07:35,980 --> 00:07:42,040 ヒグマってのは 雌のほうが恐ろしい ハハハハ… 93 00:07:42,040 --> 00:07:45,040 人間も同じだな 94 00:07:47,090 --> 00:07:50,120 (谷垣)故郷にいたとき 薬売りから聞いたことがある 95 00:07:50,120 --> 00:07:54,120 北海道一の熊撃ちの名前 96 00:07:56,180 --> 00:08:01,180 二瓶鉄造 あんたの名前だ 97 00:08:05,620 --> 00:08:09,660 (二瓶)マタギの谷垣さんよ まだ ついてくるのか? 98 00:08:09,660 --> 00:08:12,690 お前さんが行き倒れているのを 助けたからって→ 99 00:08:12,690 --> 00:08:15,720 恋人が欲しかったわけじゃねえぞ 100 00:08:15,720 --> 00:08:18,750 (谷垣)冗談じゃねえ 101 00:08:18,750 --> 00:08:21,780 あんたも狙ってるんだろう? 102 00:08:21,780 --> 00:08:24,810 白い狼を 103 00:08:24,810 --> 00:08:27,840 (レタラのうなり声) 104 00:08:27,840 --> 00:08:31,880 狼との勝負は 一度もないんだろう? 105 00:08:31,880 --> 00:08:37,940 勝負どころか 手負いの動物は格好の標的だぞ 106 00:08:37,940 --> 00:08:39,960 そういうあんたは 狼を取ったことがあるのか? 107 00:08:39,960 --> 00:08:41,980 ない! 108 00:08:41,980 --> 00:08:46,020 何も知らんからこそ勝負がしたい 109 00:08:46,020 --> 00:08:49,050 家畜を襲う狼は→ 110 00:08:49,050 --> 00:08:54,100 人間のわなによって 絶滅されるまでに駆除された 111 00:08:54,100 --> 00:09:00,160 その知恵比べに 負けず生き残った最後の狼 112 00:09:00,160 --> 00:09:02,180 (レタラの遠ぼえ) 113 00:09:02,180 --> 00:09:06,560 ハハハハ… ハハハハハ! 114 00:09:06,560 --> 00:09:10,600 猟師の魂が勃起する! 115 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 (銃声) 116 00:09:13,630 --> 00:09:15,630 何やってんだ… 117 00:09:24,740 --> 00:09:27,770 (うなり声) 118 00:09:27,770 --> 00:09:30,770 レタラ そのまま押さえてろ 119 00:09:36,860 --> 00:09:39,860 なぜ撃たなかった? 120 00:09:42,920 --> 00:09:44,940 傷を負いながらも 懸命に生きようとする→ 121 00:09:44,940 --> 00:09:47,970 こいつに にらまれたら… 122 00:09:47,970 --> 00:09:50,970 動けなかった 123 00:09:53,020 --> 00:09:55,020 こいつは 俺だ 124 00:10:02,110 --> 00:10:05,110 (刺す音) (鹿の鳴き声) 125 00:10:14,230 --> 00:10:17,260 命に対して 最後まで責任持てないなら→ 126 00:10:17,260 --> 00:10:20,260 最初から撃つな 127 00:10:24,330 --> 00:10:27,330 ここに両手を入れてみろ 128 00:10:28,370 --> 00:10:31,370 腹に? ああ 129 00:10:42,510 --> 00:10:45,540 (鹿の腹に手を入れる音) 130 00:10:45,540 --> 00:10:47,540 どうだ? 131 00:10:50,590 --> 00:10:52,610 熱い… 132 00:10:52,610 --> 00:10:56,650 かじかんだ手が ほぐれていく 133 00:10:56,650 --> 00:11:01,700 鹿の体温が お前に移って お前を生かす 134 00:11:01,700 --> 00:11:03,720 私たちや動物たちが肉を食べ→ 135 00:11:03,720 --> 00:11:08,100 残りは 木や草や大地の生命に置き換わる 136 00:11:08,100 --> 00:11:12,140 鹿が生き抜いた価値は 消えたりしない 137 00:11:12,140 --> 00:11:23,250 ・~ 138 00:11:23,250 --> 00:11:25,270 食うか 139 00:11:25,270 --> 00:11:27,290 食おう 140 00:11:27,290 --> 00:11:29,310 杉元 脚 持ってろ 141 00:11:29,310 --> 00:11:31,310 ああ 142 00:11:39,410 --> 00:11:41,410 レタラにも あげよう 143 00:11:48,500 --> 00:11:50,520 何か様子が変だぞ 144 00:11:50,520 --> 00:11:54,560 (鼻を鳴らす音) 145 00:11:54,560 --> 00:11:59,610 危険を察知したんだ 誰か来る (レタラのうなり声) 146 00:11:59,610 --> 00:12:02,640 第七師団の追っ手か… 147 00:12:02,640 --> 00:12:05,670 行っていいぞ レタラ 148 00:12:05,670 --> 00:12:08,030 私たちも 持てるだけ持って 引き揚げよう 149 00:12:08,030 --> 00:12:10,050 残りは レタラが戻って食べてくれる 150 00:12:10,050 --> 00:12:12,070 ああ 151 00:12:12,070 --> 00:12:29,240 ・~ 152 00:12:29,240 --> 00:12:31,260 ハァ… 153 00:12:31,260 --> 00:12:36,310 さっきの銃声 俺と同じ三十年式小銃だ 154 00:12:36,310 --> 00:12:38,330 (二瓶)見ろ 谷垣 155 00:12:38,330 --> 00:12:41,330 狼の足跡があるぞ 156 00:12:43,380 --> 00:12:46,410 鹿を食い荒らした形跡がない ということは→ 157 00:12:46,410 --> 00:12:51,410 狼が取った鹿を 猟師が横取りしたのか? 