Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,319 --> 00:00:42,090
(Family By Choice)
2
00:00:45,289 --> 00:00:46,919
Everyone, doesn't it feel great...
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,788
- to be outside?
- Yes!
4
00:00:48,789 --> 00:00:50,989
I feel great too!
5
00:00:50,990 --> 00:00:53,359
My gosh, look at the flowers go!
6
00:00:53,660 --> 00:00:56,068
Oh, my. How beautiful.
7
00:00:56,069 --> 00:00:58,568
Oh, right. Who here has made a pinwheel before?
8
00:00:58,569 --> 00:00:59,969
- Me!
- Me!
9
00:00:59,970 --> 00:01:01,698
My goodness. So everyone has made one before.
10
00:01:01,699 --> 00:01:02,970
I knew it.
11
00:01:03,309 --> 00:01:05,678
Everyone, guess what this is.
12
00:01:05,679 --> 00:01:08,109
- It's an acorn!
- An acorn!
13
00:01:08,110 --> 00:01:10,008
That's right. It's an acorn.
14
00:01:10,009 --> 00:01:14,079
Then what's the vowel letter in the word, "acorn?"
15
00:01:14,080 --> 00:01:15,818
- O!
- O!
16
00:01:15,819 --> 00:01:18,519
All right. Today, let's name...
17
00:01:18,520 --> 00:01:20,689
some words with an O in the middle like the word, "acorn."
18
00:01:20,690 --> 00:01:22,359
- Okay.
- Start!
19
00:01:22,360 --> 00:01:24,359
- Me!
- Go ahead.
20
00:01:24,360 --> 00:01:26,859
- Lemon.
- Lemon. That's correct. What else?
21
00:01:26,860 --> 00:01:28,728
- Flower.
- Flower.
22
00:01:28,729 --> 00:01:30,529
- Cotton.
- Cotton.
23
00:01:30,530 --> 00:01:31,799
- Yes.
- Dolphin.
24
00:01:31,800 --> 00:01:33,698
- Dog.
- Rainbow.
25
00:01:33,699 --> 00:01:34,699
- That's right.
- Hotel.
26
00:01:34,700 --> 00:01:36,168
- Robot.
- Robot!
27
00:01:36,169 --> 00:01:38,209
Gosh, that's correct.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,209
Go on, Ju Won.
29
00:01:48,179 --> 00:01:51,190
Wind?
30
00:01:51,890 --> 00:01:53,159
"Wind?"
31
00:01:53,160 --> 00:01:54,819
That doesn't have an O in the middle.
32
00:01:56,390 --> 00:01:57,390
Ju Won.
33
00:01:58,059 --> 00:02:01,360
Window.
34
00:02:02,800 --> 00:02:03,799
Widower!
35
00:02:05,229 --> 00:02:06,839
- Widower?
- Widower?
36
00:02:06,840 --> 00:02:09,508
- Ma'am, what does that mean?
- Widower?
37
00:02:09,509 --> 00:02:10,509
Oh, that?
38
00:02:11,210 --> 00:02:15,009
Well, it means...
39
00:02:16,850 --> 00:02:18,818
Widowers can do anything!
40
00:02:18,819 --> 00:02:21,479
Widowers can give an older brother too!
41
00:02:47,239 --> 00:02:48,949
(Homemade kalguksu, bibim kalguksu)
42
00:03:38,359 --> 00:03:39,929
- There you go.
- You're back, Ju Won.
43
00:03:39,930 --> 00:03:41,459
Ju Won, there's your dad.
44
00:03:41,460 --> 00:03:43,030
Dad!
45
00:03:43,100 --> 00:03:44,198
(Yoon's Kalguksu)
46
00:03:44,199 --> 00:03:45,799
My baby.
47
00:03:46,400 --> 00:03:47,440
Thank you.
48
00:03:50,139 --> 00:03:52,478
- Are you really a widower?
- Really?
49
00:03:52,479 --> 00:03:53,709
Are you really a widower?
50
00:03:53,710 --> 00:03:56,049
Sir, are you a widower?
51
00:03:56,280 --> 00:03:58,819
Mister, can you really do anything?
52
00:03:59,880 --> 00:04:01,250
Yes.
53
00:04:01,319 --> 00:04:04,220
Then will Ju Won get an older brother?
54
00:04:04,819 --> 00:04:05,819
You bet!
55
00:04:05,820 --> 00:04:08,220
Widowers can do anything!
56
00:04:10,530 --> 00:04:13,059
Kids, sit down. Fasten your seatbelts.
57
00:04:20,439 --> 00:04:23,169
Who told you that I was a widower?
58
00:04:28,679 --> 00:04:29,679
Ma'am.
59
00:04:31,850 --> 00:04:32,878
Ma'am.
60
00:04:32,879 --> 00:04:34,249
(Yoon's Kalguksu)
61
00:04:36,249 --> 00:04:37,650
Did she...
62
00:04:38,020 --> 00:04:40,619
lie to me?
63
00:04:41,820 --> 00:04:45,600
Well, no. It's not a complete lie.
64
00:04:47,559 --> 00:04:49,169
But it's not completely true either.
65
00:04:51,229 --> 00:04:52,998
(Episode 1)
66
00:04:52,999 --> 00:04:54,200
Ju Won.
67
00:04:54,799 --> 00:04:56,709
Do you really need an older brother?
68
00:04:56,710 --> 00:04:58,139
You've got me.
69
00:04:58,140 --> 00:05:01,080
You're busy selling noodles. You can't play with me.
70
00:05:03,710 --> 00:05:06,479
Right. I do have to sell noodles.
71
00:05:07,350 --> 00:05:10,720
But you can't simply pull a brother out of nowhere.
72
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
I know that.
73
00:05:13,020 --> 00:05:14,059
You do?
74
00:05:14,260 --> 00:05:15,928
Did our neighbour tell you that too?
75
00:05:15,929 --> 00:05:17,530
Yes. She said you had to go on a blind date.
76
00:05:18,289 --> 00:05:20,298
Dad. What's a blind date?
77
00:05:20,299 --> 00:05:22,100
I have to go on a blind date?
78
00:05:22,700 --> 00:05:24,499
So what's a blind date?
79
00:05:25,299 --> 00:05:26,669
A blind date...
80
00:05:27,539 --> 00:05:29,210
Well, the blind date...
81
00:05:29,869 --> 00:05:30,869
It's...
82
00:05:31,640 --> 00:05:33,738
Oh, she meant I had to look at the "sun."
83
00:05:33,739 --> 00:05:34,809
You know, the sun in the sky.
84
00:05:39,650 --> 00:05:40,679
Are they our new neighbours?
85
00:05:41,020 --> 00:05:42,080
Our new neighbours?
86
00:05:42,419 --> 00:05:44,650
Yes. A new family is moving into the unit on the third floor.
87
00:05:46,260 --> 00:05:48,259
- Maybe, they have an older boy.
- An older boy?
88
00:05:48,260 --> 00:05:49,260
Let's go.
89
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
Let's go!
90
00:05:52,499 --> 00:05:54,260
(Map of Oryun Mansion Complex)
91
00:05:56,799 --> 00:05:58,369
- On three.
- My gosh.
92
00:05:58,799 --> 00:06:00,499
Itโs more urban than I thought it would be.
93
00:06:01,100 --> 00:06:03,410
- Yes.
- It shouldn't be so urban.
94
00:06:03,840 --> 00:06:05,038
We purposely moved to the countryside...
95
00:06:05,039 --> 00:06:06,140
where no one would know us.
96
00:06:07,239 --> 00:06:09,450
- Right.
- She's right.
97
00:06:11,679 --> 00:06:13,878
- There's an older boy!
- Yes, there is.
98
00:06:13,879 --> 00:06:15,650
Hi!
99
00:06:17,749 --> 00:06:20,020
You're moving in to the third floor, right?
100
00:06:20,789 --> 00:06:23,330
Hello. It's nice to meet you.
101
00:06:23,929 --> 00:06:26,660
- We live on the second floor.
- I see.
102
00:06:27,260 --> 00:06:29,469
Honey, they live on the second floor.
