All language subtitles for Family By Choice E04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,344 --> 00:00:42,075 (Family By Choice) 2 00:00:54,855 --> 00:00:58,095 (Incoming call) 3 00:01:03,034 --> 00:01:04,665 (Incoming call) 4 00:02:00,355 --> 00:02:01,555 Breakfast is ready! 5 00:02:02,294 --> 00:02:03,355 I'm coming. 6 00:02:28,544 --> 00:02:30,315 - Let's eat. - Darn you. 7 00:02:40,325 --> 00:02:41,524 You didn't sleep well. 8 00:02:42,695 --> 00:02:44,794 - Your eyes are puffy. - And bloodshot. 9 00:02:46,435 --> 00:02:49,035 I look pretty good for a guy who gets A-plus in every subject. 10 00:02:52,544 --> 00:02:54,444 You can't lose any more weight. 11 00:02:54,445 --> 00:02:55,975 - You should eat well. - Okay. 12 00:02:57,714 --> 00:02:59,143 Hey, it's five passed! 13 00:02:59,144 --> 00:03:00,144 - Five passed. - Okay. 14 00:03:00,144 --> 00:03:01,144 - What? - The bus. 15 00:03:01,145 --> 00:03:02,454 - Hey, wait. - Hurry up. 16 00:03:02,514 --> 00:03:04,553 - Okay. - Eat one more each. 17 00:03:04,554 --> 00:03:05,785 Eat some more. 18 00:03:05,885 --> 00:03:06,954 One more? 19 00:03:07,685 --> 00:03:08,724 Move it. 20 00:03:08,725 --> 00:03:10,595 See you. Sorry. 21 00:03:10,825 --> 00:03:12,564 Okay. Have a nice day. 22 00:03:12,565 --> 00:03:14,394 - I will. - See you! 23 00:03:15,695 --> 00:03:17,964 (Episode 4) 24 00:03:19,804 --> 00:03:22,105 How can you date someone you don't even know? 25 00:03:22,135 --> 00:03:23,135 I'll figure it out. 26 00:03:23,136 --> 00:03:24,605 Figure it out first, then. 27 00:03:24,804 --> 00:03:27,405 What if he's 160cm tall and weighs 100kg? 28 00:03:27,774 --> 00:03:30,075 It's shallow to judge someone by their looks. 29 00:03:32,315 --> 00:03:33,885 Will you say something? 30 00:03:35,655 --> 00:03:37,255 - Let her be. - What? 31 00:03:38,385 --> 00:03:39,984 It's such a lovely day. 32 00:03:40,655 --> 00:03:42,855 It's a perfect day to fall in love. 33 00:04:02,714 --> 00:04:04,144 - Hello. - Hi. 34 00:04:04,975 --> 00:04:06,583 - What? - I figured it out. 35 00:04:06,584 --> 00:04:08,285 - Figured what out? - "X." 36 00:04:09,855 --> 00:04:10,855 Who is it? 37 00:04:16,925 --> 00:04:18,654 What if it's some weirdo? 38 00:04:19,094 --> 00:04:22,565 Do you know why Romeo and Juliet risked taking their own lives? 39 00:04:24,065 --> 00:04:26,034 - Why? - Because people... 40 00:04:27,464 --> 00:04:28,664 tried to tear them apart. 41 00:04:29,974 --> 00:04:31,005 I see... 42 00:04:33,075 --> 00:04:34,404 Wait up. 43 00:04:36,644 --> 00:04:38,175 Who is it? How did you find out? 44 00:04:38,714 --> 00:04:41,514 Jae Eun and Ki Hun saw him during their morning date. 45 00:04:43,014 --> 00:04:44,713 An early-morning date at school? 46 00:04:44,714 --> 00:04:47,283 They came really early to spend time alone, 47 00:04:47,284 --> 00:04:49,255 but someone was already in the classroom. 48 00:04:49,325 --> 00:04:50,325 They didn't know who it was. 49 00:04:50,325 --> 00:04:51,325 (Yoon Ju Won) 50 00:04:51,326 --> 00:04:52,523 They assumed it was a troublemaker. 51 00:04:52,524 --> 00:04:54,094 - But? - Sorry. 52 00:04:54,394 --> 00:04:56,894 One more look and they recognized him right away. 53 00:04:58,295 --> 00:05:00,435 Hae Jun's younger sister Ju Won. 54 00:05:00,865 --> 00:05:03,404 I know who left the letter on her desk. 55 00:05:03,575 --> 00:05:05,004 Do you? Who was it? 56 00:05:05,005 --> 00:05:06,005 What's going on? 57 00:05:13,385 --> 00:05:15,185 - He's so cute. - I love him. 58 00:05:15,445 --> 00:05:17,185 He's class president and smart. 59 00:05:17,284 --> 00:05:19,055 I heard he's handsome and tall too. 60 00:05:21,325 --> 00:05:22,325 He entered the top of his year... 61 00:05:22,326 --> 00:05:23,724 and gave a speech at the entrance ceremony. 62 00:05:23,995 --> 00:05:25,524 We don't have to tear them apart. 63 00:05:25,695 --> 00:05:26,764 That's all good, then. 64 00:05:29,235 --> 00:05:31,234 - Where are you going? - I can't relax until... 65 00:05:31,235 --> 00:05:32,964 I see for myself if he's a good guy. 66 00:05:35,164 --> 00:05:36,474 He's Year 1 Class 1. 67 00:05:55,995 --> 00:05:57,325 His smiley face. 68 00:05:57,854 --> 00:05:59,195 It's pretty enough. 69 00:06:01,195 --> 00:06:02,894 Are you sure? Can I ask? 70 00:06:03,295 --> 00:06:04,495 There's even a witness. 71 00:06:06,204 --> 00:06:07,534 This might be abrupt, 72 00:06:08,635 --> 00:06:09,904 but I won't shy away. 73 00:06:11,175 --> 00:06:12,175 Good luck. 74 00:06:34,524 --> 00:06:36,865 Did you find out it was me? 75 00:06:39,164 --> 00:06:40,164 My gosh. 76 00:06:42,875 --> 00:06:45,204 I was going to tell when I was ready. 77 00:06:47,745 --> 00:06:49,815 It's nice to save time. 78 00:06:52,914 --> 00:06:55,084 If you don't have plans, shall we go out to eat today? 79 00:06:55,784 --> 00:06:57,255 - You and me? - Yes. 80 00:06:59,584 --> 00:07:01,784 Sure. Shall we? 81 00:07:07,464 --> 00:07:09,834 - Not bad. - Not bad, right? 82 00:07:23,344 --> 00:07:25,315 - Thank you. - Enjoy the food. 83 00:07:45,735 --> 00:07:47,065 - Is it too spicy? - What? 84 00:07:47,235 --> 00:07:48,435 - Is it too spicy? - Yes. 85 00:07:48,704 --> 00:07:49,935 - It's spicy. - Right? 86 00:07:50,235 --> 00:07:51,305 It's so spicy. 87 00:07:51,735 --> 00:07:52,774 It's spicy. 88 00:07:53,474 --> 00:07:55,504 I'm quite full. 89 00:07:55,505 --> 00:07:56,745 Eat lots and lots. 90 00:08:23,834 --> 00:08:25,135 - Ju Won! - What? 91 00:08:25,575 --> 00:08:26,903 - Drink up. - Okay. 92 00:08:26,904 --> 00:08:28,675 How do people drink this and eat cake? 93 00:08:29,075 --> 00:08:30,545 It's too sweet for me. 94 00:08:40,285 --> 00:08:41,685 You said you take the bus across the road. 95 00:08:43,555 --> 00:08:44,854 I can take you home first. 96 00:08:47,195 --> 00:08:49,565 I think you grew up to be bright and cheerful. 97 00:08:50,395 --> 00:08:51,964 I get that a lot. 98 00:08:53,004 --> 00:08:56,004 My mom always said a person's background is important. 99 00:08:56,704 --> 00:08:58,405 You're proof that it's just a stereotype. 100 00:09:00,504 --> 00:09:03,145 What do you mean? I have a great family. 101 00:09:04,775 --> 00:09:06,084 You have a single dad. 102 00:09:07,844 --> 00:09:10,155 Does that mean you have a poor background? 103 00:09:15,655 --> 00:09:17,754 - Do you have both parents? - What? 104 00:09:19,325 --> 00:09:21,825 Yes. Most kids do. 105 00:09:22,695 --> 00:09:25,094 - Do you have a big brother? - An older brother? 