All language subtitles for Ganymede (2024) 1080p_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,692 --> 00:00:08,663 [蝉鸣声] 2 00:00:11,597 --> 00:00:18,432 [远处传来火车鸣笛声] 3 00:00:25,370 --> 00:00:31,238 [自然声音] 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,551 [轻弹] 5 00:00:36,726 --> 00:00:42,697 ♪ 6 00:00:54,157 --> 00:00:55,779 [把香烟弹开] 7 00:00:57,574 --> 00:00:59,887 ♪ 8 00:00:59,921 --> 00:01:03,132 [蝉鸣声] 9 00:01:03,166 --> 00:01:07,515 ♪ 10 00:01:10,173 --> 00:01:16,076 [奔跑的脚步声] 11 00:01:19,286 --> 00:01:24,084 [奔跑的脚步声] 12 00:01:25,223 --> 00:01:28,433 ♪ 13 00:01:29,399 --> 00:01:31,746 [奔跑的脚步声] 14 00:01:35,647 --> 00:01:41,825 ♪ 15 00:01:54,631 --> 00:01:56,702 [身体轰入水中] 16 00:01:56,737 --> 00:01:59,326 [环境水] 17 00:01:59,360 --> 00:02:00,672 ♪ 18 00:02:00,706 --> 00:02:03,226 [环境水] 19 00:02:03,261 --> 00:02:09,267 ♪ 20 00:02:15,652 --> 00:02:19,449 ♪ 21 00:02:19,484 --> 00:02:21,520 [尖叫] 22 00:02:21,555 --> 00:02:29,252 ♪ 23 00:02:29,287 --> 00:02:34,119 [喷泉喷涌] 24 00:02:34,154 --> 00:02:39,814 [公园内的自然氛围] 25 00:02:39,849 --> 00:02:46,545 ♪ 26 00:02:51,861 --> 00:02:57,177 ♪ 27 00:03:06,945 --> 00:03:08,257 —弗洛伊。—嗯? 28 00:03:08,291 --> 00:03:09,568 他可以喝橙汁 29 00:03:09,603 --> 00:03:10,811 是的 30 00:03:15,505 --> 00:03:16,748 给你,宝贝。 31 00:03:20,200 --> 00:03:21,994 呼,好的。 32 00:03:28,242 --> 00:03:29,519 好吧, 33 00:03:29,554 --> 00:03:31,003 让我们祈祷吧。 34 00:03:36,733 --> 00:03:38,183 天父, 35 00:03:38,218 --> 00:03:40,530 我们请求你照顾这个家庭 36 00:03:40,565 --> 00:03:42,567 主啊,我们请求你赐予我们祝福, 37 00:03:42,601 --> 00:03:44,569 正如您认为适合的那样。 38 00:03:44,603 --> 00:03:45,949 是的,主。 39 00:03:45,984 --> 00:03:48,158 祈求您祝福小李 40 00:03:48,193 --> 00:03:52,128 为摔跤比赛做准备。 41 00:03:52,162 --> 00:03:53,681 愿主保佑弗洛伊, 42 00:03:53,716 --> 00:03:57,029 因为她为了家庭这么努力地工作。 43 00:03:57,064 --> 00:03:59,963 我们非常感谢有这样的机会 44 00:03:59,998 --> 00:04:03,346 您让我们按照您的形象塑造这个社区。 45 00:04:03,381 --> 00:04:06,970 -[弗洛伊] 是的,主。-并带来你的王国- 46 00:04:07,005 --> 00:04:11,354 [垃圾碰撞声] 47 00:04:11,389 --> 00:04:14,564 祢的国度就在地球上。阿门。 48 00:04:14,599 --> 00:04:16,221 阿门。 49 00:04:16,256 --> 00:04:18,741 Sarah Beth,你能不能 50 00:04:18,775 --> 00:04:20,329 别再做这样的事了 51 00:04:20,363 --> 00:04:21,951 直到我们做完祷告? 52 00:04:21,985 --> 00:04:25,230 是的,很抱歉,大李——弗莱彻委员。 53 00:04:25,265 --> 00:04:27,957 好啦,把工作做完就继续。 54 00:04:27,991 --> 00:04:30,615 是的,先生。我只需要把小李的衣服洗完。 55 00:04:30,649 --> 00:04:33,031 -不,我需要你现在离开。-你想让我帮忙吗- 56 00:04:33,065 --> 00:04:34,688 我不需要你做任何事。 57 00:04:34,722 --> 00:04:36,310 弗洛伊,你为什么不让她帮忙? 58 00:04:36,345 --> 00:04:39,175 我不需要帮助。 59 00:04:39,209 --> 00:04:41,902 莎拉·贝丝,把垃圾拿出来然后走吧。 60 00:04:41,936 --> 00:04:43,593 是的,先生。 61 00:04:43,628 --> 00:04:46,216 穿上一件毛衣,莎拉贝丝。 62 00:04:47,908 --> 00:04:51,221 我走之前能付款吗? 63 00:04:51,256 --> 00:04:52,292 是的。 64 00:04:56,330 --> 00:04:58,746 —谢谢。—弗洛伊,你知道选举 65 00:04:58,781 --> 00:05:00,610 -即将到来,你将需要-- -我不知道-- 66 00:05:00,645 --> 00:05:01,887 -你有很多事要做。-我得去学校了-- 67 00:05:01,922 --> 00:05:04,718 儿子,别打断我的话。 68 00:05:05,891 --> 00:05:07,548 祝你有美好的一天。 69 00:05:09,067 --> 00:05:10,620 好吧,嘿。 70 00:05:11,380 --> 00:05:13,865 —你今天要努力训练吗?—是的,先生。 71 00:05:13,899 --> 00:05:15,556 —你要打破它吗?—是的,先生。 72 00:05:15,591 --> 00:05:17,524 好吧,我要你坐在垫子上 73 00:05:17,558 --> 00:05:19,767 放学后第一件事。 74 00:05:20,596 --> 00:05:21,838 继续。 75 00:05:21,873 --> 00:05:27,948 ♪ 76 00:05:27,982 --> 00:05:34,230 [奔跑的脚步声] [奔跑的呼吸声] 77 00:05:38,372 --> 00:05:41,720 [社区氛围] 78 00:05:41,755 --> 00:05:48,727 ♪ 79 00:05:55,044 --> 00:06:01,188 ♪ 80 00:06:02,983 --> 00:06:10,300 [淋浴正在运行] 81 00:06:10,335 --> 00:06:12,613 -[湍急的水流] -[淋浴喷水] 82 00:06:12,648 --> 00:06:15,478 -[湍急的水流] -[淋浴喷水] 83 00:06:15,513 --> 00:06:22,554 ♪ 84 00:06:22,589 --> 00:06:23,797 -[湍急的水流] -[淋浴喷水] 85 00:06:23,831 --> 00:06:25,108 -[湍急的水流] -[淋浴喷水] 86 00:06:28,146 --> 00:06:29,389 [湍急的水流] 87 00:06:30,976 --> 00:06:34,117 [指甲抠进皮肤] 88 00:06:34,152 --> 00:06:36,775 [淋浴正在运行] 89 00:06:38,018 --> 00:06:44,611 ♪ 90 00:06:49,443 --> 00:06:51,756 嗯,我喜欢告诉别人我是一个虔诚的基督徒 91 00:06:51,790 --> 00:06:53,689 因为我几乎是唯一一个 92 00:06:53,723 --> 00:06:56,139 在我的朋友圈里,这就像是一个真正的基督徒, 93 00:06:56,174 --> 00:06:58,452 所以每当我遇见某人时我就会这么说。 94 00:06:58,487 --> 00:07:00,696 噢,你这么做真是太勇敢了。 95 00:07:00,730 --> 00:07:02,145 是啊,很勇敢。 96 00:07:02,180 --> 00:07:03,802 对你来说,坚持不懈一定很困难 97 00:07:03,837 --> 00:07:05,494 成为一名基督徒。 98 00:07:06,633 --> 00:07:08,082 上帝的盔甲十分厚重。 99 00:07:08,117 --> 00:07:09,152 好重啊。 100 00:07:10,982 --> 00:07:12,259 我可以给你看一个水晶吗? 101 00:07:12,293 --> 00:07:13,260 我会在那里。 102 00:07:13,294 --> 00:07:14,951 凉爽的! 103 00:07:18,092 --> 00:07:20,060 他们很好,好吗?我妈妈—— 104 00:07:20,094 --> 00:07:22,131 你的妈妈和他们的妈妈一起打网球。 105 00:07:22,338 --> 00:07:23,512 你一点也不好笑。 106 00:07:26,204 --> 00:07:28,413 李·弗莱彻看上去很悲惨。 107 00:07:28,448 --> 00:07:29,759 这就是他如此火爆的原因。 108 00:07:29,794 --> 00:07:31,209 你应该给他发短信并让他出去。 109 00:07:31,243 --> 00:07:33,004 哥们,他不会和我们一起聚会的。 110 00:07:34,488 --> 00:07:36,525 他有一双悲伤的眼睛。 111 00:07:36,559 --> 00:07:37,802 什么? 112 00:07:39,148 --> 00:07:42,496 噢! 113 00:07:42,531 --> 00:07:44,256 你想和他一起上你的房间看书吗? 114 00:07:44,291 --> 00:07:45,534 你想和他一起读书吗?噢! 115 00:07:45,568 --> 00:07:46,880 住口。 116 00:07:48,916 --> 00:07:51,194 哥们,你太差劲了。 117 00:07:51,229 --> 00:07:53,300 太差劲了。我永远不会停止取笑你。 118 00:07:53,334 --> 00:07:54,991 您分享了《杀死一只知更鸟》 119 00:07:55,026 --> 00:07:56,683 大约半个小时 120 00:07:56,717 --> 00:07:58,685 这就像是你人生的巅峰。 121 00:07:58,719 --> 00:08:00,376 好吧,事实并非如此。 122 00:08:00,410 --> 00:08:03,172 他让我保留他的副本,所以...... 123 00:08:03,206 --> 00:08:04,414 好的,那么,那... 124 00:08:04,449 --> 00:08:05,692 这改变了一切。 125 00:08:05,726 --> 00:08:07,417 嘿,别那么卑鄙,给他发短信吧! 126 00:08:07,452 --> 00:08:09,489 不!我不会给他发短信,好吗? 127 00:08:12,837 --> 00:08:15,253 没办法,哥们!好吧, 128 00:08:15,287 --> 00:08:17,669 没有酒,没有性,只有摔跤, 129 00:08:17,704 --> 00:08:19,222 上帝和教堂。 130 00:08:19,257 --> 00:08:21,501 —但他可能会说是的...—不,他不会。 131 00:08:21,535 --> 00:08:23,157 大李把他彻底从基督初代中拉出来 132 00:08:23,192 --> 00:08:24,538 复活节静修会之后。 133 00:08:24,573 --> 00:08:25,815 为什么? 134 00:08:25,850 --> 00:08:27,196 大李 135 00:08:27,230 --> 00:08:29,888 因为布伦特得到了口交 136 00:08:29,923 --> 00:08:32,097 来自码头上的凯拉。 137 00:08:34,375 --> 00:08:36,446 等等,你为什么不邀请我? 138 00:08:38,897 --> 00:08:41,037 如果你真的想跟他谈谈 139 00:08:41,072 --> 00:08:42,280 报名参加垃圾收集或类似活动, 140 00:08:42,314 --> 00:08:43,419 金普顿小姐就在那里喊叫。 141 00:08:43,453 --> 00:08:44,385 我们走吧,蒂勒尼小姐, 142 00:08:44,420 --> 00:08:45,904 至少,指导她 143 00:08:45,939 --> 00:08:48,217 到米勒小姐的办公室,谢谢。 144 00:08:48,251 --> 00:08:51,151 [上课铃响] 145 00:08:53,740 --> 00:08:55,845 -金普顿小姐?-怎么了? 146 00:08:55,880 --> 00:08:58,538 嗨,呃,我想知道我是否可以报名 147 00:08:58,572 --> 00:09:00,609 去垃圾收集处吗? 148 00:09:00,643 --> 00:09:04,544 是的,我们一直在寻找更多的垃圾头, 149 00:09:04,578 --> 00:09:08,582 走向绿色,保护环境。 150 00:09:08,617 --> 00:09:10,722 你知道,到 2050 年我们都会死去。 151 00:09:10,757 --> 00:09:11,723 还有其他人报名吗? 152 00:09:11,758 --> 00:09:13,587 噢,李·弗莱彻, 153 00:09:13,622 --> 00:09:15,106 你知道,他永远是唯一一个 154 00:09:15,140 --> 00:09:17,971 谁出现了,我想是他爸爸让他这么做的, 155 00:09:18,005 --> 00:09:19,213 但现在他会有人 156 00:09:19,248 --> 00:09:21,112 讲垃圾话。 157 00:09:22,941 --> 00:09:25,012 好吧,他们不可能都是赢家,凯尔。 158 00:09:26,013 --> 00:09:27,359 谢谢 K 女士。 159 00:09:28,395 --> 00:09:31,778 ♪ 160 00:09:31,812 --> 00:09:34,366 [喷泉的呼呼声] 161 00:09:34,401 --> 00:09:37,335 [垃圾碰撞声] 162 00:09:37,369 --> 00:09:43,548 ♪ 163 00:09:53,040 --> 00:09:54,421 我听说我们都应该死 164 00:09:54,455 --> 00:09:56,078 比如,2050年左右, 165 00:09:56,112 --> 00:09:57,976 如果我们什么都不做…… 166 00:09:59,391 --> 00:10:01,877 哎呀,太疯狂了。 167 00:10:03,706 --> 00:10:05,397 你知道我在说什么吗? 168 00:10:07,020 --> 00:10:08,573 不。 169 00:10:08,608 --> 00:10:09,712 环境。 170 00:10:09,747 --> 00:10:12,266 天气太热了, 171 00:10:12,301 --> 00:10:13,682 生存。 172 00:10:14,441 --> 00:10:15,787 唔。 173 00:10:19,964 --> 00:10:23,139 你爸爸让你这么做吗? 174 00:10:23,174 --> 00:10:24,416 是的。 175 00:10:25,279 --> 00:10:26,660 为什么? 176 00:10:30,284 --> 00:10:31,631 我不知道。 177 00:10:32,839 --> 00:10:36,152 好的,很酷的故事。 178 00:10:41,951 --> 00:10:43,919 你呢, 179 00:10:43,953 --> 00:10:46,715 你为什么在这里? 180 00:10:46,749 --> 00:10:48,855 因为我关心环境。 181 00:10:49,131 --> 00:10:50,857 是的,我知道。 182 00:10:52,859 --> 00:10:55,240 曼斯菲尔德小姐……曼斯菲尔德小姐的班? 183 00:10:55,275 --> 00:10:56,517 什么? 184 00:10:57,657 --> 00:10:59,175 我们必须分享一本书, 185 00:10:59,210 --> 00:11:01,626 那一次,在曼斯菲尔德小姐的课上。 186 00:11:04,180 --> 00:11:05,457 是的。 187 00:11:05,492 --> 00:11:09,461 ♪ 188 00:11:09,496 --> 00:11:11,360 我是李。 189 00:11:11,394 --> 00:11:14,294 弗莱彻四世? 190 00:11:14,328 --> 00:11:15,398 是的? 191 00:11:15,433 --> 00:11:17,159 我是凯尔·卡尔珀。 192 00:11:18,367 --> 00:11:20,680 我仍保留着这本书。 193 00:11:24,476 --> 00:11:25,719 凉爽的。 194 00:11:28,722 --> 00:11:31,794 嗯,所以你—所以... 195 00:11:31,829 --> 00:11:33,244 你和 Bree 是朋友吗? 196 00:11:34,003 --> 00:11:35,625 是的。 197 00:11:37,041 --> 00:11:39,112 布里真的很有趣。 198 00:11:39,146 --> 00:11:41,597 你们是在教堂认识的吗? 199 00:11:41,631 --> 00:11:44,462 是啊,你呃… 200 00:11:44,496 --> 00:11:46,636 你曾和她一起去过圣诞节静修所 201 00:11:46,671 --> 00:11:49,536 在湖边? 202 00:11:49,570 --> 00:11:50,917 是的, 203 00:11:50,951 --> 00:11:53,264 我希望她邀请我参加最后一次活动。 204 00:11:53,298 --> 00:11:57,199 我听说了布伦特和凯拉的事。 205 00:11:57,233 --> 00:11:58,787 真是太奇怪了。 206 00:11:58,821 --> 00:12:01,962 布伦特看起来像一只脚。 207 00:12:01,997 --> 00:12:06,587 我听说他哭了,然后每个人都为他祈祷? 208 00:12:06,622 --> 00:12:09,798 是的,我爸爸在这一切发生之前开车来接我了。 209 00:12:09,832 --> 00:12:10,764 哦。 210 00:12:10,799 --> 00:12:13,594 他疯了吗? 211 00:12:13,629 --> 00:12:16,494 不是对我。 212 00:12:16,528 --> 00:12:17,978 我们当时基本上决定不去了 213 00:12:18,013 --> 00:12:20,670 不再是第一位基督了。 214 00:12:20,705 --> 00:12:22,742 哦, 215 00:12:22,776 --> 00:12:24,088 哇。 216 00:12:24,122 --> 00:12:27,401 我们现在去新黎明。 217 00:12:27,436 --> 00:12:31,923 这真是一件大事。 218 00:12:31,958 --> 00:12:34,305 是的,这有点疯狂。 219 00:12:35,409 --> 00:12:38,136 我爸爸就像 220 00:12:38,171 --> 00:12:39,310 我认为我应该负责 221 00:12:39,344 --> 00:12:42,589 为所有人提供所有时间。 222 00:12:42,623 --> 00:12:44,384 我不知道。 223 00:12:44,418 --> 00:12:46,420 抱歉,这很奇怪。 