103
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
Hello.
104
00:06:31,470 --> 00:06:34,069
- San Ha, say hello to him.
- Hello.
105
00:06:34,070 --> 00:06:35,270
San Ha.
106
00:06:38,010 --> 00:06:39,210
Are my hands sweaty?
107
00:06:41,210 --> 00:06:43,108
I'm not sure if you spotted a noodle restaurant...
108
00:06:43,109 --> 00:06:45,349
right before you made the turn.
109
00:06:45,350 --> 00:06:47,020
The one with a long staircase.
110
00:06:47,350 --> 00:06:48,419
I'm the owner.
111
00:06:49,489 --> 00:06:50,889
Come by to have some noodles.
112
00:06:50,890 --> 00:06:53,559
It will be my treat. It's to welcome you to the building.
113
00:06:53,660 --> 00:06:54,720
Okay.
114
00:07:00,359 --> 00:07:01,999
I guess it's just the three of you.
115
00:07:03,299 --> 00:07:06,539
Yes. It's just the three of us.
116
00:07:13,379 --> 00:07:16,108
Two people live on the second floor.
117
00:07:16,109 --> 00:07:18,108
Three people live on the third floor.
118
00:07:18,109 --> 00:07:21,549
- That's interesting!
- Yes, it is!
119
00:07:23,619 --> 00:07:25,220
What's so funny?
120
00:07:25,720 --> 00:07:27,659
Pardon?
121
00:07:27,660 --> 00:07:29,359
Why is that so funny?
122
00:07:30,559 --> 00:07:32,559
What's so funny about a family of three?
123
00:07:36,030 --> 00:07:38,100
Gosh, no.
124
00:07:40,200 --> 00:07:42,100
What makes him think he can just talk to us? How irritating.
125
00:07:46,410 --> 00:07:47,439
Bye.
126
00:07:53,749 --> 00:07:55,350
That's one scary lady.
127
00:07:56,350 --> 00:07:59,189
- She is scary.
- Yes.
128
00:08:01,390 --> 00:08:04,030
Then what? Was I supposed to laugh with them?
129
00:08:04,960 --> 00:08:07,260
There was no need to be so rude.
130
00:08:07,330 --> 00:08:09,399
Should we tailor our emotions to meet social needs?
131
00:08:09,400 --> 00:08:12,739
What? "There were 4 of us, but it's just 3 of us now."
132
00:08:13,900 --> 00:08:15,039
Why didn't you just say and laugh with them?
133
00:08:16,439 --> 00:08:19,178
He only asked so he could tell us it was just him and his daughter.
134
00:08:19,179 --> 00:08:21,478
He didn't want his daughter to tell us she didn't have a mom.
135
00:08:21,479 --> 00:08:23,350
How do you know that?
136
00:08:24,710 --> 00:08:27,420
We moved her because you wanted to.
137
00:08:27,879 --> 00:08:29,719
You didn't want people to talk about us.
138
00:08:29,720 --> 00:08:31,648
You wanted to live quietly in a place where no one knew us.
139
00:08:31,649 --> 00:08:33,789
You were the one who said that, weren't you?
140
00:08:33,790 --> 00:08:36,628
If you want a quiet life, you must get along with people.
141
00:08:36,629 --> 00:08:37,830
We'll move again.
142
00:08:38,389 --> 00:08:40,459
- To where?
- Anywhere!
143
00:08:40,460 --> 00:08:42,129
Stop being unreasonable!
144
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
Come on!
145
00:08:44,229 --> 00:08:45,700
- My gosh.
- Goodness.
146
00:08:45,970 --> 00:08:47,399
- Oh, no.
- My gosh.
147
00:08:48,340 --> 00:08:49,439
- Hello.
- Hello.
148
00:08:49,440 --> 00:08:51,768
- Let's move now!
- My gosh. You're driving me crazy!
149
00:08:51,769 --> 00:08:53,978
I got transferred here. I have to start working tomorrow.
150
00:08:53,979 --> 00:08:56,248
- Will you keep this up?
- This is great.
151
00:08:56,249 --> 00:08:58,749
Let's not even waste a day. You can quit right away!
152
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Hello?
153
00:09:02,350 --> 00:09:03,889
We received a report regarding your unit.
154
00:09:05,450 --> 00:09:06,659
We received...
155
00:09:08,220 --> 00:09:09,460
Sir.
156
00:09:11,930 --> 00:09:13,628
We didn't know it was your house.
157
00:09:13,629 --> 00:09:15,869
Can I explain everything tomorrow at work?
158
00:09:16,629 --> 00:09:18,930
Yes. Then we'll talk tomorrow.
159
00:09:22,409 --> 00:09:24,509
Can we just leave like this?
160
00:09:26,940 --> 00:09:29,879
He knows that someone made a report, so hopefully, they'll keep it down.
161
00:09:35,850 --> 00:09:37,289
The chief told you, right?
162
00:09:37,290 --> 00:09:38,888
Pardon? Told me what?
163
00:09:38,889 --> 00:09:40,358
He lost his daughter last year in Seoul.
164
00:09:40,359 --> 00:09:41,989
So the three of them moved down here.
165
00:09:42,290 --> 00:09:44,528
It'd be odd if their marriage didn't take a hit.
166
00:09:44,529 --> 00:09:46,259
- Keep it to yourself.
- Okay.
167
00:09:48,759 --> 00:09:49,899
Is that true?
168
00:09:50,430 --> 00:09:53,169
Gosh, did they have a daughter?
169
00:09:53,170 --> 00:09:54,638
What? They had a daughter?
170
00:09:54,639 --> 00:09:56,239
- So they had a daughter too.
- I guess they did.
171
00:09:56,840 --> 00:09:58,238
My gosh, where's my head?
172
00:09:58,239 --> 00:10:00,840
- I was in the middle of my meal.
- What?
173
00:10:01,440 --> 00:10:04,878
Right. You know, it can get noisy...
174
00:10:04,879 --> 00:10:06,619
on the first day in a new house.
175
00:10:06,879 --> 00:10:07,879
Let's go back in.
176
00:10:09,050 --> 00:10:10,690
- Get in.
- Okay.
177
00:10:11,649 --> 00:10:15,119
Dad. What does it mean to lose a daughter?
178
00:10:17,290 --> 00:10:20,100
Weren't you sleeping?
179
00:10:42,080 --> 00:10:44,420
If you run into our new upstairs neighbours,
180
00:10:44,950 --> 00:10:47,159
don't bring up the boy's sister. Okay?
181
00:10:47,519 --> 00:10:48,560
Why not?
182
00:10:51,159 --> 00:10:52,190
Don't you get sad...
183
00:10:53,060 --> 00:10:55,430
- when we talk about your mom?
- Yes.
184
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Right.
185
00:10:58,600 --> 00:11:00,039
She's not here anymore.
186
00:11:00,040 --> 00:11:01,998
So you must miss her even more. Don't you?
187
00:11:01,999 --> 00:11:03,609
- Yes.
- That's why.
188
00:11:04,409 --> 00:11:07,180
The family upstairs...
189
00:11:07,779 --> 00:11:09,509
lost a loved one.
190
00:11:09,649 --> 00:11:11,479
If someone mentioned her,
191
00:11:11,810 --> 00:11:13,618
wouldn't they be sad just like you?
192
00:11:13,619 --> 00:11:15,350
Right. They shouldn't be sad.
193
00:11:18,090 --> 00:11:20,259
If you run into the boy tomorrow, bring him home.
194
00:11:20,920 --> 00:11:22,590
I'll cook something delicious.
195
00:11:22,729 --> 00:11:24,489
Something delicious? Meat?
196
00:11:24,560 --> 00:11:25,590
Sure.
197
00:11:27,600 --> 00:11:28,659
Hey.
198
00:11:32,200 --> 00:11:33,269
What are you doing?
199
00:11:37,009 --> 00:11:38,570
Do you want to watch TV in my house?
200
00:11:40,609 --> 00:11:41,609
Do you want to?
201
00:11:42,379 --> 00:11:43,580
I'm okay.