106 00:09:26,704 --> 00:09:28,634 No. I'm an only child. 107 00:09:29,004 --> 00:09:30,604 I have two older brothers. 108 00:09:31,305 --> 00:09:33,474 Doesn't that mean I have a better background? 109 00:09:33,704 --> 00:09:34,974 We have a bigger headcount. 110 00:09:35,744 --> 00:09:37,775 A bigger headcount? 111 00:09:38,775 --> 00:09:41,584 Is not having a mom my only identity? 112 00:09:42,484 --> 00:09:45,554 If I said to you, "Gosh. As an only child, you should be..." 113 00:09:45,555 --> 00:09:48,925 "lonely, selfish, and have a personality disorder," 114 00:09:49,224 --> 00:09:50,724 "but you grew up pretty nicely," 115 00:09:50,954 --> 00:09:51,954 would you like that? 116 00:09:52,825 --> 00:09:53,825 No. 117 00:09:55,124 --> 00:09:56,234 You don't have to take me home. 118 00:10:01,405 --> 00:10:03,734 And don't say hi even if you see me. 119 00:10:24,325 --> 00:10:26,295 Haven't you heard from your mom yet? 120 00:10:27,994 --> 00:10:28,994 No. 121 00:10:29,065 --> 00:10:30,964 What kind of assortment is this? 122 00:10:31,295 --> 00:10:32,535 I know, right? 123 00:10:32,704 --> 00:10:36,134 You're all so unfortunate. 124 00:10:36,775 --> 00:10:39,974 My mom always said a person's background is important. 125 00:10:40,545 --> 00:10:41,945 You have a single dad. 126 00:10:46,145 --> 00:10:48,445 I don't live in poor circumstances. 127 00:10:51,285 --> 00:10:52,285 We're special... 128 00:10:53,884 --> 00:10:55,325 in our own way. 129 00:11:18,775 --> 00:11:21,084 He has a great personality, so he has lots of friends, 130 00:11:21,285 --> 00:11:23,484 and he's good-looking and is as tall as me. 131 00:11:24,354 --> 00:11:25,383 Really? 132 00:11:25,384 --> 00:11:27,384 Where did such a cutie come from? 133 00:11:28,354 --> 00:11:30,224 People would think you have a boyfriend. 134 00:11:30,624 --> 00:11:32,624 What's wrong? You don't like him? 135 00:11:34,094 --> 00:11:36,395 You can never tell a person from their looks. 136 00:11:36,935 --> 00:11:39,603 If she's not home yet, it means they're getting along. 137 00:11:39,604 --> 00:11:41,204 Yoon Ju Won got really lucky. 138 00:11:42,665 --> 00:11:44,473 Call and see if she's almost home. 139 00:11:44,474 --> 00:11:45,474 Okay. 140 00:11:48,175 --> 00:11:49,575 I'm home. 141 00:11:58,214 --> 00:11:59,254 Thanks for the food. 142 00:12:01,185 --> 00:12:02,583 You said you'd come home after dinner. 143 00:12:02,584 --> 00:12:04,453 We had tteokbokki. That's not dinner. 144 00:12:04,454 --> 00:12:05,594 Why are you home already? 145 00:12:06,395 --> 00:12:07,494 I guess... 146 00:12:08,665 --> 00:12:09,694 she didn't like him that much. 147 00:12:09,695 --> 00:12:11,895 What's there not to like? How did it go? 148 00:12:12,935 --> 00:12:14,165 We decided to call it quits. 149 00:12:14,334 --> 00:12:16,805 What for? Why would you do that? 150 00:12:20,945 --> 00:12:21,945 Did you... 151 00:12:23,415 --> 00:12:24,844 go all gluttony around him? 152 00:12:27,384 --> 00:12:28,785 Then what? 153 00:12:30,785 --> 00:12:31,984 He doesn't like sweet stuff. 154 00:12:33,925 --> 00:12:36,895 Tteokbokki? So he rinses it in water. 155 00:12:37,325 --> 00:12:39,794 The carrots in gimbap? So he picks it all out. 156 00:12:39,795 --> 00:12:40,795 But... 157 00:12:45,334 --> 00:12:46,734 He doesn't eat cake. 158 00:12:48,504 --> 00:12:50,974 There was a cabinet full of cakes right there. 159 00:12:51,275 --> 00:12:52,874 That cafe is known for its cakes. 160 00:12:53,905 --> 00:12:56,004 Do you believe that? Do you? 161 00:12:56,714 --> 00:12:59,015 You don't believe it, do you? 162 00:13:03,015 --> 00:13:04,954 - What? - You call that a reason? 163 00:13:05,584 --> 00:13:07,285 You're being picky. 164 00:13:07,724 --> 00:13:09,224 You're not ready to date yet. 165 00:13:09,925 --> 00:13:10,925 How so? 166 00:13:11,254 --> 00:13:13,924 The kid lacks some serious sense. 167 00:13:13,925 --> 00:13:15,165 - Right? - Yes. 168 00:13:16,864 --> 00:13:17,964 Are you serious? 169 00:13:18,864 --> 00:13:20,464 You date him if you like him that much. 170 00:13:23,204 --> 00:13:24,704 - Is that all? - Yes. 171 00:13:25,204 --> 00:13:26,204 That's all. 172 00:13:33,915 --> 00:13:35,515 You said all you wanted was a pretty smile. 173 00:13:35,945 --> 00:13:36,954 Yes. 174 00:13:38,254 --> 00:13:39,754 You said his smile was pretty enough. 175 00:13:40,655 --> 00:13:41,854 Yes. 176 00:13:43,425 --> 00:13:44,694 You rejected Jun Ho? 177 00:13:44,695 --> 00:13:45,924 She has high standards. 178 00:13:45,925 --> 00:13:48,195 Because she always hangs out with her brothers. 179 00:13:48,494 --> 00:13:50,195 I can't believe he got rejected by Ju Won. 180 00:13:50,395 --> 00:13:51,964 He's not the Jun Ho we knew. 181 00:13:52,234 --> 00:13:54,265 What's wrong with Ju Won? 182 00:13:55,734 --> 00:13:58,935 You talk as if you all have boyfriends. 183 00:14:02,104 --> 00:14:04,415 Hey. What is wrong with Ju Won? 184 00:14:04,645 --> 00:14:06,015 It's fine. Let them be. 185 00:14:06,515 --> 00:14:08,545 Hey, it's Jun Ho. 186 00:14:08,714 --> 00:14:10,014 Jun Ho is here. 187 00:14:10,015 --> 00:14:11,753 - Why is he here? - Didn't she reject him? 188 00:14:11,754 --> 00:14:12,754 What's going on? 189 00:14:15,825 --> 00:14:16,895 It's Lee Jun Ho. 190 00:14:19,124 --> 00:14:20,165 I'm sorry. 191 00:14:23,395 --> 00:14:25,435 We can start off as friends. 192 00:14:26,464 --> 00:14:27,565 I'd like you to reconsider. 193 00:14:30,734 --> 00:14:33,704 Did you tell anyone what we said at the bus stop? 194 00:14:37,974 --> 00:14:40,744 If you didn't tell anyone, I'll think about it. 195 00:14:43,015 --> 00:14:44,015 Okay. 196 00:14:50,825 --> 00:14:51,854 At the bus stop? 197 00:14:52,594 --> 00:14:53,624 What did you talk about? 198 00:14:54,425 --> 00:14:55,425 Just some stuff. 199 00:14:56,634 --> 00:14:57,634 Hey! 200 00:14:59,734 --> 00:15:00,805 What was it? 201 00:15:22,884 --> 00:15:24,254 Start from friends? As if. 202 00:15:25,025 --> 00:15:26,424 Don't give him hope. 203 00:15:26,425 --> 00:15:28,065 Just tell him straight out that you don't like him. 204 00:15:28,295 --> 00:15:30,194 I'll figure it out. Mind your own business. 205 00:15:30,195 --> 00:15:31,435 You told us not to hold anything back. 206 00:15:31,834 --> 00:15:32,935 You should be honest too. 207 00:15:33,004 --> 00:15:34,404 I said we should tell each other everything. 208 00:15:34,405 --> 00:15:37,234 I never said we should meddle in each other's business. 