All language subtitles for Ganymede (2024) 1080p_x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,692 --> 00:00:08,663
[蝉鸣声]
2
00:00:11,597 --> 00:00:18,432
[远处传来火车鸣笛声]
3
00:00:25,370 --> 00:00:31,238
[自然声音]
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,551
[轻弹]
5
00:00:36,726 --> 00:00:42,697
♪
6
00:00:54,157 --> 00:00:55,779
[把香烟弹开]
7
00:00:57,574 --> 00:00:59,887
♪
8
00:00:59,921 --> 00:01:03,132
[蝉鸣声]
9
00:01:03,166 --> 00:01:07,515
♪
10
00:01:10,173 --> 00:01:16,076
[奔跑的脚步声]
11
00:01:19,286 --> 00:01:24,084
[奔跑的脚步声]
12
00:01:25,223 --> 00:01:28,433
♪
13
00:01:29,399 --> 00:01:31,746
[奔跑的脚步声]
14
00:01:35,647 --> 00:01:41,825
♪
15
00:01:54,631 --> 00:01:56,702
[身体轰入水中]
16
00:01:56,737 --> 00:01:59,326
[环境水]
17
00:01:59,360 --> 00:02:00,672
♪
18
00:02:00,706 --> 00:02:03,226
[环境水]
19
00:02:03,261 --> 00:02:09,267
♪
20
00:02:15,652 --> 00:02:19,449
♪
21
00:02:19,484 --> 00:02:21,520
[尖叫]
22
00:02:21,555 --> 00:02:29,252
♪
23
00:02:29,287 --> 00:02:34,119
[喷泉喷涌]
24
00:02:34,154 --> 00:02:39,814
[公园内的自然氛围]
25
00:02:39,849 --> 00:02:46,545
♪
26
00:02:51,861 --> 00:02:57,177
♪
27
00:03:06,945 --> 00:03:08,257
—弗洛伊。—嗯?
28
00:03:08,291 --> 00:03:09,568
他可以喝橙汁
29
00:03:09,603 --> 00:03:10,811
是的
30
00:03:15,505 --> 00:03:16,748
给你,宝贝。
31
00:03:20,200 --> 00:03:21,994
呼,好的。
32
00:03:28,242 --> 00:03:29,519
好吧,
33
00:03:29,554 --> 00:03:31,003
让我们祈祷吧。
34
00:03:36,733 --> 00:03:38,183
天父,
35
00:03:38,218 --> 00:03:40,530
我们请求你照顾这个家庭
36
00:03:40,565 --> 00:03:42,567
主啊,我们请求你赐予我们祝福,
37
00:03:42,601 --> 00:03:44,569
正如您认为适合的那样。
38
00:03:44,603 --> 00:03:45,949
是的,主。
39
00:03:45,984 --> 00:03:48,158
祈求您祝福小李
40
00:03:48,193 --> 00:03:52,128
为摔跤比赛做准备。
41
00:03:52,162 --> 00:03:53,681
愿主保佑弗洛伊,
42
00:03:53,716 --> 00:03:57,029
因为她为了家庭这么努力地工作。
43
00:03:57,064 --> 00:03:59,963
我们非常感谢有这样的机会
44
00:03:59,998 --> 00:04:03,346
您让我们按照您的形象塑造这个社区。
45
00:04:03,381 --> 00:04:06,970
-[弗洛伊] 是的,主。-并带来你的王国-
46
00:04:07,005 --> 00:04:11,354
[垃圾碰撞声]
47
00:04:11,389 --> 00:04:14,564
祢的国度就在地球上。阿门。
48
00:04:14,599 --> 00:04:16,221
阿门。
49
00:04:16,256 --> 00:04:18,741
Sarah Beth,你能不能
50
00:04:18,775 --> 00:04:20,329
别再做这样的事了
51
00:04:20,363 --> 00:04:21,951
直到我们做完祷告?
52
00:04:21,985 --> 00:04:25,230
是的,很抱歉,大李——弗莱彻委员。
53
00:04:25,265 --> 00:04:27,957
好啦,把工作做完就继续。
54
00:04:27,991 --> 00:04:30,615
是的,先生。我只需要把小李的衣服洗完。
55
00:04:30,649 --> 00:04:33,031
-不,我需要你现在离开。-你想让我帮忙吗-
56
00:04:33,065 --> 00:04:34,688
我不需要你做任何事。
57
00:04:34,722 --> 00:04:36,310
弗洛伊,你为什么不让她帮忙?
58
00:04:36,345 --> 00:04:39,175
我不需要帮助。
59
00:04:39,209 --> 00:04:41,902
莎拉·贝丝,把垃圾拿出来然后走吧。
60
00:04:41,936 --> 00:04:43,593
是的,先生。
61
00:04:43,628 --> 00:04:46,216
穿上一件毛衣,莎拉贝丝。
62
00:04:47,908 --> 00:04:51,221
我走之前能付款吗?
63
00:04:51,256 --> 00:04:52,292
是的。
64
00:04:56,330 --> 00:04:58,746
—谢谢。—弗洛伊,你知道选举
65
00:04:58,781 --> 00:05:00,610
-即将到来,你将需要-- -我不知道--
66
00:05:00,645 --> 00:05:01,887
-你有很多事要做。-我得去学校了--
67
00:05:01,922 --> 00:05:04,718
儿子,别打断我的话。
68
00:05:05,891 --> 00:05:07,548
祝你有美好的一天。
69
00:05:09,067 --> 00:05:10,620
好吧,嘿。
70
00:05:11,380 --> 00:05:13,865
—你今天要努力训练吗?—是的,先生。
71
00:05:13,899 --> 00:05:15,556
—你要打破它吗?—是的,先生。
72
00:05:15,591 --> 00:05:17,524
好吧,我要你坐在垫子上
73
00:05:17,558 --> 00:05:19,767
放学后第一件事。
74
00:05:20,596 --> 00:05:21,838
继续。
75
00:05:21,873 --> 00:05:27,948
♪
76
00:05:27,982 --> 00:05:34,230
[奔跑的脚步声] [奔跑的呼吸声]
77
00:05:38,372 --> 00:05:41,720
[社区氛围]
78
00:05:41,755 --> 00:05:48,727
♪
79
00:05:55,044 --> 00:06:01,188
♪
80
00:06:02,983 --> 00:06:10,300
[淋浴正在运行]
81
00:06:10,335 --> 00:06:12,613
-[湍急的水流] -[淋浴喷水]
82
00:06:12,648 --> 00:06:15,478
-[湍急的水流] -[淋浴喷水]
83
00:06:15,513 --> 00:06:22,554
♪
84
00:06:22,589 --> 00:06:23,797
-[湍急的水流] -[淋浴喷水]
85
00:06:23,831 --> 00:06:25,108
-[湍急的水流] -[淋浴喷水]
86
00:06:28,146 --> 00:06:29,389
[湍急的水流]
87
00:06:30,976 --> 00:06:34,117
[指甲抠进皮肤]
88
00:06:34,152 --> 00:06:36,775
[淋浴正在运行]
89
00:06:38,018 --> 00:06:44,611
♪
90
00:06:49,443 --> 00:06:51,756
嗯,我喜欢告诉别人我是一个虔诚的基督徒
91
00:06:51,790 --> 00:06:53,689
因为我几乎是唯一一个
92
00:06:53,723 --> 00:06:56,139
在我的朋友圈里,这就像是一个真正的基督徒,
93
00:06:56,174 --> 00:06:58,452
所以每当我遇见某人时我就会这么说。
94
00:06:58,487 --> 00:07:00,696
噢,你这么做真是太勇敢了。
95
00:07:00,730 --> 00:07:02,145
是啊,很勇敢。
96
00:07:02,180 --> 00:07:03,802
对你来说,坚持不懈一定很困难
97
00:07:03,837 --> 00:07:05,494
成为一名基督徒。
98
00:07:06,633 --> 00:07:08,082
上帝的盔甲十分厚重。
99
00:07:08,117 --> 00:07:09,152
好重啊。
100
00:07:10,982 --> 00:07:12,259
我可以给你看一个水晶吗?
101
00:07:12,293 --> 00:07:13,260
我会在那里。
102
00:07:13,294 --> 00:07:14,951
凉爽的!
103
00:07:18,092 --> 00:07:20,060
他们很好,好吗?我妈妈——
104
00:07:20,094 --> 00:07:22,131
你的妈妈和他们的妈妈一起打网球。
105
00:07:22,338 --> 00:07:23,512
你一点也不好笑。
106
00:07:26,204 --> 00:07:28,413
李·弗莱彻看上去很悲惨。
107
00:07:28,448 --> 00:07:29,759
这就是他如此火爆的原因。
108
00:07:29,794 --> 00:07:31,209
你应该给他发短信并让他出去。
109
00:07:31,243 --> 00:07:33,004
哥们,他不会和我们一起聚会的。
110
00:07:34,488 --> 00:07:36,525
他有一双悲伤的眼睛。
111
00:07:36,559 --> 00:07:37,802
什么?
112
00:07:39,148 --> 00:07:42,496
噢!
113
00:07:42,531 --> 00:07:44,256
你想和他一起上你的房间看书吗?
114
00:07:44,291 --> 00:07:45,534
你想和他一起读书吗?噢!
115
00:07:45,568 --> 00:07:46,880
住口。
116
00:07:48,916 --> 00:07:51,194
哥们,你太差劲了。
117
00:07:51,229 --> 00:07:53,300
太差劲了。我永远不会停止取笑你。
118
00:07:53,334 --> 00:07:54,991
您分享了《杀死一只知更鸟》
119
00:07:55,026 --> 00:07:56,683
大约半个小时
120
00:07:56,717 --> 00:07:58,685
这就像是你人生的巅峰。
121
00:07:58,719 --> 00:08:00,376
好吧,事实并非如此。
122
00:08:00,410 --> 00:08:03,172
他让我保留他的副本,所以......
123
00:08:03,206 --> 00:08:04,414
好的,那么,那...
124
00:08:04,449 --> 00:08:05,692
这改变了一切。
125
00:08:05,726 --> 00:08:07,417
嘿,别那么卑鄙,给他发短信吧!
126
00:08:07,452 --> 00:08:09,489
不!我不会给他发短信,好吗?
127
00:08:12,837 --> 00:08:15,253
没办法,哥们!好吧,
128
00:08:15,287 --> 00:08:17,669
没有酒,没有性,只有摔跤,
129
00:08:17,704 --> 00:08:19,222
上帝和教堂。
130
00:08:19,257 --> 00:08:21,501
—但他可能会说是的...—不,他不会。
131
00:08:21,535 --> 00:08:23,157
大李把他彻底从基督初代中拉出来
132
00:08:23,192 --> 00:08:24,538
复活节静修会之后。
133
00:08:24,573 --> 00:08:25,815
为什么?
134
00:08:25,850 --> 00:08:27,196
大李
135
00:08:27,230 --> 00:08:29,888
因为布伦特得到了口交
136
00:08:29,923 --> 00:08:32,097
来自码头上的凯拉。
137
00:08:34,375 --> 00:08:36,446
等等,你为什么不邀请我?
138
00:08:38,897 --> 00:08:41,037
如果你真的想跟他谈谈
139
00:08:41,072 --> 00:08:42,280
报名参加垃圾收集或类似活动,
140
00:08:42,314 --> 00:08:43,419
金普顿小姐就在那里喊叫。
141
00:08:43,453 --> 00:08:44,385
我们走吧,蒂勒尼小姐,
142
00:08:44,420 --> 00:08:45,904
至少,指导她
143
00:08:45,939 --> 00:08:48,217
到米勒小姐的办公室,谢谢。
144
00:08:48,251 --> 00:08:51,151
[上课铃响]
145
00:08:53,740 --> 00:08:55,845
-金普顿小姐?-怎么了?
146
00:08:55,880 --> 00:08:58,538
嗨,呃,我想知道我是否可以报名
147
00:08:58,572 --> 00:09:00,609
去垃圾收集处吗?
148
00:09:00,643 --> 00:09:04,544
是的,我们一直在寻找更多的垃圾头,
149
00:09:04,578 --> 00:09:08,582
走向绿色,保护环境。
150
00:09:08,617 --> 00:09:10,722
你知道,到 2050 年我们都会死去。
151
00:09:10,757 --> 00:09:11,723
还有其他人报名吗?
152
00:09:11,758 --> 00:09:13,587
噢,李·弗莱彻,
153
00:09:13,622 --> 00:09:15,106
你知道,他永远是唯一一个
154
00:09:15,140 --> 00:09:17,971
谁出现了,我想是他爸爸让他这么做的,
155
00:09:18,005 --> 00:09:19,213
但现在他会有人
156
00:09:19,248 --> 00:09:21,112
讲垃圾话。
157
00:09:22,941 --> 00:09:25,012
好吧,他们不可能都是赢家,凯尔。
158
00:09:26,013 --> 00:09:27,359
谢谢 K 女士。
159
00:09:28,395 --> 00:09:31,778
♪
160
00:09:31,812 --> 00:09:34,366
[喷泉的呼呼声]
161
00:09:34,401 --> 00:09:37,335
[垃圾碰撞声]
162
00:09:37,369 --> 00:09:43,548
♪
163
00:09:53,040 --> 00:09:54,421
我听说我们都应该死
164
00:09:54,455 --> 00:09:56,078
比如,2050年左右,
165
00:09:56,112 --> 00:09:57,976
如果我们什么都不做……
166
00:09:59,391 --> 00:10:01,877
哎呀,太疯狂了。
167
00:10:03,706 --> 00:10:05,397
你知道我在说什么吗?
168
00:10:07,020 --> 00:10:08,573
不。
169
00:10:08,608 --> 00:10:09,712
环境。
170
00:10:09,747 --> 00:10:12,266
天气太热了,
171
00:10:12,301 --> 00:10:13,682
生存。
172
00:10:14,441 --> 00:10:15,787
唔。
173
00:10:19,964 --> 00:10:23,139
你爸爸让你这么做吗?
174
00:10:23,174 --> 00:10:24,416
是的。
175
00:10:25,279 --> 00:10:26,660
为什么?
176
00:10:30,284 --> 00:10:31,631
我不知道。
177
00:10:32,839 --> 00:10:36,152
好的,很酷的故事。
178
00:10:41,951 --> 00:10:43,919
你呢,
179
00:10:43,953 --> 00:10:46,715
你为什么在这里?
180
00:10:46,749 --> 00:10:48,855
因为我关心环境。
181
00:10:49,131 --> 00:10:50,857
是的,我知道。
182
00:10:52,859 --> 00:10:55,240
曼斯菲尔德小姐……曼斯菲尔德小姐的班?
183
00:10:55,275 --> 00:10:56,517
什么?
184
00:10:57,657 --> 00:10:59,175
我们必须分享一本书,
185
00:10:59,210 --> 00:11:01,626
那一次,在曼斯菲尔德小姐的课上。
186
00:11:04,180 --> 00:11:05,457
是的。
187
00:11:05,492 --> 00:11:09,461
♪
188
00:11:09,496 --> 00:11:11,360
我是李。
189
00:11:11,394 --> 00:11:14,294
弗莱彻四世?
190
00:11:14,328 --> 00:11:15,398
是的?
191
00:11:15,433 --> 00:11:17,159
我是凯尔·卡尔珀。
192
00:11:18,367 --> 00:11:20,680
我仍保留着这本书。
193
00:11:24,476 --> 00:11:25,719
凉爽的。
194
00:11:28,722 --> 00:11:31,794
嗯,所以你—所以...
195
00:11:31,829 --> 00:11:33,244
你和 Bree 是朋友吗?
196
00:11:34,003 --> 00:11:35,625
是的。
197
00:11:37,041 --> 00:11:39,112
布里真的很有趣。
198
00:11:39,146 --> 00:11:41,597
你们是在教堂认识的吗?
199
00:11:41,631 --> 00:11:44,462
是啊,你呃…
200
00:11:44,496 --> 00:11:46,636
你曾和她一起去过圣诞节静修所
201
00:11:46,671 --> 00:11:49,536
在湖边?
202
00:11:49,570 --> 00:11:50,917
是的,
203
00:11:50,951 --> 00:11:53,264
我希望她邀请我参加最后一次活动。
204
00:11:53,298 --> 00:11:57,199
我听说了布伦特和凯拉的事。
205
00:11:57,233 --> 00:11:58,787
真是太奇怪了。
206
00:11:58,821 --> 00:12:01,962
布伦特看起来像一只脚。
207
00:12:01,997 --> 00:12:06,587
我听说他哭了,然后每个人都为他祈祷?
208
00:12:06,622 --> 00:12:09,798
是的,我爸爸在这一切发生之前开车来接我了。
209
00:12:09,832 --> 00:12:10,764
哦。
210
00:12:10,799 --> 00:12:13,594
他疯了吗?
211
00:12:13,629 --> 00:12:16,494
不是对我。
212
00:12:16,528 --> 00:12:17,978
我们当时基本上决定不去了
213
00:12:18,013 --> 00:12:20,670
不再是第一位基督了。
214
00:12:20,705 --> 00:12:22,742
哦,
215
00:12:22,776 --> 00:12:24,088
哇。
216
00:12:24,122 --> 00:12:27,401
我们现在去新黎明。
217
00:12:27,436 --> 00:12:31,923
这真是一件大事。
218
00:12:31,958 --> 00:12:34,305
是的,这有点疯狂。
219
00:12:35,409 --> 00:12:38,136
我爸爸就像
220
00:12:38,171 --> 00:12:39,310
我认为我应该负责
221
00:12:39,344 --> 00:12:42,589
为所有人提供所有时间。
222
00:12:42,623 --> 00:12:44,384
我不知道。
223
00:12:44,418 --> 00:12:46,420
抱歉,这很奇怪。
224
00:12:46,455 --> 00:12:47,767
[汽车喇叭鸣响]
225
00:12:47,801 --> 00:12:50,286
哇哦!