202
00:11:44,509 --> 00:11:46,220
I was just about to get back inside.
203
00:11:47,850 --> 00:11:49,019
Is that so?
204
00:11:49,690 --> 00:11:50,720
Yes.
205
00:12:25,820 --> 00:12:27,389
Deep down, your mother isn't angry.
206
00:12:27,720 --> 00:12:28,820
You know that, right?
207
00:12:29,960 --> 00:12:33,129
She's not angry?
208
00:12:34,529 --> 00:12:36,029
When people are in pain,
209
00:12:37,029 --> 00:12:38,869
it looks like they're angry.
210
00:12:42,369 --> 00:12:44,109
You and I shouldn't get angry.
211
00:12:46,739 --> 00:12:47,739
Okay.
212
00:12:56,649 --> 00:12:57,720
You'll hurt yourself.
213
00:12:58,220 --> 00:12:59,290
Just hold this.
214
00:13:00,090 --> 00:13:01,090
Oh, boy.
215
00:13:13,440 --> 00:13:17,039
I heard he was a homicide detective in Seoul,
216
00:13:17,040 --> 00:13:19,379
so I wondered why he had to move here.
217
00:13:20,239 --> 00:13:21,409
But then again,
218
00:13:22,009 --> 00:13:24,009
every family has a story to tell.
219
00:13:25,009 --> 00:13:27,820
But pretend you know nothing when you run into them.
220
00:13:28,619 --> 00:13:31,518
They moved to a neighbourhood where no one knew them...
221
00:13:31,519 --> 00:13:33,720
to forget everything and move on.
222
00:13:34,119 --> 00:13:37,460
Sometimes, you talk about others' problems as if it's no big deal.
223
00:13:37,889 --> 00:13:40,359
I heard you told Ju Won that I was a widower.
224
00:13:41,499 --> 00:13:42,600
Goodness, listen.
225
00:13:43,470 --> 00:13:45,829
This is a small neighbourhood.
226
00:13:45,830 --> 00:13:47,639
It's not like you can hide things by just not talking about them.
227
00:13:48,239 --> 00:13:50,709
Your wife died,
228
00:13:50,710 --> 00:13:52,839
and you've been a widower for three years now.
229
00:13:52,840 --> 00:13:54,680
Does anyone in this neighbourhood not know about it?
230
00:13:54,940 --> 00:13:56,050
Everybody knows!
231
00:13:56,609 --> 00:14:00,420
You have to get into the habit of talking about all your problems.
232
00:14:01,450 --> 00:14:04,689
Then you'd realize, "Oh, the thing that's been stressing me out..."
233
00:14:04,690 --> 00:14:07,089
"is actually no big deal."
234
00:14:07,090 --> 00:14:08,619
It helps you overcome it.
235
00:14:10,190 --> 00:14:12,430
But what that family went through isn't something that happens often.
236
00:14:13,159 --> 00:14:16,469
Right, I heard...
237
00:14:16,470 --> 00:14:18,830
it happened when the kids were alone at home.
238
00:14:19,369 --> 00:14:20,439
What?
239
00:14:20,440 --> 00:14:23,268
Their son and daughter were alone at home...
240
00:14:23,269 --> 00:14:24,869
when it happened.
241
00:14:25,040 --> 00:14:28,710
So, I think that lady blames her son for it.
242
00:14:29,509 --> 00:14:31,450
No wonder that boy always looks so sad.
243
00:14:32,680 --> 00:14:33,749
Oh, dear.
244
00:15:47,019 --> 00:15:49,220
(Woori Ramyeon)
245
00:16:21,960 --> 00:16:24,559
Can I talk to an adult? Is there an adult with you?
246
00:16:24,560 --> 00:16:26,200
No, there isn't.
247
00:16:27,399 --> 00:16:28,898
There's no adult here.
248
00:16:28,899 --> 00:16:30,570
It's okay. Everything will be okay.
249
00:16:30,769 --> 00:16:32,869
- Wait just a few minutes.
- We're home alone...
250
00:17:02,000 --> 00:17:03,070
What?
251
00:17:03,770 --> 00:17:05,669
There are yummy snacks at my place.
252
00:17:08,869 --> 00:17:10,040
I'm not hungry.
253
00:17:11,169 --> 00:17:12,609
I see, you're not hungry.
254
00:17:13,810 --> 00:17:15,908
If you get hungry, just knock on my door.
255
00:17:15,909 --> 00:17:18,850
Children should never be hungry. Okay?
256
00:17:31,659 --> 00:17:32,790
Ramyeon?
257
00:17:32,899 --> 00:17:35,959
Yes. He was eating ramyeon but said he wasn't hungry.
258
00:17:38,330 --> 00:17:41,339
Their son and daughter were alone at home...
259
00:17:41,340 --> 00:17:43,138
when it happened.
260
00:17:43,139 --> 00:17:46,909
So, I think that lady blames her son for it.
261
00:17:49,040 --> 00:17:50,109
Keep eating, Ju Won.
262
00:18:00,260 --> 00:18:01,689
Dad, what are you making?
263
00:18:03,290 --> 00:18:04,929
Something you like too.
264
00:18:05,359 --> 00:18:06,359
Meat fritters?
265
00:18:06,800 --> 00:18:09,199
Bingo!
266
00:18:33,090 --> 00:18:34,159
Ta-da.
267
00:18:34,659 --> 00:18:35,959
This is delicious.
268
00:18:36,459 --> 00:18:38,359
There's more at my place.
269
00:18:48,439 --> 00:18:49,570
Fine.
270
00:18:54,109 --> 00:18:57,179
It's delicious. It's so good!
271
00:19:05,889 --> 00:19:06,959
That didn't work.
272
00:19:08,520 --> 00:19:09,560
He's missing out.
273
00:19:16,869 --> 00:19:18,000
(Haedong Traditional Seafood Market)
274
00:19:40,560 --> 00:19:42,859
Be a good boy, and be polite to everyone.
275
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
You can do it, right?
276
00:19:47,100 --> 00:19:48,600
Hey, what is this here?
277
00:19:51,070 --> 00:19:52,099
There, it's gone.
278
00:19:52,100 --> 00:19:53,969
My gosh! You are here.
279
00:19:55,340 --> 00:19:56,639
Hello.
280
00:19:57,840 --> 00:20:00,040
You look much prettier in person.
281
00:20:01,639 --> 00:20:04,050
- Is he your son?
- Yes.
282
00:20:04,250 --> 00:20:05,608
Hello!
283
00:20:05,609 --> 00:20:08,020
Hi, you must be tired from the long journey.
284
00:20:08,679 --> 00:20:10,349
It's very close.
285
00:20:10,350 --> 00:20:11,750
- Okay.
- Let's go.
286
00:20:20,899 --> 00:20:22,300
(Yoon's Kalguksu)
287
00:20:24,469 --> 00:20:26,869
We're here. It's right there.
288
00:20:28,369 --> 00:20:30,570
(Yoon's Kalguksu)
289
00:20:33,540 --> 00:20:35,609
(Yoon's Kalguksu)
290
00:20:56,030 --> 00:20:58,030
Hey, what did you do?
291
00:21:04,070 --> 00:21:06,209
- I don't know.
- You don't know?
292
00:21:09,810 --> 00:21:11,980
Dad!
293
00:21:16,280 --> 00:21:17,689
I'm back!
294
00:21:25,490 --> 00:21:26,560
Hi.
295
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Hi.
296
00:21:33,639 --> 00:21:38,070
She runs her own hair salon in Changwon...
297
00:21:38,369 --> 00:21:39,469
and has a son.
298
00:21:40,040 --> 00:21:41,310
I'm Kang Seo Hyun.
299
00:21:41,909 --> 00:21:44,649
Hello, I'm Yoon Jung Jae.
300
00:21:47,649 --> 00:21:49,219
Oh, my goodness.
301
00:21:49,889 --> 00:21:53,159
You look so lovely together, like a family.
302
00:21:53,959 --> 00:21:54,959
"Like a family?"
303
00:21:55,520 --> 00:21:58,958
Ju Won, didn't you say you wanted a big brother?