209 00:15:48,045 --> 00:15:51,515 (Haedong High School) 210 00:15:56,825 --> 00:15:58,094 You didn't answer your phone. 211 00:16:04,195 --> 00:16:05,195 Get going. 212 00:16:33,724 --> 00:16:35,825 You haven't changed one bit, so I recognized you right away. 213 00:16:42,834 --> 00:16:44,575 You must be surprised to see me out of the blue. 214 00:16:46,775 --> 00:16:48,545 You called me so I wouldn't be surprised. 215 00:16:50,575 --> 00:16:52,145 You're still quick-witted, just like before. 216 00:16:53,545 --> 00:16:54,614 I didn't pick up. 217 00:16:56,185 --> 00:16:58,484 Couldn't you have caught on that I didn't want to answer your call? 218 00:17:04,555 --> 00:17:06,663 I've been neglecting you, haven't I? 219 00:17:06,664 --> 00:17:08,025 I understand you were disappointed. 220 00:17:09,065 --> 00:17:10,134 "Disappointed?" 221 00:17:11,634 --> 00:17:13,664 You didn't call me once in the past ten years. 222 00:17:14,805 --> 00:17:16,104 You didn't even answer my calls. 223 00:17:18,134 --> 00:17:20,443 I'll be in Busan until this winter. 224 00:17:20,444 --> 00:17:22,205 It's close, so I'll come and see you with So Hee. 225 00:17:23,215 --> 00:17:25,614 Right, you've never met So Hee. 226 00:17:27,045 --> 00:17:28,245 She's seven now. 227 00:17:28,944 --> 00:17:31,054 You two are siblings, but you guys haven't even met. 228 00:17:31,055 --> 00:17:33,054 It makes no sense, right? 229 00:17:33,055 --> 00:17:34,525 Don't talk like it's someone else's fault. 230 00:17:35,725 --> 00:17:37,624 You're the one who never even tried to introduce us. 231 00:17:45,694 --> 00:17:47,104 He looks just like her. 232 00:17:48,364 --> 00:17:50,975 In what way? I don't see the resemblance at all. 233 00:17:51,874 --> 00:17:53,344 Anyway, how did you call me here? 234 00:17:53,904 --> 00:17:55,475 We should rescue him together if need be. 235 00:18:02,084 --> 00:18:03,683 Hey, why would we need to rescue him? 236 00:18:03,684 --> 00:18:05,255 Don't bother them. Let's just go. 237 00:18:06,215 --> 00:18:08,353 You can go if you want. I'm staying. 238 00:18:08,354 --> 00:18:09,455 Do whatever you want, then. 239 00:18:10,825 --> 00:18:12,154 What's with him? 240 00:18:18,334 --> 00:18:20,535 Must you be like this when you haven't seen me in ten years? 241 00:18:20,634 --> 00:18:21,634 Yes, exactly. 242 00:18:21,805 --> 00:18:23,904 Why did you suddenly show up after ten years? 243 00:18:24,434 --> 00:18:25,674 To forgive you. 244 00:18:29,275 --> 00:18:30,975 To try to forgive you. 245 00:18:33,914 --> 00:18:35,015 Forgive me, for what? 246 00:18:53,334 --> 00:18:54,334 Bye. 247 00:19:05,874 --> 00:19:07,584 Don't say things you'll regret later. 248 00:19:08,015 --> 00:19:10,315 If you're mean to your own parents, you'll get it all back later on. 249 00:19:10,485 --> 00:19:11,485 From who? 250 00:19:11,555 --> 00:19:12,755 Get what back? And why? 251 00:19:13,924 --> 00:19:15,124 Why would I get it back? 252 00:19:15,624 --> 00:19:18,124 I'll get punished for not welcoming my mom who abandoned her own son? 253 00:19:19,055 --> 00:19:20,065 You'll try to forgive me? 254 00:19:20,765 --> 00:19:22,264 What wrong have I done to you? 255 00:19:22,265 --> 00:19:23,664 Are you going to keep playing dumb? 256 00:19:25,765 --> 00:19:26,904 You and So Jung. 257 00:19:28,364 --> 00:19:29,565 You two were alone in the house. 258 00:19:34,874 --> 00:19:36,344 San Ha was with her. 259 00:19:38,745 --> 00:19:40,384 He and So Jung were home alone. 260 00:19:42,114 --> 00:19:43,315 What was he doing? 261 00:19:44,455 --> 00:19:45,455 What? 262 00:19:46,485 --> 00:19:47,485 How could you... 263 00:19:49,854 --> 00:19:51,055 bring up So Jung now? 264 00:19:54,164 --> 00:19:55,325 Why did you make me do it? 265 00:19:59,594 --> 00:20:01,705 If you're done talking, I'll say what I have to say. 266 00:20:03,505 --> 00:20:05,134 Grandma calls us too often. 267 00:20:06,104 --> 00:20:07,504 I hope she can try to call us less often. 268 00:20:07,505 --> 00:20:08,805 I came here to say this. 269 00:20:09,674 --> 00:20:11,075 Do you think she'll listen to me? 270 00:20:16,215 --> 00:20:17,215 I hope you can be happy. 271 00:20:19,414 --> 00:20:20,884 I wish you well. 272 00:20:34,535 --> 00:20:35,604 Are you all right? 273 00:20:38,104 --> 00:20:39,104 I'm fine. 274 00:20:47,144 --> 00:20:48,215 You hope I can be happy... 275 00:20:49,245 --> 00:20:51,055 and wish me well? 276 00:21:39,065 --> 00:21:41,634 Mom, Dad... 277 00:22:10,765 --> 00:22:11,765 I didn't see it. 278 00:22:12,565 --> 00:22:14,864 You didn't see it? Do you want to die? 279 00:22:17,334 --> 00:22:19,134 Why talk like you want me dead when you just saved me? 280 00:22:20,174 --> 00:22:21,404 Don't smile. 281 00:22:21,674 --> 00:22:23,515 How can you smile right now? 282 00:22:25,844 --> 00:22:26,914 Look at me. 283 00:22:28,184 --> 00:22:31,114 Tears are welling up in my eyes because I was so scared. 284 00:22:35,455 --> 00:22:37,255 Aren't you a bit too old to cry on the street? 285 00:22:37,525 --> 00:22:39,055 Whose fault is it? 286 00:22:39,225 --> 00:22:41,664 Even little kids know not to cross under the red light. 287 00:22:42,225 --> 00:22:43,735 You didn't even notice the red light. 288 00:22:44,535 --> 00:22:46,664 Who tried to cross the street at the red light? 289 00:22:46,934 --> 00:22:48,535 Whose fault was it? 290 00:22:50,305 --> 00:22:51,735 You'll rip my sleeve. 291 00:22:55,505 --> 00:22:56,944 What did she say? 292 00:22:59,874 --> 00:23:01,245 You promised to tell me everything. 293 00:23:02,584 --> 00:23:03,914 That you wouldn't keep secrets. 294 00:23:06,455 --> 00:23:07,525 I got scolded. 295 00:23:08,854 --> 00:23:09,854 What? 296 00:23:11,594 --> 00:23:12,995 How did she scold you? 297 00:23:15,164 --> 00:23:16,364 She said I'd be punished. 298 00:23:17,295 --> 00:23:18,295 "Punished?" 299 00:23:20,904 --> 00:23:21,965 She's right about that. 300 00:23:22,404 --> 00:23:24,775 You make fun of me and Hae Jun all the time. 301 00:23:25,475 --> 00:23:27,575 The other day, you clicked your tongue at my report card. 302 00:23:27,904 --> 00:23:30,844 You sure will be punished for making fun of others like that. 303 00:23:31,275 --> 00:23:33,144 No. I want you to be punished. 304 00:23:38,884 --> 00:23:39,884 Goodness. 305 00:23:43,424 --> 00:23:46,225 I used up all my calories to save someone's life. 306 00:23:47,894 --> 00:23:49,164 Should we go and have some cake? 307 00:23:51,164 --> 00:23:52,265 No, a burger first. 