224 00:12:46,455 --> 00:12:47,767 [汽车喇叭鸣响] 225 00:12:47,801 --> 00:12:50,286 哇哦! 226 00:12:50,321 --> 00:12:52,012 嘿,他妈的迪克。 227 00:12:52,047 --> 00:12:53,462 同性恋派对! 228 00:12:53,496 --> 00:12:55,533 -[叹气] -这他妈是什么? 229 00:12:55,567 --> 00:12:57,431 Lee Fletcher 和 Fuck Dick 做什么? 230 00:12:57,466 --> 00:12:58,812 我们只是在捡垃圾,鲍比, 231 00:12:58,847 --> 00:13:00,987 让我们冷静下来。好吗伙计? 232 00:13:01,021 --> 00:13:02,851 哦,那么凯尔可以吮吸你的鸡巴吗? 233 00:13:02,885 --> 00:13:05,025 怎么,你嫉妒了吗,贾斯汀? 234 00:13:05,060 --> 00:13:06,061 你闻到了吗? 235 00:13:06,095 --> 00:13:07,959 这里闻起来像放屁一样。 236 00:13:07,994 --> 00:13:09,305 你放屁了吗,操迪克? 237 00:13:09,340 --> 00:13:11,652 -不,Bobby,我没这么做。-我敢打赌你这么做了, 238 00:13:11,687 --> 00:13:13,965 你感觉不到,因为你的屁眼太松弛了 239 00:13:14,000 --> 00:13:15,933 被那么多鸡巴操过, 240 00:13:15,967 --> 00:13:17,486 操你迪克! 241 00:13:17,520 --> 00:13:20,213 我很高兴你想着我的屁眼。 242 00:13:20,247 --> 00:13:21,662 好啦,冷静一下。 243 00:13:21,697 --> 00:13:23,457 小男孩,你打算怎么办呢? 244 00:13:23,492 --> 00:13:25,114 你会让李大爸爸向法律部门起诉我 245 00:13:25,149 --> 00:13:27,392 -在我打了你屁股之后?-我们不要发现。 246 00:13:27,427 --> 00:13:28,462 ♪ 247 00:13:28,497 --> 00:13:30,154 打他屁股吧,贾斯汀! 248 00:13:31,914 --> 00:13:33,191 这他妈的是什么? 249 00:13:33,226 --> 00:13:35,090 他妈的,你什么事也做不了。 250 00:13:37,126 --> 00:13:38,196 [重重一拳打在鼻子上] 251 00:13:38,231 --> 00:13:39,266 他妈的。 252 00:13:39,301 --> 00:13:40,923 他妈的! 253 00:13:44,444 --> 00:13:46,929 是啊,保护好你的小男朋友吧,贱人。 254 00:13:46,964 --> 00:13:48,586 做点别的事,我发誓。 255 00:13:49,690 --> 00:13:51,106 来吧,贾斯汀。 256 00:13:53,729 --> 00:13:55,696 打开那扇该死的门,鲍比。 257 00:13:58,182 --> 00:14:00,322 [汽车加速驶离] 258 00:14:00,356 --> 00:14:02,013 嘿, 259 00:14:02,048 --> 00:14:03,532 我很抱歉。 260 00:14:03,566 --> 00:14:04,913 别担心。 261 00:14:04,947 --> 00:14:06,984 你还好吗?我能看看吗? 262 00:14:08,571 --> 00:14:10,746 你确实打了他一拳。 263 00:14:12,230 --> 00:14:13,922 他是个笨蛋。 264 00:14:13,956 --> 00:14:16,096 是的, 265 00:14:16,131 --> 00:14:17,960 完全的笨蛋。 266 00:14:17,995 --> 00:14:24,070 ♪ 267 00:14:24,104 --> 00:14:25,519 仅供参考。 268 00:14:25,554 --> 00:14:27,832 如果他们同时向我们发起进攻,我已经做好了准备。 269 00:14:27,867 --> 00:14:30,214 我有肌肉,我参加舞蹈课。 270 00:14:31,249 --> 00:14:33,700 我并不害怕。 271 00:14:33,734 --> 00:14:36,358 你知道他们现在会取笑你。 272 00:14:37,497 --> 00:14:40,431 他们已经恨我了。 273 00:14:40,465 --> 00:14:42,536 只是因为他们确实想成为你。 274 00:14:42,571 --> 00:14:44,331 ♪ 275 00:14:44,366 --> 00:14:45,608 [电话报警] 276 00:14:45,643 --> 00:14:46,886 哦。呃…… 277 00:14:46,920 --> 00:14:48,232 你能把这个扔掉吗 278 00:14:48,266 --> 00:14:49,095 请帮我保管好我的选择器好吗? 279 00:14:49,129 --> 00:14:50,130 是的。 280 00:14:51,960 --> 00:14:53,616 谢谢。 281 00:14:55,342 --> 00:14:56,585 [远处传来火车鸣笛声] 282 00:14:56,619 --> 00:14:58,967 ♪ 283 00:14:59,001 --> 00:15:00,796 [快速奔跑的脚步声] 284 00:15:00,830 --> 00:15:07,354 ♪ 285 00:15:07,389 --> 00:15:11,186 [蝉鸣声] 286 00:15:11,220 --> 00:15:12,808 ♪ 287 00:15:12,842 --> 00:15:14,706 [蝉鸣声] 288 00:15:14,741 --> 00:15:16,294 ♪ 289 00:15:16,329 --> 00:15:17,157 [身体重重摔在地上] 290 00:15:17,192 --> 00:15:18,538 啊。 291 00:15:18,572 --> 00:15:20,367 [洒水喷头喷水] 292 00:15:22,404 --> 00:15:28,444 ♪ 293 00:15:28,479 --> 00:15:30,653 你他妈到底怎么了? 294 00:15:32,828 --> 00:15:34,347 发生什么事了,李? 295 00:15:34,381 --> 00:15:35,831 你还好吗,哥们? 296 00:15:35,865 --> 00:15:37,626 是的,抱歉。 297 00:15:39,662 --> 00:15:40,974 代我向你的家人问好。 298 00:15:47,394 --> 00:15:49,086 他在这里嗎? 299 00:15:49,120 --> 00:15:50,052 三分钟。 300 00:15:50,087 --> 00:15:51,088 是的,先生。 301 00:15:51,985 --> 00:15:52,917 什么- 302 00:15:52,952 --> 00:15:56,610 你的衬衫在哪儿? 303 00:16:03,341 --> 00:16:05,033 [玻璃撞击声] 304 00:16:10,728 --> 00:16:14,697 [脚步声冲进来] 305 00:16:16,734 --> 00:16:19,564 让一切事情都顺利进行 306 00:16:19,599 --> 00:16:22,050 并按安排。 307 00:16:22,084 --> 00:16:24,086 你知道这节诗句出自哪里吗? 308 00:16:24,121 --> 00:16:25,018 哥林多前书四 309 00:16:25,053 --> 00:16:27,469 [砰的一声] 310 00:16:27,503 --> 00:16:30,299 你知道这节经文出自哪里吗? 311 00:16:31,818 --> 00:16:33,233 不,先生。 312 00:16:33,268 --> 00:16:36,754 哥林多前书第十四章第四十节。 313 00:16:38,273 --> 00:16:39,860 今晚我们必须去哪儿? 314 00:16:39,895 --> 00:16:41,310 教会。 315 00:16:41,345 --> 00:16:43,174 你到底为什么要我们 316 00:16:43,209 --> 00:16:44,865 儿子,这事儿还晚吗? 317 00:16:44,900 --> 00:16:46,695 学校里有些人只是 318 00:16:46,729 --> 00:16:48,214 给我们制造麻烦的时候 319 00:16:48,248 --> 00:16:50,216 在爷爷的公园捡垃圾。 320 00:16:50,250 --> 00:16:52,977 我们?我们是谁? 321 00:16:53,012 --> 00:16:53,840 凯尔·卡尔珀。 322 00:16:53,874 --> 00:16:54,875 [喘气] 323 00:16:58,396 --> 00:16:59,777 弗洛伊。 324 00:17:03,332 --> 00:17:04,609 你做了什么? 325 00:17:04,644 --> 00:17:06,749 我打了一拳。 326 00:17:06,784 --> 00:17:08,234 好的。 327 00:17:08,268 --> 00:17:09,994 别伤害自己。 328 00:17:11,927 --> 00:17:13,549 你要小心那个男孩。 329 00:17:13,584 --> 00:17:15,724 他们不会伤害他的。 330 00:17:15,758 --> 00:17:17,381 儿子,是谁给你带来麻烦的? 331 00:17:17,415 --> 00:17:18,865 鲍比·加勒特 (Bobby Garrett) 和贾斯汀·法克尔 (Justin Farkle)。 332 00:17:18,899 --> 00:17:20,522 你和凯尔·库尔珀在干什么? 333 00:17:20,556 --> 00:17:21,661 老天爷啊,弗洛伊。 334 00:17:21,695 --> 00:17:22,834 他们要揍他了! 335 00:17:22,869 --> 00:17:24,181 你向那个男孩表现出善意 336 00:17:24,215 --> 00:17:26,562 他会扭曲它。 337 00:17:27,770 --> 00:17:31,843 ♪ 338 00:17:31,878 --> 00:17:35,675 [收紧握力] 339 00:17:35,709 --> 00:17:36,917 [剪断手指] 340 00:17:43,131 --> 00:17:45,616 [水龙头关闭] 341 00:17:46,617 --> 00:17:47,928 唔。太可爱了。 342 00:17:47,963 --> 00:17:49,723 嗯。 343 00:17:51,794 --> 00:17:54,073 [说西班牙语] 344 00:18:24,206 --> 00:18:26,760 李弗莱彻? 345 00:18:26,795 --> 00:18:28,521 [说西班牙语] 346 00:19:00,380 --> 00:19:02,210 贾斯汀·法克尔和鲍比·加勒特。 347 00:19:02,244 --> 00:19:06,524 是啊。[用西班牙语咕哝] 348 00:19:06,559 --> 00:19:08,077 不,妈妈,不是—— 349 00:19:08,112 --> 00:19:09,389 不,我现在就给卡拉打电话, 350 00:19:09,424 --> 00:19:10,563 —我太累了—— —不值得。 351 00:19:10,597 --> 00:19:14,014 [说西班牙语] 352 00:20:00,129 --> 00:20:01,338 婴儿, 353 00:20:02,373 --> 00:20:03,892 你喜欢他吗? 354 00:20:08,966 --> 00:20:12,072 你必须小心对待他。 355 00:20:12,107 --> 00:20:15,800 我很感激他今天为你所做的一切,但是 356 00:20:15,835 --> 00:20:18,355 他的父亲是县长 357 00:20:18,389 --> 00:20:22,945 而且他们非常非常严格。 358 00:20:22,980 --> 00:20:25,085 他没事,而且他完全受到了保护—— 359 00:20:25,120 --> 00:20:29,089 我不想让你去那所房子。 360 00:20:29,124 --> 00:20:32,369 这并不是因为我不信任你,或者李, 361 00:20:32,403 --> 00:20:35,441 我确信他很好, 362 00:20:35,475 --> 00:20:38,858 但我不想担心大李。 363 00:20:38,892 --> 00:20:39,859 好的? 364 00:20:39,893 --> 00:20:41,895 [说西班牙语] 365 00:20:46,383 --> 00:20:48,419 好吧,现在。不,妈妈。 366 00:20:48,454 --> 00:20:50,766 [说西班牙语] 367 00:20:57,704 --> 00:20:59,430 我们正处于挣扎之中 368 00:20:59,465 --> 00:21:00,742 ♪ 369 00:21:00,776 --> 00:21:03,917 神圣与邪恶之间 370 00:21:03,952 --> 00:21:06,955 追溯到创世之初。 371 00:21:06,989 --> 00:21:11,200 现在,当你们每个人踏上自己的河流时, 372 00:21:11,235 --> 00:21:15,653 在你个人的漂浮上, 373 00:21:15,688 --> 00:21:18,829 在平静的水面下 374 00:21:18,863 --> 00:21:22,108 后部和丑陋的野兽。 375 00:21:22,142 --> 00:21:23,730 不道德。 376 00:21:23,765 --> 00:21:27,872 已退化。已阉割。 377 00:21:27,907 --> 00:21:31,773 它从魔鬼的深处冒出来 378 00:21:31,807 --> 00:21:34,327 侵入你的思想, 379 00:21:34,362 --> 00:21:36,916 栖息在你脆弱的心灵里,你会 380 00:21:36,950 --> 00:21:39,159 聽一下嗎? 381 00:21:39,194 --> 00:21:41,783 野兽出现在所有人面前 382 00:21:41,817 --> 00:21:44,993 成为一个罪人。 383 00:21:45,027 --> 00:21:50,895 野兽失去了凶猛的意志 384 00:21:50,930 --> 00:21:56,660 折磨那些脱离上帝牧群的人。 385 00:21:56,694 --> 00:21:58,731 在我的青春岁月里, 386 00:21:58,765 --> 00:22:02,217 我们没有公平法令。 387 00:22:02,251 --> 00:22:05,979 对谁公平? 388 00:22:06,014 --> 00:22:09,293 对谁公平? 389 00:22:09,328 --> 00:22:13,539 性别这个,女同性恋那个。 390 00:22:13,573 --> 00:22:16,680 不,我们没有这些。 391 00:22:16,714 --> 00:22:20,753 不,我们有上帝的契约。 392 00:22:20,787 --> 00:22:22,962 这就是我们所拥有的! 393 00:22:22,996 --> 00:22:25,999 [指甲挖洞的声音] 394 00:22:26,034 --> 00:22:28,036 但有一个办法 395 00:22:28,070 --> 00:22:31,004 来拯救自己。 396 00:22:34,422 --> 00:22:37,459 你向上帝投降 397 00:22:37,494 --> 00:22:39,461 我恳求你 398 00:22:39,496 --> 00:22:40,566 思考 399 00:22:40,600 --> 00:22:43,051 你在地狱的房子。 400 00:22:43,085 --> 00:22:45,536 -[喘气] -你想想吧。 401 00:22:45,571 --> 00:22:46,813 别再这样了。 402 00:22:47,849 --> 00:22:48,815 你臣服于上帝,或者 403 00:22:48,850 --> 00:22:50,852 你生活在地狱里…… 404 00:22:50,886 --> 00:22:53,648 你将遭受精神上的死亡, 405 00:22:53,682 --> 00:22:56,858 这是一种非常糟糕的做法。 406 00:22:56,892 --> 00:22:58,722 让我们祈祷…… 407 00:22:58,756 --> 00:23:01,034 “主神和天上的帮助者 408 00:23:01,069 --> 00:23:04,348 我们祈求您拯救我们脱离邪恶 409 00:23:04,383 --> 00:23:06,350 —并磨炼我们的灵魂。—是的,主啊。 410 00:23:06,385 --> 00:23:09,457 将它们珍藏在保护套里 411 00:23:09,491 --> 00:23:13,322 主的。带我们回到那个古老的宗教。 412 00:23:13,357 --> 00:23:15,670 当正义迅速得到伸张时 413 00:23:15,704 --> 00:23:18,155 你的判断力很强。” 414 00:23:18,189 --> 00:23:19,259 阿门。 415 00:23:19,294 --> 00:23:20,882 阿门。 416 00:23:20,916 --> 00:23:22,780 好了,现在你回家吧, 417 00:23:22,815 --> 00:23:26,508 今晚你上床睡觉, 418 00:23:29,615 --> 00:23:32,307 想想看, 419 00:23:32,341 --> 00:23:34,171 身处地狱。 420 00:23:34,205 --> 00:23:37,761 ♪ 421 00:23:37,795 --> 00:23:41,696 [时钟滴答作响] 422 00:23:46,632 --> 00:23:47,667 [门吱嘎声] 423 00:23:47,702 --> 00:23:50,636 [时钟滴答作响] 424 00:23:53,846 --> 00:23:55,123 [门吱嘎声] 425 00:23:55,157 --> 00:23:56,158 ♪ 426 00:23:56,193 --> 00:23:58,437 [深呼吸] 427 00:23:58,471 --> 00:24:01,370 ♪ 428 00:24:02,199 --> 00:24:07,446 [时钟滴答作响] 429 00:24:09,309 --> 00:24:13,106 [学生们喋喋不休] 430 00:24:22,806 --> 00:24:25,498 他要么完全喜欢我,要么就是太保守了 431 00:24:25,533 --> 00:24:26,982 他甚至不知道自己在做什么。 432 00:24:27,017 --> 00:24:28,639 哥们,你以为贾斯汀·法克尔是同性恋吗 433 00:24:28,674 --> 00:24:30,330 昨天他还对你破口大骂。 434 00:24:30,365 --> 00:24:32,056 这实际上进一步证明他是同性恋。 435 00:24:32,091 --> 00:24:34,196 我看到他在抽烟 436 00:24:34,231 --> 00:24:36,854 在河边的公共厕所旁边。 437 00:24:36,889 --> 00:24:38,684 这意味着什么? 438 00:24:38,718 --> 00:24:40,755 那是男人们聚会发生性关系的地方。 439 00:24:40,789 --> 00:24:44,344 好的,当然 440 00:24:44,379 --> 00:24:46,623 但我仍然不认为李有这样的表现。 441 00:24:46,657 --> 00:24:48,625 他记得这本书。 442 00:24:48,659 --> 00:24:49,867 好的。 443 00:24:49,902 --> 00:24:51,559 不,真的。 444 00:24:51,593 --> 00:24:53,975 他为什么要提起这件事? 445 00:24:54,009 --> 00:24:56,115 他为什么会记得? 446 00:24:56,149 --> 00:24:58,151 -也许你身上有异味。我不知道。-我身上从来没有异味。 447 00:24:58,186 --> 00:25:01,120 他让我牵着他的手, 448 00:25:01,154 --> 00:25:03,467 他为了我打了某人的脸。 