226
00:12:50,321 --> 00:12:52,012
嘿,他妈的迪克。
227
00:12:52,047 --> 00:12:53,462
同性恋派对!
228
00:12:53,496 --> 00:12:55,533
-[叹气] -这他妈是什么?
229
00:12:55,567 --> 00:12:57,431
Lee Fletcher 和 Fuck Dick 做什么?
230
00:12:57,466 --> 00:12:58,812
我们只是在捡垃圾,鲍比,
231
00:12:58,847 --> 00:13:00,987
让我们冷静下来。好吗伙计?
232
00:13:01,021 --> 00:13:02,851
哦,那么凯尔可以吮吸你的鸡巴吗?
233
00:13:02,885 --> 00:13:05,025
怎么,你嫉妒了吗,贾斯汀?
234
00:13:05,060 --> 00:13:06,061
你闻到了吗?
235
00:13:06,095 --> 00:13:07,959
这里闻起来像放屁一样。
236
00:13:07,994 --> 00:13:09,305
你放屁了吗,操迪克?
237
00:13:09,340 --> 00:13:11,652
-不,Bobby,我没这么做。-我敢打赌你这么做了,
238
00:13:11,687 --> 00:13:13,965
你感觉不到,因为你的屁眼太松弛了
239
00:13:14,000 --> 00:13:15,933
被那么多鸡巴操过,
240
00:13:15,967 --> 00:13:17,486
操你迪克!
241
00:13:17,520 --> 00:13:20,213
我很高兴你想着我的屁眼。
242
00:13:20,247 --> 00:13:21,662
好啦,冷静一下。
243
00:13:21,697 --> 00:13:23,457
小男孩,你打算怎么办呢?
244
00:13:23,492 --> 00:13:25,114
你会让李大爸爸向法律部门起诉我
245
00:13:25,149 --> 00:13:27,392
-在我打了你屁股之后?-我们不要发现。
246
00:13:27,427 --> 00:13:28,462
♪
247
00:13:28,497 --> 00:13:30,154
打他屁股吧,贾斯汀!
248
00:13:31,914 --> 00:13:33,191
这他妈的是什么?
249
00:13:33,226 --> 00:13:35,090
他妈的,你什么事也做不了。
250
00:13:37,126 --> 00:13:38,196
[重重一拳打在鼻子上]
251
00:13:38,231 --> 00:13:39,266
他妈的。
252
00:13:39,301 --> 00:13:40,923
他妈的!
253
00:13:44,444 --> 00:13:46,929
是啊,保护好你的小男朋友吧,贱人。
254
00:13:46,964 --> 00:13:48,586
做点别的事,我发誓。
255
00:13:49,690 --> 00:13:51,106
来吧,贾斯汀。
256
00:13:53,729 --> 00:13:55,696
打开那扇该死的门,鲍比。
257
00:13:58,182 --> 00:14:00,322
[汽车加速驶离]
258
00:14:00,356 --> 00:14:02,013
嘿,
259
00:14:02,048 --> 00:14:03,532
我很抱歉。
260
00:14:03,566 --> 00:14:04,913
别担心。
261
00:14:04,947 --> 00:14:06,984
你还好吗?我能看看吗?
262
00:14:08,571 --> 00:14:10,746
你确实打了他一拳。
263
00:14:12,230 --> 00:14:13,922
他是个笨蛋。
264
00:14:13,956 --> 00:14:16,096
是的,
265
00:14:16,131 --> 00:14:17,960
完全的笨蛋。
266
00:14:17,995 --> 00:14:24,070
♪
267
00:14:24,104 --> 00:14:25,519
仅供参考。
268
00:14:25,554 --> 00:14:27,832
如果他们同时向我们发起进攻,我已经做好了准备。
269
00:14:27,867 --> 00:14:30,214
我有肌肉,我参加舞蹈课。
270
00:14:31,249 --> 00:14:33,700
我并不害怕。
271
00:14:33,734 --> 00:14:36,358
你知道他们现在会取笑你。
272
00:14:37,497 --> 00:14:40,431
他们已经恨我了。
273
00:14:40,465 --> 00:14:42,536
只是因为他们确实想成为你。
274
00:14:42,571 --> 00:14:44,331
♪
275
00:14:44,366 --> 00:14:45,608
[电话报警]
276
00:14:45,643 --> 00:14:46,886
哦。呃……
277
00:14:46,920 --> 00:14:48,232
你能把这个扔掉吗
278
00:14:48,266 --> 00:14:49,095
请帮我保管好我的选择器好吗?
279
00:14:49,129 --> 00:14:50,130
是的。
280
00:14:51,960 --> 00:14:53,616
谢谢。
281
00:14:55,342 --> 00:14:56,585
[远处传来火车鸣笛声]
282
00:14:56,619 --> 00:14:58,967
♪
283
00:14:59,001 --> 00:15:00,796
[快速奔跑的脚步声]
284
00:15:00,830 --> 00:15:07,354
♪
285
00:15:07,389 --> 00:15:11,186
[蝉鸣声]
286
00:15:11,220 --> 00:15:12,808
♪
287
00:15:12,842 --> 00:15:14,706
[蝉鸣声]
288
00:15:14,741 --> 00:15:16,294
♪
289
00:15:16,329 --> 00:15:17,157
[身体重重摔在地上]
290
00:15:17,192 --> 00:15:18,538
啊。
291
00:15:18,572 --> 00:15:20,367
[洒水喷头喷水]
292
00:15:22,404 --> 00:15:28,444
♪
293
00:15:28,479 --> 00:15:30,653
你他妈到底怎么了?
294
00:15:32,828 --> 00:15:34,347
发生什么事了,李?
295
00:15:34,381 --> 00:15:35,831
你还好吗,哥们?
296
00:15:35,865 --> 00:15:37,626
是的,抱歉。
297
00:15:39,662 --> 00:15:40,974
代我向你的家人问好。
298
00:15:47,394 --> 00:15:49,086
他在这里嗎?
299
00:15:49,120 --> 00:15:50,052
三分钟。
300
00:15:50,087 --> 00:15:51,088
是的,先生。
301
00:15:51,985 --> 00:15:52,917
什么-
302
00:15:52,952 --> 00:15:56,610
你的衬衫在哪儿?
303
00:16:03,341 --> 00:16:05,033
[玻璃撞击声]
304
00:16:10,728 --> 00:16:14,697
[脚步声冲进来]
305
00:16:16,734 --> 00:16:19,564
让一切事情都顺利进行
306
00:16:19,599 --> 00:16:22,050
并按安排。
307
00:16:22,084 --> 00:16:24,086
你知道这节诗句出自哪里吗?
308
00:16:24,121 --> 00:16:25,018
哥林多前书四
309
00:16:25,053 --> 00:16:27,469
[砰的一声]
310
00:16:27,503 --> 00:16:30,299
你知道这节经文出自哪里吗?
311
00:16:31,818 --> 00:16:33,233
不,先生。
312
00:16:33,268 --> 00:16:36,754
哥林多前书第十四章第四十节。
313
00:16:38,273 --> 00:16:39,860
今晚我们必须去哪儿?
314
00:16:39,895 --> 00:16:41,310
教会。
315
00:16:41,345 --> 00:16:43,174
你到底为什么要我们
316
00:16:43,209 --> 00:16:44,865
儿子,这事儿还晚吗?
317
00:16:44,900 --> 00:16:46,695
学校里有些人只是
318
00:16:46,729 --> 00:16:48,214
给我们制造麻烦的时候
319
00:16:48,248 --> 00:16:50,216
在爷爷的公园捡垃圾。
320
00:16:50,250 --> 00:16:52,977
我们?我们是谁?
321
00:16:53,012 --> 00:16:53,840
凯尔·卡尔珀。
322
00:16:53,874 --> 00:16:54,875
[喘气]
323
00:16:58,396 --> 00:16:59,777
弗洛伊。
324
00:17:03,332 --> 00:17:04,609
你做了什么?
325
00:17:04,644 --> 00:17:06,749
我打了一拳。
326
00:17:06,784 --> 00:17:08,234
好的。
327
00:17:08,268 --> 00:17:09,994
别伤害自己。
328
00:17:11,927 --> 00:17:13,549
你要小心那个男孩。
329
00:17:13,584 --> 00:17:15,724
他们不会伤害他的。
330
00:17:15,758 --> 00:17:17,381
儿子,是谁给你带来麻烦的?
331
00:17:17,415 --> 00:17:18,865
鲍比·加勒特 (Bobby Garrett) 和贾斯汀·法克尔 (Justin Farkle)。
332
00:17:18,899 --> 00:17:20,522
你和凯尔·库尔珀在干什么?
333
00:17:20,556 --> 00:17:21,661
老天爷啊,弗洛伊。
334
00:17:21,695 --> 00:17:22,834
他们要揍他了!
335
00:17:22,869 --> 00:17:24,181
你向那个男孩表现出善意
336
00:17:24,215 --> 00:17:26,562
他会扭曲它。
337
00:17:27,770 --> 00:17:31,843
♪
338
00:17:31,878 --> 00:17:35,675
[收紧握力]
339
00:17:35,709 --> 00:17:36,917
[剪断手指]
340
00:17:43,131 --> 00:17:45,616
[水龙头关闭]
341
00:17:46,617 --> 00:17:47,928
唔。太可爱了。
342
00:17:47,963 --> 00:17:49,723
嗯。
343
00:17:51,794 --> 00:17:54,073
[说西班牙语]
344
00:18:24,206 --> 00:18:26,760
李弗莱彻?
345
00:18:26,795 --> 00:18:28,521
[说西班牙语]
346
00:19:00,380 --> 00:19:02,210
贾斯汀·法克尔和鲍比·加勒特。
347
00:19:02,244 --> 00:19:06,524
是啊。[用西班牙语咕哝]
348
00:19:06,559 --> 00:19:08,077
不,妈妈,不是——
349
00:19:08,112 --> 00:19:09,389
不,我现在就给卡拉打电话,
350
00:19:09,424 --> 00:19:10,563
—我太累了—— —不值得。
351
00:19:10,597 --> 00:19:14,014
[说西班牙语]
352
00:20:00,129 --> 00:20:01,338
婴儿,
353
00:20:02,373 --> 00:20:03,892
你喜欢他吗?
354
00:20:08,966 --> 00:20:12,072
你必须小心对待他。
355
00:20:12,107 --> 00:20:15,800
我很感激他今天为你所做的一切,但是
356
00:20:15,835 --> 00:20:18,355
他的父亲是县长
357
00:20:18,389 --> 00:20:22,945
而且他们非常非常严格。
358
00:20:22,980 --> 00:20:25,085
他没事,而且他完全受到了保护——
359
00:20:25,120 --> 00:20:29,089
我不想让你去那所房子。
360
00:20:29,124 --> 00:20:32,369
这并不是因为我不信任你,或者李,
361
00:20:32,403 --> 00:20:35,441
我确信他很好,
362
00:20:35,475 --> 00:20:38,858
但我不想担心大李。
363
00:20:38,892 --> 00:20:39,859
好的?
364
00:20:39,893 --> 00:20:41,895
[说西班牙语]
365
00:20:46,383 --> 00:20:48,419
好吧,现在。不,妈妈。
366
00:20:48,454 --> 00:20:50,766
[说西班牙语]
367
00:20:57,704 --> 00:20:59,430
我们正处于挣扎之中
368
00:20:59,465 --> 00:21:00,742
♪
369
00:21:00,776 --> 00:21:03,917
神圣与邪恶之间
370
00:21:03,952 --> 00:21:06,955
追溯到创世之初。
371
00:21:06,989 --> 00:21:11,200
现在,当你们每个人踏上自己的河流时,
372
00:21:11,235 --> 00:21:15,653
在你个人的漂浮上,
373
00:21:15,688 --> 00:21:18,829
在平静的水面下
374
00:21:18,863 --> 00:21:22,108
后部和丑陋的野兽。
375
00:21:22,142 --> 00:21:23,730
不道德。
376
00:21:23,765 --> 00:21:27,872
已退化。已阉割。
377
00:21:27,907 --> 00:21:31,773
它从魔鬼的深处冒出来
378
00:21:31,807 --> 00:21:34,327
侵入你的思想,
379
00:21:34,362 --> 00:21:36,916
栖息在你脆弱的心灵里,你会
380
00:21:36,950 --> 00:21:39,159
聽一下嗎?
381
00:21:39,194 --> 00:21:41,783
野兽出现在所有人面前
382
00:21:41,817 --> 00:21:44,993
成为一个罪人。
383
00:21:45,027 --> 00:21:50,895
野兽失去了凶猛的意志
384
00:21:50,930 --> 00:21:56,660
折磨那些脱离上帝牧群的人。
385
00:21:56,694 --> 00:21:58,731
在我的青春岁月里,
386
00:21:58,765 --> 00:22:02,217
我们没有公平法令。
387
00:22:02,251 --> 00:22:05,979
对谁公平?
388
00:22:06,014 --> 00:22:09,293
对谁公平?
389
00:22:09,328 --> 00:22:13,539
性别这个,女同性恋那个。
390
00:22:13,573 --> 00:22:16,680
不,我们没有这些。
391
00:22:16,714 --> 00:22:20,753
不,我们有上帝的契约。
392
00:22:20,787 --> 00:22:22,962
这就是我们所拥有的!
393
00:22:22,996 --> 00:22:25,999
[指甲挖洞的声音]
394
00:22:26,034 --> 00:22:28,036
但有一个办法
395
00:22:28,070 --> 00:22:31,004
来拯救自己。
396
00:22:34,422 --> 00:22:37,459
你向上帝投降
397
00:22:37,494 --> 00:22:39,461
我恳求你
398
00:22:39,496 --> 00:22:40,566
思考
399
00:22:40,600 --> 00:22:43,051
你在地狱的房子。
400
00:22:43,085 --> 00:22:45,536
-[喘气] -你想想吧。
401
00:22:45,571 --> 00:22:46,813
别再这样了。
402
00:22:47,849 --> 00:22:48,815
你臣服于上帝,或者
403
00:22:48,850 --> 00:22:50,852
你生活在地狱里……
404
00:22:50,886 --> 00:22:53,648
你将遭受精神上的死亡,
405
00:22:53,682 --> 00:22:56,858
这是一种非常糟糕的做法。
406
00:22:56,892 --> 00:22:58,722
让我们祈祷……
407
00:22:58,756 --> 00:23:01,034
“主神和天上的帮助者
408
00:23:01,069 --> 00:23:04,348
我们祈求您拯救我们脱离邪恶
409
00:23:04,383 --> 00:23:06,350
—并磨炼我们的灵魂。—是的,主啊。
410
00:23:06,385 --> 00:23:09,457
将它们珍藏在保护套里
411
00:23:09,491 --> 00:23:13,322
主的。带我们回到那个古老的宗教。
412
00:23:13,357 --> 00:23:15,670
当正义迅速得到伸张时
413
00:23:15,704 --> 00:23:18,155
你的判断力很强。”
414
00:23:18,189 --> 00:23:19,259
阿门。
415
00:23:19,294 --> 00:23:20,882
阿门。
416
00:23:20,916 --> 00:23:22,780
好了,现在你回家吧,
417
00:23:22,815 --> 00:23:26,508
今晚你上床睡觉,
418
00:23:29,615 --> 00:23:32,307
想想看,
419
00:23:32,341 --> 00:23:34,171
身处地狱。
420
00:23:34,205 --> 00:23:37,761
♪
421
00:23:37,795 --> 00:23:41,696
[时钟滴答作响]
422
00:23:46,632 --> 00:23:47,667
[门吱嘎声]
423
00:23:47,702 --> 00:23:50,636
[时钟滴答作响]
424
00:23:53,846 --> 00:23:55,123
[门吱嘎声]
425
00:23:55,157 --> 00:23:56,158
♪
426
00:23:56,193 --> 00:23:58,437
[深呼吸]
427
00:23:58,471 --> 00:24:01,370
♪
428
00:24:02,199 --> 00:24:07,446
[时钟滴答作响]
429
00:24:09,309 --> 00:24:13,106
[学生们喋喋不休]
430
00:24:22,806 --> 00:24:25,498
他要么完全喜欢我,要么就是太保守了
431
00:24:25,533 --> 00:24:26,982
他甚至不知道自己在做什么。
432
00:24:27,017 --> 00:24:28,639
哥们,你以为贾斯汀·法克尔是同性恋吗
433
00:24:28,674 --> 00:24:30,330
昨天他还对你破口大骂。
434
00:24:30,365 --> 00:24:32,056
这实际上进一步证明他是同性恋。
435
00:24:32,091 --> 00:24:34,196
我看到他在抽烟
436
00:24:34,231 --> 00:24:36,854
在河边的公共厕所旁边。
437
00:24:36,889 --> 00:24:38,684
这意味着什么?
438
00:24:38,718 --> 00:24:40,755
那是男人们聚会发生性关系的地方。
439
00:24:40,789 --> 00:24:44,344
好的,当然
440
00:24:44,379 --> 00:24:46,623
但我仍然不认为李有这样的表现。
441
00:24:46,657 --> 00:24:48,625
他记得这本书。
442
00:24:48,659 --> 00:24:49,867
好的。
443
00:24:49,902 --> 00:24:51,559
不,真的。
444
00:24:51,593 --> 00:24:53,975
他为什么要提起这件事?
445
00:24:54,009 --> 00:24:56,115
他为什么会记得?