308 00:23:59,075 --> 00:24:00,174 - Is it good? - Yes. 309 00:24:04,174 --> 00:24:05,515 Eat one at a time. 310 00:24:10,485 --> 00:24:11,485 Come on. 311 00:24:17,124 --> 00:24:18,124 Shall we have this one? 312 00:24:18,525 --> 00:24:19,525 This one? 313 00:24:21,694 --> 00:24:22,694 That one? 314 00:24:28,434 --> 00:24:29,765 - Let's have this one here. - Okay! 315 00:24:30,205 --> 00:24:31,235 This here. 316 00:24:38,914 --> 00:24:41,015 - Is it good? - This place is very famous. 317 00:24:41,215 --> 00:24:42,785 People come from far away to eat this. 318 00:24:43,184 --> 00:24:44,255 This is crazy good. 319 00:24:50,154 --> 00:24:51,225 How is it? 320 00:24:52,094 --> 00:24:54,725 - It's nice. - No, not just "nice." 321 00:24:56,225 --> 00:24:57,334 It's delicious. 322 00:24:58,265 --> 00:25:00,604 Yes, it's delicious. 323 00:25:02,334 --> 00:25:03,334 All right. 324 00:25:05,634 --> 00:25:06,674 It's so good. 325 00:25:09,404 --> 00:25:12,143 I asked him to leave because he left sand everywhere. 326 00:25:12,144 --> 00:25:13,144 Right, I understand. 327 00:25:13,545 --> 00:25:15,683 What did I do? I shook off the sand before I walked in! 328 00:25:15,684 --> 00:25:16,814 Right, I understand. 329 00:25:16,815 --> 00:25:17,954 - My goodness. - I'm so sick of it. 330 00:25:17,955 --> 00:25:19,484 I keep cleaning, but people come and make a mess. 331 00:25:19,485 --> 00:25:21,255 - Right. - Whatever, I'm leaving. Okay? 332 00:25:21,624 --> 00:25:23,025 Good grief. 333 00:25:23,154 --> 00:25:24,755 - What is her problem? - Have a good day. 334 00:25:25,025 --> 00:25:26,225 Oh, he left. 335 00:25:26,995 --> 00:25:28,525 - Thank you. Have a good day. - You too. 336 00:25:29,624 --> 00:25:30,634 Take care. 337 00:25:36,975 --> 00:25:40,005 Why does everyone get offended so easily? 338 00:25:40,745 --> 00:25:42,545 I'm just glad it didn't turn into a big fight. 339 00:25:43,305 --> 00:25:44,414 It's quite fascinating, isn't it? 340 00:25:45,144 --> 00:25:46,775 The resentment goes away when someone listens to them. 341 00:25:54,025 --> 00:25:55,455 Someone is standing there. 342 00:25:59,525 --> 00:26:00,525 Hello. 343 00:26:02,094 --> 00:26:03,225 How may we help you? 344 00:26:04,334 --> 00:26:05,334 I'm here to... 345 00:26:13,104 --> 00:26:14,275 Have you eaten yet? 346 00:26:14,775 --> 00:26:15,975 I'm hungry. 347 00:26:40,164 --> 00:26:43,164 This is the best restaurant in the area. 348 00:26:43,735 --> 00:26:45,235 They only use home grown ingredients. 349 00:26:47,075 --> 00:26:48,975 See? Everything's home grown. 350 00:26:56,384 --> 00:26:57,884 So? What brings you here? 351 00:26:58,815 --> 00:27:00,924 My husband opened a second clinic in Busan. 352 00:27:02,025 --> 00:27:03,254 The family will live in Busan... 353 00:27:03,255 --> 00:27:04,923 until things are established at the clinic. 354 00:27:04,924 --> 00:27:05,995 Really? 355 00:27:06,795 --> 00:27:09,495 Yes. I was worried about So Hee's kindergarten, 356 00:27:10,194 --> 00:27:11,893 so I thought So Hee and I should stay in Seoul, 357 00:27:11,894 --> 00:27:15,104 but my husband said a family should never be separated. 358 00:27:23,815 --> 00:27:27,015 Right, a family should live together. 359 00:27:28,985 --> 00:27:30,045 Good for you. 360 00:27:34,424 --> 00:27:35,785 I met San Ha earlier. 361 00:27:38,624 --> 00:27:40,295 I told him I wanted to stay in touch. 362 00:27:42,795 --> 00:27:43,795 What did he say? 363 00:27:49,434 --> 00:27:50,874 I guess you thought he'd be happy to hear that. 364 00:27:51,934 --> 00:27:53,975 You know I am doing this for San Ha's sake. 365 00:27:54,575 --> 00:27:56,074 You need to think about his future too. 366 00:27:56,075 --> 00:27:57,975 Will you keep neglecting a high school senior like this? 367 00:27:58,374 --> 00:27:59,374 If I take him to Seoul, 368 00:27:59,375 --> 00:28:01,545 I can have him meet some college admission consultants... 369 00:28:02,644 --> 00:28:04,515 You abandoned him. How could you say that now? 370 00:28:06,315 --> 00:28:08,183 San Ha is old enough to understand me now. 371 00:28:08,184 --> 00:28:10,995 Do you understand everything now that you're older? 372 00:28:11,194 --> 00:28:13,154 You suddenly understand those you couldn't understand before? 373 00:28:14,924 --> 00:28:17,394 What? "A family shouldn't be separated"? 374 00:28:20,904 --> 00:28:21,904 A husband and wife... 375 00:28:22,965 --> 00:28:24,205 become strangers once divorced. 376 00:28:25,305 --> 00:28:26,404 But what about your child? 377 00:28:27,475 --> 00:28:28,943 When you left us to live your life, 378 00:28:28,944 --> 00:28:30,545 did you not consider San Ha your son? 379 00:28:31,545 --> 00:28:34,144 He never said it, but he waited for your call! 380 00:28:36,414 --> 00:28:38,815 - He waited for your call... - He has turned into a rude brat. 381 00:28:39,255 --> 00:28:41,153 Then what? Does he always have to be an angel... 382 00:28:41,154 --> 00:28:42,423 who obeys his mom no matter what? 383 00:28:42,424 --> 00:28:45,423 Why? Why does San Ha have to understand you? 384 00:28:45,424 --> 00:28:47,164 Can't you try to understand him? 385 00:28:47,424 --> 00:28:48,765 I mean, you are his mom. 386 00:28:48,965 --> 00:28:52,194 "I understand why he's being like this." Why can't you think that? 387 00:28:53,735 --> 00:28:55,764 Even if we hate each other, I am his mom, and he is my child. 388 00:28:55,765 --> 00:28:56,833 Why didn't you say that ten years ago? 389 00:28:56,834 --> 00:28:59,333 It's all in the past! What do you want me to do about it? 390 00:28:59,334 --> 00:29:00,575 Goodness. It's so convenient for you. 391 00:29:01,144 --> 00:29:03,505 I have to say, I wish I could think like you. 392 00:29:05,374 --> 00:29:06,374 Oh, dear. 393 00:29:08,384 --> 00:29:09,384 (10 dollars) 394 00:29:40,075 --> 00:29:41,684 Can't you just leave San Ha alone? 395 00:29:42,745 --> 00:29:45,015 He still suddenly wakes up in the middle of the night. 396 00:29:47,825 --> 00:29:48,924 Darn it! 397 00:29:57,495 --> 00:29:59,133 The child's opinion does matter, 398 00:29:59,134 --> 00:30:01,265 but his biological father does have the upper hand legally. 399 00:30:01,664 --> 00:30:02,705 It won't be easy. 400 00:30:06,735 --> 00:30:08,745 (Law Office ANDA) 401 00:30:19,654 --> 00:30:20,785 Would you like some jujube? 