158 00:12:52,470 --> 00:12:58,470 長靴と鹿革の靴の跡 あのときの2人だ 159 00:12:59,540 --> 00:13:03,580 顔は よく分からんが 1人は兵士の装備をしてる 160 00:13:03,580 --> 00:13:05,950 俺たちの足跡を追ってくる そぶりはない 161 00:13:05,950 --> 00:13:08,950 ただの猟師かもしんねえな 162 00:13:13,020 --> 00:13:18,070 例のアイヌの少女か? お前が襲われたときの 163 00:13:18,070 --> 00:13:22,110 どういう訳か 狼は少女を警戒していない 164 00:13:22,110 --> 00:13:24,130 アア… ハァ ハァ… 165 00:13:24,130 --> 00:13:29,130 残した肉は 狼に 与えるつもりだったんだ 166 00:13:30,190 --> 00:13:33,190 狼は戻ってくるかもしれない 167 00:13:34,230 --> 00:13:39,230 戦いを前に 腹ごしらえといこう 168 00:13:40,290 --> 00:13:44,330 (二瓶)おお~ 焼けた焼けた 169 00:13:44,330 --> 00:13:47,360 ニヘイゴハン! 心臓を焼きました 170 00:13:47,360 --> 00:13:50,360 ハハハハハ… 171 00:13:54,430 --> 00:13:58,470 ん~ うまい! 172 00:13:58,470 --> 00:14:01,500 かめばかむほど 血の味がする 173 00:14:01,500 --> 00:14:05,540 新鮮な心臓は 猟師だけの特権だな 174 00:14:05,540 --> 00:14:06,890 ハハハハハ! 175 00:14:06,890 --> 00:14:09,890 ニヘイゴハン! 血の腸詰め 176 00:14:13,960 --> 00:14:16,960 ん~ 177 00:14:19,010 --> 00:14:21,010 あ~ 178 00:14:23,050 --> 00:14:29,050 物静かなやつだ ハハッ マタギの習慣が身に付いてるな 179 00:14:30,120 --> 00:14:32,140 お前たちは 山に入ると→ 180 00:14:32,140 --> 00:14:35,170 くしゃみや せきも 禁じられてるんだってな 181 00:14:35,170 --> 00:14:39,170 マタギは マタギのことを べらべらしゃべらん 182 00:14:40,220 --> 00:14:43,220 なぜ似合わん軍帽を取らずに ここにいる? 183 00:14:45,270 --> 00:14:50,270 (二瓶)どうして故郷に帰り マタギに戻らんのだ? 谷垣 184 00:14:55,370 --> 00:15:01,370 俺は ある目的があって軍に残った 185 00:15:03,450 --> 00:15:08,450 故郷の 秋田を捨てる覚悟だった 186 00:15:14,900 --> 00:15:20,960 (谷垣) だが 山に入っているうちに→ 187 00:15:20,960 --> 00:15:25,960 何か自分の中の毒のようなものが 抜けていくのが分かった 188 00:15:30,050 --> 00:15:37,120 「コレヨリノチノ ヨニウマレテ ヨイオトキケ」 189 00:15:37,120 --> 00:15:42,120 熊を成仏させるために 引導を渡すマタギの唱え言葉だ 190 00:15:45,200 --> 00:15:49,240 あの戦争で殺した相手には→ 191 00:15:49,240 --> 00:15:53,280 一度も唱えることはなかった 192 00:15:53,280 --> 00:15:56,310 ハァ ハァ… (銃声) 193 00:15:56,310 --> 00:15:59,340 ハァ… 194 00:15:59,340 --> 00:16:04,340 ハァ ハァ ハァ… 195 00:16:06,760 --> 00:16:11,810 お前にとって 狼狩りは口実なんだ 196 00:16:11,810 --> 00:16:15,850 軍にも故郷にも戻れず→ 197 00:16:15,850 --> 00:16:22,850 お前の猟師魂は 北海道の森を さまよっている 198 00:16:27,970 --> 00:16:34,030 谷垣よ 狼を取ったら→ 199 00:16:34,030 --> 00:16:39,080 毛皮を手土産に 故郷へ帰れ 200 00:16:39,080 --> 00:16:54,230 ・~ 201 00:16:54,230 --> 00:16:56,230 (軍帽を投げ入れる音) 202 00:17:04,330 --> 00:17:07,700 (二瓶)ハハハハ… ハハハハハ! 203 00:17:07,700 --> 00:17:09,720 勃起! ハハハハハ 204 00:17:09,720 --> 00:17:13,760 ハッ… (二瓶)アハハハハ 205 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 なあ 谷垣 206 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 洗いっこしようか? 207 00:17:21,840 --> 00:17:23,840 ん? 208 00:17:26,890 --> 00:17:36,990 ・~ 209 00:17:36,990 --> 00:17:40,020 おお~! 待ってたぜ 210 00:17:40,020 --> 00:17:42,040 何だ 白石か 211 00:17:42,040 --> 00:17:45,070 ちゃんと 刺青の情報 集めてきたんだろうな? 212 00:17:45,070 --> 00:17:47,090 そう焦りなさんなって 213 00:17:47,090 --> 00:17:49,110 おっ 鹿が取れたのか! 214 00:17:49,110 --> 00:17:53,150 ちょうどいいときに来たようだな 215 00:17:53,150 --> 00:17:56,180 ほらよ! 手土産だ 216 00:17:56,180 --> 00:17:59,210 新鮮な鹿の肉に うまい酒 217 00:17:59,210 --> 00:18:03,250 こよいは うたげだい! ヘヘッ フッ 218 00:18:03,250 --> 00:18:05,270 本当に いいときに来たな 白石 219 00:18:05,270 --> 00:18:07,270 ああ 220 00:18:13,690 --> 00:18:15,690 ああ… 221 00:18:16,720 --> 00:18:19,720 ほら 脳みそ 222 00:18:23,790 --> 00:18:25,810 ヒンナ 223 00:18:25,810 --> 00:18:28,810 白石 224 00:18:35,910 --> 00:18:40,960 鹿のチタタプは セウリといって鹿の気管を使う 225 00:18:40,960 --> 00:18:42,960 気管… 226 00:18:45,000 --> 00:18:47,020 アシリパちゃん 肉は? 227 00:18:47,020 --> 00:18:50,050 白石 いいから たたけ! 228 00:18:50,050 --> 00:18:52,050 ええ~… 229 00:18:55,100 --> 00:18:58,100 違う! 230 00:19:02,170 --> 00:19:04,190 肉が食いたいんだけど… 231 00:19:04,190 --> 00:19:06,550 チタタプって言え! 