All language subtitles for Family By Choice E06.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,279 --> 00:00:42,089 (Family By Choice) 2 00:00:45,290 --> 00:00:49,989 (Yoon's Kalguksu) 3 00:00:51,890 --> 00:00:52,959 What... 4 00:00:54,570 --> 00:00:55,941 Mr. Yoon Jung Jae, right? 5 00:01:07,051 --> 00:01:08,191 Do you remember me? 6 00:01:15,760 --> 00:01:18,260 Wait. Excuse me. 7 00:01:19,501 --> 00:01:21,430 Hae Jun should soon... 8 00:01:21,630 --> 00:01:24,941 I don't want him to know I was here. 9 00:01:26,010 --> 00:01:27,010 What? 10 00:01:31,540 --> 00:01:32,551 Take a seat. 11 00:01:44,020 --> 00:01:45,221 Let's talk alone. 12 00:01:57,040 --> 00:02:01,641 (Yoon's Kalguksu) 13 00:02:05,580 --> 00:02:07,509 (Happy Parents' Day, Dad. From Hae Jun) 14 00:02:07,510 --> 00:02:10,450 (Dad, stay strong) 15 00:02:31,441 --> 00:02:33,471 Don't you remember lending me money? 16 00:02:34,311 --> 00:02:36,181 I remember lending you money, 17 00:02:36,640 --> 00:02:38,741 and I also remember the exact amount. 18 00:02:39,651 --> 00:02:42,721 But this is way too much. 19 00:02:44,651 --> 00:02:45,721 I'm giving you extra. 20 00:02:46,751 --> 00:02:49,060 Why would you do that? 21 00:02:49,061 --> 00:02:51,790 It must've cost a lot to raise Hae Jun so far. 22 00:02:52,661 --> 00:02:54,390 And college will cost even more. 23 00:03:00,070 --> 00:03:01,130 I see. 24 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 Thanks for the coffee. 25 00:03:05,941 --> 00:03:06,971 You're leaving? 26 00:03:08,211 --> 00:03:09,880 So suddenly... 27 00:03:10,741 --> 00:03:11,911 Hey. 28 00:03:12,880 --> 00:03:14,181 Wait. 29 00:03:15,181 --> 00:03:16,950 Just a moment. 30 00:03:18,751 --> 00:03:20,849 You came all this way. 31 00:03:20,850 --> 00:03:23,161 Why don't you want to see Hae Jun? 32 00:03:23,320 --> 00:03:24,390 What's the point? 33 00:03:25,320 --> 00:03:26,931 The point is to... 34 00:03:29,360 --> 00:03:32,971 It would be nice to at least say hi. 35 00:03:33,330 --> 00:03:35,741 Why must I see him when I didn't come for him? 36 00:03:39,110 --> 00:03:42,110 You don't think you can tell him his mom paid her debt and left? 37 00:03:43,040 --> 00:03:45,979 Tell him he can relax since he now owes you nothing. 38 00:03:45,980 --> 00:03:49,050 It's not about that. He must miss you. 39 00:03:50,621 --> 00:03:53,319 He waited to hear from you so much. 40 00:03:53,320 --> 00:03:56,320 How can I tell him you dropped by but didn't wait to see him? 41 00:03:56,491 --> 00:03:58,091 Why don't you come in... 42 00:04:04,800 --> 00:04:06,371 Fine, then. 43 00:04:06,771 --> 00:04:08,170 If that's how you feel, 44 00:04:09,300 --> 00:04:11,800 I'll just take the money you owe me. 45 00:04:13,440 --> 00:04:14,940 So there's no more lingering guilt. 46 00:04:15,841 --> 00:04:16,911 Goodbye. 47 00:04:18,341 --> 00:04:19,451 Mr. Yoon. 48 00:04:21,550 --> 00:04:22,951 Why did you lend me the money? 49 00:04:24,781 --> 00:04:25,790 What? 50 00:04:27,250 --> 00:04:30,661 I just don't think we were that close. 51 00:04:31,021 --> 00:04:32,891 You gave me the money too easily. 52 00:04:36,161 --> 00:04:37,600 It wasn't an easy deal for me. 53 00:04:38,261 --> 00:04:40,869 I assumed there was a reason you called me, 54 00:04:40,870 --> 00:04:42,370 someone you weren't that close to. 55 00:04:45,740 --> 00:04:48,109 You must understand everyone's needs. 56 00:04:48,110 --> 00:04:50,810 I do. There's nothing you can't understand if you try. 57 00:04:54,480 --> 00:04:55,511 Keep it. 58 00:04:57,350 --> 00:04:58,420 Seo Hyun... 59 00:05:02,091 --> 00:05:05,521 How am I to explain this to him? 60 00:05:07,031 --> 00:05:08,891 We're late. Let's run. 61 00:05:10,161 --> 00:05:11,600 Hey, hang on. 62 00:05:12,161 --> 00:05:13,600 - Wait up. - Gosh. 63 00:05:23,641 --> 00:05:25,040 - What is it? - What? 64 00:05:26,250 --> 00:05:28,110 - Never mind. - Let's go. 65 00:05:44,661 --> 00:05:47,500 (Episode 6) 66 00:06:06,821 --> 00:06:09,050 (Incoming call) 67 00:06:36,221 --> 00:06:37,620 He should just sleep at night. 68 00:06:38,980 --> 00:06:41,021 Let him nap when he can. 69 00:06:54,831 --> 00:06:55,901 (Incoming call) 70 00:06:56,170 --> 00:06:57,641 Your phone has been ringing. 71 00:07:03,281 --> 00:07:05,281 (Incoming call) 72 00:07:10,180 --> 00:07:12,381 - Hello? - Put So Hee on. 73 00:07:14,250 --> 00:07:16,091 Why are you asking me about her? 74 00:07:16,391 --> 00:07:19,490 The housekeeper said she went to the diner to see you. 75 00:07:19,990 --> 00:07:21,091 So Hee disappeared? 76 00:07:23,461 --> 00:07:24,531 When? 77 00:07:37,440 --> 00:07:38,540 Welcome. 78 00:07:41,250 --> 00:07:42,250 Mr. Yoon. 79 00:07:42,951 --> 00:07:45,050 - Was So Hee here? - So Hee? 80 00:07:45,550 --> 00:07:46,750 Was she here? 81 00:07:47,021 --> 00:07:48,850 Why? Is she missing? 82 00:07:49,221 --> 00:07:51,320 Yes. I think she left on her own. 83 00:07:51,321 --> 00:07:52,420 She wasn't here. 84 00:07:54,031 --> 00:07:55,930 You can't ask me that. 85 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 Darn it. 86 00:07:58,800 --> 00:08:00,599 She could be on her way here. 87 00:08:00,600 --> 00:08:01,929 Call me if she comes. 88 00:08:01,930 --> 00:08:03,100 Okay, sure. 89 00:08:03,540 --> 00:08:04,800 I'll search the area. 90 00:08:25,661 --> 00:08:27,360 (Lucky General Store) 91 00:08:35,371 --> 00:08:36,371 So Hee! 92 00:08:40,170 --> 00:08:42,209 Goodbye. Thank you. 93 00:08:42,210 --> 00:08:44,480 Go on inside. Hello. 94 00:08:44,481 --> 00:08:46,210 Come in. 95 00:08:49,281 --> 00:08:51,350 (Yoon's Seafood Kalguksu) 96 00:08:51,351 --> 00:08:53,049 Wait here a little bit. 97 00:08:53,050 --> 00:08:55,590 The police will come and find your mom for you. 98 00:08:56,220 --> 00:08:58,920 I'm not looking for my mom. I'm looking for my big brother. 