Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,279 --> 00:00:42,089
(Family By Choice)
2
00:00:45,290 --> 00:00:49,989
(Yoon's Kalguksu)
3
00:00:51,890 --> 00:00:52,959
What...
4
00:00:54,570 --> 00:00:55,941
Mr. Yoon Jung Jae, right?
5
00:01:07,051 --> 00:01:08,191
Do you remember me?
6
00:01:15,760 --> 00:01:18,260
Wait. Excuse me.
7
00:01:19,501 --> 00:01:21,430
Hae Jun should soon...
8
00:01:21,630 --> 00:01:24,941
I don't want him to know I was here.
9
00:01:26,010 --> 00:01:27,010
What?
10
00:01:31,540 --> 00:01:32,551
Take a seat.
11
00:01:44,020 --> 00:01:45,221
Let's talk alone.
12
00:01:57,040 --> 00:02:01,641
(Yoon's Kalguksu)
13
00:02:05,580 --> 00:02:07,509
(Happy Parents' Day, Dad. From Hae Jun)
14
00:02:07,510 --> 00:02:10,450
(Dad, stay strong)
15
00:02:31,441 --> 00:02:33,471
Don't you remember lending me money?
16
00:02:34,311 --> 00:02:36,181
I remember lending you money,
17
00:02:36,640 --> 00:02:38,741
and I also remember the exact amount.
18
00:02:39,651 --> 00:02:42,721
But this is way too much.
19
00:02:44,651 --> 00:02:45,721
I'm giving you extra.
20
00:02:46,751 --> 00:02:49,060
Why would you do that?
21
00:02:49,061 --> 00:02:51,790
It must've cost a lot to raise Hae Jun so far.
22
00:02:52,661 --> 00:02:54,390
And college will cost even more.
23
00:03:00,070 --> 00:03:01,130
I see.
24
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
Thanks for the coffee.
25
00:03:05,941 --> 00:03:06,971
You're leaving?
26
00:03:08,211 --> 00:03:09,880
So suddenly...
27
00:03:10,741 --> 00:03:11,911
Hey.
28
00:03:12,880 --> 00:03:14,181
Wait.
29
00:03:15,181 --> 00:03:16,950
Just a moment.
30
00:03:18,751 --> 00:03:20,849
You came all this way.
31
00:03:20,850 --> 00:03:23,161
Why don't you want to see Hae Jun?
32
00:03:23,320 --> 00:03:24,390
What's the point?
33
00:03:25,320 --> 00:03:26,931
The point is to...
34
00:03:29,360 --> 00:03:32,971
It would be nice to at least say hi.
35
00:03:33,330 --> 00:03:35,741
Why must I see him when I didn't come for him?
36
00:03:39,110 --> 00:03:42,110
You don't think you can tell him his mom paid her debt and left?
37
00:03:43,040 --> 00:03:45,979
Tell him he can relax since he now owes you nothing.
38
00:03:45,980 --> 00:03:49,050
It's not about that. He must miss you.
39
00:03:50,621 --> 00:03:53,319
He waited to hear from you so much.
40
00:03:53,320 --> 00:03:56,320
How can I tell him you dropped by but didn't wait to see him?
41
00:03:56,491 --> 00:03:58,091
Why don't you come in...
42
00:04:04,800 --> 00:04:06,371
Fine, then.
43
00:04:06,771 --> 00:04:08,170
If that's how you feel,
44
00:04:09,300 --> 00:04:11,800
I'll just take the money you owe me.
45
00:04:13,440 --> 00:04:14,940
So there's no more lingering guilt.
46
00:04:15,841 --> 00:04:16,911
Goodbye.
47
00:04:18,341 --> 00:04:19,451
Mr. Yoon.
48
00:04:21,550 --> 00:04:22,951
Why did you lend me the money?
49
00:04:24,781 --> 00:04:25,790
What?
50
00:04:27,250 --> 00:04:30,661
I just don't think we were that close.
51
00:04:31,021 --> 00:04:32,891
You gave me the money too easily.
52
00:04:36,161 --> 00:04:37,600
It wasn't an easy deal for me.
53
00:04:38,261 --> 00:04:40,869
I assumed there was a reason you called me,
54
00:04:40,870 --> 00:04:42,370
someone you weren't that close to.
55
00:04:45,740 --> 00:04:48,109
You must understand everyone's needs.
56
00:04:48,110 --> 00:04:50,810
I do. There's nothing you can't understand if you try.
57
00:04:54,480 --> 00:04:55,511
Keep it.
58
00:04:57,350 --> 00:04:58,420
Seo Hyun...
59
00:05:02,091 --> 00:05:05,521
How am I to explain this to him?
60
00:05:07,031 --> 00:05:08,891
We're late. Let's run.
61
00:05:10,161 --> 00:05:11,600
Hey, hang on.
62
00:05:12,161 --> 00:05:13,600
- Wait up.
- Gosh.
63
00:05:23,641 --> 00:05:25,040
- What is it?
- What?
64
00:05:26,250 --> 00:05:28,110
- Never mind.
- Let's go.
65
00:05:44,661 --> 00:05:47,500
(Episode 6)
66
00:06:06,821 --> 00:06:09,050
(Incoming call)
67
00:06:36,221 --> 00:06:37,620
He should just sleep at night.
68
00:06:38,980 --> 00:06:41,021
Let him nap when he can.
69
00:06:54,831 --> 00:06:55,901
(Incoming call)
70
00:06:56,170 --> 00:06:57,641
Your phone has been ringing.
71
00:07:03,281 --> 00:07:05,281
(Incoming call)
72
00:07:10,180 --> 00:07:12,381
- Hello?
- Put So Hee on.
73
00:07:14,250 --> 00:07:16,091
Why are you asking me about her?
74
00:07:16,391 --> 00:07:19,490
The housekeeper said she went to the diner to see you.
75
00:07:19,990 --> 00:07:21,091
So Hee disappeared?
76
00:07:23,461 --> 00:07:24,531
When?
77
00:07:37,440 --> 00:07:38,540
Welcome.
78
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
Mr. Yoon.
79
00:07:42,951 --> 00:07:45,050
- Was So Hee here?
- So Hee?
80
00:07:45,550 --> 00:07:46,750
Was she here?
81
00:07:47,021 --> 00:07:48,850
Why? Is she missing?
82
00:07:49,221 --> 00:07:51,320
Yes. I think she left on her own.
83
00:07:51,321 --> 00:07:52,420
She wasn't here.
84
00:07:54,031 --> 00:07:55,930
You can't ask me that.
85
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
Darn it.
86
00:07:58,800 --> 00:08:00,599
She could be on her way here.
87
00:08:00,600 --> 00:08:01,929
Call me if she comes.
88
00:08:01,930 --> 00:08:03,100
Okay, sure.
89
00:08:03,540 --> 00:08:04,800
I'll search the area.
90
00:08:25,661 --> 00:08:27,360
(Lucky General Store)
91
00:08:35,371 --> 00:08:36,371
So Hee!
92
00:08:40,170 --> 00:08:42,209
Goodbye. Thank you.
93
00:08:42,210 --> 00:08:44,480
Go on inside. Hello.
94
00:08:44,481 --> 00:08:46,210
Come in.
95
00:08:49,281 --> 00:08:51,350
(Yoon's Seafood Kalguksu)
96
00:08:51,351 --> 00:08:53,049
Wait here a little bit.