449 00:25:03,502 --> 00:25:04,606 好吧,但是, 450 00:25:04,641 --> 00:25:06,332 他也为自己这么做了。 451 00:25:06,366 --> 00:25:08,092 他不是想揍你们两个吗? 452 00:25:08,127 --> 00:25:09,680 他真可以用它们打败我 453 00:25:09,715 --> 00:25:11,199 如果他愿意的话。 454 00:25:12,062 --> 00:25:15,203 好的。听起来你已经把一切都安排好了,嗯 455 00:25:15,237 --> 00:25:17,170 我只是说我们拭目以待。 456 00:25:17,205 --> 00:25:19,863 好的,我们拭目以待。 457 00:25:25,627 --> 00:25:27,456 李, 458 00:25:27,491 --> 00:25:29,286 过来和我坐一会儿。 459 00:25:29,320 --> 00:25:30,736 我想和你谈谈。 460 00:25:36,983 --> 00:25:38,537 是吗,女士? 461 00:25:40,642 --> 00:25:41,643 你有想要做的事 462 00:25:41,678 --> 00:25:43,162 和我谈谈? 463 00:25:43,196 --> 00:25:45,336 ♪ 464 00:25:46,199 --> 00:25:47,407 说。 465 00:25:47,442 --> 00:25:48,685 不。 466 00:25:48,719 --> 00:25:50,618 沒什么? 467 00:25:50,652 --> 00:25:52,378 不,我有。 468 00:25:53,379 --> 00:25:59,523 [模糊的敲击声] 469 00:26:01,180 --> 00:26:03,976 这是什么? 470 00:26:04,010 --> 00:26:06,357 你为什么一直和凯尔·库尔珀混在一起? 471 00:26:06,392 --> 00:26:11,431 [模糊的敲击声] 472 00:26:11,466 --> 00:26:12,950 我没有。 473 00:26:12,985 --> 00:26:15,884 你知道那个男孩是什么人吗? 474 00:26:15,919 --> 00:26:17,161 你是什​​么意思? 475 00:26:17,196 --> 00:26:19,094 他炫耀这一点,李。 476 00:26:19,129 --> 00:26:21,407 他有点爱炫耀。 477 00:26:21,441 --> 00:26:23,236 妈妈,求你别再说了。 478 00:26:23,271 --> 00:26:24,721 你听过罗耶牧师的演讲吗 479 00:26:24,755 --> 00:26:26,032 他在说什么? 480 00:26:26,067 --> 00:26:27,275 是的,妈妈。 481 00:26:27,309 --> 00:26:28,690 野兽昂起头来。 482 00:26:28,725 --> 00:26:30,658 你知道那男孩是什么样的人。 483 00:26:30,692 --> 00:26:31,797 不,我不知道。 484 00:26:31,831 --> 00:26:33,039 [拍手] 485 00:26:33,074 --> 00:26:34,006 [敲击指甲] 486 00:26:34,040 --> 00:26:35,490 我已经祈祷了,李。 487 00:26:35,524 --> 00:26:37,906 我已经为你祈祷了 488 00:26:37,941 --> 00:26:39,287 从你很小的时候起。 489 00:26:39,321 --> 00:26:40,944 [敲击指甲] 490 00:26:40,978 --> 00:26:43,325 你曾经看着我 491 00:26:43,360 --> 00:26:44,879 化妆。 492 00:26:46,190 --> 00:26:47,329 什么? 493 00:26:47,364 --> 00:26:50,470 你真是太好了。 494 00:26:50,505 --> 00:26:52,921 你会坐在马桶上 495 00:26:52,956 --> 00:26:57,098 你会来回挥动你的小手,就像涂腮红一样。 496 00:26:57,132 --> 00:27:00,549 -[生物咆哮] -然后你爸爸让我开始锁浴室的门 497 00:27:00,584 --> 00:27:02,448 每当我做好准备的时候。 498 00:27:02,482 --> 00:27:04,726 你只会一直哭泣。 499 00:27:04,761 --> 00:27:06,210 这让我心碎。 500 00:27:06,245 --> 00:27:07,971 伤了我的心,李。 501 00:27:08,005 --> 00:27:09,731 [笑声] 502 00:27:09,766 --> 00:27:10,767 停止! 503 00:27:10,801 --> 00:27:13,286 李戴维斯弗莱彻。 504 00:27:13,321 --> 00:27:15,288 ♪ 505 00:27:15,323 --> 00:27:16,151 [通过大满贯] 506 00:27:16,186 --> 00:27:20,984 [深呼吸] 507 00:27:26,265 --> 00:27:28,716 我既不是同性恋也不是双性恋, 508 00:27:28,750 --> 00:27:30,510 我是直的,异性恋。 509 00:27:30,545 --> 00:27:31,788 我既不是同性恋也不是双性恋, 510 00:27:31,822 --> 00:27:33,617 我是直的,异性恋。 511 00:27:38,864 --> 00:27:44,973 [轻笑,叹息] 512 00:27:50,530 --> 00:27:56,675 [脚步声] 513 00:28:02,819 --> 00:28:05,545 [行李箱关闭] 514 00:28:07,030 --> 00:28:09,377 [关门声] 515 00:28:10,999 --> 00:28:14,002 [气喘吁吁] 516 00:28:16,177 --> 00:28:19,352 [低沉的尖叫声] 517 00:28:22,493 --> 00:28:25,151 ♪ 518 00:28:25,186 --> 00:28:27,982 [将饮料倒入玻璃杯] 519 00:28:28,016 --> 00:28:29,466 谢谢。 520 00:28:29,500 --> 00:28:31,226 是的。 521 00:28:31,261 --> 00:28:35,575 [楼梯上传来的脚步声] 522 00:28:39,441 --> 00:28:41,271 你对你妈妈做了什么? 523 00:28:42,755 --> 00:28:43,998 我不知道。 524 00:28:46,103 --> 00:28:49,589 儿子,当她这样的时候, 525 00:28:49,624 --> 00:28:53,455 她是一个负担。 526 00:28:53,490 --> 00:28:55,872 不要再这样做了。 527 00:28:55,906 --> 00:28:57,494 是的,先生。 528 00:28:57,528 --> 00:29:03,983 ♪ 529 00:29:04,018 --> 00:29:08,712 [水龙头流水] 530 00:29:18,860 --> 00:29:22,415 -[轻微的刺耳声音] -[远处的火车喇叭声] 531 00:29:22,450 --> 00:29:23,969 [轻微尖叫声] 532 00:29:24,003 --> 00:29:26,109 ♪ 533 00:29:26,143 --> 00:29:29,629 [水龙头流水] 534 00:29:29,664 --> 00:29:34,151 [指甲抠挖声] 535 00:29:34,186 --> 00:29:35,808 [轻微尖叫声] 536 00:29:35,843 --> 00:29:38,880 [撕裂肉体的声音] 537 00:29:38,915 --> 00:29:39,708 [喘气声] 538 00:29:39,743 --> 00:29:41,607 [深呼吸] 539 00:29:45,024 --> 00:29:47,682 ♪ 540 00:29:47,716 --> 00:29:53,826 [水槽发出咕噜声] 541 00:29:55,483 --> 00:29:57,934 ♪ 542 00:30:00,626 --> 00:30:02,076 -[链条转动] -[尖叫声] 543 00:30:02,110 --> 00:30:08,013 [喘气声] 544 00:30:09,600 --> 00:30:12,431 不要在屋里跑。 545 00:30:15,952 --> 00:30:18,264 [关门声] 546 00:30:21,612 --> 00:30:24,926 [冰铿锵声] 547 00:30:27,998 --> 00:30:28,965 [冰块碰撞玻璃杯] 548 00:30:28,999 --> 00:30:35,040 [跑步时深呼吸] 549 00:30:37,905 --> 00:30:41,667 [淋浴正在运行] 550 00:30:41,701 --> 00:30:47,328 ♪ 551 00:30:47,362 --> 00:30:50,193 [远处图书馆的闲聊声] 552 00:30:53,196 --> 00:30:58,995 ♪ 553 00:31:07,210 --> 00:31:09,143 [翻书] 554 00:31:11,145 --> 00:31:12,836 [深深叹息] 555 00:31:12,871 --> 00:31:14,320 -[书摔在桌子上] -嘿,李! 556 00:31:14,355 --> 00:31:16,840 嘿。 557 00:31:16,875 --> 00:31:18,083 李,你在看什么? 558 00:31:18,117 --> 00:31:20,844 我只是在学习。 559 00:31:20,879 --> 00:31:22,777 当然。 560 00:31:25,745 --> 00:31:27,023 这是怎么回事? 561 00:31:27,057 --> 00:31:27,886 哦,没什么,我只是 562 00:31:27,920 --> 00:31:29,370 为 AP Euro 而苦读。 563 00:31:35,031 --> 00:31:36,446 [脚敲击腿] 564 00:31:38,897 --> 00:31:40,312 对不起。 565 00:31:40,346 --> 00:31:41,451 没关系。 566 00:31:44,488 --> 00:31:46,870 那么,你学习是为了什么? 567 00:31:46,905 --> 00:31:49,666 嗯,独立圣经学习…… 568 00:31:49,700 --> 00:31:51,357 嗯, 569 00:31:51,392 --> 00:31:53,049 哦,呵呵。 570 00:31:54,567 --> 00:31:55,914 [挤压声] 571 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 [尖叫] 572 00:31:57,950 --> 00:31:59,607 什么鬼啊,李? 573 00:31:59,779 --> 00:32:01,609 你没必要像小女孩一样尖叫。 574 00:32:01,643 --> 00:32:03,645 我很抱歉。 575 00:32:05,924 --> 00:32:07,926 那只是我的脚趾而已。 576 00:32:13,724 --> 00:32:15,140 ♪ 577 00:32:15,174 --> 00:32:17,452 嘿,李!你的手怎么样了? 578 00:32:17,487 --> 00:32:19,040 这很酷。 579 00:32:19,075 --> 00:32:20,524 我知道你通常会倒垃圾, 580 00:32:20,559 --> 00:32:22,354 或者放学后摔跤,但是—— 581 00:32:22,388 --> 00:32:23,734 摔跤比赛明天举行。 582 00:32:23,769 --> 00:32:25,046 -哦,太好了。-待会儿见,伙计。 583 00:32:25,081 --> 00:32:26,772 我会努力的!你也在吗? 584 00:32:27,048 --> 00:32:29,430 是的。我是校队男生队员。 585 00:32:29,464 --> 00:32:31,639 哦。太酷了。呵呵。 586 00:32:31,673 --> 00:32:33,192 嗯,我想知道你放学后有没有空 587 00:32:33,227 --> 00:32:34,918 你可以在礼堂见我 588 00:32:34,953 --> 00:32:35,919 在我练习之前。 589 00:32:35,954 --> 00:32:37,645 我可以为你播放我的歌。 590 00:32:37,679 --> 00:32:40,475 也许我们可以之后喝杯抹茶或者别的什么? 591 00:32:40,510 --> 00:32:41,960 我不喝酒。 592 00:32:41,994 --> 00:32:43,237 什么? 593 00:32:43,271 --> 00:32:45,308 抹茶是什么? 594 00:32:45,342 --> 00:32:47,448 这是绿茶。 595 00:32:47,482 --> 00:32:49,450 之后。 596 00:32:49,484 --> 00:32:50,899 之后。 597 00:32:53,040 --> 00:32:55,214 等一下,你做了什么? 598 00:32:55,249 --> 00:32:58,010 好吧,我和李在图书馆闲逛, 599 00:32:58,045 --> 00:33:00,219 顺便说一下,他的行为非常怪异, 600 00:33:00,254 --> 00:33:02,118 我做了脚趾动作—— 601 00:33:02,152 --> 00:33:04,258 等等,你做了脚趾头的事?什么鬼? 602 00:33:04,292 --> 00:33:05,604 是的,不,不,不——而且, 603 00:33:05,638 --> 00:33:07,123 我很确定他正在看 604 00:33:07,157 --> 00:33:08,883 当我走进去的时候,同性恋色情片或类似的东西...... 605 00:33:08,917 --> 00:33:11,679 我好像对你生气了。 606 00:33:11,713 --> 00:33:12,956 好吧,别担心,因为现在你知道了。 607 00:33:12,991 --> 00:33:16,339 是的,我希望你玩得开心。 608 00:33:16,373 --> 00:33:19,514 你是认真的? 609 00:33:19,549 --> 00:33:22,103 我这样做都是为了你! 610 00:33:24,899 --> 00:33:27,350 天哪这件夹克! 611 00:33:27,384 --> 00:33:29,179 对吧?我认为它对 612 00:33:29,214 --> 00:33:30,180 学生展示。 613 00:33:30,215 --> 00:33:31,664 太棒了。 614 00:33:31,699 --> 00:33:33,908 它给了年轻的 Liberace。 615 00:33:33,942 --> 00:33:35,185 什么? 616 00:33:35,220 --> 00:33:37,463 当你回到家时,谷歌一下 Liberace。 617 00:33:37,498 --> 00:33:39,258 我确实不知道你在说什么。 618 00:33:39,293 --> 00:33:40,432 好吧,但说真的, 619 00:33:40,466 --> 00:33:42,054 你有时间吗? 620 00:33:42,089 --> 00:33:43,883 是啊。有什么事吗? 621 00:33:43,918 --> 00:33:46,921 所以,我看到你和 Lee Fletcher 谈话。 622 00:33:46,955 --> 00:33:50,476 垃圾收集一切顺利吗? 623 00:33:50,511 --> 00:33:53,617 是啊,只是有些人像往常一样很混蛋…… 624 00:33:53,652 --> 00:33:56,310 你是什​​么意思? 625 00:33:56,344 --> 00:33:58,381 李先生处理了此事。 626 00:33:58,415 --> 00:34:00,176 这与什么有关? 627 00:34:00,210 --> 00:34:02,868 贾斯汀·法克尔的鼻子被打断了? 628 00:34:03,731 --> 00:34:04,801 是的。 629 00:34:04,835 --> 00:34:06,354 所以李在保护你? 630 00:34:06,389 --> 00:34:08,425 是的,但我肯定 631 00:34:08,460 --> 00:34:11,877 不想让他陷入麻烦。 632 00:34:11,911 --> 00:34:14,121 你们俩之间发生了什么事吗? 633 00:34:14,155 --> 00:34:16,364 我什么也不会说。 634 00:34:16,399 --> 00:34:17,952 不。 635 00:34:19,747 --> 00:34:22,267 我喜欢他。 636 00:34:22,853 --> 00:34:24,165 好的... 637 00:34:24,200 --> 00:34:26,650 好吧……嗯,好吧 638 00:34:26,685 --> 00:34:28,307 你知道,慢慢来。 639 00:34:28,411 --> 00:34:29,722 这些都是敏感问题 640 00:34:29,757 --> 00:34:31,828 并不是每个人都享受到支持 641 00:34:31,862 --> 00:34:33,726 你从你妈妈那里得到的,你知道吗? 642 00:34:33,761 --> 00:34:36,695 是的,我知道他的父母非常虔诚。 643 00:34:36,729 --> 00:34:38,766 没关系,没关系。 644 00:34:38,800 --> 00:34:40,699 我希望你意识到并 645 00:34:40,733 --> 00:34:43,184 尊重他的旅程,因为他 646 00:34:43,219 --> 00:34:44,668 弄清楚事情。 647 00:34:44,703 --> 00:34:47,223 我并不像一个同性恋者。 648 00:34:47,257 --> 00:34:48,879 噢,亲爱的。我知道。 649 00:34:48,914 --> 00:34:51,675 我没有这么说。 650 00:34:51,710 --> 00:34:53,229 如果有人 651 00:34:53,263 --> 00:34:55,783 希望在他们那边的就是你。 652 00:34:55,817 --> 00:34:58,199 你知道吗?去玩吧。 653 00:34:58,234 --> 00:34:59,649 活出你的真我。 654 00:34:59,683 --> 00:35:04,378 好的。谢谢,K 女士。活出真我吧! 655 00:35:04,412 --> 00:35:06,207 你的意思是吃薄脆饼干和喝酒吗? 656 00:35:06,242 --> 00:35:08,036 因为这就是我要做的事。 657 00:35:08,071 --> 00:35:09,314 喂,殺掉它! 658 00:35:11,074 --> 00:35:14,181 ♪ 659 00:35:17,322 --> 00:35:22,982 [物品滑动] 660 00:35:25,261 --> 00:35:31,336 ♪ 661 00:35:37,480 --> 00:35:38,998 [行李箱咔哒打开] 662 00:35:45,453 --> 00:35:50,182 [物品叮当作响] 663 00:35:58,328 --> 00:36:01,400 [耳机里的音乐] 664 00:36:01,435 --> 00:36:02,953 [木琴演奏] 665 00:36:08,304 --> 00:36:10,616 [照片翻转] 666 00:36:10,651 --> 00:36:17,727 ♪ 667 00:36:18,762 --> 00:36:24,975 [木琴演奏] 668 00:36:30,291 --> 00:36:34,295 [物品叮当作响] 669 00:36:34,330 --> 00:36:38,334 [木琴演奏] 670 00:36:44,995 --> 00:36:46,307 [磁带播放机正在播放] 671 00:36:46,342 --> 00:36:47,412 你好, 672 00:36:47,446 --> 00:36:49,379 我是你的哥哥尼尔。 673 00:36:49,414 --> 00:36:51,554 如果你还记得我。 674 00:36:51,588 --> 00:36:53,280 我只是想留下这个以防万一 675 00:36:53,314 --> 00:36:56,041 你需要让我振作起来。