99 00:08:59,790 --> 00:09:00,861 (Yoon's Seafood Kalguksu) 100 00:09:01,991 --> 00:09:03,231 She's over here. 101 00:09:03,631 --> 00:09:05,960 Hi, we're from Gangpo Police Substation. 102 00:09:06,970 --> 00:09:08,101 Is this her? 103 00:09:12,840 --> 00:09:14,641 What's your name, little lady? 104 00:09:16,040 --> 00:09:18,210 Where are your mom and dad? 105 00:09:19,781 --> 00:09:22,351 She got here on her own in a taxi at around 2pm? 106 00:09:22,450 --> 00:09:25,180 Yes. She's looking for her mom. 107 00:09:26,450 --> 00:09:28,121 Where did the taxi pick her up from? 108 00:09:28,290 --> 00:09:29,590 I didn't ask. 109 00:09:31,491 --> 00:09:32,560 Oh, dear... 110 00:09:36,700 --> 00:09:39,930 Did anyone report a kindergarten-aged girl missing? 111 00:09:52,281 --> 00:09:53,281 Just a moment. 112 00:09:54,481 --> 00:09:55,680 (Son) 113 00:09:59,251 --> 00:10:00,251 When? 114 00:10:02,491 --> 00:10:03,621 To the diner on her own? 115 00:10:17,641 --> 00:10:18,771 Are you So Hee? 116 00:10:19,241 --> 00:10:21,771 (Yoon's Kalguksu) 117 00:10:33,290 --> 00:10:34,320 How come... 118 00:10:37,391 --> 00:10:38,460 San Ha! 119 00:10:40,090 --> 00:10:42,661 - Where was she? - A noodle place in a nearby town. 120 00:10:43,401 --> 00:10:45,960 We got a call, and she was there. 121 00:10:47,601 --> 00:10:49,440 How dare you come here on your own? 122 00:10:49,741 --> 00:10:52,271 What a relief. We found her, so all is well. 123 00:10:52,771 --> 00:10:54,011 What if this happens again? 124 00:10:55,371 --> 00:10:57,440 Do you think you'll get this lucky again? 125 00:11:01,381 --> 00:11:04,121 Your brother was very worried about you. 126 00:11:05,121 --> 00:11:06,720 - Was he really? - Yes. 127 00:11:13,731 --> 00:11:14,830 Jung So Hee! 128 00:11:21,501 --> 00:11:23,771 Who said you could leave home all alone? 129 00:11:24,001 --> 00:11:25,501 Do you know how worried I was? 130 00:11:28,271 --> 00:11:29,310 Let's go. 131 00:11:32,381 --> 00:11:33,481 San Ha. 132 00:11:35,050 --> 00:11:36,080 Let's go. 133 00:11:41,351 --> 00:11:42,550 You won't even say hi? 134 00:11:43,960 --> 00:11:46,930 You two. Weren't you taught how to greet elders? 135 00:11:47,491 --> 00:11:49,830 - We did say... - They greeted you. 136 00:11:50,761 --> 00:11:52,200 You were too busy ignoring them. 137 00:11:52,560 --> 00:11:54,800 They ran around for over an hour to look for So Hee. 138 00:11:57,271 --> 00:12:00,070 She'd never left home on her own like this. 139 00:12:01,141 --> 00:12:02,371 You're her only brother. 140 00:12:02,611 --> 00:12:04,939 Would she have done this if you had visited her? 141 00:12:04,940 --> 00:12:06,751 Why are you blaming San Ha? 142 00:12:08,210 --> 00:12:10,280 Should I watch her all day, then? 143 00:12:10,281 --> 00:12:13,290 San Ha just met the kid. 144 00:12:13,950 --> 00:12:16,490 They're not close enough for him to visit. 145 00:12:16,491 --> 00:12:18,761 The length of time doesn't matter. They're family! 146 00:12:23,200 --> 00:12:25,761 Do you know how pleased I was to see you again after ten years? 147 00:12:26,631 --> 00:12:28,631 I thought, "This is how much my boy has grown." 148 00:12:29,001 --> 00:12:30,641 "So Hee would love having a big brother." 149 00:12:31,300 --> 00:12:33,070 "I should try for their sake." 150 00:12:33,440 --> 00:12:34,970 "I should try and forgive you." 151 00:12:38,981 --> 00:12:40,481 I told you I don't need it. 152 00:12:41,580 --> 00:12:44,350 You never called when you remarried or when you had So Hee. 153 00:12:44,351 --> 00:12:46,750 - Why do this now? - Now, I'd like to at least... 154 00:12:46,751 --> 00:12:47,851 Exactly! 155 00:12:50,491 --> 00:12:51,491 Please. 156 00:12:52,220 --> 00:12:53,891 Please don't try. 157 00:12:56,830 --> 00:12:57,861 How could you... 158 00:12:59,101 --> 00:13:02,700 Isn't that what I should say to you? 159 00:13:03,540 --> 00:13:06,871 Shouldn't you have come to beg for forgiveness before I tried? 160 00:13:07,111 --> 00:13:08,510 Whose fault is all this? 161 00:13:08,511 --> 00:13:10,641 - Stop it! - Why should I stop? 162 00:13:11,111 --> 00:13:13,281 Why blame me when you're in the wrong? 163 00:13:13,851 --> 00:13:14,911 It's on you. 164 00:13:15,411 --> 00:13:16,980 - It's your fault! - Stop it! 165 00:13:16,981 --> 00:13:19,021 - She died because of you! - That's enough! 166 00:13:22,820 --> 00:13:24,920 Come with me. Come on. 167 00:13:54,851 --> 00:13:55,851 Hey. 168 00:13:59,190 --> 00:14:02,060 It's okay. Don't cry. 169 00:14:15,411 --> 00:14:16,511 Where are you going? 170 00:14:19,210 --> 00:14:20,550 Wait up. 171 00:14:25,151 --> 00:14:26,751 Give him time to shake it off. 172 00:14:27,790 --> 00:14:29,220 He hasn't looked back once. 173 00:14:30,021 --> 00:14:31,290 He doesn't want us to see his face. 174 00:14:43,440 --> 00:14:45,141 How far are you taking me? 175 00:14:47,411 --> 00:14:48,411 You're right. 176 00:14:50,911 --> 00:14:54,281 Ten years ago, before you left, I blamed you. 177 00:14:55,180 --> 00:14:57,781 - I thought it was all your fault. - What do you mean? 178 00:14:58,521 --> 00:14:59,891 You're weak. 179 00:15:00,751 --> 00:15:02,250 I know so well... 180 00:15:02,251 --> 00:15:04,361 that you're not strong enough to admit your mistakes. 181 00:15:05,090 --> 00:15:06,460 So I didn't want to... 182 00:15:07,590 --> 00:15:09,060 remind you that it was your fault. 183 00:15:10,131 --> 00:15:11,360 What are you saying? 184 00:15:11,361 --> 00:15:13,371 You're not the one who gets to forgive! 185 00:15:19,070 --> 00:15:21,141 I divorced you so you could stop suffering. 186 00:15:22,840 --> 00:15:24,481 I did all you asked for. 187 00:15:25,741 --> 00:15:27,210 You did me a favour? 188 00:15:28,281 --> 00:15:29,310 Jung Hee. 189 00:15:31,220 --> 00:15:32,950 That's how much I loved you. 190 00:15:34,621 --> 00:15:37,390 What about me? Do you think I didn't? 191 00:15:37,391 --> 00:15:40,059 Do you think my blood is ice cold? 192 00:15:40,060 --> 00:15:41,559 I wasn't stupid. 