304
00:21:58,959 --> 00:22:00,659
- Big brother?
- Yes.
305
00:22:01,399 --> 00:22:03,898
Your dad should remarry...
306
00:22:03,899 --> 00:22:07,270
so you can have a mom and a brother too.
307
00:22:07,899 --> 00:22:08,969
"Mom?"
308
00:22:09,939 --> 00:22:11,339
You can use this dry towel.
309
00:22:11,340 --> 00:22:13,209
- Here.
- Oh, thank you.
310
00:22:22,580 --> 00:22:25,649
I don't need a mom! I just need a brother.
311
00:22:26,490 --> 00:22:27,619
My goodness.
312
00:22:29,290 --> 00:22:32,490
You two should talk.
313
00:22:33,459 --> 00:22:35,629
Ju Won, do you want to go to the corner store with me?
314
00:22:36,730 --> 00:22:39,029
Like I said, I don't need a mom!
315
00:22:39,030 --> 00:22:40,500
Oh, boy.
316
00:22:41,939 --> 00:22:44,310
You too. Come with us. Let's go.
317
00:22:44,869 --> 00:22:45,869
- Come on.
- No!
318
00:22:45,870 --> 00:22:47,608
Tell him to go away!
319
00:22:47,609 --> 00:22:49,409
All right, come on. Let's go.
320
00:22:50,010 --> 00:22:51,609
I'll buy you something yummy.
321
00:22:51,709 --> 00:22:52,709
(Getting ready)
322
00:22:53,050 --> 00:22:54,179
You two.
323
00:22:54,480 --> 00:22:58,419
Don't go anywhere. Stay right here, okay?
324
00:23:00,419 --> 00:23:02,419
Oh, dear. My stomach is upset.
325
00:23:02,520 --> 00:23:03,790
Gosh, my stomach...
326
00:23:11,929 --> 00:23:13,340
Do you go to kindergarten?
327
00:23:15,540 --> 00:23:16,609
Are you seven?
328
00:23:17,609 --> 00:23:19,609
No, I am 100 years old.
329
00:23:21,280 --> 00:23:23,810
For real? Are you really 100 years old?
330
00:23:27,080 --> 00:23:28,820
Don't be so mean.
331
00:23:29,379 --> 00:23:32,289
My mom and I had to take the bus for over an hour...
332
00:23:32,290 --> 00:23:34,119
to come here for this blind date.
333
00:23:34,590 --> 00:23:35,619
Did I ask you to come here?
334
00:23:36,419 --> 00:23:37,629
What is a blind date?
335
00:23:38,230 --> 00:23:41,060
It's where they meet before they get married.
336
00:23:43,060 --> 00:23:45,570
My dad isn't getting married. I told you!
337
00:23:47,139 --> 00:23:49,469
- Hey, where are you going?
- I'm going home!
338
00:23:49,600 --> 00:23:52,209
Hey! Little kids shouldn't walk around alone!
339
00:24:03,290 --> 00:24:06,489
I'm sorry to barge into your place when we've just met.
340
00:24:06,490 --> 00:24:08,590
Yes, you should be... No, I mean...
341
00:24:09,359 --> 00:24:11,489
Your clothes got all soaked because of me.
342
00:24:11,490 --> 00:24:13,159
I'm sorry.
343
00:24:16,500 --> 00:24:19,300
Your place is very clean.
344
00:24:19,969 --> 00:24:21,039
When you have your own business,
345
00:24:21,040 --> 00:24:22,969
it's not easy to keep your place this clean.
346
00:24:23,639 --> 00:24:24,939
Most people only clean when something happens.
347
00:24:25,939 --> 00:24:26,939
Pardon me?
348
00:24:28,609 --> 00:24:29,679
Oh, well...
349
00:24:30,810 --> 00:24:32,350
Do you cook often?
350
00:24:33,149 --> 00:24:35,249
You work at your restaurant all day,
351
00:24:35,250 --> 00:24:37,550
so you probably don't want to cook when you're at home.
352
00:24:38,149 --> 00:24:39,389
Actually, I don't mind it.
353
00:24:39,619 --> 00:24:40,889
I'm just so used to it.
354
00:24:40,959 --> 00:24:42,789
I make breakfast and dinner every day.
355
00:24:42,790 --> 00:24:44,730
Nothing fancy though.
356
00:24:45,030 --> 00:24:49,260
Just with some rice, soup, and a few side dishes.
357
00:24:49,459 --> 00:24:51,129
That's very impressive.
358
00:24:51,669 --> 00:24:55,669
I still can't get used to cooking or doing housework.
359
00:24:56,469 --> 00:24:58,810
I feel bad for Hae Jun for having a mom like me.
360
00:24:59,109 --> 00:25:00,109
I see.
361
00:25:03,449 --> 00:25:05,550
- That's great.
- Pardon me?
362
00:25:06,550 --> 00:25:08,149
I have some short ribs.
363
00:25:08,480 --> 00:25:10,949
You should have dinner with us. Yes.
364
00:25:16,119 --> 00:25:17,659
Hey, do you know where you're going?
365
00:25:18,260 --> 00:25:19,859
Don't follow me!
366
00:25:21,459 --> 00:25:24,169
Hey! Little kids like you shouldn't wander around alone!
367
00:25:36,139 --> 00:25:38,249
You know why he moved here from Seoul, right?
368
00:25:38,250 --> 00:25:39,648
Everybody knows.
369
00:25:39,649 --> 00:25:41,850
I hear his parents fight about it every single day.
370
00:25:42,080 --> 00:25:45,990
My mom said his little sister died because of him.
371
00:25:47,119 --> 00:25:49,619
She told me not to be friends with him.
372
00:25:49,790 --> 00:25:50,858
Why not?
373
00:25:50,859 --> 00:25:52,689
My mom said kids from dysfunctional homes...
374
00:25:53,159 --> 00:25:55,159
are bound to have serious issues...
375
00:25:55,530 --> 00:25:57,369
even though they may appear...
376
00:25:57,469 --> 00:26:00,869
to have nothing wrong with them.
377
00:26:01,199 --> 00:26:03,300
Kids without a mom or dad are all like that, you know.
378
00:26:06,070 --> 00:26:07,080
Hey!
379
00:26:10,750 --> 00:26:11,810
You!
380
00:26:12,480 --> 00:26:14,079
There's nothing wrong with my brother.
381
00:26:14,080 --> 00:26:15,649
There's something wrong with you!
382
00:26:16,219 --> 00:26:17,489
There's something wrong with you.
383
00:26:17,490 --> 00:26:18,618
You little...
384
00:26:18,619 --> 00:26:20,358
What do you mean, there's something wrong with me?
385
00:26:20,359 --> 00:26:22,359
I have my mom and my dad too!
386
00:26:23,159 --> 00:26:25,529
Then I guess you're really stupid.
387
00:26:25,530 --> 00:26:27,629
What? I'm stupid?
388
00:26:28,530 --> 00:26:30,399
You little...
389
00:26:32,100 --> 00:26:33,100
You...
390
00:26:49,149 --> 00:26:51,449
Don't be mean to my brother!
391
00:27:00,300 --> 00:27:02,230
(Miram Restaurant)
392
00:27:20,179 --> 00:27:21,179
What is your problem?
393
00:27:21,180 --> 00:27:23,888
Why are you going around, beating up kids like a thug?
394
00:27:23,889 --> 00:27:26,989
- First, let's listen to why...
- My goodness.
395
00:27:26,990 --> 00:27:29,090
Are you saying it's okay to hit someone if you have a reason?
396
00:27:29,219 --> 00:27:31,060
Is that how you've taught your child?
397
00:27:31,889 --> 00:27:32,929
I'm sorry.
398
00:27:35,459 --> 00:27:36,969
Ju Won, you should apologize too.
399
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
Now!
400
00:27:44,209 --> 00:27:45,740
Are you not going to apologize?
401
00:27:47,580 --> 00:27:50,809
He started it! He made fun of him saying his sister died...
402
00:27:50,810 --> 00:27:52,249
and said there was...