97
00:08:53,050 --> 00:08:55,590
The police will come and find your mom for you.
98
00:08:56,220 --> 00:08:58,920
I'm not looking for my mom. I'm looking for my big brother.
99
00:08:59,790 --> 00:09:00,861
(Yoon's Seafood Kalguksu)
100
00:09:01,991 --> 00:09:03,231
She's over here.
101
00:09:03,631 --> 00:09:05,960
Hi, we're from Gangpo Police Substation.
102
00:09:06,970 --> 00:09:08,101
Is this her?
103
00:09:12,840 --> 00:09:14,641
What's your name, little lady?
104
00:09:16,040 --> 00:09:18,210
Where are your mom and dad?
105
00:09:19,781 --> 00:09:22,351
She got here on her own in a taxi at around 2pm?
106
00:09:22,450 --> 00:09:25,180
Yes. She's looking for her mom.
107
00:09:26,450 --> 00:09:28,121
Where did the taxi pick her up from?
108
00:09:28,290 --> 00:09:29,590
I didn't ask.
109
00:09:31,491 --> 00:09:32,560
Oh, dear...
110
00:09:36,700 --> 00:09:39,930
Did anyone report a kindergarten-aged girl missing?
111
00:09:52,281 --> 00:09:53,281
Just a moment.
112
00:09:54,481 --> 00:09:55,680
(Son)
113
00:09:59,251 --> 00:10:00,251
When?
114
00:10:02,491 --> 00:10:03,621
To the diner on her own?
115
00:10:17,641 --> 00:10:18,771
Are you So Hee?
116
00:10:19,241 --> 00:10:21,771
(Yoon's Kalguksu)
117
00:10:33,290 --> 00:10:34,320
How come...
118
00:10:37,391 --> 00:10:38,460
San Ha!
119
00:10:40,090 --> 00:10:42,661
- Where was she?
- A noodle place in a nearby town.
120
00:10:43,401 --> 00:10:45,960
We got a call, and she was there.
121
00:10:47,601 --> 00:10:49,440
How dare you come here on your own?
122
00:10:49,741 --> 00:10:52,271
What a relief. We found her, so all is well.
123
00:10:52,771 --> 00:10:54,011
What if this happens again?
124
00:10:55,371 --> 00:10:57,440
Do you think you'll get this lucky again?
125
00:11:01,381 --> 00:11:04,121
Your brother was very worried about you.
126
00:11:05,121 --> 00:11:06,720
- Was he really?
- Yes.
127
00:11:13,731 --> 00:11:14,830
Jung So Hee!
128
00:11:21,501 --> 00:11:23,771
Who said you could leave home all alone?
129
00:11:24,001 --> 00:11:25,501
Do you know how worried I was?
130
00:11:28,271 --> 00:11:29,310
Let's go.
131
00:11:32,381 --> 00:11:33,481
San Ha.
132
00:11:35,050 --> 00:11:36,080
Let's go.
133
00:11:41,351 --> 00:11:42,550
You won't even say hi?
134
00:11:43,960 --> 00:11:46,930
You two. Weren't you taught how to greet elders?
135
00:11:47,491 --> 00:11:49,830
- We did say...
- They greeted you.
136
00:11:50,761 --> 00:11:52,200
You were too busy ignoring them.
137
00:11:52,560 --> 00:11:54,800
They ran around for over an hour to look for So Hee.
138
00:11:57,271 --> 00:12:00,070
She'd never left home on her own like this.
139
00:12:01,141 --> 00:12:02,371
You're her only brother.
140
00:12:02,611 --> 00:12:04,939
Would she have done this if you had visited her?
141
00:12:04,940 --> 00:12:06,751
Why are you blaming San Ha?
142
00:12:08,210 --> 00:12:10,280
Should I watch her all day, then?
143
00:12:10,281 --> 00:12:13,290
San Ha just met the kid.
144
00:12:13,950 --> 00:12:16,490
They're not close enough for him to visit.
145
00:12:16,491 --> 00:12:18,761
The length of time doesn't matter. They're family!
146
00:12:23,200 --> 00:12:25,761
Do you know how pleased I was to see you again after ten years?
147
00:12:26,631 --> 00:12:28,631
I thought, "This is how much my boy has grown."
148
00:12:29,001 --> 00:12:30,641
"So Hee would love having a big brother."
149
00:12:31,300 --> 00:12:33,070
"I should try for their sake."
150
00:12:33,440 --> 00:12:34,970
"I should try and forgive you."
151
00:12:38,981 --> 00:12:40,481
I told you I don't need it.
152
00:12:41,580 --> 00:12:44,350
You never called when you remarried or when you had So Hee.
153
00:12:44,351 --> 00:12:46,750
- Why do this now?
- Now, I'd like to at least...
154
00:12:46,751 --> 00:12:47,851
Exactly!
155
00:12:50,491 --> 00:12:51,491
Please.
156
00:12:52,220 --> 00:12:53,891
Please don't try.
157
00:12:56,830 --> 00:12:57,861
How could you...
158
00:12:59,101 --> 00:13:02,700
Isn't that what I should say to you?
159
00:13:03,540 --> 00:13:06,871
Shouldn't you have come to beg for forgiveness before I tried?
160
00:13:07,111 --> 00:13:08,510
Whose fault is all this?
161
00:13:08,511 --> 00:13:10,641
- Stop it!
- Why should I stop?
162
00:13:11,111 --> 00:13:13,281
Why blame me when you're in the wrong?
163
00:13:13,851 --> 00:13:14,911
It's on you.
164
00:13:15,411 --> 00:13:16,980
- It's your fault!
- Stop it!
165
00:13:16,981 --> 00:13:19,021
- She died because of you!
- That's enough!
166
00:13:22,820 --> 00:13:24,920
Come with me. Come on.
167
00:13:54,851 --> 00:13:55,851
Hey.
168
00:13:59,190 --> 00:14:02,060
It's okay. Don't cry.
169
00:14:15,411 --> 00:14:16,511
Where are you going?
170
00:14:19,210 --> 00:14:20,550
Wait up.
171
00:14:25,151 --> 00:14:26,751
Give him time to shake it off.
172
00:14:27,790 --> 00:14:29,220
He hasn't looked back once.
173
00:14:30,021 --> 00:14:31,290
He doesn't want us to see his face.
174
00:14:43,440 --> 00:14:45,141
How far are you taking me?
175
00:14:47,411 --> 00:14:48,411
You're right.
176
00:14:50,911 --> 00:14:54,281
Ten years ago, before you left, I blamed you.
177
00:14:55,180 --> 00:14:57,781
- I thought it was all your fault.
- What do you mean?
178
00:14:58,521 --> 00:14:59,891
You're weak.
179
00:15:00,751 --> 00:15:02,250
I know so well...
180
00:15:02,251 --> 00:15:04,361
that you're not strong enough to admit your mistakes.
181
00:15:05,090 --> 00:15:06,460
So I didn't want to...
182
00:15:07,590 --> 00:15:09,060
remind you that it was your fault.
183
00:15:10,131 --> 00:15:11,360
What are you saying?
184
00:15:11,361 --> 00:15:13,371
You're not the one who gets to forgive!
185
00:15:19,070 --> 00:15:21,141
I divorced you so you could stop suffering.
186
00:15:22,840 --> 00:15:24,481
I did all you asked for.
187
00:15:25,741 --> 00:15:27,210
You did me a favour?