446
00:24:56,149 --> 00:24:58,151
-也许你身上有异味。我不知道。-我身上从来没有异味。
447
00:24:58,186 --> 00:25:01,120
他让我牵着他的手,
448
00:25:01,154 --> 00:25:03,467
他为了我打了某人的脸。
449
00:25:03,502 --> 00:25:04,606
好吧,但是,
450
00:25:04,641 --> 00:25:06,332
他也为自己这么做了。
451
00:25:06,366 --> 00:25:08,092
他不是想揍你们两个吗?
452
00:25:08,127 --> 00:25:09,680
他真可以用它们打败我
453
00:25:09,715 --> 00:25:11,199
如果他愿意的话。
454
00:25:12,062 --> 00:25:15,203
好的。听起来你已经把一切都安排好了,嗯
455
00:25:15,237 --> 00:25:17,170
我只是说我们拭目以待。
456
00:25:17,205 --> 00:25:19,863
好的,我们拭目以待。
457
00:25:25,627 --> 00:25:27,456
李,
458
00:25:27,491 --> 00:25:29,286
过来和我坐一会儿。
459
00:25:29,320 --> 00:25:30,736
我想和你谈谈。
460
00:25:36,983 --> 00:25:38,537
是吗,女士?
461
00:25:40,642 --> 00:25:41,643
你有想要做的事
462
00:25:41,678 --> 00:25:43,162
和我谈谈?
463
00:25:43,196 --> 00:25:45,336
♪
464
00:25:46,199 --> 00:25:47,407
说。
465
00:25:47,442 --> 00:25:48,685
不。
466
00:25:48,719 --> 00:25:50,618
沒什么?
467
00:25:50,652 --> 00:25:52,378
不,我有。
468
00:25:53,379 --> 00:25:59,523
[模糊的敲击声]
469
00:26:01,180 --> 00:26:03,976
这是什么?
470
00:26:04,010 --> 00:26:06,357
你为什么一直和凯尔·库尔珀混在一起?
471
00:26:06,392 --> 00:26:11,431
[模糊的敲击声]
472
00:26:11,466 --> 00:26:12,950
我没有。
473
00:26:12,985 --> 00:26:15,884
你知道那个男孩是什么人吗?
474
00:26:15,919 --> 00:26:17,161
你是什么意思?
475
00:26:17,196 --> 00:26:19,094
他炫耀这一点,李。
476
00:26:19,129 --> 00:26:21,407
他有点爱炫耀。
477
00:26:21,441 --> 00:26:23,236
妈妈,求你别再说了。
478
00:26:23,271 --> 00:26:24,721
你听过罗耶牧师的演讲吗
479
00:26:24,755 --> 00:26:26,032
他在说什么?
480
00:26:26,067 --> 00:26:27,275
是的,妈妈。
481
00:26:27,309 --> 00:26:28,690
野兽昂起头来。
482
00:26:28,725 --> 00:26:30,658
你知道那男孩是什么样的人。
483
00:26:30,692 --> 00:26:31,797
不,我不知道。
484
00:26:31,831 --> 00:26:33,039
[拍手]
485
00:26:33,074 --> 00:26:34,006
[敲击指甲]
486
00:26:34,040 --> 00:26:35,490
我已经祈祷了,李。
487
00:26:35,524 --> 00:26:37,906
我已经为你祈祷了
488
00:26:37,941 --> 00:26:39,287
从你很小的时候起。
489
00:26:39,321 --> 00:26:40,944
[敲击指甲]
490
00:26:40,978 --> 00:26:43,325
你曾经看着我
491
00:26:43,360 --> 00:26:44,879
化妆。
492
00:26:46,190 --> 00:26:47,329
什么?
493
00:26:47,364 --> 00:26:50,470
你真是太好了。
494
00:26:50,505 --> 00:26:52,921
你会坐在马桶上
495
00:26:52,956 --> 00:26:57,098
你会来回挥动你的小手,就像涂腮红一样。
496
00:26:57,132 --> 00:27:00,549
-[生物咆哮] -然后你爸爸让我开始锁浴室的门
497
00:27:00,584 --> 00:27:02,448
每当我做好准备的时候。
498
00:27:02,482 --> 00:27:04,726
你只会一直哭泣。
499
00:27:04,761 --> 00:27:06,210
这让我心碎。
500
00:27:06,245 --> 00:27:07,971
伤了我的心,李。
501
00:27:08,005 --> 00:27:09,731
[笑声]
502
00:27:09,766 --> 00:27:10,767
停止!
503
00:27:10,801 --> 00:27:13,286
李戴维斯弗莱彻。
504
00:27:13,321 --> 00:27:15,288
♪
505
00:27:15,323 --> 00:27:16,151
[通过大满贯]
506
00:27:16,186 --> 00:27:20,984
[深呼吸]
507
00:27:26,265 --> 00:27:28,716
我既不是同性恋也不是双性恋,
508
00:27:28,750 --> 00:27:30,510
我是直的,异性恋。
509
00:27:30,545 --> 00:27:31,788
我既不是同性恋也不是双性恋,
510
00:27:31,822 --> 00:27:33,617
我是直的,异性恋。
511
00:27:38,864 --> 00:27:44,973
[轻笑,叹息]
512
00:27:50,530 --> 00:27:56,675
[脚步声]
513
00:28:02,819 --> 00:28:05,545
[行李箱关闭]
514
00:28:07,030 --> 00:28:09,377
[关门声]
515
00:28:10,999 --> 00:28:14,002
[气喘吁吁]
516
00:28:16,177 --> 00:28:19,352
[低沉的尖叫声]
517
00:28:22,493 --> 00:28:25,151
♪
518
00:28:25,186 --> 00:28:27,982
[将饮料倒入玻璃杯]
519
00:28:28,016 --> 00:28:29,466
谢谢。
520
00:28:29,500 --> 00:28:31,226
是的。
521
00:28:31,261 --> 00:28:35,575
[楼梯上传来的脚步声]
522
00:28:39,441 --> 00:28:41,271
你对你妈妈做了什么?
523
00:28:42,755 --> 00:28:43,998
我不知道。
524
00:28:46,103 --> 00:28:49,589
儿子,当她这样的时候,
525
00:28:49,624 --> 00:28:53,455
她是一个负担。
526
00:28:53,490 --> 00:28:55,872
不要再这样做了。
527
00:28:55,906 --> 00:28:57,494
是的,先生。
528
00:28:57,528 --> 00:29:03,983
♪
529
00:29:04,018 --> 00:29:08,712
[水龙头流水]
530
00:29:18,860 --> 00:29:22,415
-[轻微的刺耳声音] -[远处的火车喇叭声]
531
00:29:22,450 --> 00:29:23,969
[轻微尖叫声]
532
00:29:24,003 --> 00:29:26,109
♪
533
00:29:26,143 --> 00:29:29,629
[水龙头流水]
534
00:29:29,664 --> 00:29:34,151
[指甲抠挖声]
535
00:29:34,186 --> 00:29:35,808
[轻微尖叫声]
536
00:29:35,843 --> 00:29:38,880
[撕裂肉体的声音]
537
00:29:38,915 --> 00:29:39,708
[喘气声]
538
00:29:39,743 --> 00:29:41,607
[深呼吸]
539
00:29:45,024 --> 00:29:47,682
♪
540
00:29:47,716 --> 00:29:53,826
[水槽发出咕噜声]
541
00:29:55,483 --> 00:29:57,934
♪
542
00:30:00,626 --> 00:30:02,076
-[链条转动] -[尖叫声]
543
00:30:02,110 --> 00:30:08,013
[喘气声]
544
00:30:09,600 --> 00:30:12,431
不要在屋里跑。
545
00:30:15,952 --> 00:30:18,264
[关门声]
546
00:30:21,612 --> 00:30:24,926
[冰铿锵声]
547
00:30:27,998 --> 00:30:28,965
[冰块碰撞玻璃杯]
548
00:30:28,999 --> 00:30:35,040
[跑步时深呼吸]
549
00:30:37,905 --> 00:30:41,667
[淋浴正在运行]
550
00:30:41,701 --> 00:30:47,328
♪
551
00:30:47,362 --> 00:30:50,193
[远处图书馆的闲聊声]
552
00:30:53,196 --> 00:30:58,995
♪
553
00:31:07,210 --> 00:31:09,143
[翻书]
554
00:31:11,145 --> 00:31:12,836
[深深叹息]
555
00:31:12,871 --> 00:31:14,320
-[书摔在桌子上] -嘿,李!
556
00:31:14,355 --> 00:31:16,840
嘿。
557
00:31:16,875 --> 00:31:18,083
李,你在看什么?
558
00:31:18,117 --> 00:31:20,844
我只是在学习。
559
00:31:20,879 --> 00:31:22,777
当然。
560
00:31:25,745 --> 00:31:27,023
这是怎么回事?
561
00:31:27,057 --> 00:31:27,886
哦,没什么,我只是
562
00:31:27,920 --> 00:31:29,370
为 AP Euro 而苦读。
563
00:31:35,031 --> 00:31:36,446
[脚敲击腿]
564
00:31:38,897 --> 00:31:40,312
对不起。
565
00:31:40,346 --> 00:31:41,451
没关系。
566
00:31:44,488 --> 00:31:46,870
那么,你学习是为了什么?
567
00:31:46,905 --> 00:31:49,666
嗯,独立圣经学习……
568
00:31:49,700 --> 00:31:51,357
嗯,
569
00:31:51,392 --> 00:31:53,049
哦,呵呵。
570
00:31:54,567 --> 00:31:55,914
[挤压声]
571
00:31:55,948 --> 00:31:57,916
[尖叫]
572
00:31:57,950 --> 00:31:59,607
什么鬼啊,李?
573
00:31:59,779 --> 00:32:01,609
你没必要像小女孩一样尖叫。
574
00:32:01,643 --> 00:32:03,645
我很抱歉。
575
00:32:05,924 --> 00:32:07,926
那只是我的脚趾而已。
576
00:32:13,724 --> 00:32:15,140
♪
577
00:32:15,174 --> 00:32:17,452
嘿,李!你的手怎么样了?
578
00:32:17,487 --> 00:32:19,040
这很酷。
579
00:32:19,075 --> 00:32:20,524
我知道你通常会倒垃圾,
580
00:32:20,559 --> 00:32:22,354
或者放学后摔跤,但是——
581
00:32:22,388 --> 00:32:23,734
摔跤比赛明天举行。
582
00:32:23,769 --> 00:32:25,046
-哦,太好了。-待会儿见,伙计。
583
00:32:25,081 --> 00:32:26,772
我会努力的!你也在吗?
584
00:32:27,048 --> 00:32:29,430
是的。我是校队男生队员。
585
00:32:29,464 --> 00:32:31,639
哦。太酷了。呵呵。
586
00:32:31,673 --> 00:32:33,192
嗯,我想知道你放学后有没有空
587
00:32:33,227 --> 00:32:34,918
你可以在礼堂见我
588
00:32:34,953 --> 00:32:35,919
在我练习之前。
589
00:32:35,954 --> 00:32:37,645
我可以为你播放我的歌。
590
00:32:37,679 --> 00:32:40,475
也许我们可以之后喝杯抹茶或者别的什么?
591
00:32:40,510 --> 00:32:41,960
我不喝酒。
592
00:32:41,994 --> 00:32:43,237
什么?
593
00:32:43,271 --> 00:32:45,308
抹茶是什么?
594
00:32:45,342 --> 00:32:47,448
这是绿茶。
595
00:32:47,482 --> 00:32:49,450
之后。
596
00:32:49,484 --> 00:32:50,899
之后。
597
00:32:53,040 --> 00:32:55,214
等一下,你做了什么?
598
00:32:55,249 --> 00:32:58,010
好吧,我和李在图书馆闲逛,
599
00:32:58,045 --> 00:33:00,219
顺便说一下,他的行为非常怪异,
600
00:33:00,254 --> 00:33:02,118
我做了脚趾动作——
601
00:33:02,152 --> 00:33:04,258
等等,你做了脚趾头的事?什么鬼?
602
00:33:04,292 --> 00:33:05,604
是的,不,不,不——而且,
603
00:33:05,638 --> 00:33:07,123
我很确定他正在看
604
00:33:07,157 --> 00:33:08,883
当我走进去的时候,同性恋色情片或类似的东西......
605
00:33:08,917 --> 00:33:11,679
我好像对你生气了。
606
00:33:11,713 --> 00:33:12,956
好吧,别担心,因为现在你知道了。
607
00:33:12,991 --> 00:33:16,339
是的,我希望你玩得开心。
608
00:33:16,373 --> 00:33:19,514
你是认真的?
609
00:33:19,549 --> 00:33:22,103
我这样做都是为了你!
610
00:33:24,899 --> 00:33:27,350
天哪这件夹克!
611
00:33:27,384 --> 00:33:29,179
对吧?我认为它对
612
00:33:29,214 --> 00:33:30,180
学生展示。
613
00:33:30,215 --> 00:33:31,664
太棒了。
614
00:33:31,699 --> 00:33:33,908
它给了年轻的 Liberace。
615
00:33:33,942 --> 00:33:35,185
什么?
616
00:33:35,220 --> 00:33:37,463
当你回到家时,谷歌一下 Liberace。
617
00:33:37,498 --> 00:33:39,258
我确实不知道你在说什么。
618
00:33:39,293 --> 00:33:40,432
好吧,但说真的,
619
00:33:40,466 --> 00:33:42,054
你有时间吗?
620
00:33:42,089 --> 00:33:43,883
是啊。有什么事吗?
621
00:33:43,918 --> 00:33:46,921
所以,我看到你和 Lee Fletcher 谈话。
622
00:33:46,955 --> 00:33:50,476
垃圾收集一切顺利吗?
623
00:33:50,511 --> 00:33:53,617
是啊,只是有些人像往常一样很混蛋……
624
00:33:53,652 --> 00:33:56,310
你是什么意思?
625
00:33:56,344 --> 00:33:58,381
李先生处理了此事。
626
00:33:58,415 --> 00:34:00,176
这与什么有关?
627
00:34:00,210 --> 00:34:02,868
贾斯汀·法克尔的鼻子被打断了?
628
00:34:03,731 --> 00:34:04,801
是的。
629
00:34:04,835 --> 00:34:06,354
所以李在保护你?
630
00:34:06,389 --> 00:34:08,425
是的,但我肯定
631
00:34:08,460 --> 00:34:11,877
不想让他陷入麻烦。
632
00:34:11,911 --> 00:34:14,121
你们俩之间发生了什么事吗?
633
00:34:14,155 --> 00:34:16,364
我什么也不会说。
634
00:34:16,399 --> 00:34:17,952
不。
635
00:34:19,747 --> 00:34:22,267
我喜欢他。
636
00:34:22,853 --> 00:34:24,165
好的...
637
00:34:24,200 --> 00:34:26,650
好吧……嗯,好吧
638
00:34:26,685 --> 00:34:28,307
你知道,慢慢来。
639
00:34:28,411 --> 00:34:29,722
这些都是敏感问题
640
00:34:29,757 --> 00:34:31,828
并不是每个人都享受到支持
641
00:34:31,862 --> 00:34:33,726
你从你妈妈那里得到的,你知道吗?
642
00:34:33,761 --> 00:34:36,695
是的,我知道他的父母非常虔诚。
643
00:34:36,729 --> 00:34:38,766
没关系,没关系。
644
00:34:38,800 --> 00:34:40,699
我希望你意识到并
645
00:34:40,733 --> 00:34:43,184
尊重他的旅程,因为他
646
00:34:43,219 --> 00:34:44,668
弄清楚事情。
647
00:34:44,703 --> 00:34:47,223
我并不像一个同性恋者。
648
00:34:47,257 --> 00:34:48,879
噢,亲爱的。我知道。
649
00:34:48,914 --> 00:34:51,675
我没有这么说。
650
00:34:51,710 --> 00:34:53,229
如果有人
651
00:34:53,263 --> 00:34:55,783
希望在他们那边的就是你。
652
00:34:55,817 --> 00:34:58,199
你知道吗?去玩吧。
653
00:34:58,234 --> 00:34:59,649
活出你的真我。
654
00:34:59,683 --> 00:35:04,378
好的。谢谢,K 女士。活出真我吧!
655
00:35:04,412 --> 00:35:06,207
你的意思是吃薄脆饼干和喝酒吗?
656
00:35:06,242 --> 00:35:08,036
因为这就是我要做的事。
657
00:35:08,071 --> 00:35:09,314
喂,殺掉它!