403
00:27:52,250 --> 00:27:55,350
something wrong with every kid who grew up without a mom or dad!
404
00:27:56,320 --> 00:27:59,119
Oh, I didn't say it like that.
405
00:27:59,619 --> 00:28:02,090
But you actually said it?
406
00:28:02,419 --> 00:28:05,060
My gosh. It's what you said, Mom!
407
00:28:05,389 --> 00:28:07,398
You told me not to be friends with him even if I pitied him...
408
00:28:07,399 --> 00:28:09,659
because he might bring us bad luck!
409
00:28:10,469 --> 00:28:12,530
Come on, let's talk.
410
00:28:13,600 --> 00:28:14,800
Be quiet, okay?
411
00:28:16,540 --> 00:28:18,010
Apologize before you go.
412
00:28:19,209 --> 00:28:20,209
Pardon?
413
00:28:21,909 --> 00:28:24,949
Apologize to him for saying such mean things.
414
00:28:27,449 --> 00:28:29,448
Well, all right. I'm sorry.
415
00:28:29,449 --> 00:28:30,850
My gosh, I'm sorry.
416
00:28:31,449 --> 00:28:32,820
You should apologize too.
417
00:28:33,659 --> 00:28:34,859
Now.
418
00:28:37,330 --> 00:28:38,330
I'm sorry.
419
00:28:40,060 --> 00:28:41,060
It's all good now, right?
420
00:28:41,659 --> 00:28:44,029
Say hello when you see me next time.
421
00:28:44,030 --> 00:28:45,698
I'll treat you to something delicious.
422
00:28:45,699 --> 00:28:47,500
I'm sorry.
423
00:28:47,570 --> 00:28:48,639
Let's go.
424
00:29:07,189 --> 00:29:08,189
Where are you going?
425
00:29:09,090 --> 00:29:11,590
Sorry? I'm going home.
426
00:29:12,159 --> 00:29:13,859
Come over to my house and have dinner.
427
00:29:14,199 --> 00:29:16,260
I made galbi.
428
00:29:16,659 --> 00:29:18,070
Galbi?
429
00:29:18,530 --> 00:29:19,729
Galbi!
430
00:29:19,730 --> 00:29:23,039
Hurry up. Our galbi is good!
431
00:29:23,040 --> 00:29:24,139
Let's go inside.
432
00:29:24,840 --> 00:29:27,179
- Sure.
- It's really good.
433
00:29:31,179 --> 00:29:32,579
Galbi!
434
00:29:32,580 --> 00:29:33,979
- Oh, my gosh.
- My gosh.
435
00:29:33,980 --> 00:29:35,619
Help yourself. Try it.
436
00:29:45,030 --> 00:29:46,030
Here.
437
00:29:56,740 --> 00:29:57,869
San Ha.
438
00:30:05,850 --> 00:30:06,909
Is it good?
439
00:30:12,719 --> 00:30:13,719
Here.
440
00:30:19,129 --> 00:30:20,159
Hey.
441
00:30:23,359 --> 00:30:24,699
Try this.
442
00:30:48,459 --> 00:30:50,259
Oh, it's fine.
443
00:30:50,260 --> 00:30:51,730
It's heavier than you think.
444
00:30:51,959 --> 00:30:54,359
- Let me walk you to the bus stop.
- Okay.
445
00:30:56,760 --> 00:30:59,030
Ju Won, you can stay with San Ha for a moment, right?
446
00:31:00,740 --> 00:31:02,699
San Ha, can you stay with Ju Won for a moment?
447
00:31:03,439 --> 00:31:05,409
- Yes.
- Okay.
448
00:31:07,340 --> 00:31:09,109
- Let's go.
- Yes.
449
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
Do you not like it?
450
00:31:35,340 --> 00:31:37,909
It'd be nice to have a pretty mom like her.
451
00:31:38,439 --> 00:31:39,668
I have my mom.
452
00:31:39,669 --> 00:31:41,480
And my mom is prettier than her.
453
00:31:43,609 --> 00:31:44,609
Sorry.
454
00:31:45,780 --> 00:31:47,010
But why are you digging?
455
00:31:47,919 --> 00:31:50,149
- I'll give you a gift.
- A gift?
456
00:31:53,149 --> 00:31:54,459
Isn't it cute?
457
00:31:56,219 --> 00:31:58,629
No!
458
00:32:01,000 --> 00:32:02,060
Don't come!
459
00:32:23,850 --> 00:32:24,850
No!
460
00:32:25,350 --> 00:32:28,060
Don't do that! Don't follow me!
461
00:32:29,219 --> 00:32:30,260
Oh, no!
462
00:32:30,959 --> 00:32:32,030
Hey!
463
00:32:32,629 --> 00:32:34,429
Don't come!
464
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Do you want to have a look?
465
00:32:46,639 --> 00:32:47,840
I've seen enough.
466
00:32:48,379 --> 00:32:50,409
Not this. My mom.
467
00:32:51,850 --> 00:32:52,879
What?
468
00:33:02,320 --> 00:33:03,359
What do you think?
469
00:33:04,090 --> 00:33:05,389
She resembles you.
470
00:33:06,929 --> 00:33:08,699
I can only see it sometimes without my dad knowing.
471
00:33:09,399 --> 00:33:11,000
If I take these photos out,
472
00:33:11,800 --> 00:33:13,030
my dad will get sad.
473
00:33:14,369 --> 00:33:15,399
Why?
474
00:33:15,500 --> 00:33:17,770
Because he can't see her even though he wants to.
475
00:33:18,169 --> 00:33:20,810
He also told me not to talk about your sister.
476
00:33:22,409 --> 00:33:24,010
Oh, no.
477
00:33:24,879 --> 00:33:26,209
He...
478
00:33:27,320 --> 00:33:28,750
knows everything.
479
00:33:29,820 --> 00:33:32,418
Yes. My dad is a widower,
480
00:33:32,419 --> 00:33:33,419
so he knows everything.
481
00:33:35,090 --> 00:33:36,919
- He does?
- Yes.
482
00:33:37,530 --> 00:33:39,458
When you miss your sister,
483
00:33:39,459 --> 00:33:41,030
you can look at her photos by yourself.
484
00:33:41,300 --> 00:33:42,459
Do you have her pictures?
485
00:33:46,929 --> 00:33:47,939
Yes.
486
00:33:48,869 --> 00:33:51,040
- I do.
- Okay.
487
00:33:52,869 --> 00:33:55,310
This is me. I was cute, right?
488
00:33:57,350 --> 00:33:58,350
Oh, yes?
489
00:33:59,449 --> 00:34:00,550
Is this you?
490
00:34:02,480 --> 00:34:03,549
Bye, Hae Jun.
491
00:34:19,369 --> 00:34:20,400
It hurts, doesn't it?
492
00:34:21,839 --> 00:34:22,940
I'm fine.
493
00:34:26,339 --> 00:34:28,980
Are you going to cook this at home?
494
00:34:30,980 --> 00:34:32,008
Did you like it?
495
00:34:32,009 --> 00:34:35,080
It's the best thing I've ever had, even better than a bulgogi burger.
496
00:34:35,420 --> 00:34:37,419
It means it was really good then.
497
00:34:37,420 --> 00:34:38,420
Yes.
498
00:34:49,600 --> 00:34:50,600
Just a second.
499
00:34:55,940 --> 00:34:57,040
Hello?
500
00:34:58,139 --> 00:35:01,179
Yes. This is Kang Seo Hyun.
501
00:35:55,330 --> 00:35:57,329
When you miss your sister,
502
00:35:57,330 --> 00:35:58,900
you can look at her photos by yourself.
503
00:36:52,750 --> 00:36:54,759
Do you want me to sing a lullaby for you?
504
00:36:55,960 --> 00:36:58,630
I was sleeping.
505
00:36:59,130 --> 00:37:02,229
Good night, my baby
506
00:37:02,230 --> 00:37:05,468
My Ju Won
507
00:37:05,469 --> 00:37:09,468
Breathe once, breathe twice, and have a good night
508
00:37:09,469 --> 00:37:12,069
- Sleep comfortably - Dad.