188
00:15:28,281 --> 00:15:29,310
Jung Hee.
189
00:15:31,220 --> 00:15:32,950
That's how much I loved you.
190
00:15:34,621 --> 00:15:37,390
What about me? Do you think I didn't?
191
00:15:37,391 --> 00:15:40,059
Do you think my blood is ice cold?
192
00:15:40,060 --> 00:15:41,559
I wasn't stupid.
193
00:15:41,560 --> 00:15:44,100
Why do you think I married a civil servant...
194
00:15:44,101 --> 00:15:45,361
with nothing to his name?
195
00:15:45,761 --> 00:15:47,700
What? You loved me?
196
00:15:48,001 --> 00:15:49,600
When I said I felt depressed...
197
00:15:49,601 --> 00:15:51,170
after having two kids in my youth,
198
00:15:51,501 --> 00:15:53,641
did you even listen?
199
00:15:54,170 --> 00:15:55,911
All you cared about was your performance rating!
200
00:15:56,840 --> 00:15:58,580
What did you say when you came home after days on end?
201
00:15:58,911 --> 00:16:00,310
"We almost have him."
202
00:16:00,580 --> 00:16:01,949
"We're nearly there."
203
00:16:01,950 --> 00:16:04,651
You didn't care how miserable I felt.
204
00:16:06,281 --> 00:16:07,320
Yes.
205
00:16:07,920 --> 00:16:09,891
- You're right, but...
- That day.
206
00:16:10,960 --> 00:16:12,491
You weren't home either.
207
00:16:13,361 --> 00:16:14,761
Was it just me who had gone out?
208
00:16:15,830 --> 00:16:17,731
Were you the only policeman who could catch offenders?
209
00:16:18,531 --> 00:16:21,670
Why did you always have to be the noble fighter of justice?
210
00:16:23,800 --> 00:16:24,840
Right.
211
00:16:26,170 --> 00:16:27,611
Once I lost my kid,
212
00:16:28,810 --> 00:16:31,781
justice and whatnot didn't matter to me at all!
213
00:16:32,440 --> 00:16:33,450
But what about San Ha?
214
00:16:34,651 --> 00:16:36,281
Isn't he our kid too?
215
00:16:36,720 --> 00:16:38,820
Don't you feel sorry for him?
216
00:16:39,820 --> 00:16:40,950
The young boy...
217
00:16:41,320 --> 00:16:43,219
had to watch his little sister...
218
00:16:43,220 --> 00:16:44,391
suffocate and die!
219
00:16:45,861 --> 00:16:47,731
Did you stop to think just once...
220
00:16:48,031 --> 00:16:49,460
how he gets through life?
221
00:16:50,861 --> 00:16:52,830
He was alone with So Jung.
222
00:16:53,271 --> 00:16:54,631
Why didn't he do anything?
223
00:16:55,200 --> 00:16:56,771
Did you never wonder?
224
00:16:57,300 --> 00:16:58,901
Did you never think about that?
225
00:17:00,811 --> 00:17:02,141
I should forgive you.
226
00:17:02,611 --> 00:17:04,239
I should try and forgive you.
227
00:17:04,240 --> 00:17:07,310
Shouldn't you have come to beg for forgiveness before I tried?
228
00:17:07,311 --> 00:17:09,179
It's on you. It's your fault!
229
00:17:09,180 --> 00:17:11,480
- She died because of you!
- That's enough!
230
00:17:17,891 --> 00:17:19,660
(Emergency Room)
231
00:17:19,661 --> 00:17:22,291
Where are the adults? Is there anyone else?
232
00:17:22,561 --> 00:17:25,760
No. It's just me.
233
00:17:33,541 --> 00:17:35,641
(Emergency Room)
234
00:17:56,631 --> 00:17:57,930
(Oryun Mansion Layout)
235
00:18:27,990 --> 00:18:29,429
When Ms. Kwon left,
236
00:18:29,430 --> 00:18:31,331
do you know how cold she was to San Ha?
237
00:18:32,161 --> 00:18:34,469
She said I could have him, like he was an object.
238
00:18:34,470 --> 00:18:36,169
She didn't even hold his hand.
239
00:18:36,170 --> 00:18:38,601
And now what? She wants to forgive him?
240
00:18:38,970 --> 00:18:40,010
My gosh.
241
00:18:43,210 --> 00:18:45,210
Why are you so quiet? Am I wrong?
242
00:18:52,480 --> 00:18:53,820
Not long ago...
243
00:18:53,821 --> 00:18:56,960
Some family relationships are toxic.
244
00:18:57,920 --> 00:18:59,621
Like my mom and me.
245
00:19:01,631 --> 00:19:04,700
I didn't understand back then why he spoke so harshly.
246
00:19:06,331 --> 00:19:07,901
Now I think I do.
247
00:19:08,000 --> 00:19:10,540
I kept telling you about how scary his mom was.
248
00:19:10,541 --> 00:19:12,840
How was I to know what "scary" meant?
249
00:19:12,841 --> 00:19:14,939
I need to know if I'm to understand.
250
00:19:14,940 --> 00:19:17,209
He goes into his room whenever his mom comes up.
251
00:19:17,210 --> 00:19:19,411
Because he's trying to bottle it up.
252
00:20:06,291 --> 00:20:08,891
Why? When?
253
00:20:09,361 --> 00:20:10,530
Without breakfast?
254
00:20:10,861 --> 00:20:11,861
Goodness.
255
00:20:12,661 --> 00:20:15,730
You're the only one who cares about San Ha.
256
00:20:16,601 --> 00:20:17,871
Mr. Kim.
257
00:20:19,041 --> 00:20:22,469
I told his mom not to call San Ha for a while.
258
00:20:22,470 --> 00:20:25,479
Her mom's visiting her son in Japan,
259
00:20:25,480 --> 00:20:26,510
so she won't call much.
260
00:20:26,911 --> 00:20:27,950
Don't worry.
261
00:20:29,280 --> 00:20:30,321
"For a while?"
262
00:20:31,020 --> 00:20:33,081
From now until when, exactly?
263
00:20:35,450 --> 00:20:38,291
I guess... The soup's nice.
264
00:20:40,030 --> 00:20:41,361
You're not sure, are you?
265
00:20:44,301 --> 00:20:46,131
I guess he didn't sleep a wink.
266
00:20:47,170 --> 00:20:50,440
Dad. Is there anything nicer than jujube tea?
267
00:20:51,000 --> 00:20:54,041
How about great jujube tea or massive jujube tea?
268
00:20:55,270 --> 00:20:56,841
I'll ask at the market.
269
00:20:57,581 --> 00:20:59,381
Be sure to finish your breakfast.
270
00:20:59,811 --> 00:21:02,381
I'll pack you some cherry tomatoes and apple slices.
271
00:21:02,851 --> 00:21:04,620
Give some to San Ha too.
272
00:21:04,621 --> 00:21:06,520
Cherry tomatoes won't cut it.
273
00:21:07,720 --> 00:21:09,891
Why would he skip breakfast?
274
00:21:10,061 --> 00:21:11,990
Whatever happened, he must eat.
275
00:21:12,460 --> 00:21:14,791
Or he'll be all weak and feeble at school.
276
00:21:30,240 --> 00:21:32,411
Don't wake him. Let's go to the cafeteria.
277
00:21:39,381 --> 00:21:40,420
(Year 3 Class 1)
278
00:21:55,301 --> 00:21:56,670
He left already?