658
00:35:11,074 --> 00:35:14,181
♪
659
00:35:17,322 --> 00:35:22,982
[物品滑动]
660
00:35:25,261 --> 00:35:31,336
♪
661
00:35:37,480 --> 00:35:38,998
[行李箱咔哒打开]
662
00:35:45,453 --> 00:35:50,182
[物品叮当作响]
663
00:35:58,328 --> 00:36:01,400
[耳机里的音乐]
664
00:36:01,435 --> 00:36:02,953
[木琴演奏]
665
00:36:08,304 --> 00:36:10,616
[照片翻转]
666
00:36:10,651 --> 00:36:17,727
♪
667
00:36:18,762 --> 00:36:24,975
[木琴演奏]
668
00:36:30,291 --> 00:36:34,295
[物品叮当作响]
669
00:36:34,330 --> 00:36:38,334
[木琴演奏]
670
00:36:44,995 --> 00:36:46,307
[磁带播放机正在播放]
671
00:36:46,342 --> 00:36:47,412
你好,
672
00:36:47,446 --> 00:36:49,379
我是你的哥哥尼尔。
673
00:36:49,414 --> 00:36:51,554
如果你还记得我。
674
00:36:51,588 --> 00:36:53,280
我只是想留下这个以防万一
675
00:36:53,314 --> 00:36:56,041
你需要让我振作起来。你一定会喜欢这盘磁带,
676
00:36:56,075 --> 00:36:58,561
我在这里放了很多东西,有Salt N' Pepa,
677
00:36:58,595 --> 00:37:02,185
那是凡妮莎·威廉姆斯......所以...享受吧。
678
00:37:02,220 --> 00:37:05,361
爱你,想你,希望我们可以聊聊——
679
00:37:05,395 --> 00:37:07,155
-[磁带播放器停止] -你不应该在你父母的卧室里。
680
00:37:07,190 --> 00:37:09,951
呃,我只是在寻找一些学校用的东西。
681
00:37:13,679 --> 00:37:19,996
[木琴演奏]
682
00:37:22,170 --> 00:37:28,280
[欢呼和掌声]
683
00:37:35,460 --> 00:37:36,771
[嗅探声]
684
00:37:38,670 --> 00:37:41,604
好吧,我想感谢大家今晚的到来。
685
00:37:41,638 --> 00:37:45,435
听着,弗洛伊和我非常感激
686
00:37:45,470 --> 00:37:47,437
感谢大家的慷慨捐赠
687
00:37:47,472 --> 00:37:50,371
和愉快的交谈。
688
00:37:50,406 --> 00:37:52,649
但我想感谢你们所有人
689
00:37:52,684 --> 00:37:55,687
因为你们已经把自己定位
690
00:37:55,721 --> 00:37:58,517
作为弗莱彻县的管家
691
00:37:58,552 --> 00:38:01,658
以及我们的传统价值观
692
00:38:01,693 --> 00:38:04,937
在表达你的宗教信仰时
693
00:38:04,972 --> 00:38:08,700
会引起恶性歧视。
694
00:38:08,734 --> 00:38:11,392
[背景中继续讲话]我的对手说,各县
695
00:38:11,427 --> 00:38:13,912
只应行使权力
696
00:38:13,946 --> 00:38:16,604
法律明确授予他们。
697
00:38:16,639 --> 00:38:19,193
说我滥用职权。
698
00:38:19,227 --> 00:38:22,058
他说我们需要的是县委员
699
00:38:22,092 --> 00:38:27,132
对更高权力机构即国家负责。
700
00:38:27,166 --> 00:38:29,583
这可能就是他们在那里做事的方式
701
00:38:29,617 --> 00:38:31,067
在康涅狄格州,
702
00:38:31,101 --> 00:38:32,896
他来自哪里,
703
00:38:32,931 --> 00:38:36,210
这不是我们弗莱彻县的做法。
704
00:38:36,244 --> 00:38:39,765
我们唯一需要向其负责的更高权威
705
00:38:39,800 --> 00:38:42,699
是主神,全能者。
706
00:38:42,734 --> 00:38:44,908
我的祖父就是这么相信的。
707
00:38:44,943 --> 00:38:46,772
我爸爸也这么认为。
708
00:38:46,807 --> 00:38:49,637
这是我所相信的,赞美上帝,
709
00:38:49,672 --> 00:38:52,433
这是我们的儿子所相信的。
710
00:38:52,468 --> 00:38:58,266
[背景中继续讲话]我们必须让这个地方扎根于价值观
711
00:38:58,301 --> 00:39:00,648
一直在这里。
712
00:39:00,683 --> 00:39:02,478
自由。
713
00:39:02,512 --> 00:39:03,651
家庭。
714
00:39:03,686 --> 00:39:04,825
神圣。
715
00:39:04,859 --> 00:39:07,068
—阿门!—阿门。
716
00:39:07,103 --> 00:39:09,933
现在当罗耶牧师说“阿门”时,
717
00:39:09,968 --> 00:39:11,832
这通常意味着该吃饭了。
718
00:39:11,866 --> 00:39:13,109
[笑声]
719
00:39:13,143 --> 00:39:14,766
弗洛伊有一大堆馅饼
720
00:39:14,800 --> 00:39:17,216
你们都回到厨房去准备吧。
721
00:39:17,251 --> 00:39:19,115
[背景中继续讲话]我希望每个人都回去,
722
00:39:19,149 --> 00:39:21,773
玩得开心,吃点馅饼。
723
00:39:21,807 --> 00:39:26,674
—愿上帝保佑你们。—[鼓掌]
724
00:39:28,987 --> 00:39:30,333
嘿,我——
725
00:39:30,368 --> 00:39:31,369
嘘!
726
00:39:32,680 --> 00:39:34,958
安静的。
727
00:39:34,993 --> 00:39:36,581
慢慢走。
728
00:39:45,072 --> 00:39:51,250
[轻轻的脚步声]
729
00:39:53,839 --> 00:39:56,566
好吧,我们还是必须保持安静。
730
00:39:57,843 --> 00:39:59,673
我可以保持安静。
731
00:40:01,191 --> 00:40:02,434
一...
732
00:40:05,057 --> 00:40:07,059
我要问你一个问题。
733
00:40:07,094 --> 00:40:10,028
♪
734
00:40:10,062 --> 00:40:13,721
你为什么不去礼堂见我?
735
00:40:13,756 --> 00:40:15,482
我正在处理一些事情
736
00:40:15,516 --> 00:40:18,174
当时我的父母都不在家。
737
00:40:18,208 --> 00:40:21,073
好的。
738
00:40:21,108 --> 00:40:22,903
你会
739
00:40:22,937 --> 00:40:24,732
来观看学生展示吗?
740
00:40:24,767 --> 00:40:27,632
当然。是的。
741
00:40:27,666 --> 00:40:29,185
好的。
742
00:40:34,949 --> 00:40:36,226
一...
743
00:40:41,231 --> 00:40:43,682
我一直
744
00:40:43,717 --> 00:40:46,513
有堕落的思想。
745
00:40:49,447 --> 00:40:50,862
你是什么意思?
746
00:40:52,553 --> 00:40:57,282
我一直在想你。
747
00:41:04,703 --> 00:41:08,120
对我有什么样的想法?
748
00:41:22,963 --> 00:41:25,103
我想……
749
00:41:27,485 --> 00:41:29,935
我在想你可能会对事物有何看法。
750
00:41:32,593 --> 00:41:37,149
我想着你的脸。
751
00:41:37,184 --> 00:41:40,670
你的眼睛和你的嘴唇。
752
00:41:40,705 --> 00:41:44,709
握住你的手,
753
00:41:44,743 --> 00:41:45,848
这很可怕。
754
00:41:50,542 --> 00:41:53,096
你不必怕我。
755
00:41:55,409 --> 00:41:58,723
我并不怕你。
756
00:41:58,757 --> 00:42:03,382
这更多的是我和你在一起时的感受。
757
00:42:03,417 --> 00:42:06,213
当你在我身边时你感觉如何?
758
00:42:06,247 --> 00:42:12,357
♪
759
00:42:13,669 --> 00:42:17,465
我感觉很温暖。
760
00:42:17,500 --> 00:42:23,817
就像我的眼睛下面和脸颊都红了
761
00:42:23,851 --> 00:42:25,301
我不能看着你的眼睛,否则我会
762
00:42:25,335 --> 00:42:27,096
像气球一样膨胀并爆裂
763
00:42:27,130 --> 00:42:28,891
把五彩纸屑洒落在一切事物上
764
00:42:28,925 --> 00:42:31,307
每个人都会看到。
765
00:42:34,966 --> 00:42:36,899
哇。
766
00:42:39,695 --> 00:42:41,110
你感觉如何?
767
00:42:43,768 --> 00:42:47,081
关于你?
768
00:42:47,116 --> 00:42:48,807
是的。
769
00:42:51,396 --> 00:42:55,124
就像我大一的时候,
770
00:42:55,158 --> 00:42:59,093
在曼斯菲尔德夫人的班上。
771
00:42:59,128 --> 00:43:02,787
希望我们的肘部能够互相摩擦。
772
00:43:02,821 --> 00:43:04,789
什么?
773
00:43:04,823 --> 00:43:07,170
肘部皮肤松弛
774
00:43:07,205 --> 00:43:09,448
被称为 weenus。
775
00:43:09,483 --> 00:43:11,968
[轻声笑声]
776
00:43:12,003 --> 00:43:14,143
太恶心了。
777
00:43:17,215 --> 00:43:19,631
我希望我们的小鸡鸡能够接触。
778
00:43:19,666 --> 00:43:21,875
[轻声笑声]
779
00:43:26,051 --> 00:43:27,535
你没弹出...
780
00:43:32,610 --> 00:43:37,511
♪
781
00:43:37,545 --> 00:43:44,414
[远处传来火车鸣笛声]
782
00:43:44,449 --> 00:43:47,452
♪
783
00:43:47,486 --> 00:43:53,631
[蝉鸣声]
784
00:43:56,910 --> 00:43:58,946
[粘液滴落]
785
00:43:58,981 --> 00:44:03,019
[尖叫声]
786
00:44:03,054 --> 00:44:03,951
[生物咆哮]
787
00:44:03,986 --> 00:44:05,263
[尖叫声]
788
00:44:06,298 --> 00:44:07,990
停止!
789
00:44:08,024 --> 00:44:09,025
没关系。
790
00:44:09,060 --> 00:44:10,026
没关系。
791
00:44:10,061 --> 00:44:12,408
李。
792
00:44:12,442 --> 00:44:14,790
我做了什么?我很抱歉。
793
00:44:14,824 --> 00:44:17,655
对不起,非常抱歉。
794
00:44:17,689 --> 00:44:22,763
-我很抱歉... -[抽泣]
795
00:44:24,869 --> 00:44:26,629
没关系。
796
00:44:28,666 --> 00:44:30,806
[门突然打开]
797
00:44:30,840 --> 00:44:32,117
—哦!—耶稣基督。
798
00:44:32,152 --> 00:44:33,705
-哦。[喘气] -[酒杯破碎]
799
00:44:33,740 --> 00:44:35,500
你,出去。出去!
800
00:44:35,534 --> 00:44:36,501
爸爸!
801
00:44:36,535 --> 00:44:38,020
住口。
802
00:44:38,054 --> 00:44:41,057
弗莱彻先生!你弄痛我了!
803
00:44:41,092 --> 00:44:42,887
儿子,你别再说一句话了。
804
00:44:42,990 --> 00:44:45,337
一句话也没有。
805
00:44:45,372 --> 00:44:46,787
我抓到一个小贼了。
806
00:44:46,822 --> 00:44:49,341
在珠宝盒里抓住了他。
807
00:44:49,376 --> 00:44:50,757
我们走吧。
808
00:44:53,829 --> 00:44:55,727
[砰][呻吟]
809
00:44:55,762 --> 00:44:58,799
离我儿子远点,怪胎。
810
00:44:58,834 --> 00:45:00,145
我的儿子不是怪物。
811
00:45:00,180 --> 00:45:03,321
你这人怎么回事?
812
00:45:05,185 --> 00:45:06,842
你说得对,
813
00:45:06,876 --> 00:45:09,603
你的儿子并不是一个怪物。
814
00:45:15,643 --> 00:45:17,887
好了,晚安。
815
00:45:17,922 --> 00:45:21,235
谢谢,早上给我打电话可以吗?
816
00:45:21,270 --> 00:45:23,686
李,我们在第一基督教堂想念你,
817
00:45:23,721 --> 00:45:24,791
请随时回来。
818
00:45:24,825 --> 00:45:27,172
好吧,你有馅饼吗?
819
00:45:27,207 --> 00:45:28,795
—是的,先生,我做到了。—很好。很好。
820
00:45:28,829 --> 00:45:30,382
谢谢。
821
00:45:30,417 --> 00:45:32,108
嘿,是的,给他拿点馅饼,
822
00:45:32,143 --> 00:45:33,765
你得带一些,
823
00:45:33,800 --> 00:45:36,630
我知道你想要那枚棋子的一颗。
824
00:45:36,664 --> 00:45:39,322
李。
825
00:45:39,357 --> 00:45:40,565
一句话?
826
00:45:40,599 --> 00:45:42,394
是的。
827
00:45:42,429 --> 00:45:45,984
[靠近的脚步声]
828
00:45:48,090 --> 00:45:51,610
現在,出去。
829
00:45:54,061 --> 00:45:58,410
[弗洛伊叹了口气]
830
00:45:58,445 --> 00:46:01,828
儿子,罗耶牧师想和你谈谈。
831
00:46:03,553 --> 00:46:10,319
[椅子移动]
832
00:46:16,014 --> 00:46:19,155
李,
833
00:46:19,190 --> 00:46:22,055
你对那个男孩有感觉吗?
834
00:46:28,716 --> 00:46:31,409
李,
835
00:46:31,443 --> 00:46:33,100
你有堕落的想法吗
836
00:46:33,135 --> 00:46:37,415
关于卡尔珀男孩的事?
837
00:46:37,449 --> 00:46:39,348
[李呜咽道]
838
00:46:39,382 --> 00:46:41,074
—哦,李。—[摔桌子]
839
00:46:41,108 --> 00:46:42,661
坐起来。
840
00:46:46,493 --> 00:46:50,980
我相信我们正在处理木卫三。
841
00:46:51,670 --> 00:46:52,637
什么-
842
00:46:52,671 --> 00:46:55,329
那是什么?
843
00:46:55,364 --> 00:46:59,575
木卫三 (Ganymede) 是指不知悔改的同性恋者。
844
00:46:59,609 --> 00:47:03,475
男人或男孩,通常异常美丽,
845
00:47:03,510 --> 00:47:07,065
它们是如此紧密地交织在一起
846
00:47:07,100 --> 00:47:11,414
他们的同性恋行为与恶魔力量有关
847
00:47:11,449 --> 00:47:14,452
开始超越并吸引其他人
848
00:47:14,486 --> 00:47:18,283
有无法控制的同性恋冲动。
849
00:47:18,318 --> 00:47:20,285
邪魔扰乱。
850
00:47:20,389 --> 00:47:22,080
你会在古书中读到
851
00:47:22,115 --> 00:47:23,702
希腊人。
852
00:47:23,737 --> 00:47:26,257
我相信你儿子也遇到过这种情况
853
00:47:26,291 --> 00:47:27,672
和那个卡尔珀男孩在一起。
854
00:47:27,706 --> 00:47:29,674
我告诉过你,李。
855
00:47:29,708 --> 00:47:32,194
牧师,这种情况,
856
00:47:32,228 --> 00:47:34,921
是从亲戚那里传下来的吗?
857
00:47:34,955 --> 00:47:37,647
嗯,也许吧,如果有一个不知悔改的同性恋者
858
00:47:37,682 --> 00:47:40,133
在家庭中,是的。
859
00:47:40,167 --> 00:47:42,100
那不是真的。不。
860
00:47:42,135 --> 00:47:47,140
♪
861
00:47:47,174 --> 00:47:51,938
妈妈,行李箱里的照片里是谁?
862
00:47:51,972 --> 00:47:55,320
手提箱?
863
00:47:55,355 --> 00:47:58,013
弗洛伊,他在谈论什么照片?
864
00:47:59,014 --> 00:48:00,532
我不知道,李。
865
00:48:01,844 --> 00:48:03,639
我问你,
866
00:48:03,673 --> 00:48:07,091
可以拍摄同性恋性质的照片
867
00:48:07,125 --> 00:48:09,576
把这种东西带进我家?
868
00:48:09,610 --> 00:48:11,958
也许吧。同性恋用具可能会吸引
869
00:48:11,992 --> 00:48:13,925
库尔珀家的孩子——
870
00:48:13,960 --> 00:48:14,961
几乎肯定。
871
00:48:14,995 --> 00:48:16,790
他是我的哥哥!
872
00:48:16,824 --> 00:48:18,274
他是一个变态,弗洛伊。
873
00:48:18,309 --> 00:48:21,105
我尝试去治好他,李,你知道我这么做了。
874
00:48:21,139 --> 00:48:22,485
别把这归咎于我。
875
00:48:22,520 --> 00:48:26,213
我为你修好了那个公园,
876
00:48:26,248 --> 00:48:28,526
在他去那里做了他所做的事情之后。
877
00:48:28,560 --> 00:48:31,632
是啊,然后你就用你爸爸的名字命名了。
878
00:48:31,667 --> 00:48:32,910
哇,
879
00:48:32,944 --> 00:48:34,325
我想我应该填一下
880
00:48:34,359 --> 00:48:36,396
我不应该这么做吗?
881
00:48:36,430 --> 00:48:37,466
这是我应该做的吗?
882
00:48:37,500 --> 00:48:39,537
我请求你做一件事,弗洛伊。
883
00:48:39,571 --> 00:48:40,883
-[猛击桌子] -一!
884
00:48:40,918 --> 00:48:41,953
一个儿子。
885
00:48:41,988 --> 00:48:45,301
而你几乎做不到这一点。
886
00:48:45,336 --> 00:48:46,785
看着他坐在那里,
887
00:48:46,820 --> 00:48:48,270
一名掀起衬衫的人,
888
00:48:48,304 --> 00:48:49,788
就像你那该死的兄弟一样!
889
00:48:49,823 --> 00:48:51,238
别再这样了,李!
890
00:48:51,273 --> 00:48:52,688
对不起,爸爸。
891
00:48:52,722 --> 00:48:54,793
宝贝,听我说。
892
00:48:54,828 --> 00:48:57,175
-对不起。-我们可以解决这个问题。好吗?
893
00:48:57,210 --> 00:48:59,660
这不是真的。这不是真的。
894
00:48:59,695 --> 00:49:01,524
没人会发现。
895
00:49:01,559 --> 00:49:03,181
我们能做到。
896
00:49:03,216 --> 00:49:04,355
婴儿。
897
00:49:04,389 --> 00:49:05,977
我认为我无法忍受。
898
00:49:06,012 --> 00:49:08,083
请告诉我,
899
00:49:08,117 --> 00:49:10,948
告诉我你不会对任何人说什么。
900
00:49:10,982 --> 00:49:13,398
我受不了了。
901
00:49:13,433 --> 00:49:14,882
他们常说,
902
00:49:14,917 --> 00:49:17,816
“噢,可怜的弗洛伊·弗莱彻来了。
903
00:49:17,851 --> 00:49:21,441
死去的兄弟——死了,而且是同性恋。你听说了吗?”