你一定会喜欢这盘磁带, 676 00:36:56,075 --> 00:36:58,561 我在这里放了很多东西,有Salt N' Pepa, 677 00:36:58,595 --> 00:37:02,185 那是凡妮莎·威廉姆斯......所以...享受吧。 678 00:37:02,220 --> 00:37:05,361 爱你,想你,希望我们可以聊聊—— 679 00:37:05,395 --> 00:37:07,155 -[磁带播放器停止] -你不应该在你父母的卧室里。 680 00:37:07,190 --> 00:37:09,951 呃,我只是在寻找一些学校用的东西。 681 00:37:13,679 --> 00:37:19,996 [木琴演奏] 682 00:37:22,170 --> 00:37:28,280 [欢呼和掌声] 683 00:37:35,460 --> 00:37:36,771 [嗅探声] 684 00:37:38,670 --> 00:37:41,604 好吧,我想感谢大家今晚的到来。 685 00:37:41,638 --> 00:37:45,435 听着,弗洛伊和我非常感激 686 00:37:45,470 --> 00:37:47,437 感谢大家的慷慨捐赠 687 00:37:47,472 --> 00:37:50,371 和愉快的交谈。 688 00:37:50,406 --> 00:37:52,649 但我想感谢你们所有人 689 00:37:52,684 --> 00:37:55,687 因为你们已经把自己定位 690 00:37:55,721 --> 00:37:58,517 作为弗莱彻县的管家 691 00:37:58,552 --> 00:38:01,658 以及我们的传统价值观 692 00:38:01,693 --> 00:38:04,937 在表达你的宗教信仰时 693 00:38:04,972 --> 00:38:08,700 会引起恶性歧视。 694 00:38:08,734 --> 00:38:11,392 [背景中继续讲话]我的对手说,各县 695 00:38:11,427 --> 00:38:13,912 只应行使权力 696 00:38:13,946 --> 00:38:16,604 法律明确授予他们。 697 00:38:16,639 --> 00:38:19,193 说我滥用职权。 698 00:38:19,227 --> 00:38:22,058 他说我们需要的是县委员 699 00:38:22,092 --> 00:38:27,132 对更高权力机构即国家负责。 700 00:38:27,166 --> 00:38:29,583 这可能就是他们在那里做事的方式 701 00:38:29,617 --> 00:38:31,067 在康涅狄格州, 702 00:38:31,101 --> 00:38:32,896 他来自哪里, 703 00:38:32,931 --> 00:38:36,210 这不是我们弗莱彻县的做法。 704 00:38:36,244 --> 00:38:39,765 我们唯一需要向其负责的更高权威 705 00:38:39,800 --> 00:38:42,699 是主神,全能者。 706 00:38:42,734 --> 00:38:44,908 我的祖父就是这么相信的。 707 00:38:44,943 --> 00:38:46,772 我爸爸也这么认为。 708 00:38:46,807 --> 00:38:49,637 这是我所相信的,赞美上帝, 709 00:38:49,672 --> 00:38:52,433 这是我们的儿子所相信的。 710 00:38:52,468 --> 00:38:58,266 [背景中继续讲话]我们必须让这个地方扎根于价值观 711 00:38:58,301 --> 00:39:00,648 一直在这里。 712 00:39:00,683 --> 00:39:02,478 自由。 713 00:39:02,512 --> 00:39:03,651 家庭。 714 00:39:03,686 --> 00:39:04,825 神圣。 715 00:39:04,859 --> 00:39:07,068 —阿门!—阿门。 716 00:39:07,103 --> 00:39:09,933 现在当罗耶牧师说“阿门”时, 717 00:39:09,968 --> 00:39:11,832 这通常意味着该吃饭了。 718 00:39:11,866 --> 00:39:13,109 [笑声] 719 00:39:13,143 --> 00:39:14,766 弗洛伊有一大堆馅饼 720 00:39:14,800 --> 00:39:17,216 你们都回到厨房去准备吧。 721 00:39:17,251 --> 00:39:19,115 [背景中继续讲话]我希望每个人都回去, 722 00:39:19,149 --> 00:39:21,773 玩得开心,吃点馅饼。 723 00:39:21,807 --> 00:39:26,674 —愿上帝保佑你们。—[鼓掌] 724 00:39:28,987 --> 00:39:30,333 嘿,我—— 725 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 嘘! 726 00:39:32,680 --> 00:39:34,958 安静的。 727 00:39:34,993 --> 00:39:36,581 慢慢走。 728 00:39:45,072 --> 00:39:51,250 [轻轻的脚步声] 729 00:39:53,839 --> 00:39:56,566 好吧,我们还是必须保持安静。 730 00:39:57,843 --> 00:39:59,673 我可以保持安静。 731 00:40:01,191 --> 00:40:02,434 一... 732 00:40:05,057 --> 00:40:07,059 我要问你一个问题。 733 00:40:07,094 --> 00:40:10,028 ♪ 734 00:40:10,062 --> 00:40:13,721 你为什么不去礼堂见我? 735 00:40:13,756 --> 00:40:15,482 我正在处理一些事情 736 00:40:15,516 --> 00:40:18,174 当时我的父母都不在家。 737 00:40:18,208 --> 00:40:21,073 好的。 738 00:40:21,108 --> 00:40:22,903 你会 739 00:40:22,937 --> 00:40:24,732 来观看学生展示吗? 740 00:40:24,767 --> 00:40:27,632 当然。是的。 741 00:40:27,666 --> 00:40:29,185 好的。 742 00:40:34,949 --> 00:40:36,226 一... 743 00:40:41,231 --> 00:40:43,682 我一直 744 00:40:43,717 --> 00:40:46,513 有堕落的思想。 745 00:40:49,447 --> 00:40:50,862 你是什​​么意思? 746 00:40:52,553 --> 00:40:57,282 我一直在想你。 747 00:41:04,703 --> 00:41:08,120 对我有什么样的想法? 748 00:41:22,963 --> 00:41:25,103 我想…… 749 00:41:27,485 --> 00:41:29,935 我在想你可能会对事物有何看法。 750 00:41:32,593 --> 00:41:37,149 我想着你的脸。 751 00:41:37,184 --> 00:41:40,670 你的眼睛和你的嘴唇。 752 00:41:40,705 --> 00:41:44,709 握住你的手, 753 00:41:44,743 --> 00:41:45,848 这很可怕。 754 00:41:50,542 --> 00:41:53,096 你不必怕我。 755 00:41:55,409 --> 00:41:58,723 我并不怕你。 756 00:41:58,757 --> 00:42:03,382 这更多的是我和你在一起时的感受。 757 00:42:03,417 --> 00:42:06,213 当你在我身边时你感觉如何? 758 00:42:06,247 --> 00:42:12,357 ♪ 759 00:42:13,669 --> 00:42:17,465 我感觉很温暖。 760 00:42:17,500 --> 00:42:23,817 就像我的眼睛下面和脸颊都红了 761 00:42:23,851 --> 00:42:25,301 我不能看着你的眼睛,否则我会 762 00:42:25,335 --> 00:42:27,096 像气球一样膨胀并爆裂 763 00:42:27,130 --> 00:42:28,891 把五彩纸屑洒落在一切事物上 764 00:42:28,925 --> 00:42:31,307 每个人都会看到。 765 00:42:34,966 --> 00:42:36,899 哇。 766 00:42:39,695 --> 00:42:41,110 你感觉如何? 767 00:42:43,768 --> 00:42:47,081 关于你? 768 00:42:47,116 --> 00:42:48,807 是的。 769 00:42:51,396 --> 00:42:55,124 就像我大一的时候, 770 00:42:55,158 --> 00:42:59,093 在曼斯菲尔德夫人的班上。 771 00:42:59,128 --> 00:43:02,787 希望我们的肘部能够互相摩擦。 772 00:43:02,821 --> 00:43:04,789 什么? 773 00:43:04,823 --> 00:43:07,170 肘部皮肤松弛 774 00:43:07,205 --> 00:43:09,448 被称为 weenus。 775 00:43:09,483 --> 00:43:11,968 [轻声笑声] 776 00:43:12,003 --> 00:43:14,143 太恶心了。 777 00:43:17,215 --> 00:43:19,631 我希望我们的小鸡鸡能够接触。 778 00:43:19,666 --> 00:43:21,875 [轻声笑声] 779 00:43:26,051 --> 00:43:27,535 你没弹出... 780 00:43:32,610 --> 00:43:37,511 ♪ 781 00:43:37,545 --> 00:43:44,414 [远处传来火车鸣笛声] 782 00:43:44,449 --> 00:43:47,452 ♪ 783 00:43:47,486 --> 00:43:53,631 [蝉鸣声] 784 00:43:56,910 --> 00:43:58,946 [粘液滴落] 785 00:43:58,981 --> 00:44:03,019 [尖叫声] 786 00:44:03,054 --> 00:44:03,951 [生物咆哮] 787 00:44:03,986 --> 00:44:05,263 [尖叫声] 788 00:44:06,298 --> 00:44:07,990 停止! 789 00:44:08,024 --> 00:44:09,025 没关系。 790 00:44:09,060 --> 00:44:10,026 没关系。 791 00:44:10,061 --> 00:44:12,408 李。 792 00:44:12,442 --> 00:44:14,790 我做了什么?我很抱歉。 793 00:44:14,824 --> 00:44:17,655 对不起,非常抱歉。 794 00:44:17,689 --> 00:44:22,763 -我很抱歉... -[抽泣] 795 00:44:24,869 --> 00:44:26,629 没关系。 796 00:44:28,666 --> 00:44:30,806 [门突然打开] 797 00:44:30,840 --> 00:44:32,117 —哦!—耶稣基督。 798 00:44:32,152 --> 00:44:33,705 -哦。[喘气] -[酒杯破碎] 799 00:44:33,740 --> 00:44:35,500 你,出去。出去! 800 00:44:35,534 --> 00:44:36,501 爸爸! 801 00:44:36,535 --> 00:44:38,020 住口。 802 00:44:38,054 --> 00:44:41,057 弗莱彻先生!你弄痛我了! 803 00:44:41,092 --> 00:44:42,887 儿子,你别再说一句话了。 804 00:44:42,990 --> 00:44:45,337 一句话也没有。 805 00:44:45,372 --> 00:44:46,787 我抓到一个小贼了。 806 00:44:46,822 --> 00:44:49,341 在珠宝盒里抓住了他。 807 00:44:49,376 --> 00:44:50,757 我们走吧。 808 00:44:53,829 --> 00:44:55,727 [砰][呻吟] 809 00:44:55,762 --> 00:44:58,799 离我儿子远点,怪胎。 810 00:44:58,834 --> 00:45:00,145 我的儿子不是怪物。 811 00:45:00,180 --> 00:45:03,321 你这人怎么回事? 812 00:45:05,185 --> 00:45:06,842 你说得对, 813 00:45:06,876 --> 00:45:09,603 你的儿子并不是一个怪物。 814 00:45:15,643 --> 00:45:17,887 好了,晚安。 815 00:45:17,922 --> 00:45:21,235 谢谢,早上给我打电话可以吗? 816 00:45:21,270 --> 00:45:23,686 李,我们在第一基督教堂想念你, 817 00:45:23,721 --> 00:45:24,791 请随时回来。 818 00:45:24,825 --> 00:45:27,172 好吧,你有馅饼吗? 819 00:45:27,207 --> 00:45:28,795 —是的,先生,我做到了。—很好。很好。 820 00:45:28,829 --> 00:45:30,382 谢谢。 821 00:45:30,417 --> 00:45:32,108 嘿,是的,给他拿点馅饼, 822 00:45:32,143 --> 00:45:33,765 你得带一些, 823 00:45:33,800 --> 00:45:36,630 我知道你想要那枚棋子的一颗。 824 00:45:36,664 --> 00:45:39,322 李。 825 00:45:39,357 --> 00:45:40,565 一句话? 826 00:45:40,599 --> 00:45:42,394 是的。 827 00:45:42,429 --> 00:45:45,984 [靠近的脚步声] 828 00:45:48,090 --> 00:45:51,610 現在,出去。 829 00:45:54,061 --> 00:45:58,410 [弗洛伊叹了口气] 830 00:45:58,445 --> 00:46:01,828 儿子,罗耶牧师想和你谈谈。 831 00:46:03,553 --> 00:46:10,319 [椅子移动] 832 00:46:16,014 --> 00:46:19,155 李, 833 00:46:19,190 --> 00:46:22,055 你对那个男孩有感觉吗? 834 00:46:28,716 --> 00:46:31,409 李, 835 00:46:31,443 --> 00:46:33,100 你有堕落的想法吗 836 00:46:33,135 --> 00:46:37,415 关于卡尔珀男孩的事? 837 00:46:37,449 --> 00:46:39,348 [李呜咽道] 838 00:46:39,382 --> 00:46:41,074 —哦,李。—[摔桌子] 839 00:46:41,108 --> 00:46:42,661 坐起来。 840 00:46:46,493 --> 00:46:50,980 我相信我们正在处理木卫三。 841 00:46:51,670 --> 00:46:52,637 什么- 842 00:46:52,671 --> 00:46:55,329 那是什么? 843 00:46:55,364 --> 00:46:59,575 木卫三 (Ganymede) 是指不知悔改的同性恋者。 844 00:46:59,609 --> 00:47:03,475 男人或男孩,通常异常美丽, 845 00:47:03,510 --> 00:47:07,065 它们是如此紧密地交织在一起 846 00:47:07,100 --> 00:47:11,414 他们的同性恋行为与恶魔力量有关 847 00:47:11,449 --> 00:47:14,452 开始超越并吸引其他人 848 00:47:14,486 --> 00:47:18,283 有无法控制的同性恋冲动。 849 00:47:18,318 --> 00:47:20,285 邪魔扰乱。 850 00:47:20,389 --> 00:47:22,080 你会在古书中读到 851 00:47:22,115 --> 00:47:23,702 希腊人。 852 00:47:23,737 --> 00:47:26,257 我相信你儿子也遇到过这种情况 853 00:47:26,291 --> 00:47:27,672 和那个卡尔珀男孩在一起。 854 00:47:27,706 --> 00:47:29,674 我告诉过你,李。 855 00:47:29,708 --> 00:47:32,194 牧师,这种情况, 856 00:47:32,228 --> 00:47:34,921 是从亲戚那里传下来的吗? 857 00:47:34,955 --> 00:47:37,647 嗯,也许吧,如果有一个不知悔改的同性恋者 858 00:47:37,682 --> 00:47:40,133 在家庭中,是的。 859 00:47:40,167 --> 00:47:42,100 那不是真的。不。 860 00:47:42,135 --> 00:47:47,140 ♪ 861 00:47:47,174 --> 00:47:51,938 妈妈,行李箱里的照片里是谁? 862 00:47:51,972 --> 00:47:55,320 手提箱? 863 00:47:55,355 --> 00:47:58,013 弗洛伊,他在谈论什么照片? 864 00:47:59,014 --> 00:48:00,532 我不知道,李。 865 00:48:01,844 --> 00:48:03,639 我问你, 866 00:48:03,673 --> 00:48:07,091 可以拍摄同性恋性质的照片 867 00:48:07,125 --> 00:48:09,576 把这种东西带进我家? 868 00:48:09,610 --> 00:48:11,958 也许吧。同性恋用具可能会吸引 869 00:48:11,992 --> 00:48:13,925 库尔珀家的孩子—— 870 00:48:13,960 --> 00:48:14,961 几乎肯定。 871 00:48:14,995 --> 00:48:16,790 他是我的哥哥! 872 00:48:16,824 --> 00:48:18,274 他是一个变态,弗洛伊。 873 00:48:18,309 --> 00:48:21,105 我尝试去治好他,李,你知道我这么做了。 874 00:48:21,139 --> 00:48:22,485 别把这归咎于我。 875 00:48:22,520 --> 00:48:26,213 我为你修好了那个公园, 876 00:48:26,248 --> 00:48:28,526 在他去那里做了他所做的事情之后。 877 00:48:28,560 --> 00:48:31,632 是啊,然后你就用你爸爸的名字命名了。 878 00:48:31,667 --> 00:48:32,910 哇, 879 00:48:32,944 --> 00:48:34,325 我想我应该填一下 880 00:48:34,359 --> 00:48:36,396 我不应该这么做吗? 881 00:48:36,430 --> 00:48:37,466 这是我应该做的吗? 882 00:48:37,500 --> 00:48:39,537 我请求你做一件事,弗洛伊。 883 00:48:39,571 --> 00:48:40,883 -[猛击桌子] -一! 884 00:48:40,918 --> 00:48:41,953 一个儿子。 885 00:48:41,988 --> 00:48:45,301 而你几乎做不到这一点。 886 00:48:45,336 --> 00:48:46,785 看着他坐在那里, 887 00:48:46,820 --> 00:48:48,270 一名掀起衬衫的人, 888 00:48:48,304 --> 00:48:49,788 就像你那该死的兄弟一样! 889 00:48:49,823 --> 00:48:51,238 别再这样了,李! 890 00:48:51,273 --> 00:48:52,688 对不起,爸爸。 891 00:48:52,722 --> 00:48:54,793 宝贝,听我说。 892 00:48:54,828 --> 00:48:57,175 -对不起。-我们可以解决这个问题。好吗? 893 00:48:57,210 --> 00:48:59,660 这不是真的。这不是真的。 894 00:48:59,695 --> 00:49:01,524 没人会发现。 895 00:49:01,559 --> 00:49:03,181 我们能做到。 896 00:49:03,216 --> 00:49:04,355 婴儿。 897 00:49:04,389 --> 00:49:05,977 我认为我无法忍受。 898 00:49:06,012 --> 00:49:08,083 请告诉我, 899 00:49:08,117 --> 00:49:10,948 告诉我你不会对任何人说什么。 