279
00:21:58,541 --> 00:22:00,811
- I don't know.
- He said he'd go to the library.
280
00:22:04,111 --> 00:22:05,141
Did he?
281
00:22:09,381 --> 00:22:12,020
Hey. Wait for me.
282
00:22:31,170 --> 00:22:33,041
Are you sure about that?
283
00:23:09,510 --> 00:23:11,381
We all had dinner.
284
00:23:12,911 --> 00:23:13,911
Okay.
285
00:23:15,551 --> 00:23:17,020
How long will you keep this up?
286
00:23:17,220 --> 00:23:18,381
Hasn't it been long enough?
287
00:23:23,121 --> 00:23:24,190
As you said,
288
00:23:24,490 --> 00:23:27,831
others might look at us and see two motherless boys,
289
00:23:28,091 --> 00:23:29,960
but you at least live with your dad.
290
00:23:30,530 --> 00:23:31,530
Look at me.
291
00:23:32,960 --> 00:23:34,030
Who do I have?
292
00:23:38,041 --> 00:23:40,541
Don't you think I'm worse off too?
293
00:23:41,970 --> 00:23:43,641
No one's worse off than anyone else.
294
00:23:50,780 --> 00:23:52,750
My mom said she'd come back when she had some money.
295
00:23:53,791 --> 00:23:56,791
I stopped believing that after I started middle school.
296
00:23:59,161 --> 00:24:01,560
But you rubbed salt in my wound.
297
00:24:01,561 --> 00:24:02,591
You were so mean then.
298
00:24:02,891 --> 00:24:04,901
But did I skip meals out of embarrassment?
299
00:24:05,930 --> 00:24:08,730
Food and embarrassment are different issues.
300
00:24:09,831 --> 00:24:11,200
Will you skip breakfast tomorrow too?
301
00:24:13,500 --> 00:24:14,541
Yes.
302
00:24:15,170 --> 00:24:17,811
When will that punk grow up?
303
00:24:18,041 --> 00:24:20,141
Did you just reach puberty?
304
00:24:20,651 --> 00:24:21,811
That's pretty late.
305
00:24:29,391 --> 00:24:30,460
We're here.
306
00:24:48,210 --> 00:24:49,311
What's up with her?
307
00:24:55,911 --> 00:24:57,551
I told you not to greet her.
308
00:24:58,351 --> 00:24:59,520
I can't help it.
309
00:25:00,720 --> 00:25:02,490
Why have you been bringing him packed lunches?
310
00:25:02,990 --> 00:25:04,091
Our school serves lunch.
311
00:25:04,321 --> 00:25:05,821
That's his breakfast.
312
00:25:06,061 --> 00:25:08,791
He has been skipping it recently.
313
00:25:09,730 --> 00:25:11,400
Is he busy with his studies?
314
00:25:11,401 --> 00:25:12,530
It's not about that.
315
00:25:15,571 --> 00:25:17,670
Are you worried about him?
316
00:25:19,601 --> 00:25:20,871
I'm not.
317
00:25:21,770 --> 00:25:22,911
You are.
318
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
Hey.
319
00:25:26,440 --> 00:25:29,381
Did you think that little of Hae Jun...
320
00:25:33,180 --> 00:25:37,490
I just want to ask for a favour.
321
00:25:40,260 --> 00:25:41,990
- What do you mean?
- What?
322
00:25:43,391 --> 00:25:44,500
That's too much.
323
00:25:44,801 --> 00:25:46,929
- What do you think?
- About what?
324
00:25:46,930 --> 00:25:48,530
Oh, come on.
325
00:25:49,601 --> 00:25:50,841
(Healthy! Milk)
326
00:25:52,670 --> 00:25:53,811
(Healthy! Milk)
327
00:26:06,081 --> 00:26:07,091
That stuff.
328
00:26:07,420 --> 00:26:09,020
- Your...
- I know who left it.
329
00:26:11,420 --> 00:26:13,290
I see. You know.
330
00:26:13,291 --> 00:26:14,689
(Eat! Are you eating?)
331
00:26:14,690 --> 00:26:15,760
Eat.
332
00:26:16,490 --> 00:26:17,661
Are you eating?
333
00:26:18,500 --> 00:26:19,801
You can pick a dish.
334
00:26:20,730 --> 00:26:22,929
Send a signal if you're eating.
335
00:26:22,930 --> 00:26:25,040
(Eat and cheer up.)
336
00:26:25,041 --> 00:26:27,371
Eat and cheer up. Go, San Ha.
337
00:26:52,260 --> 00:26:54,901
(Mansil Library)
338
00:27:22,061 --> 00:27:23,061
Welcome.
339
00:27:24,030 --> 00:27:25,101
(Vinyl umbrellas, 3 dollars)
340
00:27:26,601 --> 00:27:27,630
You're out of umbrellas?
341
00:27:27,631 --> 00:27:30,571
We sold out because of the sudden shower.
342
00:27:39,611 --> 00:27:41,810
The rain is still heavy,
343
00:27:41,811 --> 00:27:45,650
and the forecast is for about 120mm of rain tonight.
344
00:27:45,651 --> 00:27:49,390
The rain will be accompanied by strong winds in some places.
345
00:27:49,391 --> 00:27:52,259
A gale warning is out in the southern region...
346
00:27:52,260 --> 00:27:53,520
including Jeju Island.
347
00:27:57,061 --> 00:27:59,061
(Kim San Ha)
348
00:28:17,551 --> 00:28:18,750
The call cannot be...
349
00:28:19,720 --> 00:28:21,719
Dad. Did you add the tofu in the doenjang stew?
350
00:28:21,720 --> 00:28:22,919
Not yet.
351
00:28:22,920 --> 00:28:24,591
Don't add it yet, then.
352
00:28:27,760 --> 00:28:28,791
Okay.
353
00:28:31,301 --> 00:28:32,861
(Yoon's Kalguksu)
354
00:29:10,371 --> 00:29:11,371
Did you eat?
355
00:29:12,601 --> 00:29:13,670
Why are you here?
356
00:29:14,041 --> 00:29:17,240
What do you think? You keep skipping meals.
357
00:29:18,081 --> 00:29:20,341
Why did you turn off your phone?
358
00:29:22,351 --> 00:29:23,581
I guess the battery died.
359
00:29:24,220 --> 00:29:25,821
Charge it on time.
360
00:29:30,661 --> 00:29:33,190
Come in. Dinner is doenjang stew.
361
00:29:34,661 --> 00:29:36,661
I'm not hungry. I'm fine.
362
00:29:36,861 --> 00:29:39,401
I didn't ask if you were fine.
363
00:29:39,601 --> 00:29:41,699
Why would I when you don't look fine?
364
00:29:41,700 --> 00:29:42,730
It's a waste of energy.
365
00:29:45,470 --> 00:29:48,210
Do you not know why I'm avoiding you?
366
00:29:48,841 --> 00:29:51,411
- Why are you?
- Because I feel embarrassed.
367
00:29:51,940 --> 00:29:54,210
I'm embarrassed that you all saw me and my mom fight.
368
00:29:55,611 --> 00:29:56,680
The considerate thing to do...
369
00:29:57,780 --> 00:29:59,280
is to leave people alone sometimes.
370
00:30:03,891 --> 00:30:05,760
Why make a fuss when I just told you to eat?