232 00:19:06,550 --> 00:19:09,580 アシリパさん 酔うの早いって 233 00:19:09,580 --> 00:19:14,630 チタタプ チタタプ チタタプ チタタプ チタタプ チタタプ… 234 00:19:14,630 --> 00:19:17,660 白石が うるさいから 背中の肉を食わせてやる 235 00:19:17,660 --> 00:19:19,680 いちばんいい部分だ 236 00:19:19,680 --> 00:19:23,720 お前らみたいな マチヤオルンペでも食えるように→ 237 00:19:23,720 --> 00:19:26,750 塩を振って 少し あぶっておいたぞ 238 00:19:26,750 --> 00:19:28,770 うん! 239 00:19:28,770 --> 00:19:30,790 うまい 240 00:19:30,790 --> 00:19:34,830 (白石/杉元/アシリパの笑い声) 241 00:19:34,830 --> 00:19:36,850 あ~… 242 00:19:36,850 --> 00:19:41,900 おい 杉元 チタタプ残ってるぞ 全部 食え 243 00:19:41,900 --> 00:19:43,920 (唇を鳴らす音) 244 00:19:43,920 --> 00:19:45,940 もう おなかいっぱい 245 00:19:45,940 --> 00:19:48,940 何!? お前… 246 00:19:55,030 --> 00:19:58,060 懸命に走る鹿の姿 247 00:19:58,060 --> 00:20:02,100 内臓の熱さ 肉の味 248 00:20:02,100 --> 00:20:05,130 全て 鹿が生きた証しだ! 249 00:20:05,130 --> 00:20:08,160 全部 食べて 全部 忘れるな! 250 00:20:08,160 --> 00:20:10,160 ん! 251 00:20:14,220 --> 00:20:17,250 もし 俺が死んだら→ 252 00:20:17,250 --> 00:20:21,290 アシリパさんだけは 俺を忘れないでいてくれるかい? 253 00:20:21,290 --> 00:20:26,290 ああ? 杉元が死んだら? 254 00:20:31,390 --> 00:20:36,440 ウウ… 死ぬな 杉元! 255 00:20:36,440 --> 00:20:40,480 死ぬな! ウウ… 256 00:20:40,480 --> 00:20:42,500 俺は不死身だ! 257 00:20:42,500 --> 00:20:48,560 不死身だってさ アシリパちゃ~ん! ハハッ 258 00:20:48,560 --> 00:20:51,590 ああ そうだ… そうだ 杉元 259 00:20:51,590 --> 00:20:55,630 俺が つかんだ情報を 教えてやろう! 260 00:20:55,630 --> 00:20:59,670 毛皮商の男から聞いた話だ 261 00:20:59,670 --> 00:21:05,730 数年前 3人殺して捕まったはずの男が→ 262 00:21:05,730 --> 00:21:09,110 ひょっこり小樽に現れたってな 263 00:21:09,110 --> 00:21:12,140 脱走した囚人仲間だ 264 00:21:12,140 --> 00:21:16,180 どんなやつなんだ? ハハッ 265 00:21:16,180 --> 00:21:22,240 めっぽう腕の立つ猟師で こう呼ばれていた 266 00:21:22,240 --> 00:21:26,280 冬眠中のヒグマも うなされる→ 267 00:21:26,280 --> 00:21:31,280 悪夢の熊撃ち 二瓶鉄造 268 00:21:34,360 --> 00:21:36,380 (谷垣)その刺青… 269 00:21:36,380 --> 00:21:38,400 あんたも囚人だったのか! 270 00:21:38,400 --> 00:21:43,450 谷垣よ 寒さで縮んでるだけだ ハハッ 271 00:21:43,450 --> 00:21:45,470 ふだんは もっと立派だ 272 00:21:45,470 --> 00:21:50,520 屯田兵を殺しておいて よくも俺に冗談が言えたもんだな 273 00:21:50,520 --> 00:21:55,570 金塊なんぞに目がくらんだ 人間どもの殺し合いよ 274 00:21:55,570 --> 00:22:01,570 獣を殺すほうが まだ多少の罪悪感がある 275 00:22:03,650 --> 00:22:10,050 俺を撃って 皮を剥ぎ やっぱり軍に戻るかね? 276 00:22:10,050 --> 00:22:17,120 兵隊の谷垣か マタギの谷垣か… 277 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 今のお前は どっちだ? 278 00:22:24,190 --> 00:22:29,240 二瓶鉄造… その名前なら聞いたことがある 279 00:22:29,240 --> 00:22:31,260 何だ 聞いてたのか 280 00:22:31,260 --> 00:22:35,260 昔 猟師から物を奪う 悪いやつらがいた 281 00:22:36,310 --> 00:22:38,330 だが そいつらは→ 282 00:22:38,330 --> 00:22:41,360 狙っちゃいけない相手を 選んでしまった 283 00:22:41,360 --> 00:23:00,550 ・~ 284 00:23:00,550 --> 00:23:03,580 (二瓶)俺の獲物を かすめとろうとした連中を→ 285 00:23:03,580 --> 00:23:06,950 追い詰めて 撲殺していった 286 00:23:06,950 --> 00:23:12,000 だが 最後の一人を追い詰めたとき… 287 00:23:12,000 --> 00:23:14,020 (首を折る音) (男性)ウッ! 288 00:23:14,020 --> 00:23:16,040 (二瓶)警察に捕まった 289 00:23:16,040 --> 00:23:18,060 ウアー! 290 00:23:18,060 --> 00:23:21,090 それで 網走監獄に 291 00:23:21,090 --> 00:23:25,090 山で死にたいから脱獄した 292 00:23:26,140 --> 00:23:31,190 勝負の果てに 獣たちが俺の体を食い荒らし→ 293 00:23:31,190 --> 00:23:35,190 ふんとなって ばらまかれ 山の一部となる 294 00:23:37,250 --> 00:23:40,250 理想的な最後だ 295 00:23:42,300 --> 00:23:45,300 (二瓶)お前なら分かるだろ? 