900 00:49:10,982 --> 00:49:13,398 我受不了了。 901 00:49:13,433 --> 00:49:14,882 他们常说, 902 00:49:14,917 --> 00:49:17,816 “噢,可怜的弗洛伊·弗莱彻来了。 903 00:49:17,851 --> 00:49:21,441 死去的兄弟——死了,而且是同性恋。你听说了吗?” 904 00:49:21,475 --> 00:49:22,821 现在他们会说, 905 00:49:22,856 --> 00:49:24,409 “你听说过她儿子的事吗? 906 00:49:24,444 --> 00:49:25,859 他太帅了, 907 00:49:25,893 --> 00:49:27,654 而且他已经死了,而且还是同性恋。” 908 00:49:27,688 --> 00:49:29,276 弗洛伊!停! 909 00:49:29,311 --> 00:49:30,277 你没有帮忙,亲爱的。 910 00:49:30,381 --> 00:49:31,347 [抽泣] 911 00:49:31,382 --> 00:49:32,624 妈妈,我会死吗? 912 00:49:32,659 --> 00:49:34,316 我会死吗?我会死吗? 913 00:49:34,350 --> 00:49:36,318 不,宝贝,你不是,不是的。 914 00:49:36,352 --> 00:49:40,218 不,不,不。 915 00:49:40,253 --> 00:49:41,875 他能吗? 916 00:49:41,909 --> 00:49:45,120 那样的东西会杀死他吗,牧师? 917 00:49:45,154 --> 00:49:48,916 可能,如果他仍然不悔改, 918 00:49:48,951 --> 00:49:52,299 上帝不会让他长久活在罪孽中, 919 00:49:52,334 --> 00:49:53,921 或许是几年。 920 00:49:53,956 --> 00:49:57,995 但仅凭悔改并不能克服它。 921 00:49:58,029 --> 00:49:59,651 任何事物。 922 00:49:59,686 --> 00:50:01,999 是的,我可以和他一起工作。 923 00:50:02,033 --> 00:50:04,346 每周带他去教堂两次, 924 00:50:04,380 --> 00:50:06,279 从明天早上开始。 925 00:50:06,313 --> 00:50:11,560 但首先我需要李的坚定承诺。 926 00:50:11,594 --> 00:50:15,736 李,你想除掉这个木卫三吗? 927 00:50:15,771 --> 00:50:18,808 -是的。-什么?怎么了? 928 00:50:18,843 --> 00:50:20,948 怎么了,牧师?你会怎么做? 929 00:50:23,399 --> 00:50:26,471 好的,明天九点带他过来。 930 00:50:26,506 --> 00:50:28,266 好的。谢谢主。 931 00:50:31,373 --> 00:50:33,927 你有吗,嗯… 932 00:50:33,961 --> 00:50:36,999 您完全康复了吗? 933 00:50:38,414 --> 00:50:39,933 你正在看其中一个。 934 00:50:39,967 --> 00:50:43,040 -[抽泣] -宝贝,这不是真的。 935 00:50:44,765 --> 00:50:47,182 没关系,宝贝,没关系。 936 00:50:47,216 --> 00:50:50,219 他……他明天确实有摔跤比赛。 937 00:50:50,254 --> 00:50:52,428 嗯,这应该不是什么问题。 938 00:50:52,463 --> 00:50:53,912 [敲门声] 939 00:50:53,947 --> 00:50:55,500 [外面的女人] 弗莱彻委员? 940 00:50:55,535 --> 00:50:57,778 打扰一下。 941 00:50:57,813 --> 00:50:59,608 [敲门声] 942 00:50:59,642 --> 00:51:02,162 弗莱彻委员! 943 00:51:02,197 --> 00:51:02,990 [敲门声] 944 00:51:03,025 --> 00:51:04,820 我现在想说一句话! 945 00:51:04,854 --> 00:51:07,202 请!现在就来。 946 00:51:07,236 --> 00:51:08,962 你想降低你的声音 947 00:51:08,996 --> 00:51:10,826 请从我的门廊走下来好吗? 948 00:51:10,860 --> 00:51:12,552 你他妈怎么了 949 00:51:12,586 --> 00:51:13,691 把我儿子扔进水泥地里 950 00:51:13,725 --> 00:51:15,002 像狗一样? 951 00:51:15,037 --> 00:51:16,694 你别碰我的孩子。 952 00:51:16,728 --> 00:51:18,420 让我告诉你一件事, 953 00:51:18,454 --> 00:51:21,561 你把你不虔诚的孩子赶出这个家 954 00:51:21,595 --> 00:51:23,114 远离我的儿子。 955 00:51:23,149 --> 00:51:25,082 不虔诚? 956 00:51:25,116 --> 00:51:26,566 你知道,李。 957 00:51:26,600 --> 00:51:28,533 我不知道你的上帝,但我的上帝—— 958 00:51:28,568 --> 00:51:31,088 不要犯错误。 959 00:51:31,122 --> 00:51:35,816 离我们远点。 960 00:51:35,851 --> 00:51:38,164 我会为李祈祷。 961 00:51:47,690 --> 00:51:49,209 [关门] 962 00:51:50,693 --> 00:51:52,557 那张脸。 963 00:51:52,592 --> 00:51:53,662 K 女士…… 964 00:51:53,696 --> 00:51:55,181 凯尔!过来,过来。 965 00:51:55,215 --> 00:51:56,665 看看这个小绒毛...... 966 00:51:56,699 --> 00:51:58,115 噢,可爱。 967 00:51:58,149 --> 00:52:00,462 发生了什么? 968 00:52:00,496 --> 00:52:01,946 贾斯汀·法克尔? 969 00:52:01,980 --> 00:52:04,328 弗莱彻委员。 970 00:52:04,362 --> 00:52:05,432 关门。 971 00:52:12,715 --> 00:52:14,441 我昨晚去了他家。 972 00:52:14,476 --> 00:52:15,822 凯尔。 973 00:52:15,856 --> 00:52:17,134 他向我坦白了一切。 974 00:52:17,237 --> 00:52:19,101 他做到了吗? 975 00:52:19,136 --> 00:52:22,691 是的。他吓坏了,然后他爸爸就上楼了…… 976 00:52:22,725 --> 00:52:23,761 他们看到我们拥抱。 977 00:52:23,795 --> 00:52:25,694 我们甚至什么都没做。 978 00:52:25,728 --> 00:52:26,902 我的意思是,我们以前就是这样的,但是—— 979 00:52:26,936 --> 00:52:30,595 凯尔,别告诉我这个。 980 00:52:30,630 --> 00:52:33,150 我今天根本就没见到李。 981 00:52:35,428 --> 00:52:38,051 我会帮你打电话到办公室。 982 00:52:38,085 --> 00:52:39,811 你要起诉吗? 983 00:52:39,846 --> 00:52:41,951 不,是我妈妈,她对大李发火了。 984 00:52:41,986 --> 00:52:43,574 你亲爱的妈妈…… 985 00:52:45,679 --> 00:52:47,750 如果你听到什么声音? 986 00:52:47,785 --> 00:52:49,683 你能告诉我吗? 987 00:52:50,857 --> 00:52:54,309 是的,是的。但是,凯尔,现在, 988 00:52:54,343 --> 00:52:57,381 你需要保持距离,明白吗? 989 00:52:59,003 --> 00:53:02,662 好的,是的。 990 00:53:02,696 --> 00:53:04,526 谢谢。 991 00:53:09,807 --> 00:53:11,326 打开? 992 00:53:14,191 --> 00:53:16,745 小李,你为什么不 993 00:53:16,779 --> 00:53:18,436 坐在沙发上,就这样, 994 00:53:18,471 --> 00:53:21,784 就在那里,很好。 995 00:53:21,819 --> 00:53:24,097 现在...[清嗓子] 996 00:53:24,131 --> 00:53:27,997 第一件事 997 00:53:28,032 --> 00:53:29,551 我想告诉你 998 00:53:29,585 --> 00:53:32,519 ♪ 999 00:53:32,554 --> 00:53:34,003 [轻声笑声] 1000 00:53:35,453 --> 00:53:37,421 没有这样的事 1001 00:53:37,455 --> 00:53:39,768 作为一名同性恋者。 1002 00:53:39,802 --> 00:53:41,942 那是谎言。 1003 00:53:41,977 --> 00:53:46,499 通过杂志和互联网告诉你。 1004 00:53:46,533 --> 00:53:49,191 同性恋很时髦。不! 1005 00:53:50,779 --> 00:53:53,299 同性恋的想法和感受 1006 00:53:53,333 --> 00:53:56,785 你的脑子里是否被灌输了谎言 1007 00:53:56,819 --> 00:53:58,511 由恶魔和木卫三所生。 1008 00:54:00,133 --> 00:54:01,859 你明白吗? 1009 00:54:01,893 --> 00:54:05,345 是的,先生。 1010 00:54:05,380 --> 00:54:06,519 我知道, 1011 00:54:09,211 --> 00:54:12,663 我碰到了一个。 1012 00:54:12,697 --> 00:54:14,112 木卫三。 1013 00:54:16,598 --> 00:54:20,981 我15岁的时候, 1014 00:54:21,016 --> 00:54:24,916 联合机组人员曾经来过 1015 00:54:24,951 --> 00:54:27,678 并经营我们的小麦农场。 1016 00:54:27,712 --> 00:54:29,818 住在这辆银色拖车里。 1017 00:54:29,852 --> 00:54:31,509 他们会把车停在田野的边缘。 1018 00:54:31,544 --> 00:54:33,649 现在是七月中旬。 1019 00:54:33,684 --> 00:54:35,548 到了晚上, 1020 00:54:35,582 --> 00:54:40,898 他们叫他杰里迈亚的那个男孩会,呃, 1021 00:54:40,932 --> 00:54:43,452 来到我们家后面, 1022 00:54:43,487 --> 00:54:46,421 脱掉他的衬衫, 1023 00:54:46,455 --> 00:54:49,182 躺在遮阳篷下凉爽的混凝土板上 1024 00:54:49,216 --> 00:54:53,290 在我们房子后面。 1025 00:54:53,324 --> 00:54:56,396 我 1026 00:54:56,431 --> 00:55:00,952 会感到被召唤 1027 00:55:00,987 --> 00:55:05,094 透过窗户看着他。 1028 00:55:05,129 --> 00:55:07,407 直到有一天晚上—— 1029 00:55:07,442 --> 00:55:10,237 这是满月, 1030 00:55:10,272 --> 00:55:14,587 蝉鸣声声, 1031 00:55:14,621 --> 00:55:18,660 我只是想 1032 00:55:18,694 --> 00:55:21,352 这还不够 1033 00:55:21,387 --> 00:55:24,424 从窗户往下看他。 1034 00:55:24,459 --> 00:55:26,081 我想去那里。 1035 00:55:29,809 --> 00:55:34,676 我感到被拉着 1036 00:55:34,710 --> 00:55:35,677 去那里,我想 1037 00:55:35,711 --> 00:55:37,989 从我的后门爬出去。 1038 00:55:38,024 --> 00:55:40,026 纱门打开了,他跳了起来。他说, 1039 00:55:40,060 --> 00:55:41,545 “对不起!”我说,“哦不,没什么大不了的。 1040 00:55:41,579 --> 00:55:44,030 我要去检查一下鸡舍——” 1041 00:55:44,064 --> 00:55:45,411 然后他说:“我跟你一起去。” 1042 00:55:45,445 --> 00:55:48,241 于是我说:“好的。”于是我们出发了。 1043 00:55:48,275 --> 00:55:51,175 没什么事可做。 1044 00:55:51,209 --> 00:55:56,422 因此我们就坐下来聊天。 1045 00:55:56,456 --> 00:56:00,149 谈论联合收割机。 1046 00:56:00,184 --> 00:56:03,118 谈论了我们的父亲对我们有多严厉。 1047 00:56:03,152 --> 00:56:07,847 不管怎样, 1048 00:56:07,881 --> 00:56:12,196 我们开始打闹。 1049 00:56:12,230 --> 00:56:14,957 我们在地上打滚。 1050 00:56:14,992 --> 00:56:19,134 羽毛飞扬。 1051 00:56:19,168 --> 00:56:24,726 然后耶利米就压在我身上 1052 00:56:24,760 --> 00:56:29,282 大笑着,羽毛在空中飞舞—— 1053 00:56:29,316 --> 00:56:32,665 他看上去像 1054 00:56:32,699 --> 00:56:37,152 瘦削、修长的狼,在月光下嚎叫。 1055 00:56:41,328 --> 00:56:47,714 然后他把嘴唇贴在我的嘴上 1056 00:56:47,749 --> 00:56:52,270 我浑身都充满电了。 1057 00:56:55,515 --> 00:56:57,448 我想你也有过类似的感觉 1058 00:56:57,483 --> 00:57:00,796 和库尔珀家的男孩在一起。 1059 00:57:00,831 --> 00:57:04,628 让你感觉像 1060 00:57:04,662 --> 00:57:08,148 和他在一起时你才是真实的你。 1061 00:57:08,183 --> 00:57:09,322 是的。 1062 00:57:09,356 --> 00:57:12,083 嗯,那是... 1063 00:57:12,118 --> 00:57:16,294 这就是木卫三想要让你感受到的。 1064 00:57:16,329 --> 00:57:20,333 他们为此辩解, 1065 00:57:20,367 --> 00:57:24,130 您听说过电休克疗法吗? 1066 00:57:24,164 --> 00:57:25,511 —不,先生。—好的。 1067 00:57:25,545 --> 00:57:28,824 嗯,通过祈祷、勤奋和电休克疗法, 1068 00:57:28,859 --> 00:57:30,792 你实际上可以重新启动你的大脑。 1069 00:57:30,826 --> 00:57:33,588 清除所有这些想法。 1070 00:57:33,622 --> 00:57:37,971 这有点像重置计算机。 1071 00:57:38,006 --> 00:57:40,491 李小龙, 1072 00:57:40,526 --> 00:57:43,356 你认为这是你想尝试的事情吗? 1073 00:57:43,390 --> 00:57:45,531 -你想摆脱所有这些想法吗?-是的。 1074 00:57:45,565 --> 00:57:47,153 -对吧?-是的。是的,先生。 1075 00:57:47,187 --> 00:57:49,880 你想今天就开始吗? 1076 00:57:50,501 --> 00:57:52,883 ♪ 1077 00:57:52,917 --> 00:57:55,851 [听到推车驶来的声音] 1078 00:58:00,235 --> 00:58:02,375 护齿套,打开。 1079 00:58:02,409 --> 00:58:03,756 好的。 1080 00:58:03,790 --> 00:58:05,274 关闭。 1081 00:58:05,309 --> 00:58:07,691 好吧,我要扳动这个开关, 1082 00:58:07,725 --> 00:58:08,968 [机器嗡嗡声] 1083 00:58:09,002 --> 00:58:11,004 然后我就要开始祈祷了。 1084 00:58:11,039 --> 00:58:14,629 我希望你考虑一下那个卡尔珀男孩。 1085 00:58:14,663 --> 00:58:16,872 ♪ 1086 00:58:16,907 --> 00:58:18,840 闭上眼睛。 1087 00:58:21,118 --> 00:58:23,500 好吧,你甚至不会记得任何事情, 1088 00:58:23,534 --> 00:58:25,916 放松一下…… 1089 00:58:25,950 --> 00:58:28,159 ♪ 1090 00:58:28,194 --> 00:58:29,402 [電聲] 1091 00:58:31,749 --> 00:58:33,337 ♪ 1092 00:58:33,371 --> 00:58:34,994 李? 1093 00:58:35,028 --> 00:58:36,789 [水下奔腾] 1094 00:58:36,823 --> 00:58:38,618 李,亲爱的? 1095 00:58:38,653 --> 00:58:39,999 为谢尔比小姐签到, 1096 00:58:40,033 --> 00:58:41,690 你正握着笔。 1097 00:58:41,725 --> 00:58:43,174 对不起,谢尔比小姐。 1098 00:58:46,074 --> 00:58:47,420 你還沒有事嗎? 1099 00:58:47,454 --> 00:58:49,664 是的,妈妈,我很好。 1100 00:58:49,698 --> 00:58:52,943 好的,那么我们放学后比赛的时候见。 1101 00:59:00,364 --> 00:59:02,987 早上好,美国最聪明的人。 1102 00:59:03,022 --> 00:59:06,508 请将课本翻到第58页。 1103 00:59:06,543 --> 00:59:10,236 关于点、线和面的部分。 1104 00:59:10,270 --> 00:59:11,720 现在,这是评论人员, 1105 00:59:11,755 --> 00:59:13,619 所以听起来应该很熟悉。 1106 00:59:13,653 --> 00:59:16,380 如果不是,请举手。 1107 00:59:16,414 --> 00:59:18,382 只有上帝知道为什么不会这样, 1108 00:59:18,416 --> 00:59:21,558 但事实就是如此。 1109 00:59:21,592 --> 00:59:25,492 点是一条没有长度的线, 1110 00:59:25,527 --> 00:59:27,702 -宽度,或者深度。-[时钟滴答声] 1111 00:59:27,736 --> 00:59:30,428 ♪ [自然之声] 1112 00:59:30,463 --> 00:59:33,121 线是点的集合 1113 00:59:33,155 --> 00:59:35,295 在一条直线的道路上, 1114 00:59:35,330 --> 00:59:36,883 这听起来熟悉吗? 1115 00:59:36,918 --> 00:59:38,367 [时钟滴答作响] 1116 00:59:38,402 --> 00:59:42,924 线路在两个方向上来回穿梭, 1117 00:59:42,958 --> 00:59:44,546 进入无穷大, 1118 00:59:44,581 --> 00:59:49,033 因此我们在两边都放置了箭头。 1119 00:59:49,068 --> 00:59:50,414 你们都跟着我了吗? 