371
00:30:12,401 --> 00:30:13,901
Come on. Let's go.
372
00:30:28,311 --> 00:30:29,381
Goodness.
373
00:30:38,591 --> 00:30:39,661
Oh, gosh.
374
00:30:40,791 --> 00:30:42,430
- You're here.
- Yes.
375
00:30:42,831 --> 00:30:44,831
Take off your socks before you sit.
376
00:30:45,331 --> 00:30:46,331
All right.
377
00:30:53,170 --> 00:30:54,311
Gosh.
378
00:31:12,391 --> 00:31:14,260
Hey, I've been looking for you for over an hour.
379
00:31:14,661 --> 00:31:16,930
I went back and forth between the house and the bus stop.
380
00:31:17,131 --> 00:31:18,260
Be quiet.
381
00:31:20,131 --> 00:31:21,331
Eat before you take a shower.
382
00:31:31,141 --> 00:31:33,111
Since you haven't eaten with us for a while,
383
00:31:33,480 --> 00:31:35,010
I'll give you all the tofu in the doenjang stew.
384
00:31:35,180 --> 00:31:37,081
You can't have the fried egg, though.
385
00:31:37,450 --> 00:31:38,680
Let's be fair.
386
00:32:39,641 --> 00:32:40,810
Is it that good?
387
00:32:40,811 --> 00:32:42,280
You couldn't wait to eat it after not eating it for a few days, right?
388
00:32:42,651 --> 00:32:44,381
This is salted mackerel.
389
00:33:20,020 --> 00:33:21,020
Hey.
390
00:33:27,161 --> 00:33:28,831
You're obsessed with fried eggs.
391
00:33:29,690 --> 00:33:30,960
My goodness.
392
00:33:31,401 --> 00:33:33,060
It's not like our ancestor was born from an egg.
393
00:33:33,061 --> 00:33:34,700
Why do you like fried eggs so much?
394
00:33:34,871 --> 00:33:36,970
- Eat mine.
- It might be the case.
395
00:33:37,940 --> 00:33:41,341
You eat three trays of eggs per month.
396
00:33:41,841 --> 00:33:42,940
I have a big stomach.
397
00:33:45,841 --> 00:33:48,280
Dad was so relieved to see you eating.
398
00:33:49,881 --> 00:33:51,750
A good son doesn't skip a meal.
399
00:33:55,190 --> 00:33:56,220
Sorry.
400
00:33:56,420 --> 00:33:59,190
In that sense, I'm a really good daughter, right?
401
00:34:01,530 --> 00:34:03,590
- I miss her.
- Who?
402
00:34:05,561 --> 00:34:06,630
So Jung.
403
00:34:14,141 --> 00:34:16,441
I'm just saying.
404
00:34:19,880 --> 00:34:21,150
I miss my mom too.
405
00:34:22,811 --> 00:34:23,880
You...
406
00:34:24,650 --> 00:34:25,851
don't know her face.
407
00:34:26,280 --> 00:34:29,191
I saw her pictures. But I want to see her in person.
408
00:34:31,090 --> 00:34:32,590
You never said something like that.
409
00:34:33,021 --> 00:34:37,561
If I say I miss her, my dad will be sad.
410
00:34:40,101 --> 00:34:41,871
Do you think my dad also misses So Jung?
411
00:34:42,130 --> 00:34:44,900
Gosh, do you have to hear it to know?
412
00:34:46,371 --> 00:34:48,711
Right? He'd obviously miss her.
413
00:34:53,280 --> 00:34:54,550
I miss my mom too.
414
00:34:59,880 --> 00:35:01,450
Isn't it obvious?
415
00:35:02,391 --> 00:35:04,021
Nineteen-year-old Kang Hae Jun...
416
00:35:04,360 --> 00:35:06,191
still misses her mother.
417
00:35:07,791 --> 00:35:10,930
Why are you teasing me only?
418
00:35:11,530 --> 00:35:13,060
Whenever he thinks about his mother,
419
00:35:13,061 --> 00:35:14,929
- Stop it.
- he automatically...
420
00:35:14,930 --> 00:35:16,200
- gets teary-eyed.
- Don't do that.
421
00:35:16,371 --> 00:35:17,530
Do you not understand Korean?
422
00:35:39,561 --> 00:35:40,561
Dad!
423
00:35:42,791 --> 00:35:44,130
San Ha has a fever.
424
00:35:46,231 --> 00:35:47,300
Since when?
425
00:35:49,101 --> 00:35:51,371
He skipped meals and got rained on.
426
00:35:51,541 --> 00:35:52,740
No wonder he's aching all over his body.
427
00:35:53,671 --> 00:35:56,070
- Did you give him medicine?
- That one.
428
00:35:56,570 --> 00:35:57,780
Let him rest.
429
00:35:58,641 --> 00:36:00,380
Let's all get out.
430
00:36:57,671 --> 00:36:58,700
Don't come.
431
00:36:59,900 --> 00:37:01,211
It's my fault.
432
00:37:02,970 --> 00:37:04,240
I shouldn't have...
433
00:37:04,581 --> 00:37:05,941
Why on earth did you come back?
434
00:37:07,280 --> 00:37:09,180
I don't care if you believe it or not.
435
00:37:09,751 --> 00:37:11,280
But I'm back for San Ha.
436
00:37:14,121 --> 00:37:16,720
Did you not feel anything when you saw So Hee?
437
00:37:17,921 --> 00:37:20,391
- What about her?
- She resembles her.
438
00:37:23,260 --> 00:37:25,030
So Hee is his second chance.
439
00:37:26,260 --> 00:37:28,171
No matter how much he pretends to push her away,
440
00:37:29,171 --> 00:37:30,800
he won't be able to be cruel to her until the end.
441
00:37:32,671 --> 00:37:35,041
I want to see my children getting along well again.
442
00:37:37,010 --> 00:37:38,380
Is that such a bad thing?
443
00:37:47,720 --> 00:37:50,320
(Cold and body aches)
444
00:38:14,240 --> 00:38:15,650
(Cold and body aches)
445
00:38:44,240 --> 00:38:46,840
- Are you going somewhere?
- How are you feeling?
446
00:38:47,811 --> 00:38:49,510
I'm fine. My fever has gone down too.
447
00:38:50,380 --> 00:38:52,550
Put on some clothes, then. Clean ones.
448
00:39:03,760 --> 00:39:05,930
(Seoul, Mungyeong, Andong)
449
00:39:25,081 --> 00:39:27,820
(Late Kim So Jung)
450
00:39:29,891 --> 00:39:30,950
It's been a while.
451
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
Is that so?
452
00:39:37,900 --> 00:39:38,900
Dad.
453
00:39:41,030 --> 00:39:42,231
I'm okay now.
454
00:39:44,941 --> 00:39:46,141
I don't care about...
455
00:39:47,740 --> 00:39:49,010
what Mom said anymore.
456
00:39:50,070 --> 00:39:51,981
How can you not care?
457
00:39:53,711 --> 00:39:56,279
If you hear something over and over, it starts to seem true,
458
00:39:56,280 --> 00:39:57,650
even if it's a lie.
459
00:39:57,880 --> 00:39:59,621
That's human nature.
460
00:40:00,050 --> 00:40:03,220
It's even more so when it's something your mother said.
461
00:40:06,921 --> 00:40:07,930
So...
462
00:40:09,731 --> 00:40:10,760
I will also...
463
00:40:13,200 --> 00:40:14,360
try to put it in words.