904
00:49:21,475 --> 00:49:22,821
现在他们会说,
905
00:49:22,856 --> 00:49:24,409
“你听说过她儿子的事吗?
906
00:49:24,444 --> 00:49:25,859
他太帅了,
907
00:49:25,893 --> 00:49:27,654
而且他已经死了,而且还是同性恋。”
908
00:49:27,688 --> 00:49:29,276
弗洛伊!停!
909
00:49:29,311 --> 00:49:30,277
你没有帮忙,亲爱的。
910
00:49:30,381 --> 00:49:31,347
[抽泣]
911
00:49:31,382 --> 00:49:32,624
妈妈,我会死吗?
912
00:49:32,659 --> 00:49:34,316
我会死吗?我会死吗?
913
00:49:34,350 --> 00:49:36,318
不,宝贝,你不是,不是的。
914
00:49:36,352 --> 00:49:40,218
不,不,不。
915
00:49:40,253 --> 00:49:41,875
他能吗?
916
00:49:41,909 --> 00:49:45,120
那样的东西会杀死他吗,牧师?
917
00:49:45,154 --> 00:49:48,916
可能,如果他仍然不悔改,
918
00:49:48,951 --> 00:49:52,299
上帝不会让他长久活在罪孽中,
919
00:49:52,334 --> 00:49:53,921
或许是几年。
920
00:49:53,956 --> 00:49:57,995
但仅凭悔改并不能克服它。
921
00:49:58,029 --> 00:49:59,651
任何事物。
922
00:49:59,686 --> 00:50:01,999
是的,我可以和他一起工作。
923
00:50:02,033 --> 00:50:04,346
每周带他去教堂两次,
924
00:50:04,380 --> 00:50:06,279
从明天早上开始。
925
00:50:06,313 --> 00:50:11,560
但首先我需要李的坚定承诺。
926
00:50:11,594 --> 00:50:15,736
李,你想除掉这个木卫三吗?
927
00:50:15,771 --> 00:50:18,808
-是的。-什么?怎么了?
928
00:50:18,843 --> 00:50:20,948
怎么了,牧师?你会怎么做?
929
00:50:23,399 --> 00:50:26,471
好的,明天九点带他过来。
930
00:50:26,506 --> 00:50:28,266
好的。谢谢主。
931
00:50:31,373 --> 00:50:33,927
你有吗,嗯…
932
00:50:33,961 --> 00:50:36,999
您完全康复了吗?
933
00:50:38,414 --> 00:50:39,933
你正在看其中一个。
934
00:50:39,967 --> 00:50:43,040
-[抽泣] -宝贝,这不是真的。
935
00:50:44,765 --> 00:50:47,182
没关系,宝贝,没关系。
936
00:50:47,216 --> 00:50:50,219
他……他明天确实有摔跤比赛。
937
00:50:50,254 --> 00:50:52,428
嗯,这应该不是什么问题。
938
00:50:52,463 --> 00:50:53,912
[敲门声]
939
00:50:53,947 --> 00:50:55,500
[外面的女人] 弗莱彻委员?
940
00:50:55,535 --> 00:50:57,778
打扰一下。
941
00:50:57,813 --> 00:50:59,608
[敲门声]
942
00:50:59,642 --> 00:51:02,162
弗莱彻委员!
943
00:51:02,197 --> 00:51:02,990
[敲门声]
944
00:51:03,025 --> 00:51:04,820
我现在想说一句话!
945
00:51:04,854 --> 00:51:07,202
请!现在就来。
946
00:51:07,236 --> 00:51:08,962
你想降低你的声音
947
00:51:08,996 --> 00:51:10,826
请从我的门廊走下来好吗?
948
00:51:10,860 --> 00:51:12,552
你他妈怎么了
949
00:51:12,586 --> 00:51:13,691
把我儿子扔进水泥地里
950
00:51:13,725 --> 00:51:15,002
像狗一样?
951
00:51:15,037 --> 00:51:16,694
你别碰我的孩子。
952
00:51:16,728 --> 00:51:18,420
让我告诉你一件事,
953
00:51:18,454 --> 00:51:21,561
你把你不虔诚的孩子赶出这个家
954
00:51:21,595 --> 00:51:23,114
远离我的儿子。
955
00:51:23,149 --> 00:51:25,082
不虔诚?
956
00:51:25,116 --> 00:51:26,566
你知道,李。
957
00:51:26,600 --> 00:51:28,533
我不知道你的上帝,但我的上帝——
958
00:51:28,568 --> 00:51:31,088
不要犯错误。
959
00:51:31,122 --> 00:51:35,816
离我们远点。
960
00:51:35,851 --> 00:51:38,164
我会为李祈祷。
961
00:51:47,690 --> 00:51:49,209
[关门]
962
00:51:50,693 --> 00:51:52,557
那张脸。
963
00:51:52,592 --> 00:51:53,662
K 女士……
964
00:51:53,696 --> 00:51:55,181
凯尔!过来,过来。
965
00:51:55,215 --> 00:51:56,665
看看这个小绒毛......
966
00:51:56,699 --> 00:51:58,115
噢,可爱。
967
00:51:58,149 --> 00:52:00,462
发生了什么?
968
00:52:00,496 --> 00:52:01,946
贾斯汀·法克尔?
969
00:52:01,980 --> 00:52:04,328
弗莱彻委员。
970
00:52:04,362 --> 00:52:05,432
关门。
971
00:52:12,715 --> 00:52:14,441
我昨晚去了他家。
972
00:52:14,476 --> 00:52:15,822
凯尔。
973
00:52:15,856 --> 00:52:17,134
他向我坦白了一切。
974
00:52:17,237 --> 00:52:19,101
他做到了吗?
975
00:52:19,136 --> 00:52:22,691
是的。他吓坏了,然后他爸爸就上楼了……
976
00:52:22,725 --> 00:52:23,761
他们看到我们拥抱。
977
00:52:23,795 --> 00:52:25,694
我们甚至什么都没做。
978
00:52:25,728 --> 00:52:26,902
我的意思是,我们以前就是这样的,但是——
979
00:52:26,936 --> 00:52:30,595
凯尔,别告诉我这个。
980
00:52:30,630 --> 00:52:33,150
我今天根本就没见到李。
981
00:52:35,428 --> 00:52:38,051
我会帮你打电话到办公室。
982
00:52:38,085 --> 00:52:39,811
你要起诉吗?
983
00:52:39,846 --> 00:52:41,951
不,是我妈妈,她对大李发火了。
984
00:52:41,986 --> 00:52:43,574
你亲爱的妈妈……
985
00:52:45,679 --> 00:52:47,750
如果你听到什么声音?
986
00:52:47,785 --> 00:52:49,683
你能告诉我吗?
987
00:52:50,857 --> 00:52:54,309
是的,是的。但是,凯尔,现在,
988
00:52:54,343 --> 00:52:57,381
你需要保持距离,明白吗?
989
00:52:59,003 --> 00:53:02,662
好的,是的。
990
00:53:02,696 --> 00:53:04,526
谢谢。
991
00:53:09,807 --> 00:53:11,326
打开?
992
00:53:14,191 --> 00:53:16,745
小李,你为什么不
993
00:53:16,779 --> 00:53:18,436
坐在沙发上,就这样,
994
00:53:18,471 --> 00:53:21,784
就在那里,很好。
995
00:53:21,819 --> 00:53:24,097
现在...[清嗓子]
996
00:53:24,131 --> 00:53:27,997
第一件事
997
00:53:28,032 --> 00:53:29,551
我想告诉你
998
00:53:29,585 --> 00:53:32,519
♪
999
00:53:32,554 --> 00:53:34,003
[轻声笑声]
1000
00:53:35,453 --> 00:53:37,421
没有这样的事
1001
00:53:37,455 --> 00:53:39,768
作为一名同性恋者。
1002
00:53:39,802 --> 00:53:41,942
那是谎言。
1003
00:53:41,977 --> 00:53:46,499
通过杂志和互联网告诉你。
1004
00:53:46,533 --> 00:53:49,191
同性恋很时髦。不!
1005
00:53:50,779 --> 00:53:53,299
同性恋的想法和感受
1006
00:53:53,333 --> 00:53:56,785
你的脑子里是否被灌输了谎言
1007
00:53:56,819 --> 00:53:58,511
由恶魔和木卫三所生。
1008
00:54:00,133 --> 00:54:01,859
你明白吗?
1009
00:54:01,893 --> 00:54:05,345
是的,先生。
1010
00:54:05,380 --> 00:54:06,519
我知道,
1011
00:54:09,211 --> 00:54:12,663
我碰到了一个。
1012
00:54:12,697 --> 00:54:14,112
木卫三。
1013
00:54:16,598 --> 00:54:20,981
我15岁的时候,
1014
00:54:21,016 --> 00:54:24,916
联合机组人员曾经来过
1015
00:54:24,951 --> 00:54:27,678
并经营我们的小麦农场。
1016
00:54:27,712 --> 00:54:29,818
住在这辆银色拖车里。
1017
00:54:29,852 --> 00:54:31,509
他们会把车停在田野的边缘。
1018
00:54:31,544 --> 00:54:33,649
现在是七月中旬。
1019
00:54:33,684 --> 00:54:35,548
到了晚上,
1020
00:54:35,582 --> 00:54:40,898
他们叫他杰里迈亚的那个男孩会,呃,
1021
00:54:40,932 --> 00:54:43,452
来到我们家后面,
1022
00:54:43,487 --> 00:54:46,421
脱掉他的衬衫,
1023
00:54:46,455 --> 00:54:49,182
躺在遮阳篷下凉爽的混凝土板上
1024
00:54:49,216 --> 00:54:53,290
在我们房子后面。
1025
00:54:53,324 --> 00:54:56,396
我
1026
00:54:56,431 --> 00:55:00,952
会感到被召唤
1027
00:55:00,987 --> 00:55:05,094
透过窗户看着他。
1028
00:55:05,129 --> 00:55:07,407
直到有一天晚上——
1029
00:55:07,442 --> 00:55:10,237
这是满月,
1030
00:55:10,272 --> 00:55:14,587
蝉鸣声声,
1031
00:55:14,621 --> 00:55:18,660
我只是想
1032
00:55:18,694 --> 00:55:21,352
这还不够
1033
00:55:21,387 --> 00:55:24,424
从窗户往下看他。
1034
00:55:24,459 --> 00:55:26,081
我想去那里。
1035
00:55:29,809 --> 00:55:34,676
我感到被拉着
1036
00:55:34,710 --> 00:55:35,677
去那里,我想
1037
00:55:35,711 --> 00:55:37,989
从我的后门爬出去。
1038
00:55:38,024 --> 00:55:40,026
纱门打开了,他跳了起来。他说,
1039
00:55:40,060 --> 00:55:41,545
“对不起!”我说,“哦不,没什么大不了的。
1040
00:55:41,579 --> 00:55:44,030
我要去检查一下鸡舍——”
1041
00:55:44,064 --> 00:55:45,411
然后他说:“我跟你一起去。”
1042
00:55:45,445 --> 00:55:48,241
于是我说:“好的。”于是我们出发了。
1043
00:55:48,275 --> 00:55:51,175
没什么事可做。
1044
00:55:51,209 --> 00:55:56,422
因此我们就坐下来聊天。
1045
00:55:56,456 --> 00:56:00,149
谈论联合收割机。
1046
00:56:00,184 --> 00:56:03,118
谈论了我们的父亲对我们有多严厉。
1047
00:56:03,152 --> 00:56:07,847
不管怎样,
1048
00:56:07,881 --> 00:56:12,196
我们开始打闹。
1049
00:56:12,230 --> 00:56:14,957
我们在地上打滚。
1050
00:56:14,992 --> 00:56:19,134
羽毛飞扬。
1051
00:56:19,168 --> 00:56:24,726
然后耶利米就压在我身上
1052
00:56:24,760 --> 00:56:29,282
大笑着,羽毛在空中飞舞——
1053
00:56:29,316 --> 00:56:32,665
他看上去像
1054
00:56:32,699 --> 00:56:37,152
瘦削、修长的狼,在月光下嚎叫。
1055
00:56:41,328 --> 00:56:47,714
然后他把嘴唇贴在我的嘴上
1056
00:56:47,749 --> 00:56:52,270
我浑身都充满电了。
1057
00:56:55,515 --> 00:56:57,448
我想你也有过类似的感觉
1058
00:56:57,483 --> 00:57:00,796
和库尔珀家的男孩在一起。
1059
00:57:00,831 --> 00:57:04,628
让你感觉像
1060
00:57:04,662 --> 00:57:08,148
和他在一起时你才是真实的你。
1061
00:57:08,183 --> 00:57:09,322
是的。
1062
00:57:09,356 --> 00:57:12,083
嗯,那是...
1063
00:57:12,118 --> 00:57:16,294
这就是木卫三想要让你感受到的。
1064
00:57:16,329 --> 00:57:20,333
他们为此辩解,
1065
00:57:20,367 --> 00:57:24,130
您听说过电休克疗法吗?
1066
00:57:24,164 --> 00:57:25,511
—不,先生。—好的。
1067
00:57:25,545 --> 00:57:28,824
嗯,通过祈祷、勤奋和电休克疗法,
1068
00:57:28,859 --> 00:57:30,792
你实际上可以重新启动你的大脑。
1069
00:57:30,826 --> 00:57:33,588
清除所有这些想法。
1070
00:57:33,622 --> 00:57:37,971
这有点像重置计算机。
1071
00:57:38,006 --> 00:57:40,491
李小龙,
1072
00:57:40,526 --> 00:57:43,356
你认为这是你想尝试的事情吗?
1073
00:57:43,390 --> 00:57:45,531
-你想摆脱所有这些想法吗?-是的。
1074
00:57:45,565 --> 00:57:47,153
-对吧?-是的。是的,先生。
1075
00:57:47,187 --> 00:57:49,880
你想今天就开始吗?
1076
00:57:50,501 --> 00:57:52,883
♪
1077
00:57:52,917 --> 00:57:55,851
[听到推车驶来的声音]
1078
00:58:00,235 --> 00:58:02,375
护齿套,打开。
1079
00:58:02,409 --> 00:58:03,756
好的。
1080
00:58:03,790 --> 00:58:05,274
关闭。
1081
00:58:05,309 --> 00:58:07,691
好吧,我要扳动这个开关,
1082
00:58:07,725 --> 00:58:08,968
[机器嗡嗡声]
1083
00:58:09,002 --> 00:58:11,004
然后我就要开始祈祷了。
1084
00:58:11,039 --> 00:58:14,629
我希望你考虑一下那个卡尔珀男孩。
1085
00:58:14,663 --> 00:58:16,872
♪
1086
00:58:16,907 --> 00:58:18,840
闭上眼睛。
1087
00:58:21,118 --> 00:58:23,500
好吧,你甚至不会记得任何事情,
1088
00:58:23,534 --> 00:58:25,916
放松一下……
1089
00:58:25,950 --> 00:58:28,159
♪
1090
00:58:28,194 --> 00:58:29,402
[電聲]
1091
00:58:31,749 --> 00:58:33,337
♪
1092
00:58:33,371 --> 00:58:34,994
李?
1093
00:58:35,028 --> 00:58:36,789
[水下奔腾]
1094
00:58:36,823 --> 00:58:38,618
李,亲爱的?
1095
00:58:38,653 --> 00:58:39,999
为谢尔比小姐签到,
1096
00:58:40,033 --> 00:58:41,690
你正握着笔。
1097
00:58:41,725 --> 00:58:43,174
对不起,谢尔比小姐。
1098
00:58:46,074 --> 00:58:47,420
你還沒有事嗎?
1099
00:58:47,454 --> 00:58:49,664
是的,妈妈,我很好。
1100
00:58:49,698 --> 00:58:52,943
好的,那么我们放学后比赛的时候见。
1101
00:59:00,364 --> 00:59:02,987
早上好,美国最聪明的人。
1102
00:59:03,022 --> 00:59:06,508
请将课本翻到第58页。
1103
00:59:06,543 --> 00:59:10,236
关于点、线和面的部分。
1104
00:59:10,270 --> 00:59:11,720
现在,这是评论人员,
1105
00:59:11,755 --> 00:59:13,619
所以听起来应该很熟悉。
1106
00:59:13,653 --> 00:59:16,380
如果不是,请举手。
1107
00:59:16,414 --> 00:59:18,382
只有上帝知道为什么不会这样,
1108
00:59:18,416 --> 00:59:21,558
但事实就是如此。
1109
00:59:21,592 --> 00:59:25,492
点是一条没有长度的线,
1110
00:59:25,527 --> 00:59:27,702
-宽度,或者深度。-[时钟滴答声]
1111
00:59:27,736 --> 00:59:30,428
♪ [自然之声]
1112
00:59:30,463 --> 00:59:33,121
线是点的集合
1113
00:59:33,155 --> 00:59:35,295
在一条直线的道路上,
1114
00:59:35,330 --> 00:59:36,883
这听起来熟悉吗?
1115
00:59:36,918 --> 00:59:38,367
[时钟滴答作响]
1116
00:59:38,402 --> 00:59:42,924
线路在两个方向上来回穿梭,
1117
00:59:42,958 --> 00:59:44,546
进入无穷大,
1118
00:59:44,581 --> 00:59:49,033
因此我们在两边都放置了箭头。
1119
00:59:49,068 --> 00:59:50,414
你们都跟着我了吗?