509
00:37:14,909 --> 00:37:17,509
You're not getting married, are you?
510
00:37:22,020 --> 00:37:23,150
Of course, not.
511
00:37:24,449 --> 00:37:28,319
I won't do what my daughter doesn't like.
512
00:37:29,560 --> 00:37:30,888
(Yoon's Kalguksu)
513
00:37:30,889 --> 00:37:33,159
(Getting ready)
514
00:37:39,029 --> 00:37:41,100
So did she change her number?
515
00:37:41,699 --> 00:37:44,109
Yes. The old lady said,
516
00:37:44,110 --> 00:37:48,179
"That guy must've upset her."
517
00:37:48,239 --> 00:37:49,909
She was so sure of it.
518
00:37:50,110 --> 00:37:51,709
I said you were not that kind of person,
519
00:37:51,710 --> 00:37:54,678
and there was no way you did that.
520
00:37:54,679 --> 00:37:55,949
But she only said what she wanted to say.
521
00:37:56,150 --> 00:37:59,350
I told them I wanted to cancel the club meeting and left.
522
00:38:01,190 --> 00:38:04,290
You said you liked the meeting, visiting nice restaurants with them.
523
00:38:05,589 --> 00:38:08,000
Please don't bother. I guess we're not meant to be.
524
00:38:10,299 --> 00:38:12,399
Just because the blind date didn't go well,
525
00:38:12,400 --> 00:38:14,068
who changes their number...
526
00:38:14,069 --> 00:38:17,770
and cuts off contact with everyone around them?
527
00:38:18,969 --> 00:38:23,040
Something big must've happened.
528
00:38:25,750 --> 00:38:27,678
How can I take care of him by myself?
529
00:38:27,679 --> 00:38:30,580
Please take care of him just for a while.
530
00:38:30,679 --> 00:38:33,350
I'll take him once I settle in Seoul.
531
00:38:36,489 --> 00:38:38,028
When I come back,
532
00:38:38,029 --> 00:38:40,290
I'll bring a hamburger for you.
533
00:38:40,330 --> 00:38:41,529
I don't need it.
534
00:38:42,029 --> 00:38:44,500
Don't buy anything and just come quickly.
535
00:39:41,159 --> 00:39:43,560
- Hello.
- It's you on the third floor.
536
00:39:43,989 --> 00:39:46,388
I guess you two are partners now.
537
00:39:46,389 --> 00:39:48,399
- Yes.
- Hello.
538
00:39:48,400 --> 00:39:50,799
Take a seat. Let me give you cold barley tea.
539
00:39:58,469 --> 00:40:00,569
- Two, please.
- Two it is.
540
00:40:03,980 --> 00:40:07,250
Don't argue with her all the time. Be nice to her.
541
00:40:07,980 --> 00:40:09,980
- Ma'am.
- What?
542
00:40:12,089 --> 00:40:16,088
This town must be boring compared to Seoul.
543
00:40:16,089 --> 00:40:17,488
Take her out to a nice dinner.
544
00:40:17,489 --> 00:40:20,389
You should be more considerate and take care of her.
545
00:40:21,230 --> 00:40:23,129
No matter how big the problem is,
546
00:40:23,130 --> 00:40:25,499
you should cover it with small issues.
547
00:40:25,500 --> 00:40:27,869
Yes. I'm doing my best.
548
00:40:34,839 --> 00:40:36,209
I'm home!
549
00:40:36,210 --> 00:40:38,408
Dad, the po-po car is outside.
550
00:40:38,409 --> 00:40:39,409
Yes.
551
00:40:40,210 --> 00:40:42,319
Oh, it's you on the third floor.
552
00:40:45,020 --> 00:40:46,420
Mister.
553
00:40:46,920 --> 00:40:48,520
Oh, my gosh.
554
00:40:49,060 --> 00:40:51,190
Dad, he's a police officer.
555
00:40:51,460 --> 00:40:52,658
You should say hello.
556
00:40:52,659 --> 00:40:54,559
- Hello, officer.
- Hi.
557
00:40:54,560 --> 00:40:57,399
Can San Ha eat at our home today?
558
00:40:57,400 --> 00:40:59,330
He ate at our home last time too.
559
00:40:59,929 --> 00:41:01,040
San Ha did?
560
00:41:01,369 --> 00:41:03,770
I just put one more pair of cutlery on our table.
561
00:41:04,100 --> 00:41:06,868
Do you think he has proper food at home?
562
00:41:06,869 --> 00:41:07,909
Ma'am.
563
00:41:08,639 --> 00:41:11,109
It would be a pleasure if you don't mind.
564
00:41:11,110 --> 00:41:13,610
Of course, I don't mind.
565
00:41:14,580 --> 00:41:17,278
He let San Ha eat in our house again.
566
00:41:17,279 --> 00:41:18,750
- Really?
- Yes.
567
00:41:19,119 --> 00:41:22,089
Yes! I'm excited!
568
00:41:29,460 --> 00:41:30,460
All right.
569
00:41:32,369 --> 00:41:33,568
You've come, San Ha.
570
00:41:33,569 --> 00:41:35,068
- Hello.
- Yes.
571
00:41:35,069 --> 00:41:36,139
San Ha!
572
00:41:40,710 --> 00:41:43,110
- Have some noodles.
- Let's go.
573
00:41:44,310 --> 00:41:46,110
Let's go inside.
574
00:41:46,409 --> 00:41:48,319
(Yoon's Kalguksu)
575
00:42:06,670 --> 00:42:07,670
Hello?
576
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
Yes.
577
00:42:12,810 --> 00:42:14,009
Seo Hyun?
578
00:42:14,110 --> 00:42:16,480
Yes. How have you been doing well?
579
00:42:16,909 --> 00:42:19,750
Oh, yes. How have you been?
580
00:42:20,909 --> 00:42:22,718
Who changes their number...
581
00:42:22,719 --> 00:42:26,389
and cuts off contact with everyone around them?
582
00:42:27,449 --> 00:42:29,089
Something big...
583
00:42:29,690 --> 00:42:31,630
must've happened.
584
00:42:33,330 --> 00:42:35,330
Is everything all right?
585
00:42:37,000 --> 00:42:39,500
Do you perhaps...
586
00:42:40,100 --> 00:42:41,940
Go on.
587
00:42:43,639 --> 00:42:46,339
I don't usually say something like this,
588
00:42:47,509 --> 00:42:51,310
but it's because I can return it as soon as my hair salon is sold.
589
00:42:53,250 --> 00:42:55,350
I need it just for a moment.
590
00:42:59,549 --> 00:43:00,549
Well...
591
00:43:04,290 --> 00:43:05,889
How much do you need?
592
00:43:09,900 --> 00:43:11,199
Okay. Just a second.
593
00:43:14,739 --> 00:43:16,770
It's 1020...
594
00:43:23,110 --> 00:43:24,750
Is Hae Jun doing well?
595
00:43:36,259 --> 00:43:37,319
Mr. Yoon.
596
00:43:47,429 --> 00:43:49,339
Why are you outside? It's cold.
597
00:43:49,500 --> 00:43:52,969
My mom called me to say you would come.
598
00:43:57,179 --> 00:43:58,250
How about your aunt?
599
00:44:08,119 --> 00:44:10,420
Mr. Yoon. Do you want some ramyeon?
600
00:44:11,830 --> 00:44:14,060
You just have to add water.
601
00:44:14,230 --> 00:44:16,330
It's the best in the world.
602
00:44:18,569 --> 00:44:20,469
Hae Jun. Eat the dumplings first...
603
00:44:22,940 --> 00:44:24,039
when they're warm.
604
00:44:24,040 --> 00:44:25,110
Oh, my.
605
00:44:25,710 --> 00:44:27,839
- Here.
- Thank you.
606
00:44:39,190 --> 00:44:40,250
Aunt!
607
00:44:41,860 --> 00:44:44,060
- Hello.
- Hello.
608
00:44:44,460 --> 00:44:46,460
My sister texted me that you were coming.
609
00:44:47,259 --> 00:44:48,659
My house is a mess.