464
00:40:17,271 --> 00:40:18,340
What happened to So Jung...
465
00:40:20,101 --> 00:40:21,240
is not your fault.
466
00:40:24,271 --> 00:40:26,240
It didn't happen because it was just the two of you.
467
00:40:27,880 --> 00:40:29,081
It happened...
468
00:40:30,110 --> 00:40:31,220
because we left the two of you alone.
469
00:40:34,121 --> 00:40:35,150
So,
470
00:40:35,950 --> 00:40:38,161
you don't have to feel sorry to anyone.
471
00:40:39,791 --> 00:40:43,061
You don't have to try to be cruel to So Hee.
472
00:40:44,561 --> 00:40:45,930
You don't have to try to be kinder to her either.
473
00:40:48,800 --> 00:40:51,371
She's your sister anyway.
474
00:40:54,101 --> 00:40:55,771
Just follow your heart.
475
00:40:58,481 --> 00:40:59,510
Yes.
476
00:41:04,280 --> 00:41:05,650
If I get my driver's license next year,
477
00:41:06,981 --> 00:41:08,450
let's come here to see her often.
478
00:41:10,090 --> 00:41:11,391
Don't come here alone.
479
00:41:12,121 --> 00:41:13,791
Yes. Let's do that.
480
00:41:16,691 --> 00:41:17,691
(Late Kim So Jung)
481
00:42:00,771 --> 00:42:02,211
The food is ready!
482
00:42:18,691 --> 00:42:20,291
- Why?
- Look.
483
00:42:27,161 --> 00:42:29,271
What a good news!
484
00:42:29,871 --> 00:42:31,200
- Oh, my, how adorable!
- My gosh.
485
00:42:31,570 --> 00:42:33,470
My cousin is insanely cute.
486
00:42:34,001 --> 00:42:35,711
The baby is so small.
487
00:42:35,970 --> 00:42:38,240
Is this small thing an ear? When are you going to visit her?
488
00:42:38,880 --> 00:42:40,510
Auntie said she would call me when it's okay to visit her.
489
00:42:41,211 --> 00:42:42,311
You must be happy.
490
00:42:43,981 --> 00:42:45,220
So it's not today, right?
491
00:42:46,521 --> 00:42:49,220
What are you doing after school today? Let's have steak.
492
00:42:49,621 --> 00:42:50,950
- Steak?
- Yes.
493
00:42:51,391 --> 00:42:53,090
Dal's mother wants to buy us steak.
494
00:42:53,320 --> 00:42:54,830
She's not even my friend.
495
00:42:54,831 --> 00:42:57,061
Why would I get a free meal from your friend's mother?
496
00:42:57,161 --> 00:42:58,630
My friend is your friend.
497
00:42:58,800 --> 00:43:01,371
No. Most people wouldn't think like that.
498
00:43:01,970 --> 00:43:03,271
The place opened downtown.
499
00:43:03,800 --> 00:43:06,470
The steakhouse is popular in Seoul too.
500
00:43:09,541 --> 00:43:12,081
Her mother decided to treat us to steak.
501
00:43:12,581 --> 00:43:14,041
My friends who went there said...
502
00:43:14,641 --> 00:43:16,351
you don't even have to chew the meat.
503
00:43:16,711 --> 00:43:18,851
When you put it in your mouth, it melts.
504
00:43:19,621 --> 00:43:21,081
It melts on your tongue.
505
00:43:23,550 --> 00:43:25,021
Nothing is free.
506
00:43:25,561 --> 00:43:27,260
- You're going, right?
- Let's go.
507
00:43:27,691 --> 00:43:28,891
What do we do? Should just the two of us go?
508
00:43:31,900 --> 00:43:34,700
Let's meet in front of the gate after school then.
509
00:43:36,700 --> 00:43:37,700
I mean...
510
00:43:38,400 --> 00:43:39,771
Why would she treat us?
511
00:43:40,070 --> 00:43:41,610
I want to know before I go.
512
00:43:43,610 --> 00:43:44,671
Actually...
513
00:43:51,751 --> 00:43:53,280
It's just...
514
00:43:54,380 --> 00:43:55,490
Well...
515
00:43:56,191 --> 00:43:57,751
I just want to ask for a favour.
516
00:43:58,220 --> 00:43:59,720
You got Level Three in math?
517
00:44:02,161 --> 00:44:04,291
Grades can always drop.
518
00:44:07,101 --> 00:44:08,730
It's better to be shocked now and prepare,
519
00:44:08,731 --> 00:44:10,731
rather than getting these grades in your senior year of high school.
520
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
Yes.
521
00:44:13,501 --> 00:44:15,640
Didn't you say you would get notes from Ju Won's brother?
522
00:44:15,641 --> 00:44:16,811
Did you get them or not?
523
00:44:19,041 --> 00:44:21,411
- Not yet.
- You're too shy.
524
00:44:21,811 --> 00:44:24,050
Can't you even ask a favour of your friend's brother?
525
00:44:25,851 --> 00:44:27,780
I'm going to tell him once I get close to him.
526
00:44:28,921 --> 00:44:30,621
Should I meet Ju Won's brother?
527
00:44:31,461 --> 00:44:34,461
Yes. Let me take them to dinner. Tell him to come with Ju Won.
528
00:44:41,400 --> 00:44:42,900
So she just wanted to send for me, didn't she?
529
00:44:44,871 --> 00:44:46,941
Neither of you had to come.
530
00:44:47,740 --> 00:44:49,041
I don't know what you're talking about.
531
00:44:50,041 --> 00:44:52,711
Delicious food tastes even better when shared.
532
00:44:55,351 --> 00:44:57,311
- Hello.
- Hello.
533
00:45:20,001 --> 00:45:21,070
Take a seat.
534
00:45:23,010 --> 00:45:24,641
(Menu)
535
00:45:29,311 --> 00:45:31,109
The CSAT is around the corner.
536
00:45:31,110 --> 00:45:33,081
I hope I'm not taking up your time.
537
00:45:33,351 --> 00:45:35,220
You're not.
538
00:45:36,650 --> 00:45:38,621
Maybe we could order a set for four people.
539
00:45:41,220 --> 00:45:43,990
We're with 2 boys. Order a set for 6.
540
00:45:45,030 --> 00:45:48,271
Then... Well...
541
00:45:49,371 --> 00:45:50,799
What would you like to have?
542
00:45:50,800 --> 00:45:52,171
Is there anything you want?
543
00:45:56,470 --> 00:45:58,710
We've never been to a place like this. We don't know much about it.
544
00:45:58,711 --> 00:45:59,840
- Right?
- Yes.
545
00:46:00,441 --> 00:46:01,581
Have you not tried it in Seoul?
546
00:46:02,081 --> 00:46:05,219
Then let's have a set for six.
547
00:46:05,220 --> 00:46:06,981
- Excuse me.
- Yes.
548
00:46:09,121 --> 00:46:12,990
A set for six with a steak and ribeye, both well-done, please.
549
00:46:13,291 --> 00:46:15,730
I'd like to have a salad and cream pasta as well.
550
00:46:15,731 --> 00:46:17,691
And we'll all have coke.
551
00:46:18,191 --> 00:46:19,530
- It's all good, right?
- Yes.
552
00:46:26,070 --> 00:46:27,141
Excuse me.
553
00:46:28,740 --> 00:46:29,771
Enjoy your meal.
