All language subtitles for FBI.International.S04E01.A.Leader.Not.A.Tourist.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,239 --> 00:00:24,849 โ™ช People 2 00:00:24,850 --> 00:00:29,071 โ™ช Keep on learnin' 3 00:00:29,072 --> 00:00:31,987 โ™ช Soldiers 4 00:00:31,988 --> 00:00:35,991 โ™ช Keep on warrin' 5 00:00:35,992 --> 00:00:40,822 โ™ช The world, keep on turnin' 6 00:00:40,823 --> 00:00:43,259 โ™ช 'Cause it won't be too long โ™ช 7 00:00:43,260 --> 00:00:44,653 Son of bitch. 8 00:00:47,873 --> 00:00:49,483 Babe, what are you doing? 9 00:00:49,484 --> 00:00:51,354 Ella! Did you have fun? 10 00:00:51,355 --> 00:00:52,747 - Stop. - With Kayla? 11 00:00:52,748 --> 00:00:54,705 What? What are you talking about? 12 00:00:54,706 --> 00:00:56,185 Oh, OK, so now you're going to lie to my face. 13 00:00:56,186 --> 00:00:58,492 - Stop, stop, stop. - I went on your laptop. 14 00:00:58,493 --> 00:00:59,841 I saw her text to you this morning. 15 00:00:59,842 --> 00:01:01,103 What? 16 00:01:01,104 --> 00:01:02,409 See you at 8:30, from Kayla DH. 17 00:01:02,410 --> 00:01:04,585 Couple bitch-ass smiley faces after that. 18 00:01:04,586 --> 00:01:06,717 Yeah, Kayla DH. 19 00:01:06,718 --> 00:01:08,632 DH. Dental hygienist. 20 00:01:08,633 --> 00:01:10,895 I got my teeth cleaned this morning. 21 00:01:10,896 --> 00:01:12,201 See? Look. 22 00:01:12,202 --> 00:01:13,550 You've reached 23 00:01:13,551 --> 00:01:15,813 the dental office of Carrington and Klein. 24 00:01:15,814 --> 00:01:18,164 We're unavailable to take your call right now. 25 00:01:18,165 --> 00:01:19,643 If you can leave your name and number 26 00:01:19,644 --> 00:01:21,384 and what you're calling about, 27 00:01:21,385 --> 00:01:23,082 we'll get back to you as soon as possible. 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,953 Good morning, LA. 29 00:01:24,954 --> 00:01:27,477 It's 7:30 a.m. and here's your traffic update. 30 00:01:27,478 --> 00:01:29,523 In fairness to her, my high school girlfriend 31 00:01:29,524 --> 00:01:31,612 is named Kayla, and I hooked up with Kayla 32 00:01:31,613 --> 00:01:33,614 a year ago at our reunion when Ella and I were on a break. 33 00:01:33,615 --> 00:01:35,485 So there's some context that you're missing. 34 00:01:35,486 --> 00:01:36,921 You know what? I have been... 35 00:01:36,922 --> 00:01:39,402 I have been waiting. I have been biting my tongue. 36 00:01:39,403 --> 00:01:41,578 But now... now is the time. 37 00:01:41,579 --> 00:01:43,406 Louis Zamperini commemorative medallion. 38 00:01:43,407 --> 00:01:45,843 World War II bombardier who survived 39 00:01:45,844 --> 00:01:49,586 a plane crash and two years in Japanese prison camps. 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,414 Mitch, whenever I'm going through, like, a... 41 00:01:51,415 --> 00:01:52,502 like a tough spot, like when I was going 42 00:01:52,503 --> 00:01:54,417 through my divorce, right? 43 00:01:54,418 --> 00:01:56,419 I would just... I would rub this coin, and I would think, 44 00:01:56,420 --> 00:01:59,161 "You know what? I don't got it so bad. 45 00:01:59,162 --> 00:02:03,600 I just got to keep on persevering." 