610
00:44:49,460 --> 00:44:50,630
It's okay.
611
00:44:50,900 --> 00:44:54,100
I'm sorry I came in when you were absent.
612
00:44:54,639 --> 00:44:56,798
As you know, my sister went to Seoul,
613
00:44:56,799 --> 00:44:58,068
and I'm preparing for an exam.
614
00:44:58,069 --> 00:44:59,468
I don't have time to take care of him.
615
00:44:59,469 --> 00:45:00,540
But still,
616
00:45:01,339 --> 00:45:04,509
Hae Jun can take care of himself and eat well on his own.
617
00:45:05,009 --> 00:45:07,810
She's right. I'm doing fine by myself.
618
00:45:08,380 --> 00:45:12,319
Mom said she'd come back soon when she made some money.
619
00:45:16,520 --> 00:45:17,719
I see.
620
00:45:27,069 --> 00:45:28,170
Then...
621
00:45:32,210 --> 00:45:35,409
Hae Jun, would you like to stay with me for a while?
622
00:45:41,080 --> 00:45:42,480
Only until your mom comes back.
623
00:45:55,060 --> 00:45:56,060
Can he do that?
624
00:46:33,869 --> 00:46:35,270
My mom.
625
00:46:36,170 --> 00:46:37,270
She's not angry.
626
00:46:37,869 --> 00:46:38,869
She's not?
627
00:46:40,369 --> 00:46:41,409
No.
628
00:46:41,610 --> 00:46:42,739
She's just...
629
00:46:44,139 --> 00:46:45,279
She's very sad.
630
00:46:46,279 --> 00:46:49,819
When you're very sad, it can look like you're angry.
631
00:46:50,750 --> 00:46:51,750
Okay.
632
00:46:53,449 --> 00:46:54,449
Okay.
633
00:47:01,699 --> 00:47:03,499
Take her out to a nice dinner.
634
00:47:03,500 --> 00:47:06,270
You should be more considerate and take care of her.
635
00:47:21,080 --> 00:47:22,080
What's wrong?
636
00:47:22,779 --> 00:47:23,920
What is it now?
637
00:47:26,989 --> 00:47:28,089
Look at this.
638
00:47:32,790 --> 00:47:34,360
Did San Ha have it?
639
00:47:35,759 --> 00:47:37,029
Honey.
640
00:47:38,170 --> 00:47:39,230
You know...
641
00:47:40,569 --> 00:47:42,839
I can't shake this one thought.
642
00:47:46,610 --> 00:47:48,210
San Ha was there too.
643
00:47:54,509 --> 00:47:56,420
He was alone with So Jeong.
644
00:47:57,920 --> 00:47:59,290
Why didn't he do anything?
645
00:48:00,190 --> 00:48:01,250
Why?
646
00:48:04,089 --> 00:48:05,830
Did you never wonder?
647
00:48:05,960 --> 00:48:07,429
How could you say that?
648
00:48:08,029 --> 00:48:10,230
Did you really never wonder?
649
00:48:10,560 --> 00:48:12,599
Did you never think about that?
650
00:48:12,600 --> 00:48:14,369
- Will you get a grip?
- Who, me?
651
00:48:14,940 --> 00:48:17,400
My problem is that I'm too normal.
652
00:48:18,509 --> 00:48:20,710
My mind is so clear,
653
00:48:21,139 --> 00:48:23,609
I can't stop thinking about it!
654
00:48:23,610 --> 00:48:25,810
- Jung Hee.
- I'd rather I went mad...
655
00:48:26,350 --> 00:48:29,949
and not remember a thing!
656
00:48:30,880 --> 00:48:32,349
San Ha was eight years old!
657
00:48:32,350 --> 00:48:35,419
How could an eight-year-old watch a child?
658
00:48:35,420 --> 00:48:38,630
- How is that his fault?
- Whose fault is it, then?
659
00:48:39,929 --> 00:48:41,289
It was no one's fault.
660
00:48:41,290 --> 00:48:45,369
Do you know what really drives me crazy?
661
00:48:47,029 --> 00:48:49,000
Ever since we moved here,
662
00:48:50,000 --> 00:48:52,409
San Ha has been smiling and laughing.
663
00:48:54,440 --> 00:48:57,239
I can barely eat or drink.
664
00:48:58,040 --> 00:49:01,379
San Ha goes to our neighbour to eat hot food...
665
00:49:01,380 --> 00:49:03,420
and comes back with a full belly!
666
00:49:05,350 --> 00:49:09,259
I can't stand that sight.
667
00:49:10,960 --> 00:49:12,560
Please let me go.
668
00:49:14,089 --> 00:49:16,329
Will you please release me?
669
00:49:16,330 --> 00:49:17,400
Oh, gosh...
670
00:49:17,900 --> 00:49:20,799
Please, just let me go.
671
00:49:23,000 --> 00:49:25,110
Let me be free.
672
00:49:25,969 --> 00:49:27,040
Mom.
673
00:49:27,540 --> 00:49:29,508
I'm sorry, Mom.
674
00:49:29,509 --> 00:49:31,809
I won't go downstairs anymore.
675
00:49:31,810 --> 00:49:35,319
I won't smile or laugh, and I won't eat either.
676
00:49:35,449 --> 00:49:37,520
Mom, I'm sorry.
677
00:49:37,980 --> 00:49:40,318
Will you forgive me?
678
00:49:40,319 --> 00:49:42,789
I'll talk to Mom. Go to your room.
679
00:49:42,790 --> 00:49:45,429
I won't do it again. Please.
680
00:49:45,730 --> 00:49:48,329
Mom. I won't do it again.
681
00:49:48,330 --> 00:49:50,459
I'm sorry.
682
00:49:50,460 --> 00:49:52,999
Okay? It won't happen again.
683
00:49:53,000 --> 00:49:54,940
Forgive me.
684
00:49:55,199 --> 00:49:57,299
I'm sorry.
685
00:49:59,770 --> 00:50:01,580
Mom.
686
00:50:02,940 --> 00:50:06,350
Mom.
687
00:50:06,449 --> 00:50:07,980
Mom!
688
00:50:09,980 --> 00:50:13,850
Mom.
689
00:50:15,989 --> 00:50:17,889
I'm sorry.
690
00:50:18,889 --> 00:50:20,790
Mom.
691
00:50:59,869 --> 00:51:00,928
It's okay.
692
00:51:00,929 --> 00:51:04,138
San Ha didn't take her to the playground as promised.
693
00:51:04,139 --> 00:51:05,170
She's sulking.
694
00:51:06,469 --> 00:51:07,508
Okay.
695
00:51:07,509 --> 00:51:10,009
This thing...
696
00:51:11,610 --> 00:51:15,379
If I move all that to the balcony,
697
00:51:15,380 --> 00:51:17,979
you should have enough room for a bed.
698
00:51:17,980 --> 00:51:19,089
A bed?
699
00:51:21,489 --> 00:51:23,360
I'll leave when Mom comes for me.
700
00:51:24,819 --> 00:51:26,889
She said she'd be back soon.
701
00:51:29,100 --> 00:51:30,699
I won't be buying a new bed.
702
00:51:31,159 --> 00:51:32,869
The neighbour lady will get one for you.
703
00:51:34,270 --> 00:51:36,100
Thank you, Mr. Yoon.
704
00:51:36,900 --> 00:51:39,509
I would like it if...
705
00:51:40,909 --> 00:51:41,909
If...
706
00:51:44,210 --> 00:51:46,110
you would be my dad.
707
00:51:58,659 --> 00:51:59,730
Do you?
708
00:52:00,489 --> 00:52:01,489
What?
709
00:52:01,490 --> 00:52:03,759
Then you can call me that while you're here.
710
00:52:05,270 --> 00:52:06,429
Can I really?
711
00:52:07,429 --> 00:52:08,439
Yes.
712
00:52:08,440 --> 00:52:09,540
No!
713
00:52:10,069 --> 00:52:12,270
He's not your dad!
714
00:52:18,139 --> 00:52:19,448
He's not.
715
00:52:19,449 --> 00:52:21,110
- Let's have dinner.