1120 00:59:50,448 --> 00:59:53,762 [自然声音] 1121 00:59:53,797 --> 00:59:59,872 ♪ 1122 01:00:01,839 --> 01:00:07,983 [自然声音] 1123 01:00:10,952 --> 01:00:12,367 [链条碰撞声] 1124 01:00:12,401 --> 01:00:13,402 [砸袋子] 1125 01:00:13,437 --> 01:00:15,197 ♪ 1126 01:00:15,301 --> 01:00:16,613 [尖叫声] 1127 01:00:16,647 --> 01:00:17,579 [喘息] 1128 01:00:17,614 --> 01:00:19,236 弗莱彻先生! 1129 01:00:21,721 --> 01:00:24,448 对不起。 1130 01:00:24,482 --> 01:00:28,210 点 (Point) 以大写字母命名。 1131 01:00:28,245 --> 01:00:30,454 [学生们议论纷纷] 1132 01:00:30,488 --> 01:00:31,455 噢,对不起。 1133 01:00:31,489 --> 01:00:33,181 嘿。 1134 01:00:33,215 --> 01:00:34,631 嘿,李,你还好吗? 1135 01:00:34,665 --> 01:00:36,322 我很好。 1136 01:00:36,356 --> 01:00:38,945 我需要你远离我。 1137 01:00:40,706 --> 01:00:42,604 等一下,什么? 1138 01:00:43,605 --> 01:00:45,227 看, 1139 01:00:45,262 --> 01:00:47,160 我知道你是什么。 1140 01:00:47,195 --> 01:00:49,611 那是什么,李? 1141 01:00:49,646 --> 01:00:51,889 你的父母告诉你了什么? 1142 01:00:51,924 --> 01:00:54,927 [蝉鸣声] 1143 01:00:58,309 --> 01:01:01,312 Lee Fletcher,现在是我的办公室! 1144 01:01:01,347 --> 01:01:04,108 你還沒有事嗎? 1145 01:01:04,143 --> 01:01:05,834 是的。 1146 01:01:07,871 --> 01:01:11,012 兄弟,你今天看上去不太好。 1147 01:01:11,046 --> 01:01:12,599 你今天早上为什么生病了? 1148 01:01:12,634 --> 01:01:14,878 —医生的预约。—好的, 1149 01:01:14,912 --> 01:01:18,916 这和昨晚的事一点关系也没有吗? 1150 01:01:18,951 --> 01:01:21,022 —他告诉你什么了?—什么也没说。 1151 01:01:21,056 --> 01:01:25,543 他一过来,你爸就生气了。 1152 01:01:25,578 --> 01:01:27,925 是的,他刚刚来这里告诉你 1153 01:01:27,960 --> 01:01:29,202 就像他告诉每个人他的事一样, 1154 01:01:29,237 --> 01:01:31,204 并炫耀它。 1155 01:01:31,239 --> 01:01:32,896 炫耀什么? 1156 01:01:32,930 --> 01:01:34,000 我被解雇了吗? 1157 01:01:34,035 --> 01:01:36,796 李,你告诉我什么都行 1158 01:01:36,831 --> 01:01:38,764 不离开这个办公室。 1159 01:01:41,387 --> 01:01:46,426 根本不存在同性恋。 1160 01:01:46,461 --> 01:01:48,705 你是什​​么意思? 1161 01:01:48,912 --> 01:01:50,051 您去教堂吗,金普顿小姐? 1162 01:01:50,085 --> 01:01:52,191 是的,我愿意。 1163 01:01:52,225 --> 01:01:53,882 那你就应该得到它。 1164 01:01:56,816 --> 01:01:59,094 瞧,李,我让你伤心了, 1165 01:01:59,129 --> 01:02:00,958 我很抱歉, 1166 01:02:00,993 --> 01:02:04,306 我们就让它保持原样, 1167 01:02:04,341 --> 01:02:06,930 但我需要你答应我 1168 01:02:06,964 --> 01:02:09,035 你不会伤害别人 1169 01:02:09,070 --> 01:02:10,692 或者你自己。 1170 01:02:13,005 --> 01:02:14,316 当然。 1171 01:02:17,112 --> 01:02:18,458 我可以去嗎? 1172 01:02:27,157 --> 01:02:28,572 [关门声] 1173 01:02:30,367 --> 01:02:33,301 [深深叹息] 1174 01:02:34,164 --> 01:02:39,617 [更衣室氛围] 1175 01:02:39,652 --> 01:02:41,447 [健身房里人群的闲聊声] 1176 01:02:41,481 --> 01:02:44,105 -[远处鼓掌] -哇哦! 1177 01:02:44,139 --> 01:02:45,520 我们带他去吧,李。 1178 01:02:45,554 --> 01:02:47,487 制服他,李! 1179 01:02:47,522 --> 01:02:48,972 你已经成功了,小子。 1180 01:02:49,006 --> 01:02:50,663 呃,看看他。 1181 01:02:50,697 --> 01:02:51,802 他是一个精神病患者。 1182 01:02:51,837 --> 01:02:53,045 [吹口哨] 1183 01:02:53,079 --> 01:02:54,771 你抓住他了,儿子。 1184 01:02:54,874 --> 01:02:56,600 老兄,你为什么来这里? 1185 01:02:56,634 --> 01:02:58,498 抱怨弗莱彻先生和他的困境? 1186 01:03:00,328 --> 01:03:02,226 我向他保证我会的。 1187 01:03:02,261 --> 01:03:03,503 小李? 1188 01:03:03,538 --> 01:03:05,195 是的。 1189 01:03:05,229 --> 01:03:07,438 他爸爸昨晚把你扔到了车道上。 1190 01:03:07,473 --> 01:03:09,371 那是他的父亲,不是他。 1191 01:03:09,406 --> 01:03:10,994 那件事发生之前我们正在接吻。 1192 01:03:11,028 --> 01:03:13,341 他他妈的把你扔到了走廊对面! 1193 01:03:13,375 --> 01:03:15,446 凯尔,你需要多少个标志?随你便吧。 1194 01:03:15,481 --> 01:03:17,483 那不是他。 1195 01:03:17,517 --> 01:03:20,693 ♪ 1196 01:03:20,727 --> 01:03:24,041 [人群欢呼] 1197 01:03:28,528 --> 01:03:29,771 握手。 1198 01:03:35,466 --> 01:03:38,745 ♪ 1199 01:03:38,780 --> 01:03:39,677 [哨] 1200 01:03:39,712 --> 01:03:43,336 ♪ 1201 01:03:43,371 --> 01:03:45,580 [蝉鸣声] 1202 01:03:45,614 --> 01:03:51,931 [蝉鸣声] 1203 01:03:51,966 --> 01:03:53,691 [弗洛伊] 抓住他,儿子! 1204 01:03:53,726 --> 01:03:54,969 ♪ 1205 01:03:55,003 --> 01:03:58,179 [干杯] 1206 01:03:58,213 --> 01:04:01,630 [咕哝声] 1207 01:04:01,665 --> 01:04:03,529 [蝉鸣声] 1208 01:04:09,431 --> 01:04:10,985 向下。 1209 01:04:14,057 --> 01:04:15,403 [挤压声] 1210 01:04:17,163 --> 01:04:18,164 [哨] 1211 01:04:21,133 --> 01:04:25,516 [干杯] 1212 01:04:27,001 --> 01:04:28,347 [哨] 1213 01:04:31,350 --> 01:04:38,012 -[咕哝声] -[欢呼声] 1214 01:04:44,121 --> 01:04:45,019 [砰] 1215 01:04:45,053 --> 01:04:46,158 [咕哝声] 1216 01:04:46,192 --> 01:04:47,297 [砰] 1217 01:04:47,331 --> 01:04:49,402 -[咕哝声] -[欢呼声] 1218 01:04:49,437 --> 01:04:51,197 -[猛击] -[生物咆哮] [尖叫] 1219 01:04:51,232 --> 01:04:53,855 [尖叫声] 1220 01:04:55,684 --> 01:04:56,478 凯尔! 1221 01:04:56,513 --> 01:04:59,826 [李喘息] 1222 01:04:59,861 --> 01:05:01,173 嘿嘿。 1223 01:05:01,207 --> 01:05:02,691 儿子,你怎么了? 1224 01:05:02,726 --> 01:05:04,141 啥?啥? 1225 01:05:04,176 --> 01:05:07,075 爸爸,我好像看到了一些东西。这很糟糕。 1226 01:05:07,110 --> 01:05:09,664 不,不,现在还不是在这里。 1227 01:05:09,698 --> 01:05:11,700 [抽泣] 1228 01:05:11,735 --> 01:05:13,702 做一个男人,做一个弗莱彻。 1229 01:05:13,737 --> 01:05:16,084 —李,你还好吗? —他没事。 1230 01:05:16,119 --> 01:05:17,672 我正在跟李说话,你还好吗? 1231 01:05:17,706 --> 01:05:19,881 我们知道你是什么。 1232 01:05:19,916 --> 01:05:21,987 这个家庭受到上帝的保护。 1233 01:05:29,304 --> 01:05:30,305 [哨] 1234 01:05:31,479 --> 01:05:33,860 [脚步声传来] 1235 01:05:44,388 --> 01:05:46,735 [轻声抽泣] 1236 01:05:46,770 --> 01:05:49,600 [抽泣声] 1237 01:05:49,635 --> 01:05:55,779 [大李呻吟声] 1238 01:06:08,688 --> 01:06:10,690 [关门声] 1239 01:06:13,176 --> 01:06:19,320 [脚步声] 1240 01:06:26,327 --> 01:06:27,776 这就是你。 1241 01:06:30,676 --> 01:06:31,608 没有。 1242 01:06:31,642 --> 01:06:33,403 不? 1243 01:06:33,437 --> 01:06:35,612 这孩子疯了,弗洛伊, 1244 01:06:35,646 --> 01:06:37,510 因为那些恶心的垃圾 1245 01:06:37,545 --> 01:06:39,443 你传给了他。 1246 01:06:39,478 --> 01:06:41,963 你坐在那里向我保证—— 1247 01:06:41,998 --> 01:06:44,103 这并没有流传下来,李。 1248 01:06:44,138 --> 01:06:46,657 这是一个选择,这是一个选择。 1249 01:06:46,692 --> 01:06:48,970 我们有一个畸形的孩子! 1250 01:06:49,005 --> 01:06:50,696 别再这么说了。 1251 01:06:50,730 --> 01:06:53,147 我们有一个畸形的孩子,弗洛伊。 1252 01:06:53,181 --> 01:06:55,390 请不要这么说。 1253 01:06:55,425 --> 01:06:59,463 他并不是畸形,他只是头脑混乱。 1254 01:06:59,498 --> 01:07:01,431 他身上有恶魔。 1255 01:07:01,465 --> 01:07:03,950 那个男孩的内心被撕裂了。 1256 01:07:03,985 --> 01:07:06,850 他最终会沉入池塘底部 1257 01:07:06,884 --> 01:07:09,232 腰上绑着一块该死的煤渣砖, 1258 01:07:09,266 --> 01:07:10,854 就像尼尔那样! 1259 01:07:10,888 --> 01:07:13,788 如果你让我对他下手的话就不会。 1260 01:07:13,822 --> 01:07:16,204 你没有给我和尼尔在一起的机会, 1261 01:07:16,239 --> 01:07:19,449 请让我帮他做点什么。 1262 01:07:19,483 --> 01:07:21,968 我已经做了一切, 1263 01:07:22,003 --> 01:07:24,005 一切都是为了你,李。 1264 01:07:24,040 --> 01:07:25,662 我们知道结果是什么,不是吗? 1265 01:07:25,696 --> 01:07:27,215 他是我的儿子。 1266 01:07:27,250 --> 01:07:29,424 他是我儿子,你放过我吧! 1267 01:07:29,459 --> 01:07:30,943 他是一切—— 1268 01:07:30,977 --> 01:07:33,221 他就是我的一切,好吗? 1269 01:07:33,256 --> 01:07:34,774 你的儿子,里面的那个男孩! 1270 01:07:34,809 --> 01:07:36,362 我所做的一切—— 1271 01:07:36,397 --> 01:07:38,882 我的家人,都归于他, 1272 01:07:38,916 --> 01:07:41,436 这个县,以及我们所建设的一切。 1273 01:07:41,471 --> 01:07:43,438 请不要放弃我们的儿子李, 1274 01:07:43,473 --> 01:07:44,922 请不要,他可以做得更好 1275 01:07:44,957 --> 01:07:46,993 我们可以阻止这一切,拜托, 1276 01:07:47,028 --> 01:07:50,618 我们可以,我们可以阻止它。 1277 01:07:50,652 --> 01:07:51,929 你去做吧。 1278 01:07:51,964 --> 01:07:53,103 去做吧。 1279 01:07:53,138 --> 01:07:54,242 -你把他解决掉。-好的。 1280 01:07:54,277 --> 01:07:55,588 -你治好他!-我会的。 1281 01:07:55,623 --> 01:07:57,659 -治好他。-好的,我发誓,我会的。 1282 01:07:57,694 --> 01:07:59,005 做他的母亲。 1283 01:07:59,040 --> 01:08:01,284 -好的。-你做母亲该做的事。 1284 01:08:01,974 --> 01:08:05,081 — 治好他。— 我会的,我发誓,李,我会的。 1285 01:08:13,986 --> 01:08:16,782 [门开了] 1286 01:08:19,681 --> 01:08:21,131 [关门声] 1287 01:08:24,376 --> 01:08:25,549 [门关上] 1288 01:08:26,654 --> 01:08:32,832 [外面下着小雨] 1289 01:08:39,149 --> 01:08:41,565 [电话拨号] 1290 01:08:42,704 --> 01:08:44,396 [电视背景噪音] 1291 01:08:44,430 --> 01:08:48,503 [手机振动] 1292 01:08:49,504 --> 01:08:51,851 [讲西班牙语] 1293 01:09:09,731 --> 01:09:11,354 嘿,怎么了? 1294 01:09:13,839 --> 01:09:16,600 你的生活还如往常一样吗? 1295 01:09:17,981 --> 01:09:19,914 你是什​​么意思? 1296 01:09:21,329 --> 01:09:23,435 我不知道该说什么。 1297 01:09:24,367 --> 01:09:25,782 我猜…… 1298 01:09:26,438 --> 01:09:28,509 我是 - 1299 01:09:28,543 --> 01:09:30,649 对不起。 1300 01:09:31,960 --> 01:09:33,307 为了什么? 1301 01:09:39,209 --> 01:09:41,522 我不知道——我不知道。 1302 01:09:41,556 --> 01:09:43,696 你不知道你为什么道歉吗? 1303 01:09:47,459 --> 01:09:48,908 我该走了。 1304 01:09:49,944 --> 01:09:51,497 是的。 1305 01:10:00,161 --> 01:10:02,059 [手机掉在床上] 1306 01:10:05,856 --> 01:10:10,378 [外面刮着冷风] 1307 01:10:10,413 --> 01:10:15,072 ♪ 1308 01:10:16,315 --> 01:10:19,698 [微风] 1309 01:10:19,732 --> 01:10:22,183 ♪ 1310 01:10:22,218 --> 01:10:26,808 [抽泣] 1311 01:10:26,843 --> 01:10:29,155 [轻轻呼气] 1312 01:10:29,190 --> 01:10:33,263 [风铃] 1313 01:10:33,298 --> 01:10:34,782 ♪ 1314 01:10:34,816 --> 01:10:37,612 [壁橱门吱吱作响] 1315 01:10:37,647 --> 01:10:41,133 [风铃声] [鸟鸣声] 1316 01:10:41,167 --> 01:10:44,516 [壁橱门吱嘎打开了] 1317 01:10:44,550 --> 01:10:51,074 [自然声音] 1318 01:10:51,108 --> 01:10:58,012 [生物咆哮] 1319 01:10:59,427 --> 01:11:05,502 ♪ 1320 01:11:11,370 --> 01:11:17,480 ♪ 1321 01:11:20,759 --> 01:11:23,831 [门开了] 1322 01:11:23,865 --> 01:11:25,281 [门砰地关上] 1323 01:11:25,315 --> 01:11:29,354 [李的脚步声] 1324 01:11:31,183 --> 01:11:35,601 ♪ 1325 01:11:38,328 --> 01:11:43,920 ♪ 1326 01:11:43,954 --> 01:11:49,028 [柔软的脚刷地板] 1327 01:11:50,340 --> 01:11:53,170 [轻柔脚踏] 1328 01:11:59,556 --> 01:12:01,075 [隔间门打开] 1329 01:12:04,458 --> 01:12:06,736 没办法,兄弟。 1330 01:12:11,948 --> 01:12:13,950 那我们就这么做吧。 1331 01:12:13,984 --> 01:12:18,989 ♪ 1332 01:12:19,024 --> 01:12:22,234 怎么,你还在生气吗? 1333 01:12:22,268 --> 01:12:23,684 那只是一些废话。 1334 01:12:23,718 --> 01:12:26,549 我很酷,你很酷吗? 1335 01:12:27,998 --> 01:12:29,345 啊! 1336 01:12:29,379 --> 01:12:31,726 哥们,这他妈的是怎么回事? 1337 01:12:32,727 --> 01:12:34,280 [李呕吐] 1338 01:12:34,315 --> 01:12:36,248 天啊,你疯了,兄弟! 1339 01:12:36,421 --> 01:12:38,250 [贾斯汀呻吟] 1340 01:12:39,527 --> 01:12:40,597 [门砰地打开] 1341 01:12:42,081 --> 01:12:44,601 [蝉鸣声] 1342 01:12:44,636 --> 01:12:50,158 [气喘吁吁] 1343 01:12:50,193 --> 01:12:53,161 [水下声音奔涌] [高音调铃声] 1344 01:12:53,196 --> 01:12:55,957 [水下声音奔涌] 1345 01:12:55,992 --> 01:12:58,512 [抽泣] 1346 01:12:58,546 --> 01:13:04,690 ♪ 1347 01:13:05,622 --> 01:13:11,732 [抽泣] 1348 01:13:13,285 --> 01:13:17,807 [车轮发出刺耳的声音] 1349 01:13:20,361 --> 01:13:23,468 所以, 1350 01:13:23,502 --> 01:13:26,505 上次治疗后感觉如何? 