193 00:15:41,560 --> 00:15:44,100 Why do you think I married a civil servant... 194 00:15:44,101 --> 00:15:45,361 with nothing to his name? 195 00:15:45,761 --> 00:15:47,700 What? You loved me? 196 00:15:48,001 --> 00:15:49,600 When I said I felt depressed... 197 00:15:49,601 --> 00:15:51,170 after having two kids in my youth, 198 00:15:51,501 --> 00:15:53,641 did you even listen? 199 00:15:54,170 --> 00:15:55,911 All you cared about was your performance rating! 200 00:15:56,840 --> 00:15:58,580 What did you say when you came home after days on end? 201 00:15:58,911 --> 00:16:00,310 "We almost have him." 202 00:16:00,580 --> 00:16:01,949 "We're nearly there." 203 00:16:01,950 --> 00:16:04,651 You didn't care how miserable I felt. 204 00:16:06,281 --> 00:16:07,320 Yes. 205 00:16:07,920 --> 00:16:09,891 - You're right, but... - That day. 206 00:16:10,960 --> 00:16:12,491 You weren't home either. 207 00:16:13,361 --> 00:16:14,761 Was it just me who had gone out? 208 00:16:15,830 --> 00:16:17,731 Were you the only policeman who could catch offenders? 209 00:16:18,531 --> 00:16:21,670 Why did you always have to be the noble fighter of justice? 210 00:16:23,800 --> 00:16:24,840 Right. 211 00:16:26,170 --> 00:16:27,611 Once I lost my kid, 212 00:16:28,810 --> 00:16:31,781 justice and whatnot didn't matter to me at all! 213 00:16:32,440 --> 00:16:33,450 But what about San Ha? 214 00:16:34,651 --> 00:16:36,281 Isn't he our kid too? 215 00:16:36,720 --> 00:16:38,820 Don't you feel sorry for him? 216 00:16:39,820 --> 00:16:40,950 The young boy... 217 00:16:41,320 --> 00:16:43,219 had to watch his little sister... 218 00:16:43,220 --> 00:16:44,391 suffocate and die! 219 00:16:45,861 --> 00:16:47,731 Did you stop to think just once... 220 00:16:48,031 --> 00:16:49,460 how he gets through life? 221 00:16:50,861 --> 00:16:52,830 He was alone with So Jung. 222 00:16:53,271 --> 00:16:54,631 Why didn't he do anything? 223 00:16:55,200 --> 00:16:56,771 Did you never wonder? 224 00:16:57,300 --> 00:16:58,901 Did you never think about that? 225 00:17:00,811 --> 00:17:02,141 I should forgive you. 226 00:17:02,611 --> 00:17:04,239 I should try and forgive you. 227 00:17:04,240 --> 00:17:07,310 Shouldn't you have come to beg for forgiveness before I tried? 228 00:17:07,311 --> 00:17:09,179 It's on you. It's your fault! 229 00:17:09,180 --> 00:17:11,480 - She died because of you! - That's enough! 230 00:17:17,891 --> 00:17:19,660 (Emergency Room) 231 00:17:19,661 --> 00:17:22,291 Where are the adults? Is there anyone else? 232 00:17:22,561 --> 00:17:25,760 No. It's just me. 233 00:17:33,541 --> 00:17:35,641 (Emergency Room) 234 00:17:56,631 --> 00:17:57,930 (Oryun Mansion Layout) 235 00:18:27,990 --> 00:18:29,429 When Ms. Kwon left, 236 00:18:29,430 --> 00:18:31,331 do you know how cold she was to San Ha? 237 00:18:32,161 --> 00:18:34,469 She said I could have him, like he was an object. 238 00:18:34,470 --> 00:18:36,169 She didn't even hold his hand. 239 00:18:36,170 --> 00:18:38,601 And now what? She wants to forgive him? 240 00:18:38,970 --> 00:18:40,010 My gosh. 241 00:18:43,210 --> 00:18:45,210 Why are you so quiet? Am I wrong? 242 00:18:52,480 --> 00:18:53,820 Not long ago... 243 00:18:53,821 --> 00:18:56,960 Some family relationships are toxic. 244 00:18:57,920 --> 00:18:59,621 Like my mom and me. 245 00:19:01,631 --> 00:19:04,700 I didn't understand back then why he spoke so harshly. 246 00:19:06,331 --> 00:19:07,901 Now I think I do. 247 00:19:08,000 --> 00:19:10,540 I kept telling you about how scary his mom was. 248 00:19:10,541 --> 00:19:12,840 How was I to know what "scary" meant? 249 00:19:12,841 --> 00:19:14,939 I need to know if I'm to understand. 250 00:19:14,940 --> 00:19:17,209 He goes into his room whenever his mom comes up. 251 00:19:17,210 --> 00:19:19,411 Because he's trying to bottle it up. 252 00:20:06,291 --> 00:20:08,891 Why? When? 253 00:20:09,361 --> 00:20:10,530 Without breakfast? 254 00:20:10,861 --> 00:20:11,861 Goodness. 255 00:20:12,661 --> 00:20:15,730 You're the only one who cares about San Ha. 256 00:20:16,601 --> 00:20:17,871 Mr. Kim. 257 00:20:19,041 --> 00:20:22,469 I told his mom not to call San Ha for a while. 258 00:20:22,470 --> 00:20:25,479 Her mom's visiting her son in Japan, 259 00:20:25,480 --> 00:20:26,510 so she won't call much. 260 00:20:26,911 --> 00:20:27,950 Don't worry. 261 00:20:29,280 --> 00:20:30,321 "For a while?" 262 00:20:31,020 --> 00:20:33,081 From now until when, exactly? 263 00:20:35,450 --> 00:20:38,291 I guess... The soup's nice. 264 00:20:40,030 --> 00:20:41,361 You're not sure, are you? 265 00:20:44,301 --> 00:20:46,131 I guess he didn't sleep a wink. 266 00:20:47,170 --> 00:20:50,440 Dad. Is there anything nicer than jujube tea? 267 00:20:51,000 --> 00:20:54,041 How about great jujube tea or massive jujube tea? 268 00:20:55,270 --> 00:20:56,841 I'll ask at the market. 269 00:20:57,581 --> 00:20:59,381 Be sure to finish your breakfast. 270 00:20:59,811 --> 00:21:02,381 I'll pack you some cherry tomatoes and apple slices. 271 00:21:02,851 --> 00:21:04,620 Give some to San Ha too. 272 00:21:04,621 --> 00:21:06,520 Cherry tomatoes won't cut it. 273 00:21:07,720 --> 00:21:09,891 Why would he skip breakfast? 274 00:21:10,061 --> 00:21:11,990 Whatever happened, he must eat. 275 00:21:12,460 --> 00:21:14,791 Or he'll be all weak and feeble at school. 276 00:21:30,240 --> 00:21:32,411 Don't wake him. Let's go to the cafeteria. 277 00:21:39,381 --> 00:21:40,420 (Year 3 Class 1) 278 00:21:55,301 --> 00:21:56,670 He left already? 279 00:21:58,541 --> 00:22:00,811 - I don't know. - He said he'd go to the library. 