Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,600
Состоявшиеся
обсуждения вновь продемонстрировали,
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,560
что государства объединения
разделяют универсальные ценности
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,960
мира, справедливости
и равенства, сообща работают
4
00:00:11,960 --> 00:00:15,560
во имя процветания
и благополучия наших стран и народов.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,960
Государства БРИКС солидарно выступают
6
00:00:18,960 --> 00:00:22,440
за активизацию сотрудничества
на мировой арене
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,880
на основе ключевых принципов
устава Организации Объединенных Наций,
8
00:00:27,640 --> 00:00:30,800
сообща стремятся
всячески способствовать формированию
9
00:00:30,800 --> 00:00:34,000
справедливого многополярного миропорядка.
10
00:00:34,400 --> 00:00:37,440
При решающем участии стран глобального Юга
11
00:00:37,440 --> 00:00:40,760
и Востока
в системах международного управления.
1461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.