296 00:23:48,360 --> 00:23:51,360 マタギの谷垣よ 297 00:23:56,440 --> 00:23:58,440 ハァ… 298 00:24:00,480 --> 00:24:02,500 他に何か聞いてないのか? 299 00:24:02,500 --> 00:24:05,530 え? あ~… 300 00:24:05,530 --> 00:24:07,890 ああ そういえば→ 301 00:24:07,890 --> 00:24:12,940 「白い狼の毛皮が手に入ったら いくらで買う?」って→ 302 00:24:12,940 --> 00:24:15,970 毛皮商に聞いてたらしいぜ 303 00:24:15,970 --> 00:24:21,970 私たちじゃなく レタラが目的だったんだ 304 00:24:29,100 --> 00:24:33,140 放っておけば 鳥やキツネに食い尽くされる 305 00:24:33,140 --> 00:24:36,170 狼が戻ってくるなら今夜中だ 306 00:24:36,170 --> 00:24:39,170 交代で見張ろう 307 00:24:41,220 --> 00:24:46,220 リュウは 狼にビビって 湯たんぽにしかならん 308 00:24:47,280 --> 00:24:50,310 フッ 頼むぞ リュウ 309 00:24:50,310 --> 00:24:56,370 (レタラの遠ぼえ) 310 00:24:56,370 --> 00:25:01,420 なあ 何で俺も 一緒に行かなきゃなんねえの? 311 00:25:01,420 --> 00:25:05,460 二瓶鉄造を確認できるのは お前だけだろ 312 00:25:05,460 --> 00:25:07,830 急ごう 囚人を捕まえてレタラを守る 313 00:25:07,830 --> 00:25:09,830 ああ… 314 00:25:10,860 --> 00:25:14,900 (二瓶)ハハッ やられたな 狼の ふんか 315 00:25:14,900 --> 00:25:17,930 キツネも来ないわけだ 316 00:25:17,930 --> 00:25:22,930 一晩中 ふんの見張りを させられていたというわけか 317 00:25:26,010 --> 00:25:28,030 送り狼といって→ 318 00:25:28,030 --> 00:25:31,060 狼は見知らぬ人間を追跡して→ 319 00:25:31,060 --> 00:25:36,060 観察すると聞いたことがあるが このことか 320 00:25:37,120 --> 00:25:41,120 最初から 俺たちは 狼に監視されていた 321 00:25:43,180 --> 00:25:47,180 う~ん 勃起が止まらん 322 00:25:48,230 --> 00:25:50,230 (マッチを擦る音) 323 00:25:52,270 --> 00:25:57,320 (二瓶)送り狼について 他に知ってることは? 324 00:25:57,320 --> 00:26:01,360 おやじから聞いた話によると 送り狼に つけられたときは→ 325 00:26:01,360 --> 00:26:05,400 身に着けている物を道に落とせば 追ってこなくなるそうだ 326 00:26:05,400 --> 00:26:07,760 (二瓶)ほう (谷垣)好奇心の強い狼が→ 327 00:26:07,760 --> 00:26:11,800 落とした物に 気を取られるからだと 328 00:26:11,800 --> 00:26:16,850 (燃やす音) 329 00:26:16,850 --> 00:26:20,890 ウッ… 臭い 330 00:26:20,890 --> 00:26:22,910 何を燃やした? 331 00:26:22,910 --> 00:26:24,930 狼のふんだ 332 00:26:24,930 --> 00:26:26,950 俺たちが いけ好かない侵入者だと→ 333 00:26:26,950 --> 00:26:29,950 執着心を植え付けてやる 334 00:26:33,010 --> 00:26:36,040 (二瓶)これがホントの狼煙だな 335 00:26:36,040 --> 00:26:46,140 ・~ 336 00:26:46,140 --> 00:26:48,160 昨日 鹿を取った辺りだ 337 00:26:48,160 --> 00:27:07,690 ・~ 338 00:27:07,690 --> 00:27:13,750 ・~ 339 00:27:13,750 --> 00:27:15,770 狼は谷垣に ついてきてるはずだ 340 00:27:15,770 --> 00:27:18,800 俺の動きには気付いていない 341 00:27:18,800 --> 00:27:39,000 ・~ 342 00:27:39,000 --> 00:27:59,200 ・~ 343 00:27:59,200 --> 00:28:04,250 ・~ 344 00:28:04,250 --> 00:28:06,610 (レタラのうなり声) (二瓶)来た 345 00:28:06,610 --> 00:28:09,640 出てこい もっと頭を出せ 346 00:28:09,640 --> 00:28:12,640 (レタラのうなり声) 347 00:28:17,720 --> 00:28:19,720 (銃声) 348 00:28:22,770 --> 00:28:25,800 (レタラのほえ声) 349 00:28:25,800 --> 00:28:37,920 ・~ 350 00:28:37,920 --> 00:28:40,920 銃をこっちに投げろ (銃を構える音) 351 00:28:42,970 --> 00:28:47,010 道理で なかなか 狼が出てこなかったわけだ 352 00:28:47,010 --> 00:28:51,050 殺気をまき散らかしおって 353 00:28:51,050 --> 00:28:54,050 こいつで間違いはないか? 354 00:28:55,090 --> 00:28:59,130 間違いねえ そいつが二瓶鉄造だ 355 00:28:59,130 --> 00:29:01,130 白石… 356 00:29:02,160 --> 00:29:08,160 なるほど 目当ては俺の刺青か? 357 00:29:08,570 --> 00:29:11,600 その単発銃に装填する間に→ 358 00:29:11,600 --> 00:29:14,630 俺は5発 お前にぶち込める 359 00:29:14,630 --> 00:29:17,630 (二瓶)勝負するかね? 360 00:29:18,670 --> 00:29:22,670 どちらが この山で生き残るか 361 00:29:23,720 --> 00:29:25,740 俺は不死身だぜ 362 00:29:25,740 --> 00:29:28,770 (リュウのうなり声) ウワッ! 363 00:29:28,770 --> 00:29:30,790 でかした 湯たんぽ! 364 00:29:30,790 --> 00:29:32,810 ウワーッ! ウワッ ウワーッ! 365 00:29:32,810 --> 00:29:35,810 (二瓶)フッ! ン… (斬る音) 366 00:29:37,860 --> 00:29:40,860 ウオーッ! ウッ… 367 00:29:49,980 --> 00:29:54,020 獣のクソになる覚悟は 出来てるんだろうな? 