402 00:30:21,455 --> 00:30:22,653 How much is it? 403 00:30:22,654 --> 00:30:24,894 It's three dollars. I'll give you a lot. 404 00:30:25,624 --> 00:30:26,624 Okay then. 405 00:30:36,965 --> 00:30:37,975 Hello? 406 00:30:55,884 --> 00:30:58,295 I'm going on a date today. 407 00:30:58,654 --> 00:31:00,153 Go ahead. 408 00:31:00,154 --> 00:31:01,194 - I'll take care of it. - Thanks. 409 00:31:03,765 --> 00:31:04,795 Go. 410 00:31:10,775 --> 00:31:11,775 Sir. 411 00:31:13,434 --> 00:31:17,475 His ex-wife came today. 412 00:31:20,844 --> 00:31:21,844 Okay. 413 00:31:34,765 --> 00:31:35,864 These are jujubes. 414 00:31:37,694 --> 00:31:39,434 San Ha hasn't been sleeping well these days. 415 00:31:39,795 --> 00:31:41,565 Jujube tea... 416 00:31:42,235 --> 00:31:43,864 helps you sleep well at night without waking up. 417 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Oh, my. Thank you. 418 00:31:48,305 --> 00:31:50,205 Both Hae Jun and San Ha... 419 00:31:50,674 --> 00:31:52,574 will go to college and become adults next year. 420 00:31:52,575 --> 00:31:53,914 Why are they making a fuss now? 421 00:32:07,864 --> 00:32:09,065 Did she see San Ha as well? 422 00:32:14,634 --> 00:32:15,735 Is he all right? 423 00:32:16,805 --> 00:32:17,904 I didn't ask. 424 00:32:22,275 --> 00:32:23,374 Why not? 425 00:32:26,344 --> 00:32:28,745 He and I... 426 00:32:30,684 --> 00:32:33,354 don't talk about his mom for no reason. 427 00:32:36,154 --> 00:32:37,495 You should now. 428 00:32:38,795 --> 00:32:40,995 Why do you guys not talk about important matters? 429 00:32:42,265 --> 00:32:43,795 You keep avoiding it like that. 430 00:32:44,694 --> 00:32:46,295 That's why he doesn't expect anything from you. 431 00:32:52,674 --> 00:32:53,775 What did I do? 432 00:32:57,444 --> 00:32:58,843 He's not even 20. 433 00:32:58,844 --> 00:33:00,815 But he's already acting like an adult because of someone. 434 00:33:01,815 --> 00:33:03,985 Sit with him and have a proper conversation. 435 00:33:06,614 --> 00:33:09,025 About what? There's nothing to ask. 436 00:33:09,225 --> 00:33:11,795 Did I tell you to interrogate or question a criminal? 437 00:33:12,225 --> 00:33:15,265 Ask how he feels and if he's okay. 438 00:33:16,594 --> 00:33:19,765 Just asking him will make him feel a lot better. 439 00:33:20,565 --> 00:33:22,833 Your job is to listen to everyone's complaints. 440 00:33:22,834 --> 00:33:24,874 Why can't you listen to your child's? 441 00:33:29,505 --> 00:33:32,015 - Do you get it? - I get it. 442 00:33:34,985 --> 00:33:36,844 Don't make a scene and get up. Let's go. 443 00:33:45,055 --> 00:33:47,424 - Thank you. - Bye. 444 00:33:53,094 --> 00:33:54,104 Are you not coming? 445 00:33:55,465 --> 00:33:56,765 Stay here if you want to walk home. 446 00:34:19,294 --> 00:34:21,294 - Mom! - So Hee. 447 00:34:22,125 --> 00:34:23,923 It was your first day in the kindergarten. How was it? 448 00:34:23,924 --> 00:34:25,035 Did it go well? 449 00:34:25,335 --> 00:34:26,495 What did San Ha say? 450 00:34:26,835 --> 00:34:28,404 Can I go meet him? 451 00:34:28,935 --> 00:34:30,975 If you show up unexpectedly, he'll be surprised. 452 00:34:31,234 --> 00:34:35,344 I told him you missed him in advance. 453 00:34:35,504 --> 00:34:37,915 Does he want to see me? 454 00:34:39,745 --> 00:34:41,245 Of course, he does. 455 00:34:48,024 --> 00:34:51,225 If it's too bitter, add a little bit of water. 456 00:34:51,625 --> 00:34:54,024 If you add too much, you'll go to the bathroom many times at night. 457 00:34:54,564 --> 00:34:56,464 How about Mr. Kim? Are you not giving to him? 458 00:34:57,265 --> 00:34:58,265 No. 459 00:34:58,495 --> 00:35:00,395 He'll only stop drinking when he has a sour stomach. 460 00:35:02,904 --> 00:35:05,305 This won't do. Have a cup of tea right now. 461 00:35:18,785 --> 00:35:20,185 Why did he drink after a while? 462 00:35:21,754 --> 00:35:23,055 She visited him too, right? 463 00:35:24,194 --> 00:35:25,194 Your mother? 464 00:35:27,125 --> 00:35:28,524 What did she say to him? 465 00:35:28,995 --> 00:35:30,294 What did she say to make him drink? 466 00:35:30,464 --> 00:35:31,964 Why do you ask? 467 00:35:32,694 --> 00:35:34,705 It's something between San Ha and him. 468 00:35:35,004 --> 00:35:36,903 It's nice to talk with many people. 469 00:35:36,904 --> 00:35:37,904 Is it really necessary to make such a fuss... 470 00:35:37,905 --> 00:35:39,035 just because a mother came to visit her son? 471 00:35:40,844 --> 00:35:41,875 Why are you mad? 472 00:35:42,344 --> 00:35:44,544 Me? I'm not mad. 473 00:35:47,475 --> 00:35:49,785 I told her not to come. 474 00:35:50,444 --> 00:35:53,055 I'll tell my dad too. 475 00:35:53,355 --> 00:35:54,654 No, but still... 476 00:35:57,555 --> 00:35:58,555 Are you happy now? 477 00:36:16,004 --> 00:36:17,344 Let the two of them talk it out. 478 00:36:19,515 --> 00:36:21,515 It's because Hae Jun is missing his mother. 479 00:36:25,114 --> 00:36:27,384 Why did you ask if I was happy? 480 00:36:27,725 --> 00:36:29,825 What does it mean? 481 00:36:30,555 --> 00:36:31,754 There's no need to be jealous. 482 00:36:32,654 --> 00:36:34,265 Why would I be jealous of you? 483 00:36:34,895 --> 00:36:37,165 That's what I'm saying. You don't have to be jealous. 484 00:36:42,234 --> 00:36:44,474 Mom is still blaming me for So Jung's death. 485 00:36:44,475 --> 00:36:46,474 And I want to let her think that way. 486 00:36:46,475 --> 00:36:47,774 So that she can keep blaming it on me. 487 00:36:52,944 --> 00:36:55,185 There was a reason she didn't come home for two days. 488 00:36:57,044 --> 00:36:59,613 She didn't know there was nothing to eat at home. 489 00:36:59,614 --> 00:37:00,614 I just... 490 00:37:03,855 --> 00:37:06,555 I just want to keep it that way. 491 00:37:11,495 --> 00:37:12,694 What if we keep in touch? 492 00:37:15,435 --> 00:37:18,075 What if I can't hold back and tell her what happened at that time? 493 00:37:22,844 --> 00:37:23,944 But she's still your mother... 494 00:37:27,114 --> 00:37:28,114 and you're her son. 495 00:37:28,115 --> 00:37:31,415 There are families that are toxic to each other, 496 00:37:32,355 --> 00:37:33,955 like she and I. 497 00:37:37,725 --> 00:37:38,725 Sorry. 498 00:37:39,924 --> 00:37:41,594 Were you happy when you found our biological father? 499 00:37:42,765 --> 00:37:44,765 Did you think, "He's still my father and I'm his son"? 500 00:37:46,634 --> 00:37:48,165 You don't have to be jealous of me. 501 00:37:50,634 --> 00:37:55,444 You always upset me when I'm about to feel sorry. 