280 00:22:04,111 --> 00:22:05,141 Did he? 281 00:22:09,381 --> 00:22:12,020 Hey. Wait for me. 282 00:22:31,170 --> 00:22:33,041 Are you sure about that? 283 00:23:09,510 --> 00:23:11,381 We all had dinner. 284 00:23:12,911 --> 00:23:13,911 Okay. 285 00:23:15,551 --> 00:23:17,020 How long will you keep this up? 286 00:23:17,220 --> 00:23:18,381 Hasn't it been long enough? 287 00:23:23,121 --> 00:23:24,190 As you said, 288 00:23:24,490 --> 00:23:27,831 others might look at us and see two motherless boys, 289 00:23:28,091 --> 00:23:29,960 but you at least live with your dad. 290 00:23:30,530 --> 00:23:31,530 Look at me. 291 00:23:32,960 --> 00:23:34,030 Who do I have? 292 00:23:38,041 --> 00:23:40,541 Don't you think I'm worse off too? 293 00:23:41,970 --> 00:23:43,641 No one's worse off than anyone else. 294 00:23:50,780 --> 00:23:52,750 My mom said she'd come back when she had some money. 295 00:23:53,791 --> 00:23:56,791 I stopped believing that after I started middle school. 296 00:23:59,161 --> 00:24:01,560 But you rubbed salt in my wound. 297 00:24:01,561 --> 00:24:02,591 You were so mean then. 298 00:24:02,891 --> 00:24:04,901 But did I skip meals out of embarrassment? 299 00:24:05,930 --> 00:24:08,730 Food and embarrassment are different issues. 300 00:24:09,831 --> 00:24:11,200 Will you skip breakfast tomorrow too? 301 00:24:13,500 --> 00:24:14,541 Yes. 302 00:24:15,170 --> 00:24:17,811 When will that punk grow up? 303 00:24:18,041 --> 00:24:20,141 Did you just reach puberty? 304 00:24:20,651 --> 00:24:21,811 That's pretty late. 305 00:24:29,391 --> 00:24:30,460 We're here. 306 00:24:48,210 --> 00:24:49,311 What's up with her? 307 00:24:55,911 --> 00:24:57,551 I told you not to greet her. 308 00:24:58,351 --> 00:24:59,520 I can't help it. 309 00:25:00,720 --> 00:25:02,490 Why have you been bringing him packed lunches? 310 00:25:02,990 --> 00:25:04,091 Our school serves lunch. 311 00:25:04,321 --> 00:25:05,821 That's his breakfast. 312 00:25:06,061 --> 00:25:08,791 He has been skipping it recently. 313 00:25:09,730 --> 00:25:11,400 Is he busy with his studies? 314 00:25:11,401 --> 00:25:12,530 It's not about that. 315 00:25:15,571 --> 00:25:17,670 Are you worried about him? 316 00:25:19,601 --> 00:25:20,871 I'm not. 317 00:25:21,770 --> 00:25:22,911 You are. 318 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 Hey. 319 00:25:26,440 --> 00:25:29,381 Did you think that little of Hae Jun... 320 00:25:33,180 --> 00:25:37,490 I just want to ask for a favour. 321 00:25:40,260 --> 00:25:41,990 - What do you mean? - What? 322 00:25:43,391 --> 00:25:44,500 That's too much. 323 00:25:44,801 --> 00:25:46,929 - What do you think? - About what? 324 00:25:46,930 --> 00:25:48,530 Oh, come on. 325 00:25:49,601 --> 00:25:50,841 (Healthy! Milk) 326 00:25:52,670 --> 00:25:53,811 (Healthy! Milk) 327 00:26:06,081 --> 00:26:07,091 That stuff. 328 00:26:07,420 --> 00:26:09,020 - Your... - I know who left it. 329 00:26:11,420 --> 00:26:13,290 I see. You know. 330 00:26:13,291 --> 00:26:14,689 (Eat! Are you eating?) 331 00:26:14,690 --> 00:26:15,760 Eat. 332 00:26:16,490 --> 00:26:17,661 Are you eating? 333 00:26:18,500 --> 00:26:19,801 You can pick a dish. 334 00:26:20,730 --> 00:26:22,929 Send a signal if you're eating. 335 00:26:22,930 --> 00:26:25,040 (Eat and cheer up.) 336 00:26:25,041 --> 00:26:27,371 Eat and cheer up. Go, San Ha. 337 00:26:52,260 --> 00:26:54,901 (Mansil Library) 338 00:27:22,061 --> 00:27:23,061 Welcome. 339 00:27:24,030 --> 00:27:25,101 (Vinyl umbrellas, 3 dollars) 340 00:27:26,601 --> 00:27:27,630 You're out of umbrellas? 341 00:27:27,631 --> 00:27:30,571 We sold out because of the sudden shower. 342 00:27:39,611 --> 00:27:41,810 The rain is still heavy, 343 00:27:41,811 --> 00:27:45,650 and the forecast is for about 120mm of rain tonight. 344 00:27:45,651 --> 00:27:49,390 The rain will be accompanied by strong winds in some places. 345 00:27:49,391 --> 00:27:52,259 A gale warning is out in the southern region... 346 00:27:52,260 --> 00:27:53,520 including Jeju Island. 347 00:27:57,061 --> 00:27:59,061 (Kim San Ha) 348 00:28:17,551 --> 00:28:18,750 The call cannot be... 349 00:28:19,720 --> 00:28:21,719 Dad. Did you add the tofu in the doenjang stew? 350 00:28:21,720 --> 00:28:22,919 Not yet. 351 00:28:22,920 --> 00:28:24,591 Don't add it yet, then. 352 00:28:27,760 --> 00:28:28,791 Okay. 353 00:28:31,301 --> 00:28:32,861 (Yoon's Kalguksu) 354 00:29:10,371 --> 00:29:11,371 Did you eat? 355 00:29:12,601 --> 00:29:13,670 Why are you here? 356 00:29:14,041 --> 00:29:17,240 What do you think? You keep skipping meals. 357 00:29:18,081 --> 00:29:20,341 Why did you turn off your phone? 358 00:29:22,351 --> 00:29:23,581 I guess the battery died. 359 00:29:24,220 --> 00:29:25,821 Charge it on time. 360 00:29:30,661 --> 00:29:33,190 Come in. Dinner is doenjang stew. 361 00:29:34,661 --> 00:29:36,661 I'm not hungry. I'm fine. 362 00:29:36,861 --> 00:29:39,401 I didn't ask if you were fine. 363 00:29:39,601 --> 00:29:41,699 Why would I when you don't look fine? 364 00:29:41,700 --> 00:29:42,730 It's a waste of energy. 365 00:29:45,470 --> 00:29:48,210 Do you not know why I'm avoiding you? 366 00:29:48,841 --> 00:29:51,411 - Why are you? - Because I feel embarrassed. 367 00:29:51,940 --> 00:29:54,210 I'm embarrassed that you all saw me and my mom fight. 368 00:29:55,611 --> 00:29:56,680 The considerate thing to do... 369 00:29:57,780 --> 00:29:59,280 is to leave people alone sometimes. 370 00:30:03,891 --> 00:30:05,760 Why make a fuss when I just told you to eat? 371 00:30:12,401 --> 00:30:13,901 Come on. Let's go. 372 00:30:28,311 --> 00:30:29,381 Goodness. 373 00:30:38,591 --> 00:30:39,661 Oh, gosh. 374 00:30:40,791 --> 00:30:42,430 - You're here. - Yes. 375 00:30:42,831 --> 00:30:44,831 Take off your socks before you sit. 376 00:30:45,331 --> 00:30:46,331 All right. 