368 00:29:54,020 --> 00:29:56,020 ウオーッ! 369 00:29:57,050 --> 00:30:00,080 (リュウのほえ声) アアッ! 痛てて… 370 00:30:00,080 --> 00:30:02,100 このワン公が コラーッ! 371 00:30:02,100 --> 00:30:05,100 ンッ! ウッ… 372 00:30:09,170 --> 00:30:11,170 (谷垣)動くな! 373 00:30:17,250 --> 00:30:20,280 貴様… (二瓶)ウオッ 374 00:30:20,280 --> 00:30:23,280 その子を盾に使うな! 375 00:30:24,320 --> 00:30:26,340 離れろ! 376 00:30:26,340 --> 00:30:28,340 来るな! 377 00:30:29,370 --> 00:30:31,370 ウッ… 378 00:30:34,420 --> 00:30:36,440 ウウ… 379 00:30:36,440 --> 00:30:38,460 ひきょうだぞ! 380 00:30:38,460 --> 00:30:41,490 無関係な子供を 人質にするなんてよ! 381 00:30:41,490 --> 00:30:43,510 うそだな 382 00:30:43,510 --> 00:30:46,540 前に会ったとき この子は刺青を隠し持っていた 383 00:30:46,540 --> 00:30:48,560 全くの無関係とは言わせない 384 00:30:48,560 --> 00:30:51,590 あの男にとって 私は そこまで価値がない 385 00:30:51,590 --> 00:30:53,610 最後には撃ってくる 386 00:30:53,610 --> 00:30:56,640 無駄に殺し合うな! 387 00:30:56,640 --> 00:31:00,680 信じるな 女は恐ろしいぞ 谷垣 388 00:31:00,680 --> 00:31:04,720 この子を挟んで撃ち合っても かまわんぞ 俺は! 389 00:31:04,720 --> 00:31:18,190 ・~ 390 00:31:18,190 --> 00:31:20,210 白石… 391 00:31:20,210 --> 00:31:23,240 すまん 捨ててくれ 392 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 杉元… 393 00:31:27,280 --> 00:31:29,300 ハァ… 394 00:31:29,300 --> 00:31:32,330 だから行きたくねえっつったのに 395 00:31:32,330 --> 00:31:34,350 白石… 396 00:31:34,350 --> 00:31:36,370 その子には見せるな 397 00:31:36,370 --> 00:31:39,370 遠くに連れてってくれ 398 00:31:41,420 --> 00:31:43,420 いいだろう 399 00:31:54,550 --> 00:31:56,570 (二瓶)その子を連れていけ 400 00:31:56,570 --> 00:32:00,570 悲鳴が届かないぐらい遠くへ 401 00:32:01,620 --> 00:32:04,650 やめろ 殺すな! 402 00:32:04,650 --> 00:32:08,650 杉元! 白石! 403 00:32:20,140 --> 00:32:26,140 脱獄王… すっかり忘れておったわい 404 00:32:33,270 --> 00:32:36,300 (二瓶)谷垣! 逃げたぞ! 405 00:32:36,300 --> 00:32:38,300 杉元! 406 00:32:39,330 --> 00:32:42,330 ンッ ンッ… 407 00:32:43,370 --> 00:32:45,390 アア… ンン! 408 00:32:45,390 --> 00:32:49,430 ンッ ンッ ンン! 409 00:32:49,430 --> 00:33:00,540 ・~ 410 00:33:00,540 --> 00:33:03,570 ンッ ンッ… おとなしくしなさい! 411 00:33:03,570 --> 00:33:05,590 ンッ… 412 00:33:05,590 --> 00:33:09,590 ここは通っちゃ駄目 アマッポがある! 413 00:33:10,990 --> 00:33:12,990 グアッ! ウッ… 414 00:33:15,030 --> 00:33:19,070 鹿が通る沢には アイヌの仕掛け弓が置かれる 415 00:33:19,070 --> 00:33:22,100 ハァ… クッ… アアッ! 416 00:33:22,100 --> 00:33:27,150 駄目だ 毒の付いた矢じりが まだ中に残ってる 417 00:33:27,150 --> 00:33:31,150 早くしないと間に合わない 私の手をほどけ 418 00:33:32,200 --> 00:33:35,230 ウッ… 早く! 419 00:33:35,230 --> 00:33:37,230 アア… 420 00:33:39,270 --> 00:33:41,290 (谷垣)ウッ 421 00:33:41,290 --> 00:33:44,320 ハァ ハァ… 422 00:33:44,320 --> 00:33:48,360 助かるには 傷口の周りの肉ごと えぐり取るしかない 423 00:33:48,360 --> 00:33:51,360 ああ やってくれ 424 00:33:54,420 --> 00:33:58,460 ウウッ! ウワッ ウウ… 425 00:33:58,460 --> 00:34:02,500 (うめき声) 426 00:34:02,500 --> 00:34:04,520 待て待て 待て待て 待て! 427 00:34:04,520 --> 00:34:07,890 待って… 待てよ! 428 00:34:07,890 --> 00:34:10,920 丸腰で 二瓶に勝てるわけがねえだろ 429 00:34:10,920 --> 00:34:12,940 一旦 引くぞ 430 00:34:12,940 --> 00:34:16,980 おい… アシリパちゃんを 殺したりしねえって! 431 00:34:16,980 --> 00:34:18,980 おい もう… ああ! 432 00:34:28,090 --> 00:34:30,110 もう終わりにしよう 433 00:34:30,110 --> 00:34:33,110 私たちは 殺し合いに来たわけじゃない 434 00:34:36,170 --> 00:34:38,170 谷垣は そこで待ってろ 435 00:34:42,230 --> 00:34:44,230 お嬢ちゃんで… 436 00:34:46,270 --> 00:34:50,270 狼を呼び寄せることが できるんだろう? 