502 00:37:56,344 --> 00:37:57,344 Go. 503 00:37:58,915 --> 00:38:00,015 You must be kidding. 504 00:38:00,944 --> 00:38:02,383 I don't even remember how my mother looks. 505 00:38:02,384 --> 00:38:03,685 I'm so sad. 506 00:38:07,314 --> 00:38:08,884 Let's go and get ice cream. 507 00:38:27,205 --> 00:38:28,205 Why? 508 00:38:28,544 --> 00:38:29,705 I don't want to join you. 509 00:38:32,645 --> 00:38:33,645 Leave him alone. 510 00:38:34,444 --> 00:38:36,544 Ice cream won't make him feel better. 511 00:38:37,444 --> 00:38:39,984 What makes him feel better then? 512 00:38:41,855 --> 00:38:45,294 You should have some sugar when you're sad. It's the truth. 513 00:38:46,995 --> 00:38:48,325 How is it? Don't you feel better? 514 00:38:49,464 --> 00:38:50,495 Yes. 515 00:38:53,064 --> 00:38:54,403 My dad said Hae Jun was acting like that... 516 00:38:54,404 --> 00:38:56,404 because he missed his mother. 517 00:38:58,904 --> 00:39:00,774 - I know. - You know? 518 00:39:01,745 --> 00:39:04,105 He answers all the spam calls... 519 00:39:04,544 --> 00:39:06,875 - just in case. - Right. 520 00:39:08,484 --> 00:39:11,185 He's too tender-hearted to survive in the harsh world. 521 00:39:13,585 --> 00:39:14,625 You're worried about him. 522 00:39:15,455 --> 00:39:17,754 Let me tell you in advance. You don't have to worry about me. 523 00:39:18,524 --> 00:39:21,264 People in the town talk about how miserable we are, 524 00:39:21,265 --> 00:39:22,765 but I don't care at all. 525 00:39:23,464 --> 00:39:25,535 "She's bright for a girl who doesn't have a mother"? 526 00:39:26,435 --> 00:39:28,134 It doesn't bother me at all. 527 00:39:28,564 --> 00:39:30,765 Should I have to cry, realizing I don't have a mother... 528 00:39:31,004 --> 00:39:32,734 even when I find something hilarious? 529 00:39:33,504 --> 00:39:34,575 That's ridiculous. 530 00:39:38,044 --> 00:39:39,044 Why? 531 00:39:39,045 --> 00:39:41,085 Who said you were bright for a girl who didn't have a mother? 532 00:39:43,785 --> 00:39:45,254 It's just an example. 533 00:39:45,585 --> 00:39:47,614 You know I naturally smile. 534 00:39:53,995 --> 00:39:55,064 This is nice. 535 00:40:03,705 --> 00:40:05,475 Mr. Yoon made it just for me. 536 00:40:06,105 --> 00:40:07,134 Really? 537 00:40:09,904 --> 00:40:12,745 There's a lot in Ju Won's house. I can bring it again. 538 00:40:12,814 --> 00:40:14,844 - Okay then. - Good night. 539 00:40:15,844 --> 00:40:16,844 Well... 540 00:40:17,984 --> 00:40:18,984 Is there anything... 541 00:40:20,055 --> 00:40:21,285 bothering you? 542 00:40:24,955 --> 00:40:26,424 I heard you had met Mom. 543 00:40:30,094 --> 00:40:32,265 I told her not to come. 544 00:40:35,035 --> 00:40:36,134 Did she say she wouldn't? 545 00:40:42,375 --> 00:40:45,774 I'll talk with her again so that she won't bother you anymore. 546 00:40:46,575 --> 00:40:47,774 Don't worry. 547 00:40:49,285 --> 00:40:50,384 Go to bed. 548 00:40:52,384 --> 00:40:53,384 Good night. 549 00:41:02,024 --> 00:41:03,924 Eat your ice cream. 550 00:41:04,535 --> 00:41:06,435 You won't be able to eat it if you don't eat it now. 551 00:41:08,904 --> 00:41:11,504 Are you crying? Is that why you can't open the door? 552 00:41:16,145 --> 00:41:17,204 If you open the door now, 553 00:41:17,205 --> 00:41:18,814 I'll fold all the laundry next week. 554 00:41:22,984 --> 00:41:23,984 Make up with him. 555 00:41:24,245 --> 00:41:26,055 I know you don't want to fight with him. Why are you doing this? 556 00:41:29,125 --> 00:41:30,624 Come out and eat it. 557 00:41:30,625 --> 00:41:32,325 Don't eat it while crying alone. 558 00:41:33,455 --> 00:41:34,864 You should brush your teeth too. 559 00:41:38,064 --> 00:41:39,364 I'm sick of you. 560 00:41:41,404 --> 00:41:42,404 My goodness. 561 00:41:43,335 --> 00:41:44,335 My gosh. 562 00:41:45,535 --> 00:41:48,344 How can he not like me just because I didn't raise him? 563 00:41:48,404 --> 00:41:50,404 What about my genes? 564 00:41:50,805 --> 00:41:53,314 Would he have been born without me? 565 00:41:53,645 --> 00:41:56,344 He's tall thanks to me. 566 00:41:56,884 --> 00:42:00,213 Sir, if money doesn't work, 567 00:42:00,214 --> 00:42:02,325 how about approaching him in a different way? 568 00:42:03,055 --> 00:42:05,294 - A different way? - Yes. 569 00:42:06,225 --> 00:42:07,225 Like... 570 00:42:08,265 --> 00:42:10,064 embrace him. 571 00:42:10,464 --> 00:42:12,464 Right. Like the sunlight. 572 00:42:13,935 --> 00:42:14,935 The sunlight? 573 00:42:19,705 --> 00:42:20,705 The sunlight? 574 00:42:22,444 --> 00:42:25,915 (Haedong High School) 575 00:42:33,654 --> 00:42:34,654 Hello. 576 00:42:35,185 --> 00:42:38,024 - Do you know me? - You're Ju Won's brother. 577 00:42:41,464 --> 00:42:42,665 She's still a child. 578 00:42:42,895 --> 00:42:45,395 She's not mentally old enough to have a boyfriend. 579 00:42:46,594 --> 00:42:48,105 Just be her friend. 580 00:42:48,864 --> 00:42:49,935 Do you understand? 581 00:42:55,274 --> 00:42:56,774 What do you like about her? 582 00:42:57,844 --> 00:42:59,044 You don't even know each other well. 583 00:42:59,915 --> 00:43:01,814 She's such a bright girl. 584 00:43:08,254 --> 00:43:09,325 Hey. Hold on. 585 00:43:13,225 --> 00:43:14,524 Did you tell her? 586 00:43:15,564 --> 00:43:16,564 About what? 587 00:43:18,495 --> 00:43:21,234 Did you tell her she was bright for a girl who didn't have a mother? 588 00:43:24,305 --> 00:43:26,375 Ju Won told me not to tell anyone. 589 00:43:34,174 --> 00:43:35,185 Oh, my gosh. 590 00:43:35,745 --> 00:43:36,785 Here. 591 00:43:37,915 --> 00:43:38,984 Take it. 592 00:43:39,314 --> 00:43:41,325 Is it a special occasion? Did the teacher buy these for us? 593 00:43:41,585 --> 00:43:42,685 It's your father. 594 00:43:43,424 --> 00:43:45,194 He said it was the sunlight or something like that. 595 00:43:45,654 --> 00:43:46,754 What sunlight? 596 00:43:46,955 --> 00:43:48,394 - Thank you. - Thank you. 597 00:43:48,395 --> 00:43:49,423 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 598 00:43:49,424 --> 00:43:50,864 - Sure. - Thank you. 599 00:43:52,234 --> 00:43:53,694 He must be in his restaurant at this hour. 600 00:43:55,504 --> 00:43:56,665 No, the rich one. 601 00:43:57,864 --> 00:43:58,875 What? 602 00:44:00,835 --> 00:44:03,044 Come on. We were eating that. 603 00:44:05,975 --> 00:44:08,785 Seriously? He's acting all bossy now that he's got a rich dad. 604 00:44:10,884 --> 00:44:12,484 He's just hungry. That's all. 605 00:44:13,015 --> 00:44:14,214 I told you he wasn't his dad. 606 00:44:14,725 --> 00:44:16,523 You'd better not accept anything from his dad. 607 00:44:16,524 --> 00:44:18,455 Or you'll have to answer to me. Got it? 608 00:44:18,794 --> 00:44:19,794 Okay. 609 00:44:19,795 --> 00:44:21,665 So burgers aren't enough... 