1120
00:59:50,448 --> 00:59:53,762
[自然声音]
1121
00:59:53,797 --> 00:59:59,872
♪
1122
01:00:01,839 --> 01:00:07,983
[自然声音]
1123
01:00:10,952 --> 01:00:12,367
[链条碰撞声]
1124
01:00:12,401 --> 01:00:13,402
[砸袋子]
1125
01:00:13,437 --> 01:00:15,197
♪
1126
01:00:15,301 --> 01:00:16,613
[尖叫声]
1127
01:00:16,647 --> 01:00:17,579
[喘息]
1128
01:00:17,614 --> 01:00:19,236
弗莱彻先生!
1129
01:00:21,721 --> 01:00:24,448
对不起。
1130
01:00:24,482 --> 01:00:28,210
点 (Point) 以大写字母命名。
1131
01:00:28,245 --> 01:00:30,454
[学生们议论纷纷]
1132
01:00:30,488 --> 01:00:31,455
噢,对不起。
1133
01:00:31,489 --> 01:00:33,181
嘿。
1134
01:00:33,215 --> 01:00:34,631
嘿,李,你还好吗?
1135
01:00:34,665 --> 01:00:36,322
我很好。
1136
01:00:36,356 --> 01:00:38,945
我需要你远离我。
1137
01:00:40,706 --> 01:00:42,604
等一下,什么?
1138
01:00:43,605 --> 01:00:45,227
看,
1139
01:00:45,262 --> 01:00:47,160
我知道你是什么。
1140
01:00:47,195 --> 01:00:49,611
那是什么,李?
1141
01:00:49,646 --> 01:00:51,889
你的父母告诉你了什么?
1142
01:00:51,924 --> 01:00:54,927
[蝉鸣声]
1143
01:00:58,309 --> 01:01:01,312
Lee Fletcher,现在是我的办公室!
1144
01:01:01,347 --> 01:01:04,108
你還沒有事嗎?
1145
01:01:04,143 --> 01:01:05,834
是的。
1146
01:01:07,871 --> 01:01:11,012
兄弟,你今天看上去不太好。
1147
01:01:11,046 --> 01:01:12,599
你今天早上为什么生病了?
1148
01:01:12,634 --> 01:01:14,878
—医生的预约。—好的,
1149
01:01:14,912 --> 01:01:18,916
这和昨晚的事一点关系也没有吗?
1150
01:01:18,951 --> 01:01:21,022
—他告诉你什么了?—什么也没说。
1151
01:01:21,056 --> 01:01:25,543
他一过来,你爸就生气了。
1152
01:01:25,578 --> 01:01:27,925
是的,他刚刚来这里告诉你
1153
01:01:27,960 --> 01:01:29,202
就像他告诉每个人他的事一样,
1154
01:01:29,237 --> 01:01:31,204
并炫耀它。
1155
01:01:31,239 --> 01:01:32,896
炫耀什么?
1156
01:01:32,930 --> 01:01:34,000
我被解雇了吗?
1157
01:01:34,035 --> 01:01:36,796
李,你告诉我什么都行
1158
01:01:36,831 --> 01:01:38,764
不离开这个办公室。
1159
01:01:41,387 --> 01:01:46,426
根本不存在同性恋。
1160
01:01:46,461 --> 01:01:48,705
你是什么意思?
1161
01:01:48,912 --> 01:01:50,051
您去教堂吗,金普顿小姐?
1162
01:01:50,085 --> 01:01:52,191
是的,我愿意。
1163
01:01:52,225 --> 01:01:53,882
那你就应该得到它。
1164
01:01:56,816 --> 01:01:59,094
瞧,李,我让你伤心了,
1165
01:01:59,129 --> 01:02:00,958
我很抱歉,
1166
01:02:00,993 --> 01:02:04,306
我们就让它保持原样,
1167
01:02:04,341 --> 01:02:06,930
但我需要你答应我
1168
01:02:06,964 --> 01:02:09,035
你不会伤害别人
1169
01:02:09,070 --> 01:02:10,692
或者你自己。
1170
01:02:13,005 --> 01:02:14,316
当然。
1171
01:02:17,112 --> 01:02:18,458
我可以去嗎?
1172
01:02:27,157 --> 01:02:28,572
[关门声]
1173
01:02:30,367 --> 01:02:33,301
[深深叹息]
1174
01:02:34,164 --> 01:02:39,617
[更衣室氛围]
1175
01:02:39,652 --> 01:02:41,447
[健身房里人群的闲聊声]
1176
01:02:41,481 --> 01:02:44,105
-[远处鼓掌] -哇哦!
1177
01:02:44,139 --> 01:02:45,520
我们带他去吧,李。
1178
01:02:45,554 --> 01:02:47,487
制服他,李!
1179
01:02:47,522 --> 01:02:48,972
你已经成功了,小子。
1180
01:02:49,006 --> 01:02:50,663
呃,看看他。
1181
01:02:50,697 --> 01:02:51,802
他是一个精神病患者。
1182
01:02:51,837 --> 01:02:53,045
[吹口哨]
1183
01:02:53,079 --> 01:02:54,771
你抓住他了,儿子。
1184
01:02:54,874 --> 01:02:56,600
老兄,你为什么来这里?
1185
01:02:56,634 --> 01:02:58,498
抱怨弗莱彻先生和他的困境?
1186
01:03:00,328 --> 01:03:02,226
我向他保证我会的。
1187
01:03:02,261 --> 01:03:03,503
小李?
1188
01:03:03,538 --> 01:03:05,195
是的。
1189
01:03:05,229 --> 01:03:07,438
他爸爸昨晚把你扔到了车道上。
1190
01:03:07,473 --> 01:03:09,371
那是他的父亲,不是他。
1191
01:03:09,406 --> 01:03:10,994
那件事发生之前我们正在接吻。
1192
01:03:11,028 --> 01:03:13,341
他他妈的把你扔到了走廊对面!
1193
01:03:13,375 --> 01:03:15,446
凯尔,你需要多少个标志?随你便吧。
1194
01:03:15,481 --> 01:03:17,483
那不是他。
1195
01:03:17,517 --> 01:03:20,693
♪
1196
01:03:20,727 --> 01:03:24,041
[人群欢呼]
1197
01:03:28,528 --> 01:03:29,771
握手。
1198
01:03:35,466 --> 01:03:38,745
♪
1199
01:03:38,780 --> 01:03:39,677
[哨]
1200
01:03:39,712 --> 01:03:43,336
♪
1201
01:03:43,371 --> 01:03:45,580
[蝉鸣声]
1202
01:03:45,614 --> 01:03:51,931
[蝉鸣声]
1203
01:03:51,966 --> 01:03:53,691
[弗洛伊] 抓住他,儿子!
1204
01:03:53,726 --> 01:03:54,969
♪
1205
01:03:55,003 --> 01:03:58,179
[干杯]
1206
01:03:58,213 --> 01:04:01,630
[咕哝声]
1207
01:04:01,665 --> 01:04:03,529
[蝉鸣声]
1208
01:04:09,431 --> 01:04:10,985
向下。
1209
01:04:14,057 --> 01:04:15,403
[挤压声]
1210
01:04:17,163 --> 01:04:18,164
[哨]
1211
01:04:21,133 --> 01:04:25,516
[干杯]
1212
01:04:27,001 --> 01:04:28,347
[哨]
1213
01:04:31,350 --> 01:04:38,012
-[咕哝声] -[欢呼声]
1214
01:04:44,121 --> 01:04:45,019
[砰]
1215
01:04:45,053 --> 01:04:46,158
[咕哝声]
1216
01:04:46,192 --> 01:04:47,297
[砰]
1217
01:04:47,331 --> 01:04:49,402
-[咕哝声] -[欢呼声]
1218
01:04:49,437 --> 01:04:51,197
-[猛击] -[生物咆哮] [尖叫]
1219
01:04:51,232 --> 01:04:53,855
[尖叫声]
1220
01:04:55,684 --> 01:04:56,478
凯尔!
1221
01:04:56,513 --> 01:04:59,826
[李喘息]
1222
01:04:59,861 --> 01:05:01,173
嘿嘿。
1223
01:05:01,207 --> 01:05:02,691
儿子,你怎么了?
1224
01:05:02,726 --> 01:05:04,141
啥?啥?
1225
01:05:04,176 --> 01:05:07,075
爸爸,我好像看到了一些东西。这很糟糕。
1226
01:05:07,110 --> 01:05:09,664
不,不,现在还不是在这里。
1227
01:05:09,698 --> 01:05:11,700
[抽泣]
1228
01:05:11,735 --> 01:05:13,702
做一个男人,做一个弗莱彻。
1229
01:05:13,737 --> 01:05:16,084
—李,你还好吗? —他没事。
1230
01:05:16,119 --> 01:05:17,672
我正在跟李说话,你还好吗?
1231
01:05:17,706 --> 01:05:19,881
我们知道你是什么。
1232
01:05:19,916 --> 01:05:21,987
这个家庭受到上帝的保护。
1233
01:05:29,304 --> 01:05:30,305
[哨]
1234
01:05:31,479 --> 01:05:33,860
[脚步声传来]
1235
01:05:44,388 --> 01:05:46,735
[轻声抽泣]
1236
01:05:46,770 --> 01:05:49,600
[抽泣声]
1237
01:05:49,635 --> 01:05:55,779
[大李呻吟声]
1238
01:06:08,688 --> 01:06:10,690
[关门声]
1239
01:06:13,176 --> 01:06:19,320
[脚步声]
1240
01:06:26,327 --> 01:06:27,776
这就是你。
1241
01:06:30,676 --> 01:06:31,608
没有。
1242
01:06:31,642 --> 01:06:33,403
不?
1243
01:06:33,437 --> 01:06:35,612
这孩子疯了,弗洛伊,
1244
01:06:35,646 --> 01:06:37,510
因为那些恶心的垃圾
1245
01:06:37,545 --> 01:06:39,443
你传给了他。
1246
01:06:39,478 --> 01:06:41,963
你坐在那里向我保证——
1247
01:06:41,998 --> 01:06:44,103
这并没有流传下来,李。
1248
01:06:44,138 --> 01:06:46,657
这是一个选择,这是一个选择。
1249
01:06:46,692 --> 01:06:48,970
我们有一个畸形的孩子!
1250
01:06:49,005 --> 01:06:50,696
别再这么说了。
1251
01:06:50,730 --> 01:06:53,147
我们有一个畸形的孩子,弗洛伊。
1252
01:06:53,181 --> 01:06:55,390
请不要这么说。
1253
01:06:55,425 --> 01:06:59,463
他并不是畸形,他只是头脑混乱。
1254
01:06:59,498 --> 01:07:01,431
他身上有恶魔。
1255
01:07:01,465 --> 01:07:03,950
那个男孩的内心被撕裂了。
1256
01:07:03,985 --> 01:07:06,850
他最终会沉入池塘底部
1257
01:07:06,884 --> 01:07:09,232
腰上绑着一块该死的煤渣砖,
1258
01:07:09,266 --> 01:07:10,854
就像尼尔那样!
1259
01:07:10,888 --> 01:07:13,788
如果你让我对他下手的话就不会。
1260
01:07:13,822 --> 01:07:16,204
你没有给我和尼尔在一起的机会,
1261
01:07:16,239 --> 01:07:19,449
请让我帮他做点什么。
1262
01:07:19,483 --> 01:07:21,968
我已经做了一切,
1263
01:07:22,003 --> 01:07:24,005
一切都是为了你,李。
1264
01:07:24,040 --> 01:07:25,662
我们知道结果是什么,不是吗?
1265
01:07:25,696 --> 01:07:27,215
他是我的儿子。
1266
01:07:27,250 --> 01:07:29,424
他是我儿子,你放过我吧!
1267
01:07:29,459 --> 01:07:30,943
他是一切——
1268
01:07:30,977 --> 01:07:33,221
他就是我的一切,好吗?
1269
01:07:33,256 --> 01:07:34,774
你的儿子,里面的那个男孩!
1270
01:07:34,809 --> 01:07:36,362
我所做的一切——
1271
01:07:36,397 --> 01:07:38,882
我的家人,都归于他,
1272
01:07:38,916 --> 01:07:41,436
这个县,以及我们所建设的一切。
1273
01:07:41,471 --> 01:07:43,438
请不要放弃我们的儿子李,
1274
01:07:43,473 --> 01:07:44,922
请不要,他可以做得更好
1275
01:07:44,957 --> 01:07:46,993
我们可以阻止这一切,拜托,
1276
01:07:47,028 --> 01:07:50,618
我们可以,我们可以阻止它。
1277
01:07:50,652 --> 01:07:51,929
你去做吧。
1278
01:07:51,964 --> 01:07:53,103
去做吧。
1279
01:07:53,138 --> 01:07:54,242
-你把他解决掉。-好的。
1280
01:07:54,277 --> 01:07:55,588
-你治好他!-我会的。
1281
01:07:55,623 --> 01:07:57,659
-治好他。-好的,我发誓,我会的。
1282
01:07:57,694 --> 01:07:59,005
做他的母亲。
1283
01:07:59,040 --> 01:08:01,284
-好的。-你做母亲该做的事。
1284
01:08:01,974 --> 01:08:05,081
— 治好他。— 我会的,我发誓,李,我会的。
1285
01:08:13,986 --> 01:08:16,782
[门开了]
1286
01:08:19,681 --> 01:08:21,131
[关门声]
1287
01:08:24,376 --> 01:08:25,549
[门关上]
1288
01:08:26,654 --> 01:08:32,832
[外面下着小雨]
1289
01:08:39,149 --> 01:08:41,565
[电话拨号]
1290
01:08:42,704 --> 01:08:44,396
[电视背景噪音]
1291
01:08:44,430 --> 01:08:48,503
[手机振动]
1292
01:08:49,504 --> 01:08:51,851
[讲西班牙语]
1293
01:09:09,731 --> 01:09:11,354
嘿,怎么了?
1294
01:09:13,839 --> 01:09:16,600
你的生活还如往常一样吗?
1295
01:09:17,981 --> 01:09:19,914
你是什么意思?
1296
01:09:21,329 --> 01:09:23,435
我不知道该说什么。
1297
01:09:24,367 --> 01:09:25,782
我猜……
1298
01:09:26,438 --> 01:09:28,509
我是 -
1299
01:09:28,543 --> 01:09:30,649
对不起。
1300
01:09:31,960 --> 01:09:33,307
为了什么?
1301
01:09:39,209 --> 01:09:41,522
我不知道——我不知道。
1302
01:09:41,556 --> 01:09:43,696
你不知道你为什么道歉吗?
1303
01:09:47,459 --> 01:09:48,908
我该走了。
1304
01:09:49,944 --> 01:09:51,497
是的。
1305
01:10:00,161 --> 01:10:02,059
[手机掉在床上]
1306
01:10:05,856 --> 01:10:10,378
[外面刮着冷风]
1307
01:10:10,413 --> 01:10:15,072
♪
1308
01:10:16,315 --> 01:10:19,698
[微风]
1309
01:10:19,732 --> 01:10:22,183
♪
1310
01:10:22,218 --> 01:10:26,808
[抽泣]
1311
01:10:26,843 --> 01:10:29,155
[轻轻呼气]
1312
01:10:29,190 --> 01:10:33,263
[风铃]
1313
01:10:33,298 --> 01:10:34,782
♪
1314
01:10:34,816 --> 01:10:37,612
[壁橱门吱吱作响]
1315
01:10:37,647 --> 01:10:41,133
[风铃声] [鸟鸣声]
1316
01:10:41,167 --> 01:10:44,516
[壁橱门吱嘎打开了]
1317
01:10:44,550 --> 01:10:51,074
[自然声音]
1318
01:10:51,108 --> 01:10:58,012
[生物咆哮]
1319
01:10:59,427 --> 01:11:05,502
♪
1320
01:11:11,370 --> 01:11:17,480
♪
1321
01:11:20,759 --> 01:11:23,831
[门开了]
1322
01:11:23,865 --> 01:11:25,281
[门砰地关上]
1323
01:11:25,315 --> 01:11:29,354
[李的脚步声]
1324
01:11:31,183 --> 01:11:35,601
♪
1325
01:11:38,328 --> 01:11:43,920
♪
1326
01:11:43,954 --> 01:11:49,028
[柔软的脚刷地板]
1327
01:11:50,340 --> 01:11:53,170
[轻柔脚踏]
1328
01:11:59,556 --> 01:12:01,075
[隔间门打开]
1329
01:12:04,458 --> 01:12:06,736
没办法,兄弟。
1330
01:12:11,948 --> 01:12:13,950
那我们就这么做吧。
1331
01:12:13,984 --> 01:12:18,989
♪
1332
01:12:19,024 --> 01:12:22,234
怎么,你还在生气吗?
1333
01:12:22,268 --> 01:12:23,684
那只是一些废话。
1334
01:12:23,718 --> 01:12:26,549
我很酷,你很酷吗?
1335
01:12:27,998 --> 01:12:29,345
啊!
1336
01:12:29,379 --> 01:12:31,726
哥们,这他妈的是怎么回事?
1337
01:12:32,727 --> 01:12:34,280
[李呕吐]
1338
01:12:34,315 --> 01:12:36,248
天啊,你疯了,兄弟!