437 00:34:54,350 --> 00:34:59,350 ハァ ハァ… 438 00:35:02,430 --> 00:35:05,460 放せ! レタラは最後の狼だぞ 439 00:35:05,460 --> 00:35:08,830 誇り高いホロケウカムイを 絶滅させるつもりか? 440 00:35:08,830 --> 00:35:14,830 狼は既に絶滅してる もう数が回復することはない 441 00:35:16,910 --> 00:35:21,910 (二瓶) よし ここなら周囲を見渡せる 442 00:35:22,970 --> 00:35:24,990 ンッ! (二瓶)アッ… 443 00:35:24,990 --> 00:35:27,010 ウッ ウッ… 444 00:35:27,010 --> 00:35:32,060 おっかねえ お嬢ちゃんだ 全く油断も隙もありゃしねえ 445 00:35:32,060 --> 00:35:36,100 ケチな金のために バカなことはするな 446 00:35:36,100 --> 00:35:38,120 金なんて どうでもいい 447 00:35:38,120 --> 00:35:41,150 俺は エゾオオカミが見る→ 448 00:35:41,150 --> 00:35:44,180 最後の猟師になりたいんだ 449 00:35:44,180 --> 00:35:49,230 レタラは強くて賢い お前は負ける 450 00:35:49,230 --> 00:35:53,230 私はレタラを ウェンカムイにしたくない 451 00:35:55,290 --> 00:36:00,340 人間を殺したら 悪い神となって 地獄に落ちるというやつか 452 00:36:00,340 --> 00:36:02,360 ハハハハハ 453 00:36:02,360 --> 00:36:06,740 安心しろ 人間なんぞに そこまでの価値はない 454 00:36:06,740 --> 00:36:11,790 これは 獣と獣の殺し合いよ 455 00:36:11,790 --> 00:36:16,840 生き残るのは… 俺一匹 456 00:36:16,840 --> 00:36:18,860 (レタラの遠ぼえ) 457 00:36:18,860 --> 00:36:20,880 ハッ… 458 00:36:20,880 --> 00:36:41,080 ・~ 459 00:36:41,080 --> 00:36:50,170 ・~ 460 00:36:50,170 --> 00:36:52,190 なんと ホントに来た 461 00:36:52,190 --> 00:36:55,190 しかも 正面突撃とは! 462 00:37:03,300 --> 00:37:05,670 ハハハハ… すばらしい! 463 00:37:05,670 --> 00:37:08,700 レタラ 来ちゃ駄目! 464 00:37:08,700 --> 00:37:10,700 来い! 465 00:37:13,750 --> 00:37:15,770 (ほえ声) (かみつく音) 466 00:37:15,770 --> 00:37:20,770 ウワーッ! 467 00:37:23,850 --> 00:37:25,870 ンッ! (うなり声) 468 00:37:25,870 --> 00:37:27,890 俺の勝ちだ 469 00:37:27,890 --> 00:37:29,910 (ほえ声) 470 00:37:29,910 --> 00:37:33,910 ウワーッ! 471 00:37:40,010 --> 00:37:42,030 アア… 472 00:37:42,030 --> 00:37:52,030 ・~ 473 00:38:01,220 --> 00:38:03,240 (うなり声) 474 00:38:03,240 --> 00:38:10,240 (ほえ声) 475 00:38:12,670 --> 00:38:17,720 (鳴き声) 476 00:38:17,720 --> 00:38:20,750 よしよし リュウよ… 477 00:38:20,750 --> 00:38:26,810 湯たんぽにしては頑張ったな ハハハハ… 478 00:38:26,810 --> 00:38:30,850 (鳴き声) (二瓶)つがいだったか 479 00:38:30,850 --> 00:38:32,870 女房にとっちゃ→ 480 00:38:32,870 --> 00:38:36,910 男同士の勝負など 知ったことではないか 481 00:38:36,910 --> 00:38:41,960 ハハハハ… 482 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 ハァ… 483 00:38:46,000 --> 00:38:51,050 やっぱり… 女は恐ろしい 484 00:38:51,050 --> 00:38:56,100 ハハハ… ハァ 485 00:38:56,100 --> 00:38:59,100 ハァ ハァ… アシリパさ~ん! 486 00:39:00,140 --> 00:39:02,160 杉元! 487 00:39:02,160 --> 00:39:04,180 アシリパさん 大丈夫か? 488 00:39:04,180 --> 00:39:08,180 レタラの奥さんに助けられた 奥さん? 489 00:39:09,570 --> 00:39:13,610 (鳴き声) 490 00:39:13,610 --> 00:39:16,610 (狼の遠ぼえ) 別の遠ぼえ… 491 00:39:20,680 --> 00:39:22,700 子供だ 492 00:39:22,700 --> 00:39:26,700 アシリパさん 子供の狼がいるぞ 493 00:39:30,780 --> 00:39:34,820 レタラ お前 家族が… 494 00:39:34,820 --> 00:39:47,950 ・~ 495 00:39:47,950 --> 00:39:53,000 (谷垣)ハァ ハァ… 496 00:39:53,000 --> 00:40:13,200 ・~ 497 00:40:13,200 --> 00:40:16,230 ・~ 498 00:40:16,230 --> 00:40:19,230 「コレヨリノチノ ヨニウマレテ」… 499 00:40:22,290 --> 00:40:24,290 (谷垣)「ヨイオトキケ」 500 00:40:27,340 --> 00:40:30,370 (鳴き声) 501 00:40:30,370 --> 00:40:50,570 ・~ 502 00:40:50,570 --> 00:41:06,570 ・~ 503 00:41:14,140 --> 00:41:18,180 ウドの茎を煎じたもので洗えば 化のう止めになる 504 00:41:18,180 --> 00:41:21,210 (大叔父) 頑張れよ アイヌの友人にも→ 505 00:41:21,210 --> 00:41:25,250 第七師団で戦争に行った者が 何人かいる 506 00:41:25,250 --> 00:41:28,280 お前たちの強さは聞いている 507 00:41:28,280 --> 00:41:30,280 きっと良くなる 508 00:41:35,350 --> 00:41:37,350 (大叔父)さて 行こうか 509 00:41:44,440 --> 00:41:48,480 アア… ハァ… 510 00:41:48,480 --> 00:41:50,480 ハァ… 511 00:41:52,520 --> 00:41:54,540 (舌を鳴らす音) (フチ)ンッ… 512 00:41:54,540 --> 00:41:59,590 アシリパちゃん 本当に こいつのこと助けんの? 