610 00:44:21,864 --> 00:44:23,765 to make the son of a rich dad happy, right? 611 00:44:27,794 --> 00:44:29,105 Go ahead. Eat that up then. 612 00:44:29,935 --> 00:44:32,174 - You pathetic jerk. - What did you just say to me? 613 00:44:33,305 --> 00:44:35,205 How dare you call me that, you punk? 614 00:44:36,004 --> 00:44:37,645 What? I called it as I saw it! 615 00:44:37,805 --> 00:44:39,644 - Hey. - Hey. 616 00:44:39,645 --> 00:44:40,875 - You jerk. - Stop it. 617 00:44:41,044 --> 00:44:42,044 Get off me! 618 00:44:50,285 --> 00:44:51,285 Kang Hae Jun. 619 00:44:54,455 --> 00:44:55,463 What? 620 00:44:55,464 --> 00:44:56,924 If you're done, let's talk. 621 00:44:58,024 --> 00:44:59,035 I don't want to. 622 00:45:00,335 --> 00:45:01,665 This is about Ju Won. 623 00:45:04,035 --> 00:45:05,435 It'd better be important. 624 00:45:11,444 --> 00:45:14,714 Ju Won's brothers took Jun Ho to the storage closet at the gym. 625 00:45:16,844 --> 00:45:17,844 Hey! 626 00:45:19,855 --> 00:45:22,384 Your brothers are going to beat up Jun Ho. 627 00:45:22,654 --> 00:45:23,724 What are you talking about? 628 00:45:23,725 --> 00:45:25,225 They took him to the storage closet at the gym. 629 00:45:25,455 --> 00:45:27,355 Who said you were bright for a girl who didn't have a mother? 630 00:45:27,594 --> 00:45:29,464 - No way. They won't beat him up. - They're not gangsters. 631 00:45:31,125 --> 00:45:32,194 Hey, Ju Won! 632 00:45:42,705 --> 00:45:44,004 Hello. 633 00:45:45,344 --> 00:45:46,344 Hey. 634 00:45:47,214 --> 00:45:48,285 Tell him. 635 00:45:51,384 --> 00:45:53,285 No, Ju Won told me not to tell anyone. 636 00:45:55,924 --> 00:45:56,924 Tell me what? 637 00:45:57,725 --> 00:45:59,193 What else did you say besides... 638 00:45:59,194 --> 00:46:00,694 that Ju Won doesn't have a mother? 639 00:46:01,665 --> 00:46:02,665 What? 640 00:46:03,864 --> 00:46:04,864 Say it. 641 00:46:13,634 --> 00:46:14,674 You. 642 00:46:16,105 --> 00:46:17,774 What did you say to Ju Won? 643 00:46:21,944 --> 00:46:22,944 Ju Won... 644 00:46:24,645 --> 00:46:27,654 told me not to tell anyone, sir. 645 00:46:32,225 --> 00:46:34,395 Hey, slow down. 646 00:46:34,794 --> 00:46:37,794 There's no way they will beat him up. 647 00:46:38,064 --> 00:46:39,294 I'm not worried about him! 648 00:46:47,975 --> 00:46:49,504 She's not always cheerful. 649 00:46:50,975 --> 00:46:52,745 - No, I didn't say anything. - No! 650 00:46:55,384 --> 00:46:57,285 He didn't exactly say I don't have a mother. 651 00:46:57,444 --> 00:46:59,384 He just said... 652 00:47:00,984 --> 00:47:03,555 He only said that I had a difficult upbringing. 653 00:47:08,594 --> 00:47:09,864 Is that really what you said? 654 00:47:11,665 --> 00:47:12,665 What? 655 00:47:14,364 --> 00:47:16,134 You told me not to tell anyone. 656 00:47:17,364 --> 00:47:19,305 Then why was he grabbing you by the collar? 657 00:47:24,915 --> 00:47:25,915 You. 658 00:47:26,245 --> 00:47:27,814 What did you say to Ju Won? 659 00:47:29,344 --> 00:47:33,384 Ju Won told me not to tell anyone, sir. 660 00:48:01,444 --> 00:48:02,444 Well... 661 00:48:04,015 --> 00:48:05,015 I thought... 662 00:48:06,085 --> 00:48:08,555 this wasn't a big deal. I didn't see the need to share. 663 00:48:11,355 --> 00:48:12,424 But so what? 664 00:48:13,125 --> 00:48:14,524 I hear that all the time. 665 00:48:14,625 --> 00:48:16,495 People in our neighbourhood say that all the time. 666 00:48:16,794 --> 00:48:17,924 I'm totally fine. 667 00:48:20,294 --> 00:48:22,404 If you were, you would have told me. 668 00:48:51,495 --> 00:48:54,035 You can't even be friends with her. Understood? 669 00:48:54,794 --> 00:48:56,605 But that's up to Ju Won. 670 00:49:15,555 --> 00:49:17,455 How is that you and Hae Jun are exactly the same? 671 00:49:17,884 --> 00:49:18,895 What do you mean? 672 00:49:19,725 --> 00:49:22,424 That's what Hae Jun said when his birth dad showed up. 673 00:49:23,725 --> 00:49:25,995 He said there was no need to tell you and your father. 674 00:49:27,495 --> 00:49:29,904 He couldn't even handle the fact that his birth dad abandoned him... 675 00:49:30,205 --> 00:49:31,705 even before he was born. 676 00:49:32,835 --> 00:49:35,344 He said, "Let's not tell them. What's the point"? 677 00:49:36,745 --> 00:49:38,105 "I'll just suffer alone". 678 00:49:42,015 --> 00:49:43,114 But that's not right. 679 00:49:44,484 --> 00:49:46,884 If something happens to me or Hae Jun, you ought to know. 680 00:49:49,484 --> 00:49:51,285 If there's something to get angry about... 681 00:49:52,194 --> 00:49:53,794 or to celebrate, you want to be there for us. 682 00:49:57,964 --> 00:49:59,064 You must be okay... 683 00:50:00,935 --> 00:50:02,134 for me and Hae Jun to be okay. 684 00:50:05,035 --> 00:50:06,435 I'll tell you everything from now on. 685 00:50:07,035 --> 00:50:08,705 I mean it. I promise. 686 00:50:10,705 --> 00:50:11,915 You should do the same. 687 00:50:24,754 --> 00:50:25,754 What? 688 00:50:30,094 --> 00:50:31,094 Welcome. 689 00:50:35,335 --> 00:50:37,564 - Goodness. - Hello. 690 00:50:41,875 --> 00:50:42,975 It's been a while. 691 00:50:45,475 --> 00:50:46,544 I see. 692 00:50:47,114 --> 00:50:48,314 It's been a while. 693 00:50:48,714 --> 00:50:49,813 San Ha won't answer my calls. 694 00:50:49,814 --> 00:50:52,114 It didn't feel right to wait for him in the empty house. 695 00:50:52,915 --> 00:50:54,515 Could we wait for him here? 696 00:50:56,325 --> 00:50:57,685 Sure. Of course. 697 00:51:00,325 --> 00:51:01,594 Why isn't he coming? 698 00:51:07,864 --> 00:51:08,963 We're good now, right? 699 00:51:08,964 --> 00:51:11,435 Mom, isn't that San Ha? 700 00:51:14,274 --> 00:51:15,844 - I'll be down soon. - Okay. 701 00:51:29,285 --> 00:51:30,355 Call him. 702 00:51:32,154 --> 00:51:33,725 San Ha. 703 00:51:36,694 --> 00:51:39,165 - You have to call him louder. - San Ha! 704 00:51:58,685 --> 00:52:00,714 So Hee, say hello. 705 00:52:04,654 --> 00:52:05,754 San Ha? 706 00:52:49,004 --> 00:52:50,364 Why did you come into the kitchen? 707 00:52:50,964 --> 00:52:52,305 I can't sit at the table. 