1351 01:13:26,540 --> 01:13:27,817 美好的。 1352 01:13:27,851 --> 01:13:30,406 你的堕落思想是怎样的? 1353 01:13:30,440 --> 01:13:33,650 嗯。还在。 1354 01:13:33,685 --> 01:13:38,068 随着时间和祈祷,这些症状将会消退。 1355 01:13:38,103 --> 01:13:40,243 人们低估了 1356 01:13:40,277 --> 01:13:43,177 只要你祈求,上帝就会赐予你多少—— 1357 01:13:43,211 --> 01:13:44,143 我经常祈祷。 1358 01:13:44,178 --> 01:13:45,421 那好吧, 1359 01:13:45,455 --> 01:13:47,112 你祈祷什么? 1360 01:13:50,322 --> 01:13:54,119 让我听到你的祈祷,李。 1361 01:13:54,153 --> 01:13:55,672 亲爱的主, 1362 01:13:55,707 --> 01:13:58,157 我既不是同性恋,也不是双性恋, 1363 01:13:58,192 --> 01:14:00,159 我是异性恋, 1364 01:14:00,194 --> 01:14:01,747 我既不是同性恋,也不是双性恋, 1365 01:14:01,782 --> 01:14:03,646 我是异性恋, 1366 01:14:03,680 --> 01:14:04,819 我既不是同性恋,也不是双性恋—— 1367 01:14:04,854 --> 01:14:07,581 不!不,不。 1368 01:14:07,615 --> 01:14:11,274 那不是一个祈祷,而是一个愿望。 1369 01:14:11,308 --> 01:14:13,414 跟我重复一遍。 1370 01:14:13,449 --> 01:14:18,039 主啊,我知道这是我的负担, 1371 01:14:18,074 --> 01:14:20,317 我要背负的十字架。 1372 01:14:20,352 --> 01:14:22,285 亲爱的主,我知道这是我必须承受的负担, 1373 01:14:22,319 --> 01:14:23,459 并背负我的十字架。 1374 01:14:23,493 --> 01:14:25,633 原谅我的想法 1375 01:14:25,668 --> 01:14:28,153 我让自己参与其中。 1376 01:14:28,187 --> 01:14:30,500 请原谅我沉迷于这些想法。 1377 01:14:30,535 --> 01:14:32,260 我希望我值得你的爱。 1378 01:14:32,295 --> 01:14:33,883 我希望值得你的爱。 1379 01:14:33,917 --> 01:14:36,402 主啊,你能使我洁净、纯洁吗? 1380 01:14:36,437 --> 01:14:37,714 你会让我变得干净纯洁吗? 1381 01:14:37,749 --> 01:14:39,233 我不是同性恋者。 1382 01:14:39,267 --> 01:14:41,822 我不是——我不是同性恋。 1383 01:14:41,856 --> 01:14:43,893 凯尔·库尔珀 (Kyle Culper) 是木卫三。 1384 01:14:43,927 --> 01:14:45,411 凯尔·库尔珀 (Kyle Culper) 是木卫三。 1385 01:14:45,446 --> 01:14:46,343 好吧。 1386 01:14:46,378 --> 01:14:47,413 [机器启动] 1387 01:14:47,448 --> 01:14:48,760 就这样。 1388 01:14:48,794 --> 01:14:50,382 [机器嗡嗡声] 1389 01:14:50,416 --> 01:14:52,142 打开。 1390 01:14:52,177 --> 01:14:53,489 打开。 1391 01:14:53,523 --> 01:14:55,007 [护齿叮当响] 1392 01:14:56,250 --> 01:14:57,562 是的。 1393 01:14:57,596 --> 01:15:00,668 你会自由的,李。 1394 01:15:00,703 --> 01:15:04,154 有一天,你会打高尔夫球, 1395 01:15:04,189 --> 01:15:06,122 在乡村俱乐部抽雪茄, 1396 01:15:06,156 --> 01:15:09,677 你的身边将会有一个火辣的小女孩。 1397 01:15:09,712 --> 01:15:12,059 你也会感谢我的, 1398 01:15:12,093 --> 01:15:13,301 你会亲自去做 1399 01:15:13,336 --> 01:15:17,167 因为我也会在那里。 1400 01:15:17,202 --> 01:15:18,444 是的。好吧。 1401 01:15:18,479 --> 01:15:19,273 [机器进步] 1402 01:15:19,307 --> 01:15:21,137 [仪表嗡嗡声] 1403 01:15:22,207 --> 01:15:23,864 闭上眼睛。 1404 01:15:23,898 --> 01:15:27,212 上帝,请赐予这个男孩恩典。 1405 01:15:27,246 --> 01:15:32,666 [电声] [作呕] 1406 01:15:33,736 --> 01:15:38,948 [作呕] 1407 01:15:38,982 --> 01:15:43,366 [淋浴正在运行] 1408 01:15:43,400 --> 01:15:47,335 -[水下声音] -[淋浴流水声] 1409 01:15:47,370 --> 01:15:50,615 [水下奔腾声] 1410 01:15:50,649 --> 01:15:51,892 [淋浴正在运行] 1411 01:15:51,926 --> 01:15:54,791 [上课铃响了] 1412 01:15:54,826 --> 01:16:00,935 [学生们的谈话声散去] 1413 01:16:10,980 --> 01:16:12,637 你怎么了? 1414 01:16:12,671 --> 01:16:14,604 别担心,操你鸡巴。 1415 01:16:14,639 --> 01:16:17,573 是的,你现在可以脱掉你的直男套装了。 1416 01:16:17,607 --> 01:16:19,402 你想让我打你屁股吗? 1417 01:16:19,436 --> 01:16:21,059 是的,不,我不再害怕了, 1418 01:16:21,093 --> 01:16:22,681 如果你愿意的话你可以在这里打我。 1419 01:16:22,716 --> 01:16:25,201 李对你这样吗? 1420 01:16:25,235 --> 01:16:27,962 他疯了。离他远点, 1421 01:16:27,997 --> 01:16:29,930 他妈的,离我远点,操鸡巴, 1422 01:16:29,964 --> 01:16:32,726 每个人都会认为我是个同性恋。 1423 01:16:32,760 --> 01:16:34,831 但你不是吗? 1424 01:16:34,866 --> 01:16:37,282 不是每个人都像你这么吵闹。 1425 01:16:41,907 --> 01:16:43,150 如果你能控制住自己不说话 1426 01:16:43,184 --> 01:16:45,497 对世界上每个人来说, 1427 01:16:45,531 --> 01:16:47,810 你应该对我大喊。 1428 01:16:51,883 --> 01:16:55,196 我不和性格保守的人约会。 1429 01:16:55,231 --> 01:16:57,474 我对约会不感兴趣。 1430 01:17:05,759 --> 01:17:07,830 [掌声] 1431 01:17:07,864 --> 01:17:13,974 [舞台上响起钢琴音乐] 1432 01:17:24,398 --> 01:17:28,920 [掌声] 1433 01:17:28,954 --> 01:17:31,267 [银器叮当响] 1434 01:17:31,301 --> 01:17:33,131 ♪ 1435 01:17:33,165 --> 01:17:34,650 [靠近的脚步声] 1436 01:17:34,684 --> 01:17:36,617 —嘿,—[盒子叮当响] 1437 01:17:36,652 --> 01:17:40,241 -我告诉过你把那些东西扔掉。-是的。 1438 01:17:40,276 --> 01:17:42,140 我不想让那东西出现在屋子里。 1439 01:17:43,900 --> 01:17:46,247 嘿, 1440 01:17:46,282 --> 01:17:48,146 你知道我是认真的吗? 1441 01:17:49,388 --> 01:17:51,632 是的,李。 1442 01:17:51,667 --> 01:17:52,944 对不起。 1443 01:17:52,978 --> 01:17:54,428 好吧。 1444 01:17:56,602 --> 01:17:59,053 我会去车库。 1445 01:18:03,540 --> 01:18:04,887 [关门声] 1446 01:18:12,480 --> 01:18:18,763 ♪ 1447 01:18:19,833 --> 01:18:21,697 [喘气声] 1448 01:18:22,905 --> 01:18:24,527 [叹气] 1449 01:18:26,218 --> 01:18:27,633 [户外自然声音] 1450 01:18:27,668 --> 01:18:29,325 [叹气] 1451 01:18:29,359 --> 01:18:31,396 [远处的火车驶来] 1452 01:18:31,430 --> 01:18:34,986 [自然声音] 1453 01:18:35,020 --> 01:18:37,057 [床单被甩走] [苍蝇嗡嗡叫] 1454 01:18:38,058 --> 01:18:39,922 [喘息] 1455 01:18:40,923 --> 01:18:44,202 亲爱的上帝, 1456 01:18:44,236 --> 01:18:46,756 请帮助我们, 1457 01:18:46,791 --> 01:18:50,898 上帝啊,请帮助我们,请跟我说话。 1458 01:18:50,933 --> 01:18:53,073 —弗洛伊。—[喘气] 1459 01:18:53,107 --> 01:18:53,936 主? 1460 01:18:53,970 --> 01:18:54,937 [滴水] 1461 01:18:54,971 --> 01:18:56,421 —不。—[喘气] 1462 01:18:56,455 --> 01:18:58,354 ♪ 1463 01:18:58,388 --> 01:19:00,666 尼尔。 1464 01:19:00,701 --> 01:19:02,668 ♪ 1465 01:19:02,703 --> 01:19:04,981 —这是什么?—我不知道, 1466 01:19:05,016 --> 01:19:06,880 你才是疯子,姑娘。 1467 01:19:06,914 --> 01:19:08,364 你不应该在这里。 1468 01:19:08,398 --> 01:19:09,710 你跟我说的就是这个 1469 01:19:09,745 --> 01:19:12,195 那是你最后一次见到我还活着。 1470 01:19:12,230 --> 01:19:15,405 那是我一生中最艰难的时刻。 1471 01:19:15,440 --> 01:19:17,442 我该怎么办呢,尼尔? 1472 01:19:17,476 --> 01:19:19,133 李说你不能留下, 1473 01:19:19,168 --> 01:19:20,410 他是我的丈夫。 1474 01:19:20,445 --> 01:19:21,584 我无处可去, 1475 01:19:21,618 --> 01:19:22,965 我是你的哥哥! 1476 01:19:22,999 --> 01:19:25,830 你所要做的就是改变,尼尔。 1477 01:19:25,864 --> 01:19:28,660 这就是你所要做的一切。 1478 01:19:28,694 --> 01:19:30,317 李会同意的 1479 01:19:30,351 --> 01:19:32,181 但你就是不会。 1480 01:19:32,215 --> 01:19:33,630 我懂了。 1481 01:19:33,665 --> 01:19:35,701 所以你认为你的儿子能够改变吗? 1482 01:19:35,736 --> 01:19:37,013 是的。 1483 01:19:37,048 --> 01:19:40,016 是的,我的儿子是个奇迹, 1484 01:19:40,051 --> 01:19:41,259 他会改变的。 1485 01:19:41,293 --> 01:19:43,295 你总是希望别人改变。 1486 01:19:43,330 --> 01:19:45,297 我应该改变什么? 1487 01:19:45,332 --> 01:19:47,955 我维系着这个家庭。 1488 01:19:47,990 --> 01:19:49,370 你要承担责任,弗洛伊。 1489 01:19:49,405 --> 01:19:51,717 哦,回到地狱去吧,尼尔! 1490 01:19:51,752 --> 01:19:53,133 我很平静,亲爱的。 1491 01:19:53,167 --> 01:19:54,790 你就是身处地狱的人。 1492 01:19:54,824 --> 01:19:55,825 [笑声] 1493 01:19:55,860 --> 01:19:56,964 停下来。 1494 01:19:56,999 --> 01:19:59,484 [笑声] 1495 01:19:59,518 --> 01:20:00,830 哇哦! 1496 01:20:00,865 --> 01:20:03,108 啊,别再说了! 1497 01:20:03,143 --> 01:20:05,179 你在地狱里,女孩! 1498 01:20:05,214 --> 01:20:06,146 [笑声] 1499 01:20:06,180 --> 01:20:07,561 噢,亲爱的上帝, 1500 01:20:07,595 --> 01:20:09,045 请, 1501 01:20:09,080 --> 01:20:11,807 赐予我力量来拯救我的家人。 1502 01:20:11,841 --> 01:20:13,843 让我的身体成为容器 1503 01:20:13,878 --> 01:20:17,329 主啊,请让我做你的工作吧。拜托了。 1504 01:20:17,364 --> 01:20:18,917 亲爱的上帝,请你原谅我。 1505 01:20:25,821 --> 01:20:30,273 [喘息声和叹息声] 1506 01:20:31,999 --> 01:20:33,690 [靠近的脚步声] 1507 01:20:33,725 --> 01:20:39,662 [掌声] 1508 01:20:48,188 --> 01:20:54,228 [键盘乐曲响起] 1509 01:20:54,263 --> 01:21:01,097 [木琴旋律响起] 1510 01:21:09,657 --> 01:21:15,594 ♪ 1511 01:21:17,217 --> 01:21:18,356 我知道! 1512 01:21:18,390 --> 01:21:22,670 ♪ 1513 01:21:22,705 --> 01:21:24,224 [门开了] 1514 01:21:24,258 --> 01:21:25,363 ♪ 1515 01:21:25,397 --> 01:21:30,057 [键盘乐曲响起] 1516 01:21:30,092 --> 01:21:36,236 ♪ 1517 01:21:39,480 --> 01:21:42,759 [木琴旋律响起] 1518 01:21:42,794 --> 01:21:44,485 -[掌声] -哇哦! 1519 01:21:44,520 --> 01:21:47,488 [掌声] 1520 01:21:47,523 --> 01:21:53,667 [木琴旋律响起] 1521 01:21:54,979 --> 01:21:56,601 [佳能爆发] 1522 01:21:56,635 --> 01:21:58,189 [喘气声] 1523 01:21:59,155 --> 01:22:03,090 [掌声] 1524 01:22:03,125 --> 01:22:05,748 ♪ 1525 01:22:05,782 --> 01:22:09,614 [大李] 他太丢脸了。他太丢脸了。 1526 01:22:09,648 --> 01:22:12,306 -[Justin] 这他妈怎么了—— -[Bree] 你没有 1527 01:22:12,341 --> 01:22:14,722 -像个女孩一样尖叫。 -[大李]他要把你拖下地狱! 1528 01:22:14,757 --> 01:22:17,001 -[弗洛伊] 你对那个男孩很友善... -[大李] 快跑,孩子! 1529 01:22:17,035 --> 01:22:19,210 -[弗洛伊]......他会扭曲它。-[金普顿小姐]现在是我的办公室! 1530 01:22:19,244 --> 01:22:21,177 -[尼尔] 爱你。 -[弗洛伊] 李戴维斯弗莱彻! 1531 01:22:21,212 --> 01:22:23,317 -[尼尔] 想你。-[罗耶] 今晚上床睡觉吧。 1532 01:22:23,352 --> 01:22:25,216 -[大李] 杀了他。 -[贾斯汀] 你还在等什么? 1533 01:22:25,250 --> 01:22:26,424 让他吮吸你的阴茎?就这么做吧! 1534 01:22:26,458 --> 01:22:27,528 [罗耶] 你想想吧。 1535 01:22:27,563 --> 01:22:28,460 [大李] 杀了他。 1536 01:22:28,495 --> 01:22:29,254 杀了他,小子! 1537 01:22:29,289 --> 01:22:31,774 不! 1538 01:22:36,468 --> 01:22:39,471 [人群窃窃私语] 1539 01:22:41,749 --> 01:22:43,130 [门关上] 1540 01:22:43,165 --> 01:22:44,407 李。 1541 01:22:44,442 --> 01:22:45,753 我摆脱了他。 1542 01:22:45,788 --> 01:22:48,308 我们永远不必考虑…… 1543 01:22:48,342 --> 01:22:49,516 弗洛伊, 1544 01:22:49,550 --> 01:22:50,724 你是什​​么 - ? 1545 01:22:51,518 --> 01:22:52,657 对不起。 1546 01:22:52,691 --> 01:22:54,590 [脚步声渐行渐远] 1547 01:22:54,624 --> 01:22:57,662 主说,要生养众多, 1548 01:22:57,696 --> 01:22:59,767 并在其中繁衍。 1549 01:23:03,254 --> 01:23:04,876 [门开了] 1550 01:23:05,773 --> 01:23:06,774 [关门声] 1551 01:23:09,122 --> 01:23:12,194 [门砰地打开] [奔跑的脚步声] 1552 01:23:12,228 --> 01:23:13,436 嘿。 1553 01:23:14,679 --> 01:23:16,439 -嘿。-啥? 1554 01:23:18,614 --> 01:23:20,961 那是什么? 1555 01:23:20,996 --> 01:23:22,687 每个人都知道你是什么人。 1556 01:23:22,721 --> 01:23:25,759 是的。他们很喜欢那里, 1557 01:23:25,793 --> 01:23:26,863 直到你让他们停下来 1558 01:23:26,898 --> 01:23:28,210 无论您在做什么。 1559 01:23:28,244 --> 01:23:29,418 你的行为方式, 1560 01:23:29,452 --> 01:23:30,867 你是怎么逃脱惩罚的? 1561 01:23:30,902 --> 01:23:32,041 我不会逃避任何事, 1562 01:23:32,076 --> 01:23:33,594 我只是做我自己。 1563 01:23:35,217 --> 01:23:36,908 我是。 1564 01:23:36,942 --> 01:23:39,221 对不起。 