513 00:41:59,590 --> 00:42:02,620 死にかけてるのに ほっておけない 514 00:42:02,620 --> 00:42:07,010 まあ 俺の相棒が助けたい って言うなら邪魔しねえさ 515 00:42:07,010 --> 00:42:13,010 もし それが裏目に出るなら 今度は俺が相手するまでだ 516 00:42:14,080 --> 00:42:16,080 アア… 517 00:42:21,150 --> 00:42:25,190 サケのルイペだ これは 寒い時期にしか食べられない 518 00:42:25,190 --> 00:42:27,210 ルイペ? 519 00:42:27,210 --> 00:42:30,240 んっ! んん! 520 00:42:30,240 --> 00:42:34,280 半分 凍ってて 不思議な食感だ 521 00:42:34,280 --> 00:42:37,310 口の中で溶けて とろとろになる 522 00:42:37,310 --> 00:42:39,330 うまい ヘヘッ 523 00:42:39,330 --> 00:42:43,370 生の肉や魚を立ち木にぶら下げて 凍らせた物をルイペと呼ぶ 524 00:42:43,370 --> 00:42:46,400 ルイペは 「溶けた食べ物」という意味だ 525 00:42:46,400 --> 00:42:50,440 なるほど 寒い土地で生まれた 食べ方だから→ 526 00:42:50,440 --> 00:42:53,440 凍っているのが基本なんだな 527 00:42:54,480 --> 00:42:56,480 ん~! うん 528 00:43:24,110 --> 00:43:26,130 おばあちゃん 何だって? 529 00:43:26,130 --> 00:43:30,170 サケにまつわるウパシクマ 言い伝えだ 530 00:43:30,170 --> 00:43:34,210 昔 男たちが 砂金を掘って水を汚したから→ 531 00:43:34,210 --> 00:43:36,230 サケが川を上ってこなくなった 532 00:43:36,230 --> 00:43:39,260 (フチのアイヌ語) 533 00:43:39,260 --> 00:43:43,300 (アイヌ語) 「それが 何年か続いたので→ 534 00:43:43,300 --> 00:43:48,350 サケは取れなくなり 生活は苦しくなった」 535 00:43:48,350 --> 00:43:51,380 (フチのアイヌ語) 「同じことが→ 536 00:43:51,380 --> 00:43:57,440 静内 十勝 釧路 あちこちで起こった」 537 00:43:57,440 --> 00:44:01,480 (フチのアイヌ語) 「砂金は村の代表者たちによって→ 538 00:44:01,480 --> 00:44:03,500 一か所に集められた」 539 00:44:03,500 --> 00:44:05,520 (フチのアイヌ語) 540 00:44:05,520 --> 00:44:09,900 「アイヌは話し合い 砂金を採るのをやめた」 541 00:44:09,900 --> 00:44:13,940 「争いのもととなる砂金は そのまま隠され→ 542 00:44:13,940 --> 00:44:15,960 話すことも禁じられた」 543 00:44:15,960 --> 00:44:20,000 (アイヌ語) 544 00:44:20,000 --> 00:44:23,030 「やがて みんな年老いて→ 545 00:44:23,030 --> 00:44:30,100 金塊の在りかを知る者は この村の年寄り一人だけになった」 546 00:44:30,100 --> 00:44:35,150 その年寄りも のっぺら坊に殺された 547 00:44:35,150 --> 00:44:39,190 それが例の埋蔵金ってことか 548 00:44:39,190 --> 00:44:42,220 このウパシクマは 私も初めて聞いた 549 00:44:42,220 --> 00:44:45,250 今の ばあちゃんの言い伝えが 本当なら→ 550 00:44:45,250 --> 00:44:48,280 俺たちが のっぺら坊に聞かされていた→ 551 00:44:48,280 --> 00:44:53,330 200貫の埋蔵金の話の 裏付けになるよな 552 00:44:53,330 --> 00:44:55,330 桁が違う 553 00:44:57,370 --> 00:45:00,400 (谷垣)俺たちを率いている中尉は 情報将校で→ 554 00:45:00,400 --> 00:45:05,450 情報を収集 分析し 正確な埋蔵金の量を計算した 555 00:45:05,450 --> 00:45:07,810 鶴見中尉か 556 00:45:07,810 --> 00:45:09,830 のっぺら坊は 金塊は200貫だと→ 557 00:45:09,830 --> 00:45:12,860 うその情報を流したんだ 558 00:45:12,860 --> 00:45:15,890 じゃあ 本当は どれくらいなんだよ? 559 00:45:15,890 --> 00:45:20,940 鶴見中尉の推測では その100倍 560 00:45:20,940 --> 00:45:23,940 2万貫はある 561 00:45:27,000 --> 00:45:29,020 2万貫… 562 00:45:29,020 --> 00:45:33,060 2万貫の金塊か 563 00:45:33,060 --> 00:45:40,130 そりゃ 第七師団や土方たちが 死に物狂いで集めるわけだ 564 00:45:40,130 --> 00:45:43,160 相当ヤバいぞ これは 565 00:45:43,160 --> 00:45:47,200 おい のっぺら坊は 最後どこで捕まったんだ? 