708 00:52:55,134 --> 00:52:56,645 Then go home. 709 00:52:57,375 --> 00:52:59,214 If I leave right away, it looks like I'm avoiding her. 710 00:53:02,645 --> 00:53:04,944 - I'll just wash the dishes and go. - Okay. 711 00:53:09,185 --> 00:53:10,625 Didn't Dad call you? 712 00:53:12,524 --> 00:53:14,225 He probably told you never to come back here. 713 00:53:15,395 --> 00:53:17,765 - He did. - Mom. 714 00:53:18,265 --> 00:53:21,165 It's okay. It's just that it's his first time meeting you. 715 00:53:25,435 --> 00:53:26,475 You see the resemblance, right? 716 00:53:35,044 --> 00:53:36,044 And if I do? 717 00:53:37,415 --> 00:53:38,444 What then? 718 00:53:39,714 --> 00:53:40,754 Resemblance to whom? 719 00:53:42,285 --> 00:53:44,125 - Ju Won. - Yes? 720 00:53:44,455 --> 00:53:45,855 Could you take her outside? 721 00:53:46,325 --> 00:53:47,325 Okay. 722 00:54:15,015 --> 00:54:17,224 (Lucky General Store) 723 00:54:17,225 --> 00:54:18,825 Could you buy one for my brother? 724 00:54:19,825 --> 00:54:21,825 He has a lot of them at home. 725 00:54:22,964 --> 00:54:24,325 Do you like him that much? 726 00:54:25,495 --> 00:54:27,194 My mom told me... 727 00:54:27,435 --> 00:54:30,364 when my parents pass away later, 728 00:54:30,634 --> 00:54:32,535 it will be just him and me in the world. 729 00:54:33,004 --> 00:54:34,805 It won't be just the two of you. 730 00:54:35,234 --> 00:54:37,745 There could be 3 or 4 of you. Everyone can live together. 731 00:54:38,004 --> 00:54:39,745 - I can really do that? - You bet. 732 00:54:40,375 --> 00:54:42,814 - Then do you want to come with us? - Go where? 733 00:54:45,114 --> 00:54:47,814 Well, it's a secret. 734 00:54:48,114 --> 00:54:51,384 - Okay. - I wasn't supposed to tell anyone. 735 00:54:51,685 --> 00:54:54,424 What is it? I won't tell anyone. 736 00:54:55,154 --> 00:54:58,464 My mom said we would go back to Seoul... 737 00:54:59,194 --> 00:55:01,564 with San Ha during winter break. 738 00:55:03,835 --> 00:55:04,935 Seoul? 739 00:55:05,504 --> 00:55:09,105 Yes. So he will have meals with me and play with me all the time! 740 00:55:11,645 --> 00:55:12,645 Is that so? 741 00:55:20,955 --> 00:55:22,024 I won't go. 742 00:55:22,085 --> 00:55:23,185 Reconsider. 743 00:55:23,285 --> 00:55:24,654 I already told you the other day. 744 00:55:25,355 --> 00:55:27,254 I wished you to be happy with your life. 745 00:55:27,995 --> 00:55:29,764 I meant that you and I would be happy separately. 746 00:55:29,765 --> 00:55:30,794 What about college? 747 00:55:31,495 --> 00:55:33,765 I'll be attending it here. 748 00:55:34,035 --> 00:55:35,165 Reconsider that too. 749 00:55:36,734 --> 00:55:38,734 You can live with me and So Hee. 750 00:55:39,805 --> 00:55:41,133 (Dad, you can do it!) 751 00:55:41,134 --> 00:55:43,305 It's only right that families live together. 752 00:55:50,245 --> 00:55:51,585 I'm already doing that. 753 00:56:01,924 --> 00:56:03,225 (Machine Laundry) 754 00:56:06,234 --> 00:56:09,134 I want to live with you. 755 00:56:17,774 --> 00:56:20,145 Please take care of him just for a while. 756 00:56:22,344 --> 00:56:23,484 When I come back, 757 00:56:24,085 --> 00:56:26,185 I'll bring a hamburger for you. 758 00:56:26,915 --> 00:56:28,015 I don't need it. 759 00:56:28,555 --> 00:56:30,825 Don't buy anything and just come quickly. 760 00:56:37,194 --> 00:56:41,134 (Yoon's Kalguksu) 761 00:56:46,504 --> 00:56:48,475 How come you never ask me what I want? 762 00:56:50,375 --> 00:56:51,844 Does my opinion not matter? 763 00:56:58,855 --> 00:57:00,055 Please leave. 764 00:57:00,515 --> 00:57:02,125 He has to open the restaurant for dinner now. 765 00:57:05,694 --> 00:57:07,225 And never come back here. 766 00:57:11,225 --> 00:57:12,234 Hey. 767 00:57:18,435 --> 00:57:19,504 Excuse me. 768 00:57:23,044 --> 00:57:24,745 You didn't have to be so mean. 769 00:57:25,044 --> 00:57:27,614 - Let's talk later. - if you're not in a good mood, 770 00:57:27,975 --> 00:57:30,685 should I tell her to come back later? 771 00:57:31,245 --> 00:57:32,884 Must I repeat the same thing to you? 772 00:57:33,754 --> 00:57:34,955 Are you that dense? 773 00:57:36,125 --> 00:57:37,383 - What? - That's not the kind... 774 00:57:37,384 --> 00:57:38,685 of the relationship I have with her. 775 00:57:39,524 --> 00:57:41,023 Listen. I meant that... 776 00:57:41,024 --> 00:57:44,765 Your mom at least lied that she would come back for you. 777 00:57:47,964 --> 00:57:48,964 What? 778 00:57:52,234 --> 00:57:55,174 When your mom comes back, you can be nice to her. 779 00:57:57,044 --> 00:57:58,645 I won't get involved then. 780 00:58:01,714 --> 00:58:02,915 She didn't lie. 781 00:58:04,114 --> 00:58:05,314 She said she'd be back once she saved up money. 782 00:58:10,555 --> 00:58:11,785 She said she'd come back. 783 00:58:20,464 --> 00:58:21,464 Do you... 784 00:58:22,364 --> 00:58:23,535 still believe that? 785 00:58:29,004 --> 00:58:30,004 See? 786 00:58:45,594 --> 00:58:47,054 There are plenty of other kids who are happy with their moms. 787 00:58:47,055 --> 00:58:48,725 Why do you keep taking it out on me? 788 00:58:52,935 --> 00:58:55,064 When other people see us, we're exactly the same. 789 00:58:56,265 --> 00:58:58,064 We're just some kids, abandoned by our moms! 790 01:00:04,305 --> 01:00:06,004 (Family By Choice) 791 01:00:06,375 --> 01:00:07,903 Right. Don't you go to Haedong High School? 792 01:00:07,904 --> 01:00:09,104 Come on. Let's have some fun. 793 01:00:09,105 --> 01:00:10,574 These guys looked like they were trouble. 794 01:00:10,575 --> 01:00:11,575 Do you like her? 795 01:00:11,576 --> 01:00:13,144 - What if I do? - I'll bully her. 796 01:00:13,145 --> 01:00:14,875 I'll buy you a prettier pair next time. 797 01:00:15,544 --> 01:00:17,714 Isn't this a clear sign? 798 01:00:18,145 --> 01:00:20,754 Do you really not know why I'm avoiding you? 799 01:00:20,855 --> 01:00:22,423 San Ha is setting the table. 800 01:00:22,424 --> 01:00:24,984 You should join him and try to help out. 801 01:00:25,254 --> 01:00:28,694 It makes me wonder if it's better that you leave with your birth dad. 802 01:00:28,794 --> 01:00:29,994 I'll be more considerate next time. 803 01:00:29,995 --> 01:00:31,325 You need to forget about your mom too. 804 01:00:31,895 --> 01:00:33,134 Mr. Yoon Jung Jae? 805 01:00:33,935 --> 01:00:35,165 Do you remember me? 806 01:00:37,864 --> 01:00:39,764 Dramaday.me 55553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.