554
00:46:37,650 --> 00:46:39,481
Thank you. I'll enjoy the food.
555
00:46:40,351 --> 00:46:44,089
She can't even order food properly at her age.
556
00:46:44,090 --> 00:46:47,220
I wonder how she will become an attorney later.
557
00:46:50,691 --> 00:46:52,561
Am I getting ahead of myself?
558
00:46:54,001 --> 00:46:56,469
Dal didn't do well in math this time,
559
00:46:56,470 --> 00:46:58,371
which made me lose hope.
560
00:47:00,470 --> 00:47:03,371
Here you go again. You're so clumsy.
561
00:47:05,010 --> 00:47:07,641
She lacks many things as she's been just studying.
562
00:47:09,950 --> 00:47:11,081
As for math,
563
00:47:11,450 --> 00:47:14,150
maintaining high grades from the first year can be exhausting.
564
00:47:14,680 --> 00:47:16,420
If she focuses on it during the vacation,
565
00:47:16,421 --> 00:47:18,990
she'll get a lot better at math than the other subjects.
566
00:47:19,291 --> 00:47:20,590
So please don't worry.
567
00:47:20,760 --> 00:47:21,791
Is that so?
568
00:47:24,231 --> 00:47:27,030
But it applies to only smart ones like you.
569
00:47:27,231 --> 00:47:30,101
Dal has to work hard to get good grades. I'm not sure if it'll work.
570
00:47:30,331 --> 00:47:33,300
She tries hard, but just can't seem to get the hang of it.
571
00:47:33,800 --> 00:47:35,371
Eat a lot.
572
00:47:47,820 --> 00:47:49,791
Why are you here? Aren't you eating with them?
573
00:47:50,820 --> 00:47:53,260
Well...
574
00:47:55,561 --> 00:48:00,300
Mom, you're right about me not being able to choose what to order.
575
00:48:00,530 --> 00:48:02,400
And it's true I messed up my math exam.
576
00:48:04,171 --> 00:48:07,441
But I hope you don't treat me like a fool in front of my friends.
577
00:48:08,711 --> 00:48:12,211
It's okay when it's just the two of us at home.
578
00:48:14,180 --> 00:48:16,380
Should I say you're doing amazing then?
579
00:48:17,180 --> 00:48:20,020
People don't like it when someone who is doing good shows off.
580
00:48:20,021 --> 00:48:22,251
That's human nature.
581
00:48:22,791 --> 00:48:26,021
People want to help those who are lacking.
582
00:48:26,320 --> 00:48:27,790
You need his notes.
583
00:48:27,791 --> 00:48:30,030
I don't need them.
584
00:48:31,331 --> 00:48:34,030
I'm not saying I want to show off.
585
00:48:36,470 --> 00:48:40,070
I just don't want to look like an idiot in front of them.
586
00:48:40,371 --> 00:48:41,740
Why are you crying?
587
00:48:42,510 --> 00:48:43,871
What did I do to make you cry?
588
00:48:44,941 --> 00:48:47,380
It feels like I'm so dumb.
589
00:48:58,490 --> 00:48:59,561
She cried.
590
00:49:00,061 --> 00:49:01,489
- She cried.
- Smile.
591
00:49:01,490 --> 00:49:03,291
- I can't.
- Me neither.
592
00:49:03,891 --> 00:49:06,161
Are you going to tell her how mean her mother is?
593
00:49:35,161 --> 00:49:36,230
Bye.
594
00:49:36,231 --> 00:49:37,661
- Thank you for treating us.
- No worries.
595
00:49:49,541 --> 00:49:52,641
- Why?
- Do you not get along with her?
596
00:49:56,081 --> 00:49:57,380
Forget about it.
597
00:49:59,050 --> 00:50:00,921
It's not that we're not getting along well.
598
00:50:02,490 --> 00:50:03,719
Let's go to the beach.
599
00:50:03,720 --> 00:50:05,859
It doesn't take long on foot.
600
00:50:05,860 --> 00:50:06,860
Let's go.
601
00:50:11,391 --> 00:50:12,400
Come on.
602
00:50:14,961 --> 00:50:16,001
Be careful.
603
00:50:48,461 --> 00:50:49,529
(Math)
604
00:50:49,530 --> 00:50:50,671
Is this really enough?
605
00:50:50,930 --> 00:50:53,441
Thank you. This is enough.
606
00:50:54,070 --> 00:50:57,470
I'll return it quickly once I show it to my mom.
607
00:50:58,780 --> 00:50:59,780
Why don't you join them?
608
00:51:00,911 --> 00:51:02,911
We wanted to come here to make you feel better.
609
00:51:04,081 --> 00:51:05,820
I'm feeling all right.
610
00:51:11,820 --> 00:51:15,390
Well, she said those things on purpose...
611
00:51:15,391 --> 00:51:16,930
in front of you guys.
612
00:51:17,630 --> 00:51:19,661
She's not like that when she's just with me.
613
00:51:20,601 --> 00:51:24,231
And she's not wrong.
614
00:51:27,171 --> 00:51:30,271
Do you remember how you and Ju Won got close?
615
00:51:32,180 --> 00:51:33,910
When she was dragged to the incinerator,
616
00:51:33,911 --> 00:51:36,110
I sent for Hae Jun.
617
00:51:37,711 --> 00:51:38,820
Ju Won said...
618
00:51:39,650 --> 00:51:42,351
you ran without even realizing your shoes were coming off.
619
00:51:43,791 --> 00:51:44,820
Right.
620
00:51:46,961 --> 00:51:50,661
Don't you think people who run to help other people like you...
621
00:51:51,291 --> 00:51:55,001
should become attorneys,
622
00:51:55,831 --> 00:51:57,400
not those who are eloquent?
623
00:52:02,970 --> 00:52:05,411
Not everything your mother said is true.
624
00:52:06,880 --> 00:52:10,851
Think that she's just a human too.
625
00:52:12,320 --> 00:52:13,851
It'll make you feel better.
626
00:52:15,791 --> 00:52:16,891
I do that.
627
00:52:25,130 --> 00:52:26,661
Look at the seaweed!
628
00:52:27,331 --> 00:52:28,400
Do they grow it here?
629
00:52:29,200 --> 00:52:30,271
My gosh.
630
00:52:35,171 --> 00:52:36,211
Why are you smiling?
631
00:52:38,371 --> 00:52:39,541
You know I'm sharp, right?
632
00:52:40,280 --> 00:52:42,009
Your friend has a crush on San Ha.
633
00:52:42,010 --> 00:52:43,680
It's 100 percent. They look good together.
634
00:52:45,211 --> 00:52:47,680
- Darn it.
- Why?
635
00:52:48,021 --> 00:52:49,050
I did it without realizing it.
636
00:52:55,661 --> 00:52:56,691
It's Auntie.
637
00:52:57,691 --> 00:52:58,700
Hello?
638
00:53:00,461 --> 00:53:01,529
Auntie has called me.
639
00:53:01,530 --> 00:53:02,629
- She said I can visit her now.
- Okay.
640
00:53:02,630 --> 00:53:03,771
I'll get going first.
641
00:53:04,300 --> 00:53:05,371
Hey!
642
00:53:05,541 --> 00:53:06,541
(When are you coming home?)
643
00:53:06,542 --> 00:53:08,601
My mom also asked when I'm coming home.
644
00:53:10,970 --> 00:53:12,010
Thank you.