1339
01:12:36,421 --> 01:12:38,250
[贾斯汀呻吟]
1340
01:12:39,527 --> 01:12:40,597
[门砰地打开]
1341
01:12:42,081 --> 01:12:44,601
[蝉鸣声]
1342
01:12:44,636 --> 01:12:50,158
[气喘吁吁]
1343
01:12:50,193 --> 01:12:53,161
[水下声音奔涌] [高音调铃声]
1344
01:12:53,196 --> 01:12:55,957
[水下声音奔涌]
1345
01:12:55,992 --> 01:12:58,512
[抽泣]
1346
01:12:58,546 --> 01:13:04,690
♪
1347
01:13:05,622 --> 01:13:11,732
[抽泣]
1348
01:13:13,285 --> 01:13:17,807
[车轮发出刺耳的声音]
1349
01:13:20,361 --> 01:13:23,468
所以,
1350
01:13:23,502 --> 01:13:26,505
上次治疗后感觉如何?
1351
01:13:26,540 --> 01:13:27,817
美好的。
1352
01:13:27,851 --> 01:13:30,406
你的堕落思想是怎样的?
1353
01:13:30,440 --> 01:13:33,650
嗯。还在。
1354
01:13:33,685 --> 01:13:38,068
随着时间和祈祷,这些症状将会消退。
1355
01:13:38,103 --> 01:13:40,243
人们低估了
1356
01:13:40,277 --> 01:13:43,177
只要你祈求,上帝就会赐予你多少——
1357
01:13:43,211 --> 01:13:44,143
我经常祈祷。
1358
01:13:44,178 --> 01:13:45,421
那好吧,
1359
01:13:45,455 --> 01:13:47,112
你祈祷什么?
1360
01:13:50,322 --> 01:13:54,119
让我听到你的祈祷,李。
1361
01:13:54,153 --> 01:13:55,672
亲爱的主,
1362
01:13:55,707 --> 01:13:58,157
我既不是同性恋,也不是双性恋,
1363
01:13:58,192 --> 01:14:00,159
我是异性恋,
1364
01:14:00,194 --> 01:14:01,747
我既不是同性恋,也不是双性恋,
1365
01:14:01,782 --> 01:14:03,646
我是异性恋,
1366
01:14:03,680 --> 01:14:04,819
我既不是同性恋,也不是双性恋——
1367
01:14:04,854 --> 01:14:07,581
不!不,不。
1368
01:14:07,615 --> 01:14:11,274
那不是一个祈祷,而是一个愿望。
1369
01:14:11,308 --> 01:14:13,414
跟我重复一遍。
1370
01:14:13,449 --> 01:14:18,039
主啊,我知道这是我的负担,
1371
01:14:18,074 --> 01:14:20,317
我要背负的十字架。
1372
01:14:20,352 --> 01:14:22,285
亲爱的主,我知道这是我必须承受的负担,
1373
01:14:22,319 --> 01:14:23,459
并背负我的十字架。
1374
01:14:23,493 --> 01:14:25,633
原谅我的想法
1375
01:14:25,668 --> 01:14:28,153
我让自己参与其中。
1376
01:14:28,187 --> 01:14:30,500
请原谅我沉迷于这些想法。
1377
01:14:30,535 --> 01:14:32,260
我希望我值得你的爱。
1378
01:14:32,295 --> 01:14:33,883
我希望值得你的爱。
1379
01:14:33,917 --> 01:14:36,402
主啊,你能使我洁净、纯洁吗?
1380
01:14:36,437 --> 01:14:37,714
你会让我变得干净纯洁吗?
1381
01:14:37,749 --> 01:14:39,233
我不是同性恋者。
1382
01:14:39,267 --> 01:14:41,822
我不是——我不是同性恋。
1383
01:14:41,856 --> 01:14:43,893
凯尔·库尔珀 (Kyle Culper) 是木卫三。
1384
01:14:43,927 --> 01:14:45,411
凯尔·库尔珀 (Kyle Culper) 是木卫三。
1385
01:14:45,446 --> 01:14:46,343
好吧。
1386
01:14:46,378 --> 01:14:47,413
[机器启动]
1387
01:14:47,448 --> 01:14:48,760
就这样。
1388
01:14:48,794 --> 01:14:50,382
[机器嗡嗡声]
1389
01:14:50,416 --> 01:14:52,142
打开。
1390
01:14:52,177 --> 01:14:53,489
打开。
1391
01:14:53,523 --> 01:14:55,007
[护齿叮当响]
1392
01:14:56,250 --> 01:14:57,562
是的。
1393
01:14:57,596 --> 01:15:00,668
你会自由的,李。
1394
01:15:00,703 --> 01:15:04,154
有一天,你会打高尔夫球,
1395
01:15:04,189 --> 01:15:06,122
在乡村俱乐部抽雪茄,
1396
01:15:06,156 --> 01:15:09,677
你的身边将会有一个火辣的小女孩。
1397
01:15:09,712 --> 01:15:12,059
你也会感谢我的,
1398
01:15:12,093 --> 01:15:13,301
你会亲自去做
1399
01:15:13,336 --> 01:15:17,167
因为我也会在那里。
1400
01:15:17,202 --> 01:15:18,444
是的。好吧。
1401
01:15:18,479 --> 01:15:19,273
[机器进步]
1402
01:15:19,307 --> 01:15:21,137
[仪表嗡嗡声]
1403
01:15:22,207 --> 01:15:23,864
闭上眼睛。
1404
01:15:23,898 --> 01:15:27,212
上帝,请赐予这个男孩恩典。
1405
01:15:27,246 --> 01:15:32,666
[电声] [作呕]
1406
01:15:33,736 --> 01:15:38,948
[作呕]
1407
01:15:38,982 --> 01:15:43,366
[淋浴正在运行]
1408
01:15:43,400 --> 01:15:47,335
-[水下声音] -[淋浴流水声]
1409
01:15:47,370 --> 01:15:50,615
[水下奔腾声]
1410
01:15:50,649 --> 01:15:51,892
[淋浴正在运行]
1411
01:15:51,926 --> 01:15:54,791
[上课铃响了]
1412
01:15:54,826 --> 01:16:00,935
[学生们的谈话声散去]
1413
01:16:10,980 --> 01:16:12,637
你怎么了?
1414
01:16:12,671 --> 01:16:14,604
别担心,操你鸡巴。
1415
01:16:14,639 --> 01:16:17,573
是的,你现在可以脱掉你的直男套装了。
1416
01:16:17,607 --> 01:16:19,402
你想让我打你屁股吗?
1417
01:16:19,436 --> 01:16:21,059
是的,不,我不再害怕了,
1418
01:16:21,093 --> 01:16:22,681
如果你愿意的话你可以在这里打我。
1419
01:16:22,716 --> 01:16:25,201
李对你这样吗?
1420
01:16:25,235 --> 01:16:27,962
他疯了。离他远点,
1421
01:16:27,997 --> 01:16:29,930
他妈的,离我远点,操鸡巴,
1422
01:16:29,964 --> 01:16:32,726
每个人都会认为我是个同性恋。
1423
01:16:32,760 --> 01:16:34,831
但你不是吗?
1424
01:16:34,866 --> 01:16:37,282
不是每个人都像你这么吵闹。
1425
01:16:41,907 --> 01:16:43,150
如果你能控制住自己不说话
1426
01:16:43,184 --> 01:16:45,497
对世界上每个人来说,
1427
01:16:45,531 --> 01:16:47,810
你应该对我大喊。
1428
01:16:51,883 --> 01:16:55,196
我不和性格保守的人约会。
1429
01:16:55,231 --> 01:16:57,474
我对约会不感兴趣。
1430
01:17:05,759 --> 01:17:07,830
[掌声]
1431
01:17:07,864 --> 01:17:13,974
[舞台上响起钢琴音乐]
1432
01:17:24,398 --> 01:17:28,920
[掌声]
1433
01:17:28,954 --> 01:17:31,267
[银器叮当响]
1434
01:17:31,301 --> 01:17:33,131
♪
1435
01:17:33,165 --> 01:17:34,650
[靠近的脚步声]
1436
01:17:34,684 --> 01:17:36,617
—嘿,—[盒子叮当响]
1437
01:17:36,652 --> 01:17:40,241
-我告诉过你把那些东西扔掉。-是的。
1438
01:17:40,276 --> 01:17:42,140
我不想让那东西出现在屋子里。
1439
01:17:43,900 --> 01:17:46,247
嘿,
1440
01:17:46,282 --> 01:17:48,146
你知道我是认真的吗?
1441
01:17:49,388 --> 01:17:51,632
是的,李。
1442
01:17:51,667 --> 01:17:52,944
对不起。
1443
01:17:52,978 --> 01:17:54,428
好吧。
1444
01:17:56,602 --> 01:17:59,053
我会去车库。
1445
01:18:03,540 --> 01:18:04,887
[关门声]
1446
01:18:12,480 --> 01:18:18,763
♪
1447
01:18:19,833 --> 01:18:21,697
[喘气声]
1448
01:18:22,905 --> 01:18:24,527
[叹气]
1449
01:18:26,218 --> 01:18:27,633
[户外自然声音]
1450
01:18:27,668 --> 01:18:29,325
[叹气]
1451
01:18:29,359 --> 01:18:31,396
[远处的火车驶来]
1452
01:18:31,430 --> 01:18:34,986
[自然声音]
1453
01:18:35,020 --> 01:18:37,057
[床单被甩走] [苍蝇嗡嗡叫]
1454
01:18:38,058 --> 01:18:39,922
[喘息]
1455
01:18:40,923 --> 01:18:44,202
亲爱的上帝,
1456
01:18:44,236 --> 01:18:46,756
请帮助我们,
1457
01:18:46,791 --> 01:18:50,898
上帝啊,请帮助我们,请跟我说话。
1458
01:18:50,933 --> 01:18:53,073
—弗洛伊。—[喘气]
1459
01:18:53,107 --> 01:18:53,936
主?
1460
01:18:53,970 --> 01:18:54,937
[滴水]
1461
01:18:54,971 --> 01:18:56,421
—不。—[喘气]
1462
01:18:56,455 --> 01:18:58,354
♪
1463
01:18:58,388 --> 01:19:00,666
尼尔。
1464
01:19:00,701 --> 01:19:02,668
♪
1465
01:19:02,703 --> 01:19:04,981
—这是什么?—我不知道,
1466
01:19:05,016 --> 01:19:06,880
你才是疯子,姑娘。
1467
01:19:06,914 --> 01:19:08,364
你不应该在这里。
1468
01:19:08,398 --> 01:19:09,710
你跟我说的就是这个
1469
01:19:09,745 --> 01:19:12,195
那是你最后一次见到我还活着。
1470
01:19:12,230 --> 01:19:15,405
那是我一生中最艰难的时刻。
1471
01:19:15,440 --> 01:19:17,442
我该怎么办呢,尼尔?
1472
01:19:17,476 --> 01:19:19,133
李说你不能留下,
1473
01:19:19,168 --> 01:19:20,410
他是我的丈夫。
1474
01:19:20,445 --> 01:19:21,584
我无处可去,
1475
01:19:21,618 --> 01:19:22,965
我是你的哥哥!
1476
01:19:22,999 --> 01:19:25,830
你所要做的就是改变,尼尔。
1477
01:19:25,864 --> 01:19:28,660
这就是你所要做的一切。
1478
01:19:28,694 --> 01:19:30,317
李会同意的
1479
01:19:30,351 --> 01:19:32,181
但你就是不会。
1480
01:19:32,215 --> 01:19:33,630
我懂了。
1481
01:19:33,665 --> 01:19:35,701
所以你认为你的儿子能够改变吗?
1482
01:19:35,736 --> 01:19:37,013
是的。
1483
01:19:37,048 --> 01:19:40,016
是的,我的儿子是个奇迹,
1484
01:19:40,051 --> 01:19:41,259
他会改变的。
1485
01:19:41,293 --> 01:19:43,295
你总是希望别人改变。
1486
01:19:43,330 --> 01:19:45,297
我应该改变什么?
1487
01:19:45,332 --> 01:19:47,955
我维系着这个家庭。
1488
01:19:47,990 --> 01:19:49,370
你要承担责任,弗洛伊。
1489
01:19:49,405 --> 01:19:51,717
哦,回到地狱去吧,尼尔!
1490
01:19:51,752 --> 01:19:53,133
我很平静,亲爱的。
1491
01:19:53,167 --> 01:19:54,790
你就是身处地狱的人。
1492
01:19:54,824 --> 01:19:55,825
[笑声]
1493
01:19:55,860 --> 01:19:56,964
停下来。
1494
01:19:56,999 --> 01:19:59,484
[笑声]
1495
01:19:59,518 --> 01:20:00,830
哇哦!
1496
01:20:00,865 --> 01:20:03,108
啊,别再说了!
1497
01:20:03,143 --> 01:20:05,179
你在地狱里,女孩!
1498
01:20:05,214 --> 01:20:06,146
[笑声]
1499
01:20:06,180 --> 01:20:07,561
噢,亲爱的上帝,
1500
01:20:07,595 --> 01:20:09,045
请,
1501
01:20:09,080 --> 01:20:11,807
赐予我力量来拯救我的家人。
1502
01:20:11,841 --> 01:20:13,843
让我的身体成为容器
1503
01:20:13,878 --> 01:20:17,329
主啊,请让我做你的工作吧。拜托了。
1504
01:20:17,364 --> 01:20:18,917
亲爱的上帝,请你原谅我。
1505
01:20:25,821 --> 01:20:30,273
[喘息声和叹息声]
1506
01:20:31,999 --> 01:20:33,690
[靠近的脚步声]
1507
01:20:33,725 --> 01:20:39,662
[掌声]
1508
01:20:48,188 --> 01:20:54,228
[键盘乐曲响起]
1509
01:20:54,263 --> 01:21:01,097
[木琴旋律响起]
1510
01:21:09,657 --> 01:21:15,594
♪
1511
01:21:17,217 --> 01:21:18,356
我知道!
1512
01:21:18,390 --> 01:21:22,670
♪
1513
01:21:22,705 --> 01:21:24,224
[门开了]
1514
01:21:24,258 --> 01:21:25,363
♪
1515
01:21:25,397 --> 01:21:30,057
[键盘乐曲响起]
1516
01:21:30,092 --> 01:21:36,236
♪
1517
01:21:39,480 --> 01:21:42,759
[木琴旋律响起]
1518
01:21:42,794 --> 01:21:44,485
-[掌声] -哇哦!
1519
01:21:44,520 --> 01:21:47,488
[掌声]
1520
01:21:47,523 --> 01:21:53,667
[木琴旋律响起]
1521
01:21:54,979 --> 01:21:56,601
[佳能爆发]
1522
01:21:56,635 --> 01:21:58,189
[喘气声]
1523
01:21:59,155 --> 01:22:03,090
[掌声]
1524
01:22:03,125 --> 01:22:05,748
♪
1525
01:22:05,782 --> 01:22:09,614
[大李] 他太丢脸了。他太丢脸了。
1526
01:22:09,648 --> 01:22:12,306
-[Justin] 这他妈怎么了—— -[Bree] 你没有
1527
01:22:12,341 --> 01:22:14,722
-像个女孩一样尖叫。 -[大李]他要把你拖下地狱!
1528
01:22:14,757 --> 01:22:17,001
-[弗洛伊] 你对那个男孩很友善... -[大李] 快跑,孩子!
1529
01:22:17,035 --> 01:22:19,210
-[弗洛伊]......他会扭曲它。-[金普顿小姐]现在是我的办公室!
1530
01:22:19,244 --> 01:22:21,177
-[尼尔] 爱你。 -[弗洛伊] 李戴维斯弗莱彻!
1531
01:22:21,212 --> 01:22:23,317
-[尼尔] 想你。-[罗耶] 今晚上床睡觉吧。
1532
01:22:23,352 --> 01:22:25,216
-[大李] 杀了他。 -[贾斯汀] 你还在等什么?
1533
01:22:25,250 --> 01:22:26,424
让他吮吸你的阴茎?就这么做吧!
1534
01:22:26,458 --> 01:22:27,528
[罗耶] 你想想吧。
1535
01:22:27,563 --> 01:22:28,460
[大李] 杀了他。
1536
01:22:28,495 --> 01:22:29,254
杀了他,小子!
1537
01:22:29,289 --> 01:22:31,774
不!
1538
01:22:36,468 --> 01:22:39,471
[人群窃窃私语]
1539
01:22:41,749 --> 01:22:43,130
[门关上]
1540
01:22:43,165 --> 01:22:44,407
李。
1541
01:22:44,442 --> 01:22:45,753
我摆脱了他。
1542
01:22:45,788 --> 01:22:48,308
我们永远不必考虑……
1543
01:22:48,342 --> 01:22:49,516
弗洛伊,
1544
01:22:49,550 --> 01:22:50,724
你是什么 - ?
1545
01:22:51,518 --> 01:22:52,657
对不起。
1546
01:22:52,691 --> 01:22:54,590
[脚步声渐行渐远]
1547
01:22:54,624 --> 01:22:57,662
主说,要生养众多,
1548
01:22:57,696 --> 01:22:59,767
并在其中繁衍。
1549
01:23:03,254 --> 01:23:04,876
[门开了]
1550
01:23:05,773 --> 01:23:06,774
[关门声]
1551
01:23:09,122 --> 01:23:12,194
[门砰地打开] [奔跑的脚步声]
1552
01:23:12,228 --> 01:23:13,436
嘿。
1553
01:23:14,679 --> 01:23:16,439
-嘿。-啥?
1554
01:23:18,614 --> 01:23:20,961
那是什么?
1555
01:23:20,996 --> 01:23:22,687
每个人都知道你是什么人。
1556
01:23:22,721 --> 01:23:25,759
是的。他们很喜欢那里,
1557
01:23:25,793 --> 01:23:26,863
直到你让他们停下来
1558
01:23:26,898 --> 01:23:28,210
无论您在做什么。
1559
01:23:28,244 --> 01:23:29,418
你的行为方式,
1560
01:23:29,452 --> 01:23:30,867
你是怎么逃脱惩罚的?