1565 01:23:39,255 --> 01:23:40,394 我觉得- 1566 01:23:40,429 --> 01:23:42,431 我感觉我快要疯了。 1567 01:23:43,639 --> 01:23:44,881 听着,我不能跟你说话 1568 01:23:44,916 --> 01:23:47,332 否则它会再次回来。 1569 01:23:47,367 --> 01:23:48,471 你不应该跟我说话 1570 01:23:48,506 --> 01:23:50,784 但你总是和我说话。 1571 01:23:52,165 --> 01:23:54,029 [抽泣] 1572 01:23:54,063 --> 01:23:59,620 ♪ 1573 01:24:02,244 --> 01:24:04,867 李, 1574 01:24:04,901 --> 01:24:06,524 如果你是同性恋, 1575 01:24:06,558 --> 01:24:10,217 这不一定是什么大坏事。 1576 01:24:10,252 --> 01:24:11,943 你会生存下来。 1577 01:24:11,977 --> 01:24:13,531 没有办法。 1578 01:24:13,565 --> 01:24:14,946 我以前也有过这种感觉,直到我告诉了我妈妈。 1579 01:24:14,980 --> 01:24:16,292 你不是李·弗莱彻。 1580 01:24:16,327 --> 01:24:18,743 Lee Fletchers 也可能是同性恋。 1581 01:24:21,021 --> 01:24:24,887 请离我远一点。 1582 01:24:24,921 --> 01:24:26,268 或者什么? 1583 01:24:28,132 --> 01:24:29,995 我不想伤害你。 1584 01:24:30,030 --> 01:24:32,205 像伤害贾斯汀那样伤害我? 1585 01:24:32,239 --> 01:24:34,172 我和你不一样, 1586 01:24:34,207 --> 01:24:35,760 你这样对我。 1587 01:24:35,794 --> 01:24:37,175 我让你对我产生了感觉吗? 1588 01:24:37,210 --> 01:24:39,488 不,你是木卫三。 1589 01:24:39,522 --> 01:24:41,421 木卫三到底是什么? 1590 01:24:41,455 --> 01:24:44,113 一个不知悔改的同性恋者。 1591 01:24:44,148 --> 01:24:48,531 ♪ 1592 01:24:48,566 --> 01:24:50,499 真实的事实。 1593 01:24:52,432 --> 01:24:53,571 所以呢? 1594 01:24:53,674 --> 01:24:58,783 ♪ 1595 01:24:58,817 --> 01:25:03,615 [蝉鸣声] 1596 01:25:03,650 --> 01:25:06,101 你在干什么? 1597 01:25:07,274 --> 01:25:11,002 [喘气声] 1598 01:25:13,038 --> 01:25:15,179 噢,上帝。 1599 01:25:15,213 --> 01:25:17,008 用我的手。 1600 01:25:18,285 --> 01:25:21,875 ♪ 1601 01:25:28,502 --> 01:25:30,918 主啊,请引导我找到答案。 1602 01:25:31,988 --> 01:25:35,578 [散去的喋喋不休] 1603 01:25:35,613 --> 01:25:37,960 ♪ 1604 01:25:37,994 --> 01:25:39,272 [电话铃响] 1605 01:25:39,306 --> 01:25:41,895 [李喘气] 1606 01:25:41,929 --> 01:25:43,345 嘿!李! 1607 01:25:43,379 --> 01:25:44,863 [蝉鸣声] 1608 01:25:44,898 --> 01:25:51,249 [电话铃响] 1609 01:25:51,284 --> 01:25:53,941 -[电话嘟嘟声] -嘿,宝贝,我正在找你, 1610 01:25:53,976 --> 01:25:55,391 你还在嗎? 1611 01:25:55,426 --> 01:25:57,704 [蝉鸣声] 1612 01:25:57,738 --> 01:25:58,636 嘿! 1613 01:25:58,670 --> 01:26:02,743 [李喘气] 1614 01:26:02,778 --> 01:26:05,574 你今天表现真好, 1615 01:26:05,608 --> 01:26:08,611 这真是太神奇了。 1616 01:26:08,646 --> 01:26:10,026 哦。 1617 01:26:10,061 --> 01:26:12,650 但是,请给我回电话,好吗? 1618 01:26:12,684 --> 01:26:14,514 我要去那所房子, 1619 01:26:14,548 --> 01:26:16,654 给我回电话! 1620 01:26:16,688 --> 01:26:18,345 [雷] 1621 01:26:18,380 --> 01:26:21,210 上帝,请赐予我力量来保护我的孩子。 1622 01:26:22,901 --> 01:26:23,695 ♪ 1623 01:26:23,730 --> 01:26:25,525 [奔跑的脚步声] 1624 01:26:25,559 --> 01:26:31,669 ♪ 1625 01:26:32,842 --> 01:26:34,361 [奔跑的脚步声] 1626 01:26:34,396 --> 01:26:37,399 ♪ 1627 01:26:37,433 --> 01:26:38,814 李你在干什么? 1628 01:26:39,055 --> 01:26:39,987 操。 1629 01:26:40,022 --> 01:26:40,988 [机器启动] 1630 01:26:41,023 --> 01:26:43,991 [机器轰鸣] 1631 01:26:44,026 --> 01:26:44,923 [敲门声] 1632 01:26:44,958 --> 01:26:46,131 李别这么做了。 1633 01:26:46,166 --> 01:26:47,063 李。 1634 01:26:47,098 --> 01:26:48,893 [机器尖叫声] 1635 01:26:48,927 --> 01:26:49,928 停止! 1636 01:26:51,482 --> 01:26:54,209 [叹气] 1637 01:26:54,968 --> 01:26:56,763 [抽泣] 1638 01:26:56,797 --> 01:27:02,907 [用西班牙语轻声祈祷] 1639 01:27:04,840 --> 01:27:06,980 [敲门声] 1640 01:27:07,014 --> 01:27:08,430 【电击声】 1641 01:27:08,464 --> 01:27:10,294 李!李! 1642 01:27:10,328 --> 01:27:11,571 [作呕] 1643 01:27:11,605 --> 01:27:16,369 ♪ 1644 01:27:23,617 --> 01:27:27,932 [水下声音奔涌] 1645 01:27:29,382 --> 01:27:33,903 [凯尔] 李!李!李! 1646 01:27:33,938 --> 01:27:36,251 [生物咆哮] 1647 01:27:36,285 --> 01:27:37,666 [水下声音奔涌] 1648 01:27:37,700 --> 01:27:39,219 [生物叫喊] 1649 01:27:39,254 --> 01:27:40,531 ♪ 1650 01:27:40,565 --> 01:27:42,774 李! 1651 01:27:42,809 --> 01:27:43,982 [玻璃破碎] 1652 01:27:44,673 --> 01:27:45,536 [切片声] 1653 01:27:45,570 --> 01:27:46,640 [凯尔喘息] 1654 01:27:48,884 --> 01:27:53,544 [水下声音奔涌] 1655 01:27:53,578 --> 01:27:58,065 [生物咆哮] 1656 01:27:59,412 --> 01:28:02,277 李,天哪—— 1657 01:28:03,416 --> 01:28:04,555 [机器关闭] 1658 01:28:04,589 --> 01:28:06,177 嘿,嘿,嘿, 1659 01:28:06,211 --> 01:28:07,868 是我。嘿。 1660 01:28:07,903 --> 01:28:10,043 李,看着我。 1661 01:28:10,077 --> 01:28:11,182 他妈的。 1662 01:28:11,700 --> 01:28:13,115 [水下声音奔涌] 1663 01:28:13,149 --> 01:28:15,773 [生物咆哮] 1664 01:28:17,499 --> 01:28:22,124 [电话铃响] 1665 01:28:22,158 --> 01:28:24,678 -你好?-妈妈!我需要帮助。 1666 01:28:24,713 --> 01:28:26,335 宝贝你在哪?你在哪?现在就告诉我。 1667 01:28:26,370 --> 01:28:27,647 是的,我在 New Dawn。 1668 01:28:27,681 --> 01:28:28,889 新曙光!新曙光!新曙光! 1669 01:28:28,924 --> 01:28:31,133 新黎明。好的。[说西班牙语] 1670 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 李!李,李,李! 1671 01:28:32,583 --> 01:28:33,549 李,看着我。 1672 01:28:33,584 --> 01:28:34,999 ♪ 1673 01:28:35,033 --> 01:28:36,759 [水下声音奔涌] 1674 01:28:36,794 --> 01:28:38,761 [生物咆哮] 1675 01:28:38,796 --> 01:28:40,556 [撕裂声] 1676 01:28:40,591 --> 01:28:42,524 [生物叫喊] 1677 01:28:42,558 --> 01:28:47,839 [撕裂声] 1678 01:28:52,119 --> 01:28:58,229 ♪ 1679 01:29:06,893 --> 01:29:08,377 [Lee 裤子] 1680 01:29:08,412 --> 01:29:09,758 李,你还好吗? 1681 01:29:11,242 --> 01:29:13,796 你们这些男孩互相之间在做什么? 1682 01:29:13,831 --> 01:29:15,280 哦,你以为你很狡猾, 1683 01:29:15,315 --> 01:29:16,247 别这样,小男孩! 1684 01:29:16,281 --> 01:29:17,144 啊! 1685 01:29:17,179 --> 01:29:18,318 [罗耶喊道] 1686 01:29:18,353 --> 01:29:19,388 -啊。-[拍打] 1687 01:29:19,423 --> 01:29:22,874 你这个大胆的小炫耀者。 1688 01:29:22,909 --> 01:29:24,324 你! 1689 01:29:24,359 --> 01:29:26,533 你看看你对这个做了什么 1690 01:29:26,568 --> 01:29:27,983 神圣的孩子! 1691 01:29:28,017 --> 01:29:30,330 [咕哝声] 1692 01:29:30,365 --> 01:29:31,676 —不!—[砰] 1693 01:29:31,711 --> 01:29:33,747 别用你的手碰他。 1694 01:29:33,782 --> 01:29:36,578 -[猛击] -[尖叫] 1695 01:29:37,544 --> 01:29:43,516 [咕哝声] 1696 01:29:43,550 --> 01:29:44,896 [李喊道] 1697 01:29:47,382 --> 01:29:49,280 [落地声] 1698 01:29:49,314 --> 01:29:50,454 凯尔,凯尔,凯尔。 1699 01:29:50,488 --> 01:29:51,455 凯尔嘿。 1700 01:29:51,489 --> 01:29:52,663 嘿,嘿,嘿,嘿。 1701 01:29:52,697 --> 01:29:55,251 嘿,嘿。你没事吧。凯尔。 1702 01:29:57,012 --> 01:29:58,462 [Royer牧师喊道] 1703 01:29:58,496 --> 01:29:59,463 ♪ 1704 01:29:59,497 --> 01:30:01,844 [咕哝声] 1705 01:30:01,879 --> 01:30:08,126 ♪ 1706 01:30:08,161 --> 01:30:09,921 不是我的儿子! 1707 01:30:09,956 --> 01:30:12,407 -[刀刺] -[罗耶牧师叫喊] 1708 01:30:13,200 --> 01:30:15,030 [喘息] 1709 01:30:15,064 --> 01:30:16,687 噢天哪—— 1710 01:30:17,688 --> 01:30:18,758 婴儿。 1711 01:30:18,792 --> 01:30:19,862 你還沒有事嗎? 1712 01:30:19,897 --> 01:30:21,001 我很抱歉。 1713 01:30:21,036 --> 01:30:22,278 我很抱歉。 1714 01:30:22,313 --> 01:30:23,418 停止! 1715 01:30:26,075 --> 01:30:27,145 啊。 1716 01:30:27,180 --> 01:30:29,424 [呻吟] 1717 01:30:30,839 --> 01:30:32,254 宝贝,你还好吗? 1718 01:30:32,288 --> 01:30:33,462 —是的。—我是谁? 1719 01:30:33,497 --> 01:30:34,843 —妈妈。—是的,妈妈。 1720 01:30:34,877 --> 01:30:36,361 噢,宝贝,你在流血。 1721 01:30:37,501 --> 01:30:38,467 这里发生了什么? 1722 01:30:38,502 --> 01:30:39,710 我不知道。 1723 01:30:39,813 --> 01:30:41,677 我需要你帮我拿着这个,可以吗? 1724 01:30:43,230 --> 01:30:45,647 他还好吗?求你了。 1725 01:30:45,681 --> 01:30:47,821 嘿,嘿。 1726 01:30:47,856 --> 01:30:49,167 我可以看吗? 1727 01:30:49,202 --> 01:30:51,031 没关系。 1728 01:30:51,066 --> 01:30:52,688 我的头真的很痛。 1729 01:30:52,723 --> 01:30:55,104 我知道他们会来检查你的,好吗? 1730 01:30:58,591 --> 01:31:01,766 [救护车隆隆声] 1731 01:31:01,801 --> 01:31:04,976 [罗耶咳嗽] 1732 01:31:11,673 --> 01:31:14,158 [罗耶咳嗽] 1733 01:31:19,577 --> 01:31:24,686 [救护车鸣笛远去] 1734 01:31:25,928 --> 01:31:27,930 妈妈, 1735 01:31:27,965 --> 01:31:30,277 我可以和他一起骑吗? 1736 01:31:31,313 --> 01:31:32,659 当然。 1737 01:31:37,768 --> 01:31:39,286 去。 1738 01:31:39,321 --> 01:31:41,496 我会在医院见你。 1739 01:31:51,367 --> 01:31:56,303 [救护车鸣笛远去] 1740 01:31:58,616 --> 01:32:00,549 感谢您... 1741 01:32:00,584 --> 01:32:02,758 幫助李。 1742 01:32:03,828 --> 01:32:04,760 和, 1743 01:32:04,795 --> 01:32:07,660 我真的很抱歉。 1744 01:32:09,351 --> 01:32:11,836 我当时精神不太正常。 1745 01:32:13,320 --> 01:32:17,704 我希望你能原谅我。 1746 01:32:26,333 --> 01:32:32,201 [救护车警报声] 1747 01:32:36,654 --> 01:32:37,931 我死了嗎? 1748 01:32:38,691 --> 01:32:39,657 不。 1749 01:32:44,489 --> 01:32:46,457 对不起。 1750 01:32:48,286 --> 01:32:51,669 你没有什么可抱歉的。 1751 01:32:51,704 --> 01:32:54,223 除了打断我的掌声。 1752 01:32:54,258 --> 01:32:56,156 不, 1753 01:32:56,191 --> 01:32:58,538 对不起, 1754 01:32:58,573 --> 01:33:01,161 我是认真的。 1755 01:33:01,196 --> 01:33:03,405 没关系, 1756 01:33:03,439 --> 01:33:05,787 我是认真的。 1757 01:33:05,821 --> 01:33:12,587 [救护车警报声] 1758 01:33:21,457 --> 01:33:25,358 [背景中传来医院的声音] 1759 01:33:26,704 --> 01:33:28,603 [窗帘吱嘎声] 1760 01:33:33,608 --> 01:33:39,614 [背景中传来医院的声音] 1761 01:33:49,934 --> 01:33:56,113 ♪ 1762 01:34:00,082 --> 01:34:05,847 [脚步声渐渐远去] 1763 01:34:08,781 --> 01:34:13,233 ♪ 1764 01:34:13,268 --> 01:34:14,925 你是世界上最好的女孩吗? 1765 01:34:14,959 --> 01:34:16,064 看看你。 1766 01:34:16,098 --> 01:34:18,963 你的乖乖女是谁? 1767 01:34:20,758 --> 01:34:22,622 [桌子下面传来脚步声] 1768 01:34:27,489 --> 01:34:30,147 [桌子下面传来脚步声] 1769 01:34:30,181 --> 01:34:31,527 你看上去很棒,莎拉·贝丝。 1770 01:34:31,562 --> 01:34:32,356 嗯? 1771 01:34:32,390 --> 01:34:34,047 也许是前面这条腿? 1772 01:34:37,844 --> 01:34:39,156 非常感谢。 1773 01:34:39,190 --> 01:34:40,605 享受你的空间。 1774 01:34:42,607 --> 01:34:43,850 [轻声叹息] 1775 01:34:50,236 --> 01:34:54,481 [喷泉喷涌] 1776 01:34:54,516 --> 01:34:57,657 ♪ 1777 01:34:57,692 --> 01:34:58,831 [花儿轻轻溅起] 1778 01:34:58,865 --> 01:35:01,212 [弗洛伊轻声抽泣] 1779 01:35:02,144 --> 01:35:03,663 [男孩们笑] 1780 01:35:03,698 --> 01:35:04,664 烤奶酪。 1781 01:35:04,699 --> 01:35:05,941 谢谢,妈妈。 1782 01:35:05,976 --> 01:35:07,563 —怎么了!—嗨! 1783 01:35:07,598 --> 01:35:08,875 你想要一份烤奶酪吗? 1784 01:35:08,910 --> 01:35:10,014 是的,请。 1785 01:35:10,049 --> 01:35:11,222 那么,你的约会怎么样? 1786 01:35:11,257 --> 01:35:12,327 很好。 1787 01:35:12,361 --> 01:35:13,362 是的。 1788 01:35:13,397 --> 01:35:14,363 对你有好处。 1789 01:35:14,398 --> 01:35:15,468 给出诚实的意见。 1790 01:35:15,502 --> 01:35:16,745 不,对你有好处。 1791 01:35:16,780 --> 01:35:17,953 [全场大笑] 1792 01:35:19,092 --> 01:35:25,236 ♪114698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.