645
00:53:13,411 --> 00:53:14,411
Bye.
646
00:53:21,351 --> 00:53:22,751
Where are we going now?
647
00:53:24,251 --> 00:53:25,320
Are we going home?
648
00:53:25,820 --> 00:53:28,590
The steak hasn't been digested yet.
649
00:53:29,331 --> 00:53:31,691
- How are you feeling?
- I'm fine.
650
00:53:32,430 --> 00:53:33,461
Auntie.
651
00:53:34,661 --> 00:53:35,771
You're here.
652
00:53:37,601 --> 00:53:38,800
I guess he's your nephew.
653
00:53:39,601 --> 00:53:40,641
Yes.
654
00:53:42,470 --> 00:53:43,711
Are you all right?
655
00:53:44,141 --> 00:53:46,280
Did you see my baby?
656
00:53:46,380 --> 00:53:48,751
It was the same as the picture. The baby was adorable.
657
00:53:49,081 --> 00:53:51,010
I guess your nephew takes after his mother's side of the family.
658
00:53:51,351 --> 00:53:54,581
He looks just like his mother and aunt.
659
00:53:54,851 --> 00:53:55,920
What do you mean?
660
00:53:55,921 --> 00:53:58,391
You resemble your mother's side of the family, not your father's.
661
00:53:59,521 --> 00:54:00,590
My mother's side?
662
00:54:00,760 --> 00:54:03,360
What are you talking about? That's not true.
663
00:54:03,461 --> 00:54:05,860
Didn't you say the woman who visited you a few days ago was your sister?
664
00:54:06,300 --> 00:54:09,470
They look so much alike that I could tell he was her son immediately.
665
00:54:14,340 --> 00:54:15,340
I'll get going then.
666
00:54:31,291 --> 00:54:32,490
Did Mom come?
667
00:54:33,090 --> 00:54:34,220
Who came?
668
00:54:35,191 --> 00:54:36,291
Hae Jun's mother.
669
00:54:37,161 --> 00:54:40,001
And she didn't meet him before leaving?
670
00:54:40,400 --> 00:54:42,771
- Why?
- How would I know?
671
00:54:44,831 --> 00:54:46,640
If I put this money in the bank and forget about it,
672
00:54:46,641 --> 00:54:48,101
it'll feel like I'm destroying evidence.
673
00:54:49,110 --> 00:54:51,470
But I don't have a place to hide such a large amount of money.
674
00:54:52,880 --> 00:54:54,780
I really don't know what to do.
675
00:54:55,240 --> 00:54:56,851
What do you mean you don't know?
676
00:54:56,950 --> 00:54:58,450
You could pay for Hae Jun's college with it next year.
677
00:54:59,521 --> 00:55:00,981
Don't tell him.
678
00:55:01,650 --> 00:55:03,891
She might have a reason.
679
00:55:04,521 --> 00:55:07,360
What could be a good reason to leave without meeting her son?
680
00:55:07,961 --> 00:55:11,161
You don't have to feel sorry. It was your money from the beginning.
681
00:55:11,490 --> 00:55:13,130
She just paid you back. What's wrong with it?
682
00:55:17,001 --> 00:55:18,101
But still...
683
00:55:18,900 --> 00:55:21,641
"Your mother paid me back. She left without seeing you."
684
00:55:22,271 --> 00:55:23,441
Can you say this to him?
685
00:55:29,581 --> 00:55:32,780
I heard she had paid him back.
686
00:55:34,921 --> 00:55:35,990
She said...
687
00:55:36,851 --> 00:55:37,921
you don't...
688
00:55:38,751 --> 00:55:40,760
have to worry about the debt.
689
00:56:05,981 --> 00:56:08,851
I can earn money and pay him back later.
690
00:56:13,590 --> 00:56:15,191
I can pay him back myself.
691
00:56:33,541 --> 00:56:34,780
Did you give your notebook to Dal?
692
00:56:35,780 --> 00:56:37,811
What do you think? Do you think she felt better?
693
00:56:38,550 --> 00:56:39,550
Yes.
694
00:56:41,251 --> 00:56:43,820
Why is Hae Jun so clueless?
695
00:56:44,191 --> 00:56:46,320
It's you her mother wanted to see.
696
00:56:47,061 --> 00:56:49,090
Why would I have asked him to tag along? He had nothing to do with it.
697
00:56:49,891 --> 00:56:52,161
Most people would get the hint.
698
00:56:54,760 --> 00:56:56,400
- Right?
- What?
699
00:56:58,530 --> 00:57:00,771
- You weren't listening, were you?
- I was.
700
00:57:01,371 --> 00:57:02,510
What did I say?
701
00:57:03,840 --> 00:57:05,780
You said Hae Jun was clueless.
702
00:57:07,880 --> 00:57:09,380
Do you know what he said to me earlier?
703
00:57:10,050 --> 00:57:13,351
He said that he was 100 percent sure Dal has a crush on you...
704
00:57:13,680 --> 00:57:14,851
and that he was sharp.
705
00:57:17,351 --> 00:57:18,391
I know.
706
00:57:21,791 --> 00:57:23,260
What are you doing? You might fall.
707
00:57:24,391 --> 00:57:25,461
This is nice.
708
00:57:27,731 --> 00:57:28,800
Come up.
709
00:57:30,700 --> 00:57:32,641
Hold my hand. It's dangerous.
710
00:57:33,800 --> 00:57:34,871
I'm not a child.
711
00:57:41,680 --> 00:57:43,351
Hasn't he ever wondered...
712
00:57:43,851 --> 00:57:46,021
why I always watch his basketball practice with her?
713
00:57:47,180 --> 00:57:48,780
I don't even know the rules.
714
00:57:49,450 --> 00:57:50,851
I just tagged along.
715
00:57:52,461 --> 00:57:53,490
I know.
716
00:57:55,291 --> 00:57:58,231
She always stops by the gym before going to the academy.
717
00:57:58,590 --> 00:58:00,800
Isn't the signal quite obvious?
718
00:58:01,601 --> 00:58:03,300
Was he always this clueless?
719
00:58:03,771 --> 00:58:04,800
Don't you agree?
720
00:58:09,070 --> 00:58:11,570
- You're clueless too.
- Why?
721
00:59:53,510 --> 00:59:55,211
(Family by Choice)
722
00:59:55,411 --> 00:59:57,680
Don't you think San Ha has been a little sensitive these days?
723
00:59:57,780 --> 00:59:59,650
Next week is the CSAT. I should concentrate.
724
01:00:00,621 --> 01:00:01,880
You should be careful.
725
01:00:02,550 --> 01:00:04,550
Just skip the difficult questions.
726
01:00:04,691 --> 01:00:06,921
Mark your answers in one column if need be.
727
01:00:07,021 --> 01:00:09,490
Congratulations on finishing the CSAT.
728
01:00:11,030 --> 01:00:13,529
If she had gone, she should've lived well.
729
01:00:13,530 --> 01:00:15,001
Why is she making him suffer?
730
01:00:16,070 --> 01:00:18,170
It's been only a day since he went to Seoul.
731
01:00:18,171 --> 01:00:19,440
Why does it feel like forever?
732
01:00:19,441 --> 01:00:20,541
San Ha!
733
01:00:21,171 --> 01:00:23,541
They say anaesthesia wears off at different rates,
734
01:00:23,840 --> 01:00:25,441
but something feels off.
50246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.