377 00:30:53,170 --> 00:30:54,311 Gosh. 378 00:31:12,391 --> 00:31:14,260 Hey, I've been looking for you for over an hour. 379 00:31:14,661 --> 00:31:16,930 I went back and forth between the house and the bus stop. 380 00:31:17,131 --> 00:31:18,260 Be quiet. 381 00:31:20,131 --> 00:31:21,331 Eat before you take a shower. 382 00:31:31,141 --> 00:31:33,111 Since you haven't eaten with us for a while, 383 00:31:33,480 --> 00:31:35,010 I'll give you all the tofu in the doenjang stew. 384 00:31:35,180 --> 00:31:37,081 You can't have the fried egg, though. 385 00:31:37,450 --> 00:31:38,680 Let's be fair. 386 00:32:39,641 --> 00:32:40,810 Is it that good? 387 00:32:40,811 --> 00:32:42,280 You couldn't wait to eat it after not eating it for a few days, right? 388 00:32:42,651 --> 00:32:44,381 This is salted mackerel. 389 00:33:20,020 --> 00:33:21,020 Hey. 390 00:33:27,161 --> 00:33:28,831 You're obsessed with fried eggs. 391 00:33:29,690 --> 00:33:30,960 My goodness. 392 00:33:31,401 --> 00:33:33,060 It's not like our ancestor was born from an egg. 393 00:33:33,061 --> 00:33:34,700 Why do you like fried eggs so much? 394 00:33:34,871 --> 00:33:36,970 - Eat mine. - It might be the case. 395 00:33:37,940 --> 00:33:41,341 You eat three trays of eggs per month. 396 00:33:41,841 --> 00:33:42,940 I have a big stomach. 397 00:33:45,841 --> 00:33:48,280 Dad was so relieved to see you eating. 398 00:33:49,881 --> 00:33:51,750 A good son doesn't skip a meal. 399 00:33:55,190 --> 00:33:56,220 Sorry. 400 00:33:56,420 --> 00:33:59,190 In that sense, I'm a really good daughter, right? 401 00:34:01,530 --> 00:34:03,590 - I miss her. - Who? 402 00:34:05,561 --> 00:34:06,630 So Jung. 403 00:34:14,141 --> 00:34:16,441 I'm just saying. 404 00:34:19,880 --> 00:34:21,150 I miss my mom too. 405 00:34:22,811 --> 00:34:23,880 You... 406 00:34:24,650 --> 00:34:25,851 don't know her face. 407 00:34:26,280 --> 00:34:29,191 I saw her pictures. But I want to see her in person. 408 00:34:31,090 --> 00:34:32,590 You never said something like that. 409 00:34:33,021 --> 00:34:37,561 If I say I miss her, my dad will be sad. 410 00:34:40,101 --> 00:34:41,871 Do you think my dad also misses So Jung? 411 00:34:42,130 --> 00:34:44,900 Gosh, do you have to hear it to know? 412 00:34:46,371 --> 00:34:48,711 Right? He'd obviously miss her. 413 00:34:53,280 --> 00:34:54,550 I miss my mom too. 414 00:34:59,880 --> 00:35:01,450 Isn't it obvious? 415 00:35:02,391 --> 00:35:04,021 Nineteen-year-old Kang Hae Jun... 416 00:35:04,360 --> 00:35:06,191 still misses her mother. 417 00:35:07,791 --> 00:35:10,930 Why are you teasing me only? 418 00:35:11,530 --> 00:35:13,060 Whenever he thinks about his mother, 419 00:35:13,061 --> 00:35:14,929 - Stop it. - he automatically... 420 00:35:14,930 --> 00:35:16,200 - gets teary-eyed. - Don't do that. 421 00:35:16,371 --> 00:35:17,530 Do you not understand Korean? 422 00:35:39,561 --> 00:35:40,561 Dad! 423 00:35:42,791 --> 00:35:44,130 San Ha has a fever. 424 00:35:46,231 --> 00:35:47,300 Since when? 425 00:35:49,101 --> 00:35:51,371 He skipped meals and got rained on. 426 00:35:51,541 --> 00:35:52,740 No wonder he's aching all over his body. 427 00:35:53,671 --> 00:35:56,070 - Did you give him medicine? - That one. 428 00:35:56,570 --> 00:35:57,780 Let him rest. 429 00:35:58,641 --> 00:36:00,380 Let's all get out. 430 00:36:57,671 --> 00:36:58,700 Don't come. 431 00:36:59,900 --> 00:37:01,211 It's my fault. 432 00:37:02,970 --> 00:37:04,240 I shouldn't have... 433 00:37:04,581 --> 00:37:05,941 Why on earth did you come back? 434 00:37:07,280 --> 00:37:09,180 I don't care if you believe it or not. 435 00:37:09,751 --> 00:37:11,280 But I'm back for San Ha. 436 00:37:14,121 --> 00:37:16,720 Did you not feel anything when you saw So Hee? 437 00:37:17,921 --> 00:37:20,391 - What about her? - She resembles her. 438 00:37:23,260 --> 00:37:25,030 So Hee is his second chance. 439 00:37:26,260 --> 00:37:28,171 No matter how much he pretends to push her away, 440 00:37:29,171 --> 00:37:30,800 he won't be able to be cruel to her until the end. 441 00:37:32,671 --> 00:37:35,041 I want to see my children getting along well again. 442 00:37:37,010 --> 00:37:38,380 Is that such a bad thing? 443 00:37:47,720 --> 00:37:50,320 (Cold and body aches) 444 00:38:14,240 --> 00:38:15,650 (Cold and body aches) 445 00:38:44,240 --> 00:38:46,840 - Are you going somewhere? - How are you feeling? 446 00:38:47,811 --> 00:38:49,510 I'm fine. My fever has gone down too. 447 00:38:50,380 --> 00:38:52,550 Put on some clothes, then. Clean ones. 448 00:39:03,760 --> 00:39:05,930 (Seoul, Mungyeong, Andong) 449 00:39:25,081 --> 00:39:27,820 (Late Kim So Jung) 450 00:39:29,891 --> 00:39:30,950 It's been a while. 451 00:39:33,320 --> 00:39:34,320 Is that so? 452 00:39:37,900 --> 00:39:38,900 Dad. 453 00:39:41,030 --> 00:39:42,231 I'm okay now. 454 00:39:44,941 --> 00:39:46,141 I don't care about... 455 00:39:47,740 --> 00:39:49,010 what Mom said anymore. 456 00:39:50,070 --> 00:39:51,981 How can you not care? 457 00:39:53,711 --> 00:39:56,279 If you hear something over and over, it starts to seem true, 458 00:39:56,280 --> 00:39:57,650 even if it's a lie. 459 00:39:57,880 --> 00:39:59,621 That's human nature. 460 00:40:00,050 --> 00:40:03,220 It's even more so when it's something your mother said. 461 00:40:06,921 --> 00:40:07,930 So... 462 00:40:09,731 --> 00:40:10,760 I will also... 463 00:40:13,200 --> 00:40:14,360 try to put it in words. 464 00:40:17,271 --> 00:40:18,340 What happened to So Jung... 465 00:40:20,101 --> 00:40:21,240 is not your fault. 466 00:40:24,271 --> 00:40:26,240 It didn't happen because it was just the two of you. 467 00:40:27,880 --> 00:40:29,081 It happened... 468 00:40:30,110 --> 00:40:31,220 because we left the two of you alone. 469 00:40:34,121 --> 00:40:35,150 So, 470 00:40:35,950 --> 00:40:38,161 you don't have to feel sorry to anyone. 