1561
01:23:30,902 --> 01:23:32,041
我不会逃避任何事,
1562
01:23:32,076 --> 01:23:33,594
我只是做我自己。
1563
01:23:35,217 --> 01:23:36,908
我是。
1564
01:23:36,942 --> 01:23:39,221
对不起。
1565
01:23:39,255 --> 01:23:40,394
我觉得-
1566
01:23:40,429 --> 01:23:42,431
我感觉我快要疯了。
1567
01:23:43,639 --> 01:23:44,881
听着,我不能跟你说话
1568
01:23:44,916 --> 01:23:47,332
否则它会再次回来。
1569
01:23:47,367 --> 01:23:48,471
你不应该跟我说话
1570
01:23:48,506 --> 01:23:50,784
但你总是和我说话。
1571
01:23:52,165 --> 01:23:54,029
[抽泣]
1572
01:23:54,063 --> 01:23:59,620
♪
1573
01:24:02,244 --> 01:24:04,867
李,
1574
01:24:04,901 --> 01:24:06,524
如果你是同性恋,
1575
01:24:06,558 --> 01:24:10,217
这不一定是什么大坏事。
1576
01:24:10,252 --> 01:24:11,943
你会生存下来。
1577
01:24:11,977 --> 01:24:13,531
没有办法。
1578
01:24:13,565 --> 01:24:14,946
我以前也有过这种感觉,直到我告诉了我妈妈。
1579
01:24:14,980 --> 01:24:16,292
你不是李·弗莱彻。
1580
01:24:16,327 --> 01:24:18,743
Lee Fletchers 也可能是同性恋。
1581
01:24:21,021 --> 01:24:24,887
请离我远一点。
1582
01:24:24,921 --> 01:24:26,268
或者什么?
1583
01:24:28,132 --> 01:24:29,995
我不想伤害你。
1584
01:24:30,030 --> 01:24:32,205
像伤害贾斯汀那样伤害我?
1585
01:24:32,239 --> 01:24:34,172
我和你不一样,
1586
01:24:34,207 --> 01:24:35,760
你这样对我。
1587
01:24:35,794 --> 01:24:37,175
我让你对我产生了感觉吗?
1588
01:24:37,210 --> 01:24:39,488
不,你是木卫三。
1589
01:24:39,522 --> 01:24:41,421
木卫三到底是什么?
1590
01:24:41,455 --> 01:24:44,113
一个不知悔改的同性恋者。
1591
01:24:44,148 --> 01:24:48,531
♪
1592
01:24:48,566 --> 01:24:50,499
真实的事实。
1593
01:24:52,432 --> 01:24:53,571
所以呢?
1594
01:24:53,674 --> 01:24:58,783
♪
1595
01:24:58,817 --> 01:25:03,615
[蝉鸣声]
1596
01:25:03,650 --> 01:25:06,101
你在干什么?
1597
01:25:07,274 --> 01:25:11,002
[喘气声]
1598
01:25:13,038 --> 01:25:15,179
噢,上帝。
1599
01:25:15,213 --> 01:25:17,008
用我的手。
1600
01:25:18,285 --> 01:25:21,875
♪
1601
01:25:28,502 --> 01:25:30,918
主啊,请引导我找到答案。
1602
01:25:31,988 --> 01:25:35,578
[散去的喋喋不休]
1603
01:25:35,613 --> 01:25:37,960
♪
1604
01:25:37,994 --> 01:25:39,272
[电话铃响]
1605
01:25:39,306 --> 01:25:41,895
[李喘气]
1606
01:25:41,929 --> 01:25:43,345
嘿!李!
1607
01:25:43,379 --> 01:25:44,863
[蝉鸣声]
1608
01:25:44,898 --> 01:25:51,249
[电话铃响]
1609
01:25:51,284 --> 01:25:53,941
-[电话嘟嘟声] -嘿,宝贝,我正在找你,
1610
01:25:53,976 --> 01:25:55,391
你还在嗎?
1611
01:25:55,426 --> 01:25:57,704
[蝉鸣声]
1612
01:25:57,738 --> 01:25:58,636
嘿!
1613
01:25:58,670 --> 01:26:02,743
[李喘气]
1614
01:26:02,778 --> 01:26:05,574
你今天表现真好,
1615
01:26:05,608 --> 01:26:08,611
这真是太神奇了。
1616
01:26:08,646 --> 01:26:10,026
哦。
1617
01:26:10,061 --> 01:26:12,650
但是,请给我回电话,好吗?
1618
01:26:12,684 --> 01:26:14,514
我要去那所房子,
1619
01:26:14,548 --> 01:26:16,654
给我回电话!
1620
01:26:16,688 --> 01:26:18,345
[雷]
1621
01:26:18,380 --> 01:26:21,210
上帝,请赐予我力量来保护我的孩子。
1622
01:26:22,901 --> 01:26:23,695
♪
1623
01:26:23,730 --> 01:26:25,525
[奔跑的脚步声]
1624
01:26:25,559 --> 01:26:31,669
♪
1625
01:26:32,842 --> 01:26:34,361
[奔跑的脚步声]
1626
01:26:34,396 --> 01:26:37,399
♪
1627
01:26:37,433 --> 01:26:38,814
李你在干什么?
1628
01:26:39,055 --> 01:26:39,987
操。
1629
01:26:40,022 --> 01:26:40,988
[机器启动]
1630
01:26:41,023 --> 01:26:43,991
[机器轰鸣]
1631
01:26:44,026 --> 01:26:44,923
[敲门声]
1632
01:26:44,958 --> 01:26:46,131
李别这么做了。
1633
01:26:46,166 --> 01:26:47,063
李。
1634
01:26:47,098 --> 01:26:48,893
[机器尖叫声]
1635
01:26:48,927 --> 01:26:49,928
停止!
1636
01:26:51,482 --> 01:26:54,209
[叹气]
1637
01:26:54,968 --> 01:26:56,763
[抽泣]
1638
01:26:56,797 --> 01:27:02,907
[用西班牙语轻声祈祷]
1639
01:27:04,840 --> 01:27:06,980
[敲门声]
1640
01:27:07,014 --> 01:27:08,430
【电击声】
1641
01:27:08,464 --> 01:27:10,294
李!李!
1642
01:27:10,328 --> 01:27:11,571
[作呕]
1643
01:27:11,605 --> 01:27:16,369
♪
1644
01:27:23,617 --> 01:27:27,932
[水下声音奔涌]
1645
01:27:29,382 --> 01:27:33,903
[凯尔] 李!李!李!
1646
01:27:33,938 --> 01:27:36,251
[生物咆哮]
1647
01:27:36,285 --> 01:27:37,666
[水下声音奔涌]
1648
01:27:37,700 --> 01:27:39,219
[生物叫喊]
1649
01:27:39,254 --> 01:27:40,531
♪
1650
01:27:40,565 --> 01:27:42,774
李!
1651
01:27:42,809 --> 01:27:43,982
[玻璃破碎]
1652
01:27:44,673 --> 01:27:45,536
[切片声]
1653
01:27:45,570 --> 01:27:46,640
[凯尔喘息]
1654
01:27:48,884 --> 01:27:53,544
[水下声音奔涌]
1655
01:27:53,578 --> 01:27:58,065
[生物咆哮]
1656
01:27:59,412 --> 01:28:02,277
李,天哪——
1657
01:28:03,416 --> 01:28:04,555
[机器关闭]
1658
01:28:04,589 --> 01:28:06,177
嘿,嘿,嘿,
1659
01:28:06,211 --> 01:28:07,868
是我。嘿。
1660
01:28:07,903 --> 01:28:10,043
李,看着我。
1661
01:28:10,077 --> 01:28:11,182
他妈的。
1662
01:28:11,700 --> 01:28:13,115
[水下声音奔涌]
1663
01:28:13,149 --> 01:28:15,773
[生物咆哮]
1664
01:28:17,499 --> 01:28:22,124
[电话铃响]
1665
01:28:22,158 --> 01:28:24,678
-你好?-妈妈!我需要帮助。
1666
01:28:24,713 --> 01:28:26,335
宝贝你在哪?你在哪?现在就告诉我。
1667
01:28:26,370 --> 01:28:27,647
是的,我在 New Dawn。
1668
01:28:27,681 --> 01:28:28,889
新曙光!新曙光!新曙光!
1669
01:28:28,924 --> 01:28:31,133
新黎明。好的。[说西班牙语]
1670
01:28:31,375 --> 01:28:32,548
李!李,李,李!
1671
01:28:32,583 --> 01:28:33,549
李,看着我。
1672
01:28:33,584 --> 01:28:34,999
♪
1673
01:28:35,033 --> 01:28:36,759
[水下声音奔涌]
1674
01:28:36,794 --> 01:28:38,761
[生物咆哮]
1675
01:28:38,796 --> 01:28:40,556
[撕裂声]
1676
01:28:40,591 --> 01:28:42,524
[生物叫喊]
1677
01:28:42,558 --> 01:28:47,839
[撕裂声]
1678
01:28:52,119 --> 01:28:58,229
♪
1679
01:29:06,893 --> 01:29:08,377
[Lee 裤子]
1680
01:29:08,412 --> 01:29:09,758
李,你还好吗?
1681
01:29:11,242 --> 01:29:13,796
你们这些男孩互相之间在做什么?
1682
01:29:13,831 --> 01:29:15,280
哦,你以为你很狡猾,
1683
01:29:15,315 --> 01:29:16,247
别这样,小男孩!
1684
01:29:16,281 --> 01:29:17,144
啊!
1685
01:29:17,179 --> 01:29:18,318
[罗耶喊道]
1686
01:29:18,353 --> 01:29:19,388
-啊。-[拍打]
1687
01:29:19,423 --> 01:29:22,874
你这个大胆的小炫耀者。
1688
01:29:22,909 --> 01:29:24,324
你!
1689
01:29:24,359 --> 01:29:26,533
你看看你对这个做了什么
1690
01:29:26,568 --> 01:29:27,983
神圣的孩子!
1691
01:29:28,017 --> 01:29:30,330
[咕哝声]
1692
01:29:30,365 --> 01:29:31,676
—不!—[砰]
1693
01:29:31,711 --> 01:29:33,747
别用你的手碰他。
1694
01:29:33,782 --> 01:29:36,578
-[猛击] -[尖叫]
1695
01:29:37,544 --> 01:29:43,516
[咕哝声]
1696
01:29:43,550 --> 01:29:44,896
[李喊道]
1697
01:29:47,382 --> 01:29:49,280
[落地声]
1698
01:29:49,314 --> 01:29:50,454
凯尔,凯尔,凯尔。
1699
01:29:50,488 --> 01:29:51,455
凯尔嘿。
1700
01:29:51,489 --> 01:29:52,663
嘿,嘿,嘿,嘿。
1701
01:29:52,697 --> 01:29:55,251
嘿,嘿。你没事吧。凯尔。
1702
01:29:57,012 --> 01:29:58,462
[Royer牧师喊道]
1703
01:29:58,496 --> 01:29:59,463
♪
1704
01:29:59,497 --> 01:30:01,844
[咕哝声]
1705
01:30:01,879 --> 01:30:08,126
♪
1706
01:30:08,161 --> 01:30:09,921
不是我的儿子!
1707
01:30:09,956 --> 01:30:12,407
-[刀刺] -[罗耶牧师叫喊]
1708
01:30:13,200 --> 01:30:15,030
[喘息]
1709
01:30:15,064 --> 01:30:16,687
噢天哪——
1710
01:30:17,688 --> 01:30:18,758
婴儿。
1711
01:30:18,792 --> 01:30:19,862
你還沒有事嗎?
1712
01:30:19,897 --> 01:30:21,001
我很抱歉。
1713
01:30:21,036 --> 01:30:22,278
我很抱歉。
1714
01:30:22,313 --> 01:30:23,418
停止!
1715
01:30:26,075 --> 01:30:27,145
啊。
1716
01:30:27,180 --> 01:30:29,424
[呻吟]
1717
01:30:30,839 --> 01:30:32,254
宝贝,你还好吗?
1718
01:30:32,288 --> 01:30:33,462
—是的。—我是谁?
1719
01:30:33,497 --> 01:30:34,843
—妈妈。—是的,妈妈。
1720
01:30:34,877 --> 01:30:36,361
噢,宝贝,你在流血。
1721
01:30:37,501 --> 01:30:38,467
这里发生了什么?
1722
01:30:38,502 --> 01:30:39,710
我不知道。
1723
01:30:39,813 --> 01:30:41,677
我需要你帮我拿着这个,可以吗?
1724
01:30:43,230 --> 01:30:45,647
他还好吗?求你了。
1725
01:30:45,681 --> 01:30:47,821
嘿,嘿。
1726
01:30:47,856 --> 01:30:49,167
我可以看吗?
1727
01:30:49,202 --> 01:30:51,031
没关系。
1728
01:30:51,066 --> 01:30:52,688
我的头真的很痛。
1729
01:30:52,723 --> 01:30:55,104
我知道他们会来检查你的,好吗?
1730
01:30:58,591 --> 01:31:01,766
[救护车隆隆声]
1731
01:31:01,801 --> 01:31:04,976
[罗耶咳嗽]
1732
01:31:11,673 --> 01:31:14,158
[罗耶咳嗽]
1733
01:31:19,577 --> 01:31:24,686
[救护车鸣笛远去]
1734
01:31:25,928 --> 01:31:27,930
妈妈,
1735
01:31:27,965 --> 01:31:30,277
我可以和他一起骑吗?
1736
01:31:31,313 --> 01:31:32,659
当然。
1737
01:31:37,768 --> 01:31:39,286
去。
1738
01:31:39,321 --> 01:31:41,496
我会在医院见你。
1739
01:31:51,367 --> 01:31:56,303
[救护车鸣笛远去]
1740
01:31:58,616 --> 01:32:00,549
感谢您...
1741
01:32:00,584 --> 01:32:02,758
幫助李。
1742
01:32:03,828 --> 01:32:04,760
和,
1743
01:32:04,795 --> 01:32:07,660
我真的很抱歉。
1744
01:32:09,351 --> 01:32:11,836
我当时精神不太正常。
1745
01:32:13,320 --> 01:32:17,704
我希望你能原谅我。
1746
01:32:26,333 --> 01:32:32,201
[救护车警报声]
1747
01:32:36,654 --> 01:32:37,931
我死了嗎?
1748
01:32:38,691 --> 01:32:39,657
不。
1749
01:32:44,489 --> 01:32:46,457
对不起。
1750
01:32:48,286 --> 01:32:51,669
你没有什么可抱歉的。
1751
01:32:51,704 --> 01:32:54,223
除了打断我的掌声。
1752
01:32:54,258 --> 01:32:56,156
不,
1753
01:32:56,191 --> 01:32:58,538
对不起,
1754
01:32:58,573 --> 01:33:01,161
我是认真的。
1755
01:33:01,196 --> 01:33:03,405
没关系,
1756
01:33:03,439 --> 01:33:05,787
我是认真的。
1757
01:33:05,821 --> 01:33:12,587
[救护车警报声]
1758
01:33:21,457 --> 01:33:25,358
[背景中传来医院的声音]
1759
01:33:26,704 --> 01:33:28,603
[窗帘吱嘎声]
1760
01:33:33,608 --> 01:33:39,614
[背景中传来医院的声音]
1761
01:33:49,934 --> 01:33:56,113
♪
1762
01:34:00,082 --> 01:34:05,847
[脚步声渐渐远去]
1763
01:34:08,781 --> 01:34:13,233
♪
1764
01:34:13,268 --> 01:34:14,925
你是世界上最好的女孩吗?
1765
01:34:14,959 --> 01:34:16,064
看看你。
1766
01:34:16,098 --> 01:34:18,963
你的乖乖女是谁?
1767
01:34:20,758 --> 01:34:22,622
[桌子下面传来脚步声]
1768
01:34:27,489 --> 01:34:30,147
[桌子下面传来脚步声]
1769
01:34:30,181 --> 01:34:31,527
你看上去很棒,莎拉·贝丝。
1770
01:34:31,562 --> 01:34:32,356
嗯?
1771
01:34:32,390 --> 01:34:34,047
也许是前面这条腿?
1772
01:34:37,844 --> 01:34:39,156
非常感谢。
1773
01:34:39,190 --> 01:34:40,605
享受你的空间。
1774
01:34:42,607 --> 01:34:43,850
[轻声叹息]
1775
01:34:50,236 --> 01:34:54,481
[喷泉喷涌]
1776
01:34:54,516 --> 01:34:57,657
♪
1777
01:34:57,692 --> 01:34:58,831
[花儿轻轻溅起]
1778
01:34:58,865 --> 01:35:01,212
[弗洛伊轻声抽泣]
1779
01:35:02,144 --> 01:35:03,663
[男孩们笑]
1780
01:35:03,698 --> 01:35:04,664
烤奶酪。
1781
01:35:04,699 --> 01:35:05,941
谢谢,妈妈。
1782
01:35:05,976 --> 01:35:07,563
—怎么了!—嗨!
1783
01:35:07,598 --> 01:35:08,875
你想要一份烤奶酪吗?
1784
01:35:08,910 --> 01:35:10,014
是的,请。
1785
01:35:10,049 --> 01:35:11,222
那么,你的约会怎么样?
1786
01:35:11,257 --> 01:35:12,327
很好。
1787
01:35:12,361 --> 01:35:13,362
是的。
1788
01:35:13,397 --> 01:35:14,363
对你有好处。
1789
01:35:14,398 --> 01:35:15,468
给出诚实的意见。
1790
01:35:15,502 --> 01:35:16,745
不,对你有好处。
1791
01:35:16,780 --> 01:35:17,953
[全场大笑]
1792
01:35:19,092 --> 01:35:25,236
♪114698