- No!
716
00:52:39,900 --> 00:52:41,469
You can take your time.
717
00:52:43,069 --> 00:52:44,369
Why is he here?
718
00:52:46,869 --> 00:52:49,179
You can't point a finger at your big brother.
719
00:52:50,040 --> 00:52:52,179
Hae Jun will stay with us for a short while.
720
00:52:52,509 --> 00:52:53,850
No!
721
00:52:56,980 --> 00:52:58,549
Go home, silly!
722
00:52:59,389 --> 00:53:01,088
I have a mom.
723
00:53:01,089 --> 00:53:03,389
My dad won't get married!
724
00:53:03,489 --> 00:53:05,689
He's going to move in with his mom.
725
00:53:05,690 --> 00:53:08,159
I know that. I know everything!
726
00:53:22,779 --> 00:53:23,880
It's okay. Eat up.
727
00:53:27,049 --> 00:53:30,449
Ju Won. Dad will eat up all the food.
728
00:53:32,520 --> 00:53:33,619
Stop it.
729
00:53:58,040 --> 00:53:59,250
Dad.
730
00:54:00,449 --> 00:54:01,549
Dad.
731
00:54:10,159 --> 00:54:12,560
- Why not?
- I just won't.
732
00:54:13,029 --> 00:54:14,690
I won't go to your home...
733
00:54:15,060 --> 00:54:16,560
or to your restaurant.
734
00:54:17,400 --> 00:54:18,770
Don't talk to me.
735
00:54:19,299 --> 00:54:21,869
I don't want to do that.
736
00:54:26,810 --> 00:54:28,678
Ma'am. Where are you going?
737
00:54:28,679 --> 00:54:31,480
Can San Ha come to my home to play?
738
00:54:31,779 --> 00:54:33,149
Can he come...
739
00:54:33,150 --> 00:54:34,779
to watch TV and eat?
740
00:54:35,980 --> 00:54:37,080
Don't.
741
00:54:45,290 --> 00:54:47,659
- Is he your big brother?
- Yes.
742
00:54:52,699 --> 00:54:53,699
Okay, then.
743
00:54:55,000 --> 00:54:58,069
You have him. That would work.
744
00:54:58,569 --> 00:55:01,069
I can have him? Can I really?
745
00:55:01,409 --> 00:55:03,679
Can he stay with us forever?
746
00:55:07,549 --> 00:55:08,619
Yes.
747
00:55:15,020 --> 00:55:18,889
Hooray! This is great! San Ha!
748
00:55:19,630 --> 00:55:21,029
San Ha!
749
00:55:57,929 --> 00:55:59,600
Take your sword and fight!
750
00:56:00,029 --> 00:56:02,599
San Ha, let's play!
751
00:56:02,600 --> 00:56:06,210
Let's play. Play with me!
752
00:56:06,909 --> 00:56:08,310
Let's play!
753
00:56:10,179 --> 00:56:11,580
If you won't...
754
00:56:13,880 --> 00:56:14,949
Take this!
755
00:56:27,060 --> 00:56:28,130
Take this!
756
00:56:30,330 --> 00:56:33,330
I've come to kill you, villain!
757
00:56:42,310 --> 00:56:43,940
Come here!
758
00:56:46,150 --> 00:56:47,179
(Gummy Worms)
759
00:56:48,850 --> 00:56:50,080
They look so good.
760
00:56:50,650 --> 00:56:53,290
- Do you want some, Ju Won?
- Yes.
761
00:57:09,239 --> 00:57:11,099
- Boo.
- Don't.
762
00:57:11,100 --> 00:57:12,539
- Did I scare you?
- Yes.
763
00:57:12,540 --> 00:57:13,839
(Lucky General Store)
764
00:57:52,250 --> 00:57:54,279
(September 2013)
765
00:58:15,029 --> 00:58:17,639
(High School)
766
00:58:48,940 --> 00:58:50,000
(San Ha, Ju Won, Hae Jun)
767
00:58:50,400 --> 00:58:51,939
(Dad's food is best. I want food.)
768
00:58:51,940 --> 00:58:53,969
(Dae Wook, Jung Jae)
769
00:58:59,480 --> 00:59:01,409
- Dad. Tofu.
- Good.
770
00:59:03,350 --> 00:59:04,549
Breakfast is ready.
771
00:59:05,420 --> 00:59:06,489
Darn you.
772
00:59:09,219 --> 00:59:10,719
Breakfast is ready!
773
00:59:14,889 --> 00:59:16,559
- Good morning, Mr. Kim.
- Hey.
774
00:59:16,560 --> 00:59:18,769
- Did you sleep well?
- No.
775
00:59:18,770 --> 00:59:20,369
I just got back from work.
776
00:59:20,900 --> 00:59:22,838
- Good job.
- Thanks.
777
00:59:22,839 --> 00:59:23,999
Go home and sleep.
778
00:59:24,000 --> 00:59:26,509
I should join you guys on the first day of school.
779
00:59:26,909 --> 00:59:28,269
I wired you this month's expenses.
780
00:59:28,270 --> 00:59:29,580
Then go wash your hands.
781
00:59:49,630 --> 00:59:50,699
What are you doing?
782
00:59:53,369 --> 00:59:55,170
- It's the last time I help.
- What?
783
00:59:55,600 --> 00:59:57,400
Why can't I tie a tie?
784
00:59:59,969 --> 01:00:00,969
And then...
785
01:00:01,569 --> 01:00:02,679
There you go.
786
01:00:03,779 --> 01:00:04,980
- Let's eat.
- Okay.
787
01:00:06,509 --> 01:00:07,849
Good morning.
788
01:00:07,850 --> 01:00:09,150
My word.
789
01:00:09,949 --> 01:00:11,880
It's nice that everyone's here.
790
01:00:14,350 --> 01:00:15,758
Let's eat.
791
01:00:15,759 --> 01:00:17,159
- Thanks for the food.
- Thanks for the food.
792
01:00:23,060 --> 01:00:24,659
This is it.
793
01:00:25,259 --> 01:00:26,500
You can always have more.
794
01:00:29,770 --> 01:00:32,770
Did you think about the adoption thing...
795
01:00:33,440 --> 01:00:36,210
I mentioned last time?
796
01:00:37,409 --> 01:00:39,150
You still haven't given up?
797
01:00:43,719 --> 01:00:45,219
Do you even know what that is?
798
01:00:46,449 --> 01:00:47,488
I do.
799
01:00:47,489 --> 01:00:49,388
If one adopts the other, even if they're unrelated,
800
01:00:49,389 --> 01:00:51,888
they legally become parent and child.
801
01:00:51,889 --> 01:00:53,860
What do you think? Isn't that great? There's nothing bad about it.
802
01:00:55,900 --> 01:00:58,060
Who should adopt whom?
803
01:00:58,360 --> 01:00:59,399
(Aged 46)
804
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
(Aged 47)
805
01:01:00,401 --> 01:01:02,298
Mr. Kim is older.
806
01:01:02,299 --> 01:01:03,940
Dad, how about you be his adopted son?
807
01:01:06,009 --> 01:01:07,110
You be my son?
808
01:01:08,210 --> 01:01:09,810
It's as far-fetched as quantum physics.
809
01:01:11,440 --> 01:01:12,710
That would make Mr. Yoon my brother.
810
01:01:13,549 --> 01:01:15,049
And I'd be your uncle.
811
01:01:16,549 --> 01:01:19,250
- Hey. Call me "Uncle." - What?
812
01:01:20,819 --> 01:01:21,850
What?
813
01:01:21,949 --> 01:01:25,259
What's the big deal? Him as our uncle...
814
01:01:32,230 --> 01:01:34,600
The soup's not bad today. Eat as much as you can.
815
01:01:37,069 --> 01:01:38,270
I'm saying...
816
01:01:39,569 --> 01:01:41,770
we need a common family name.
817
01:01:42,980 --> 01:01:46,679
That's the only way I can live.
818
01:01:52,489 --> 01:01:54,389
(Family By Choice)
819
01:02:23,782 --> 01:02:25,582
Dramaday.me
53789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.