471 00:40:39,791 --> 00:40:43,061 You don't have to try to be cruel to So Hee. 472 00:40:44,561 --> 00:40:45,930 You don't have to try to be kinder to her either. 473 00:40:48,800 --> 00:40:51,371 She's your sister anyway. 474 00:40:54,101 --> 00:40:55,771 Just follow your heart. 475 00:40:58,481 --> 00:40:59,510 Yes. 476 00:41:04,280 --> 00:41:05,650 If I get my driver's license next year, 477 00:41:06,981 --> 00:41:08,450 let's come here to see her often. 478 00:41:10,090 --> 00:41:11,391 Don't come here alone. 479 00:41:12,121 --> 00:41:13,791 Yes. Let's do that. 480 00:41:16,691 --> 00:41:17,691 (Late Kim So Jung) 481 00:42:00,771 --> 00:42:02,211 The food is ready! 482 00:42:18,691 --> 00:42:20,291 - Why? - Look. 483 00:42:27,161 --> 00:42:29,271 What a good news! 484 00:42:29,871 --> 00:42:31,200 - Oh, my, how adorable! - My gosh. 485 00:42:31,570 --> 00:42:33,470 My cousin is insanely cute. 486 00:42:34,001 --> 00:42:35,711 The baby is so small. 487 00:42:35,970 --> 00:42:38,240 Is this small thing an ear? When are you going to visit her? 488 00:42:38,880 --> 00:42:40,510 Auntie said she would call me when it's okay to visit her. 489 00:42:41,211 --> 00:42:42,311 You must be happy. 490 00:42:43,981 --> 00:42:45,220 So it's not today, right? 491 00:42:46,521 --> 00:42:49,220 What are you doing after school today? Let's have steak. 492 00:42:49,621 --> 00:42:50,950 - Steak? - Yes. 493 00:42:51,391 --> 00:42:53,090 Dal's mother wants to buy us steak. 494 00:42:53,320 --> 00:42:54,830 She's not even my friend. 495 00:42:54,831 --> 00:42:57,061 Why would I get a free meal from your friend's mother? 496 00:42:57,161 --> 00:42:58,630 My friend is your friend. 497 00:42:58,800 --> 00:43:01,371 No. Most people wouldn't think like that. 498 00:43:01,970 --> 00:43:03,271 The place opened downtown. 499 00:43:03,800 --> 00:43:06,470 The steakhouse is popular in Seoul too. 500 00:43:09,541 --> 00:43:12,081 Her mother decided to treat us to steak. 501 00:43:12,581 --> 00:43:14,041 My friends who went there said... 502 00:43:14,641 --> 00:43:16,351 you don't even have to chew the meat. 503 00:43:16,711 --> 00:43:18,851 When you put it in your mouth, it melts. 504 00:43:19,621 --> 00:43:21,081 It melts on your tongue. 505 00:43:23,550 --> 00:43:25,021 Nothing is free. 506 00:43:25,561 --> 00:43:27,260 - You're going, right? - Let's go. 507 00:43:27,691 --> 00:43:28,891 What do we do? Should just the two of us go? 508 00:43:31,900 --> 00:43:34,700 Let's meet in front of the gate after school then. 509 00:43:36,700 --> 00:43:37,700 I mean... 510 00:43:38,400 --> 00:43:39,771 Why would she treat us? 511 00:43:40,070 --> 00:43:41,610 I want to know before I go. 512 00:43:43,610 --> 00:43:44,671 Actually... 513 00:43:51,751 --> 00:43:53,280 It's just... 514 00:43:54,380 --> 00:43:55,490 Well... 515 00:43:56,191 --> 00:43:57,751 I just want to ask for a favour. 516 00:43:58,220 --> 00:43:59,720 You got Level Three in math? 517 00:44:02,161 --> 00:44:04,291 Grades can always drop. 518 00:44:07,101 --> 00:44:08,730 It's better to be shocked now and prepare, 519 00:44:08,731 --> 00:44:10,731 rather than getting these grades in your senior year of high school. 520 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 Yes. 521 00:44:13,501 --> 00:44:15,640 Didn't you say you would get notes from Ju Won's brother? 522 00:44:15,641 --> 00:44:16,811 Did you get them or not? 523 00:44:19,041 --> 00:44:21,411 - Not yet. - You're too shy. 524 00:44:21,811 --> 00:44:24,050 Can't you even ask a favour of your friend's brother? 525 00:44:25,851 --> 00:44:27,780 I'm going to tell him once I get close to him. 526 00:44:28,921 --> 00:44:30,621 Should I meet Ju Won's brother? 527 00:44:31,461 --> 00:44:34,461 Yes. Let me take them to dinner. Tell him to come with Ju Won. 528 00:44:41,400 --> 00:44:42,900 So she just wanted to send for me, didn't she? 529 00:44:44,871 --> 00:44:46,941 Neither of you had to come. 530 00:44:47,740 --> 00:44:49,041 I don't know what you're talking about. 531 00:44:50,041 --> 00:44:52,711 Delicious food tastes even better when shared. 532 00:44:55,351 --> 00:44:57,311 - Hello. - Hello. 533 00:45:20,001 --> 00:45:21,070 Take a seat. 534 00:45:23,010 --> 00:45:24,641 (Menu) 535 00:45:29,311 --> 00:45:31,109 The CSAT is around the corner. 536 00:45:31,110 --> 00:45:33,081 I hope I'm not taking up your time. 537 00:45:33,351 --> 00:45:35,220 You're not. 538 00:45:36,650 --> 00:45:38,621 Maybe we could order a set for four people. 539 00:45:41,220 --> 00:45:43,990 We're with 2 boys. Order a set for 6. 540 00:45:45,030 --> 00:45:48,271 Then... Well... 541 00:45:49,371 --> 00:45:50,799 What would you like to have? 542 00:45:50,800 --> 00:45:52,171 Is there anything you want? 543 00:45:56,470 --> 00:45:58,710 We've never been to a place like this. We don't know much about it. 544 00:45:58,711 --> 00:45:59,840 - Right? - Yes. 545 00:46:00,441 --> 00:46:01,581 Have you not tried it in Seoul? 546 00:46:02,081 --> 00:46:05,219 Then let's have a set for six. 547 00:46:05,220 --> 00:46:06,981 - Excuse me. - Yes. 548 00:46:09,121 --> 00:46:12,990 A set for six with a steak and ribeye, both well-done, please. 549 00:46:13,291 --> 00:46:15,730 I'd like to have a salad and cream pasta as well. 550 00:46:15,731 --> 00:46:17,691 And we'll all have coke. 551 00:46:18,191 --> 00:46:19,530 - It's all good, right? - Yes. 552 00:46:26,070 --> 00:46:27,141 Excuse me. 553 00:46:28,740 --> 00:46:29,771 Enjoy your meal. 554 00:46:37,650 --> 00:46:39,481 Thank you. I'll enjoy the food. 555 00:46:40,351 --> 00:46:44,089 She can't even order food properly at her age. 556 00:46:44,090 --> 00:46:47,220 I wonder how she will become an attorney later. 557 00:46:50,691 --> 00:46:52,561 Am I getting ahead of myself? 