566 00:45:47,200 --> 00:45:49,220 支笏湖だ 567 00:45:49,220 --> 00:45:55,280 追い詰められて アイヌ漁師の船で逃げようとして転覆した 568 00:45:55,280 --> 00:45:58,310 金塊の一部を 持ち出してはいたが→ 569 00:45:58,310 --> 00:46:01,310 その重みで転覆したとも いわれている 570 00:46:04,370 --> 00:46:08,370 お前らが何のために 金塊を探しているのか知らんが… 571 00:46:09,770 --> 00:46:11,790 鶴見中尉の 背負っているものとは→ 572 00:46:11,790 --> 00:46:14,820 比べ物にならんだろう 573 00:46:14,820 --> 00:46:17,850 (兵士たちの叫び声) 574 00:46:17,850 --> 00:46:20,850 (機銃音) 575 00:46:23,910 --> 00:46:25,930 (爆発音) 576 00:46:25,930 --> 00:46:46,130 ・~ 577 00:46:46,130 --> 00:46:52,190 ・~ 578 00:46:52,190 --> 00:46:56,230 (機銃音) (ロシア兵の声) 579 00:46:56,230 --> 00:47:00,270 (兵士たち)ウワッ… 580 00:47:00,270 --> 00:47:02,290 (兵士)ウッ… 581 00:47:02,290 --> 00:47:05,320 (鶴見)ウッ! ンッ… 582 00:47:05,320 --> 00:47:08,320 (爆発音) (鶴見)ウッ… 583 00:47:10,710 --> 00:47:12,730 進め~! 584 00:47:12,730 --> 00:47:15,760 (谷垣)旅順要塞に てこずっていた大本営は→ 585 00:47:15,760 --> 00:47:17,780 早期攻略をせかし→ 586 00:47:17,780 --> 00:47:20,810 鶴見中尉たちは死んでいく戦友を 弾よけにしながら→ 587 00:47:20,810 --> 00:47:25,860 堡塁の機関銃を破壊し 二百三高地を占領した 588 00:47:25,860 --> 00:47:29,900 (爆発音) 589 00:47:29,900 --> 00:47:50,100 ・~ 590 00:47:50,100 --> 00:47:54,140 ・~ 591 00:47:54,140 --> 00:47:59,140 (歓声) 592 00:48:03,230 --> 00:48:06,600 だが 投入された 第七師団1万の将兵は→ 593 00:48:06,600 --> 00:48:09,630 二百三高地を 陥落させた頃までには→ 594 00:48:09,630 --> 00:48:12,660 半分以下になっていた 595 00:48:12,660 --> 00:48:14,680 政府部内では→ 596 00:48:14,680 --> 00:48:20,680 第七師団は格下げ扱いされ 冷遇された 597 00:48:21,750 --> 00:48:23,770 鶴見中尉は→ 598 00:48:23,770 --> 00:48:28,820 二百三高地の あの無謀な攻略に 否定的だったが→ 599 00:48:28,820 --> 00:48:31,820 命令に従うしかなかった 600 00:48:33,870 --> 00:48:38,920 鶴見中尉は 北海道に 新政府を作るつもりなんだろ? 601 00:48:38,920 --> 00:48:42,960 無能な大本営の命令に従い マキシム機関銃の雨の中→ 602 00:48:42,960 --> 00:48:44,980 仲間を盾にして 正面突破させられたのは→ 603 00:48:44,980 --> 00:48:47,000 貴様も同じだろう 604 00:48:47,000 --> 00:48:53,060 戦場で 命を懸けて戦ったのに 故郷へ帰れば放浪生活 605 00:48:53,060 --> 00:48:56,060 何か報われたか? 606 00:49:01,140 --> 00:49:04,170 白石 刺青の状況は? 607 00:49:04,170 --> 00:49:08,170 変態中尉が 1つ持っていたのは確認した 608 00:49:10,580 --> 00:49:15,630 土方は 同じ囚人だった牛山と 手を組んだみたいだったから→ 609 00:49:15,630 --> 00:49:17,630 2枚 610 00:49:18,660 --> 00:49:22,700 俺たちは 最初に杉元が手に入れたやつと→ 611 00:49:22,700 --> 00:49:24,720 撃たれた笠原 612 00:49:24,720 --> 00:49:28,760 それに 二瓶と 俺 613 00:49:28,760 --> 00:49:30,780 合わせて4だよ 614 00:49:30,780 --> 00:49:33,810 今のところ 私たちが勝っているな 615 00:49:33,810 --> 00:49:35,830 でも 暗号を解くには→ 616 00:49:35,830 --> 00:49:37,850 第七師団や 土方一派が持っている刺青を→ 617 00:49:37,850 --> 00:49:41,890 奪い取らなきゃいけないんだよな 618 00:49:41,890 --> 00:49:44,920 本当に命懸けの金塊探しだ 619 00:49:44,920 --> 00:49:46,940 大丈夫だ 620 00:49:46,940 --> 00:49:50,940 こっちには北海道を知り尽くした アシリパさんがいる 621 00:49:51,990 --> 00:49:54,010 不死身の杉元もな 622 00:49:54,010 --> 00:49:57,010 脱獄王もいるぜ 623 00:49:58,050 --> 00:50:01,080 最後に金塊を手にするのは… 624 00:50:01,080 --> 00:50:03,100 俺たちだ 625 00:50:03,100 --> 00:50:23,300 ・~ 626 00:50:23,300 --> 00:50:36,430 ・~ 627 00:50:36,430 --> 00:50:38,430 5枚目の刺青か 628 00:50:39,460 --> 00:50:43,500 (辺見) すご~く すてきな人 運命だ~! 629 00:50:43,500 --> 00:50:45,520 (土方)我々の密偵になれ 630 00:50:45,520 --> 00:50:47,540 俺は絶対に まだ死ねない 631 00:50:47,540 --> 00:50:50,570 (辺見)全力で あらがった末に… 632 00:50:50,570 --> 00:50:52,590 殺されたいんです 633 00:50:52,590 --> 00:50:54,610 杉元さ~ん! 634 00:50:54,610 --> 00:50:56,630 俺は不死身だ~! 635 00:50:56,630 --> 00:51:16,160 ・~ 636 00:51:16,160 --> 00:51:36,360 ・~ 637 00:51:36,360 --> 00:51:56,560 ・~ 638 00:51:56,560 --> 00:52:16,090 ・~ 639 00:52:16,090 --> 00:52:36,290 ・~ 640 00:52:36,290 --> 00:52:56,490 ・~ 641 00:52:56,490 --> 00:52:59,490 ・~ 49149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.