558 00:46:54,001 --> 00:46:56,469 Dal didn't do well in math this time, 559 00:46:56,470 --> 00:46:58,371 which made me lose hope. 560 00:47:00,470 --> 00:47:03,371 Here you go again. You're so clumsy. 561 00:47:05,010 --> 00:47:07,641 She lacks many things as she's been just studying. 562 00:47:09,950 --> 00:47:11,081 As for math, 563 00:47:11,450 --> 00:47:14,150 maintaining high grades from the first year can be exhausting. 564 00:47:14,680 --> 00:47:16,420 If she focuses on it during the vacation, 565 00:47:16,421 --> 00:47:18,990 she'll get a lot better at math than the other subjects. 566 00:47:19,291 --> 00:47:20,590 So please don't worry. 567 00:47:20,760 --> 00:47:21,791 Is that so? 568 00:47:24,231 --> 00:47:27,030 But it applies to only smart ones like you. 569 00:47:27,231 --> 00:47:30,101 Dal has to work hard to get good grades. I'm not sure if it'll work. 570 00:47:30,331 --> 00:47:33,300 She tries hard, but just can't seem to get the hang of it. 571 00:47:33,800 --> 00:47:35,371 Eat a lot. 572 00:47:47,820 --> 00:47:49,791 Why are you here? Aren't you eating with them? 573 00:47:50,820 --> 00:47:53,260 Well... 574 00:47:55,561 --> 00:48:00,300 Mom, you're right about me not being able to choose what to order. 575 00:48:00,530 --> 00:48:02,400 And it's true I messed up my math exam. 576 00:48:04,171 --> 00:48:07,441 But I hope you don't treat me like a fool in front of my friends. 577 00:48:08,711 --> 00:48:12,211 It's okay when it's just the two of us at home. 578 00:48:14,180 --> 00:48:16,380 Should I say you're doing amazing then? 579 00:48:17,180 --> 00:48:20,020 People don't like it when someone who is doing good shows off. 580 00:48:20,021 --> 00:48:22,251 That's human nature. 581 00:48:22,791 --> 00:48:26,021 People want to help those who are lacking. 582 00:48:26,320 --> 00:48:27,790 You need his notes. 583 00:48:27,791 --> 00:48:30,030 I don't need them. 584 00:48:31,331 --> 00:48:34,030 I'm not saying I want to show off. 585 00:48:36,470 --> 00:48:40,070 I just don't want to look like an idiot in front of them. 586 00:48:40,371 --> 00:48:41,740 Why are you crying? 587 00:48:42,510 --> 00:48:43,871 What did I do to make you cry? 588 00:48:44,941 --> 00:48:47,380 It feels like I'm so dumb. 589 00:48:58,490 --> 00:48:59,561 She cried. 590 00:49:00,061 --> 00:49:01,489 - She cried. - Smile. 591 00:49:01,490 --> 00:49:03,291 - I can't. - Me neither. 592 00:49:03,891 --> 00:49:06,161 Are you going to tell her how mean her mother is? 593 00:49:35,161 --> 00:49:36,230 Bye. 594 00:49:36,231 --> 00:49:37,661 - Thank you for treating us. - No worries. 595 00:49:49,541 --> 00:49:52,641 - Why? - Do you not get along with her? 596 00:49:56,081 --> 00:49:57,380 Forget about it. 597 00:49:59,050 --> 00:50:00,921 It's not that we're not getting along well. 598 00:50:02,490 --> 00:50:03,719 Let's go to the beach. 599 00:50:03,720 --> 00:50:05,859 It doesn't take long on foot. 600 00:50:05,860 --> 00:50:06,860 Let's go. 601 00:50:11,391 --> 00:50:12,400 Come on. 602 00:50:14,961 --> 00:50:16,001 Be careful. 603 00:50:48,461 --> 00:50:49,529 (Math) 604 00:50:49,530 --> 00:50:50,671 Is this really enough? 605 00:50:50,930 --> 00:50:53,441 Thank you. This is enough. 606 00:50:54,070 --> 00:50:57,470 I'll return it quickly once I show it to my mom. 607 00:50:58,780 --> 00:50:59,780 Why don't you join them? 608 00:51:00,911 --> 00:51:02,911 We wanted to come here to make you feel better. 609 00:51:04,081 --> 00:51:05,820 I'm feeling all right. 610 00:51:11,820 --> 00:51:15,390 Well, she said those things on purpose... 611 00:51:15,391 --> 00:51:16,930 in front of you guys. 612 00:51:17,630 --> 00:51:19,661 She's not like that when she's just with me. 613 00:51:20,601 --> 00:51:24,231 And she's not wrong. 614 00:51:27,171 --> 00:51:30,271 Do you remember how you and Ju Won got close? 615 00:51:32,180 --> 00:51:33,910 When she was dragged to the incinerator, 616 00:51:33,911 --> 00:51:36,110 I sent for Hae Jun. 617 00:51:37,711 --> 00:51:38,820 Ju Won said... 618 00:51:39,650 --> 00:51:42,351 you ran without even realizing your shoes were coming off. 619 00:51:43,791 --> 00:51:44,820 Right. 620 00:51:46,961 --> 00:51:50,661 Don't you think people who run to help other people like you... 621 00:51:51,291 --> 00:51:55,001 should become attorneys, 622 00:51:55,831 --> 00:51:57,400 not those who are eloquent? 623 00:52:02,970 --> 00:52:05,411 Not everything your mother said is true. 624 00:52:06,880 --> 00:52:10,851 Think that she's just a human too. 625 00:52:12,320 --> 00:52:13,851 It'll make you feel better. 626 00:52:15,791 --> 00:52:16,891 I do that. 627 00:52:25,130 --> 00:52:26,661 Look at the seaweed! 628 00:52:27,331 --> 00:52:28,400 Do they grow it here? 629 00:52:29,200 --> 00:52:30,271 My gosh. 630 00:52:35,171 --> 00:52:36,211 Why are you smiling? 631 00:52:38,371 --> 00:52:39,541 You know I'm sharp, right? 632 00:52:40,280 --> 00:52:42,009 Your friend has a crush on San Ha. 633 00:52:42,010 --> 00:52:43,680 It's 100 percent. They look good together. 634 00:52:45,211 --> 00:52:47,680 - Darn it. - Why? 635 00:52:48,021 --> 00:52:49,050 I did it without realizing it. 636 00:52:55,661 --> 00:52:56,691 It's Auntie. 637 00:52:57,691 --> 00:52:58,700 Hello? 638 00:53:00,461 --> 00:53:01,529 Auntie has called me. 639 00:53:01,530 --> 00:53:02,629 - She said I can visit her now. - Okay. 640 00:53:02,630 --> 00:53:03,771 I'll get going first. 641 00:53:04,300 --> 00:53:05,371 Hey! 642 00:53:05,541 --> 00:53:06,541 (When are you coming home?) 643 00:53:06,542 --> 00:53:08,601 My mom also asked when I'm coming home. 644 00:53:10,970 --> 00:53:12,010 Thank you. 645 00:53:13,411 --> 00:53:14,411 Bye. 646 00:53:21,351 --> 00:53:22,751 Where are we going now? 647 00:53:24,251 --> 00:53:25,320 Are we going home? 648 00:53:25,820 --> 00:53:28,590 The steak hasn't been digested yet. 649 00:53:29,331 --> 00:53:31,691 - How are you feeling? - I'm fine. 650 00:53:32,430 --> 00:53:33,461 Auntie. 651 00:53:34,661 --> 00:53:35,771 You're here. 652 00:53:37,601 --> 00:53:38,800 I guess he's your nephew. 653 00:53:39,601 --> 00:53:40,641 Yes. 654 00:53:42,470 --> 00:53:43,711 Are you all right? 655 00:53:44,141 --> 00:53:46,280 Did you see my baby? 656 00:53:46,380 --> 00:53:48,751 It was the same as the picture. The baby was adorable. 657 00:53:49,081 --> 00:53:51,010 I guess your nephew takes after his mother's side of the family. 658 00:53:51,351 --> 00:53:54,581 He looks just like his mother and aunt. 659 00:53:54,851 --> 00:53:55,920 What do you mean? 660 00:53:55,921 --> 00:53:58,391 You resemble your mother's side of the family, not your father's. 661 00:53:59,521 --> 00:54:00,590 My mother's side? 662 00:54:00,760 --> 00:54:03,360 What are you talking about? That's not true. 663 00:54:03,461 --> 00:54:05,860 Didn't you say the woman who visited you a few days ago was your sister? 664 00:54:06,300 --> 00:54:09,470 They look so much alike that I could tell he was her son immediately. 665 00:54:14,340 --> 00:54:15,340 I'll get going then. 666 00:54:31,291 --> 00:54:32,490 Did Mom come? 667 00:54:33,090 --> 00:54:34,220 Who came? 668 00:54:35,191 --> 00:54:36,291 Hae Jun's mother. 669 00:54:37,161 --> 00:54:40,001 And she didn't meet him before leaving? 670 00:54:40,400 --> 00:54:42,771 - Why? - How would I know? 671 00:54:44,831 --> 00:54:46,640 If I put this money in the bank and forget about it, 672 00:54:46,641 --> 00:54:48,101 it'll feel like I'm destroying evidence. 673 00:54:49,110 --> 00:54:51,470 But I don't have a place to hide such a large amount of money. 674 00:54:52,880 --> 00:54:54,780 I really don't know what to do. 675 00:54:55,240 --> 00:54:56,851 What do you mean you don't know? 676 00:54:56,950 --> 00:54:58,450 You could pay for Hae Jun's college with it next year. 677 00:54:59,521 --> 00:55:00,981 Don't tell him. 678 00:55:01,650 --> 00:55:03,891 She might have a reason. 679 00:55:04,521 --> 00:55:07,360 What could be a good reason to leave without meeting her son? 680 00:55:07,961 --> 00:55:11,161 You don't have to feel sorry. It was your money from the beginning. 681 00:55:11,490 --> 00:55:13,130 She just paid you back. What's wrong with it? 682 00:55:17,001 --> 00:55:18,101 But still... 683 00:55:18,900 --> 00:55:21,641 "Your mother paid me back. She left without seeing you." 684 00:55:22,271 --> 00:55:23,441 Can you say this to him? 685 00:55:29,581 --> 00:55:32,780 I heard she had paid him back. 686 00:55:34,921 --> 00:55:35,990 She said... 687 00:55:36,851 --> 00:55:37,921 you don't... 688 00:55:38,751 --> 00:55:40,760 have to worry about the debt. 689 00:56:05,981 --> 00:56:08,851 I can earn money and pay him back later. 690 00:56:13,590 --> 00:56:15,191 I can pay him back myself. 691 00:56:33,541 --> 00:56:34,780 Did you give your notebook to Dal? 692 00:56:35,780 --> 00:56:37,811 What do you think? Do you think she felt better? 693 00:56:38,550 --> 00:56:39,550 Yes. 694 00:56:41,251 --> 00:56:43,820 Why is Hae Jun so clueless? 695 00:56:44,191 --> 00:56:46,320 It's you her mother wanted to see. 696 00:56:47,061 --> 00:56:49,090 Why would I have asked him to tag along? He had nothing to do with it. 697 00:56:49,891 --> 00:56:52,161 Most people would get the hint. 698 00:56:54,760 --> 00:56:56,400 - Right? - What? 699 00:56:58,530 --> 00:57:00,771 - You weren't listening, were you? - I was. 700 00:57:01,371 --> 00:57:02,510 What did I say? 701 00:57:03,840 --> 00:57:05,780 You said Hae Jun was clueless. 702 00:57:07,880 --> 00:57:09,380 Do you know what he said to me earlier? 703 00:57:10,050 --> 00:57:13,351 He said that he was 100 percent sure Dal has a crush on you... 704 00:57:13,680 --> 00:57:14,851 and that he was sharp. 705 00:57:17,351 --> 00:57:18,391 I know. 706 00:57:21,791 --> 00:57:23,260 What are you doing? You might fall. 707 00:57:24,391 --> 00:57:25,461 This is nice. 708 00:57:27,731 --> 00:57:28,800 Come up. 709 00:57:30,700 --> 00:57:32,641 Hold my hand. It's dangerous. 710 00:57:33,800 --> 00:57:34,871 I'm not a child. 711 00:57:41,680 --> 00:57:43,351 Hasn't he ever wondered... 712 00:57:43,851 --> 00:57:46,021 why I always watch his basketball practice with her? 713 00:57:47,180 --> 00:57:48,780 I don't even know the rules. 714 00:57:49,450 --> 00:57:50,851 I just tagged along. 715 00:57:52,461 --> 00:57:53,490 I know. 716 00:57:55,291 --> 00:57:58,231 She always stops by the gym before going to the academy. 717 00:57:58,590 --> 00:58:00,800 Isn't the signal quite obvious? 718 00:58:01,601 --> 00:58:03,300 Was he always this clueless? 719 00:58:03,771 --> 00:58:04,800 Don't you agree? 720 00:58:09,070 --> 00:58:11,570 - You're clueless too. - Why? 721 00:59:53,510 --> 00:59:55,211 (Family by Choice) 722 00:59:55,411 --> 00:59:57,680 Don't you think San Ha has been a little sensitive these days? 723 00:59:57,780 --> 00:59:59,650 Next week is the CSAT. I should concentrate. 724 01:00:00,621 --> 01:00:01,880 You should be careful. 725 01:00:02,550 --> 01:00:04,550 Just skip the difficult questions. 726 01:00:04,691 --> 01:00:06,921 Mark your answers in one column if need be. 727 01:00:07,021 --> 01:00:09,490 Congratulations on finishing the CSAT. 728 01:00:11,030 --> 01:00:13,529 If she had gone, she should've lived well. 729 01:00:13,530 --> 01:00:15,001 Why is she making him suffer? 730 01:00:16,070 --> 01:00:18,170 It's been only a day since he went to Seoul. 731 01:00:18,171 --> 01:00:19,440 Why does it feel like forever? 732 01:00:19,441 --> 01:00:20,541 San Ha! 733 01:00:21,171 --> 01:00:23,541 They say anaesthesia wears off at different rates, 734 01:00:23,840 --> 01:00:25,441 but something feels off. 50246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.