46 00:02:03,601 --> 00:02:05,559 What am I going to do with this? 47 00:02:05,560 --> 00:02:07,648 You got to get out of the relationship, OK? 48 00:02:07,649 --> 00:02:09,432 You know you do. Ella knows. 49 00:02:09,433 --> 00:02:11,304 And you're going to hit some moments, right, 50 00:02:11,305 --> 00:02:12,783 where it won't be easy... - Mitchell, come in. 51 00:02:12,784 --> 00:02:14,045 Go for Mitchell. 52 00:02:14,046 --> 00:02:15,351 Anything? 53 00:02:15,352 --> 00:02:16,744 Nothing yet, but we just got here. 54 00:02:16,745 --> 00:02:18,398 I'm pulling you and the whole team. 55 00:02:18,399 --> 00:02:19,790 We've got a mandatory briefing 56 00:02:19,791 --> 00:02:21,183 on the new interdepartmental protocols. 57 00:02:21,184 --> 00:02:22,924 HQ2, I'm telling you, there's a pattern here. 58 00:02:22,925 --> 00:02:25,318 You just got to give us today. - It's coming from upstairs. 59 00:02:25,319 --> 00:02:27,495 Wrap it up and get back here. 60 00:02:34,980 --> 00:02:37,330 You know, also, she's really stressed out at work, man. 61 00:02:37,331 --> 00:02:38,983 The AUSA kicked her case back 62 00:02:38,984 --> 00:02:40,289 with a declination letter. 63 00:02:40,290 --> 00:02:41,943 She put a year into that thing. No results. 64 00:02:41,944 --> 00:02:43,685 - Hmm. Mm-hmm. - OK? 65 00:02:47,819 --> 00:02:49,820 Is this our target? 66 00:02:49,821 --> 00:02:51,867 That is her. 67 00:02:56,263 --> 00:02:58,742 - And that's them. That's them. - Yup. 68 00:02:58,743 --> 00:03:01,397 We have eyes on subject, black SUV following our target. 69 00:03:01,398 --> 00:03:02,616 We need that backup to return. 70 00:03:02,617 --> 00:03:05,009 Just tail and monitor. Report back. 71 00:03:05,010 --> 00:03:06,360 Copy. 72 00:03:19,851 --> 00:03:21,504 SUV is still following our target. 73 00:03:21,505 --> 00:03:23,680 We're on the 101 south of Winnetka exit. 74 00:03:23,681 --> 00:03:25,726 Requesting backup, air or vehicle. 75 00:03:25,727 --> 00:03:27,206 On the 101? 76 00:03:27,207 --> 00:03:29,295 The target lives in Calabasas, correct? 77 00:03:29,296 --> 00:03:30,992 We'll notify the local police to keep 78 00:03:30,993 --> 00:03:32,646 an eye on her home, which is obviously where she's headed. 79 00:03:32,647 --> 00:03:34,996 Just tail and monitor. 80 00:03:34,997 --> 00:03:36,693 What's the appeal? 81 00:03:36,694 --> 00:03:38,348 Like, why stay in this so long? 82 00:03:41,264 --> 00:03:42,917 I'm not good on my own. 83 00:03:42,918 --> 00:03:44,701 I'm better when I'm around other people. 84 00:03:44,702 --> 00:03:46,443 I admit it. 85 00:03:48,402 --> 00:03:50,925 They're not waiting for Calabasas. 86 00:03:50,926 --> 00:03:53,144 Subject SUV has just interdicted target. 87 00:03:53,145 --> 00:03:54,930 We need immediate assistance. 88 00:04:02,285 --> 00:04:04,287 Here we go, bro. 89 00:04:05,941 --> 00:04:07,376 Get out of the car! 90 00:04:07,377 --> 00:04:08,943 Get out of the car! - No, no! 91 00:04:08,944 --> 00:04:10,510 - Get out! - FBI! 92 00:04:10,511 --> 00:04:11,903 On the ground! 93 00:04:20,172 --> 00:04:22,653 Give me some cover, Mike. 94 00:04:29,356 --> 00:04:30,835 Moving! Move! 95 00:04:35,318 --> 00:04:36,406 Stay down! 96 00:05:13,661 --> 00:05:15,445 Keep your head down! 97 00:05:26,978 --> 00:05:29,329 Mike! 98 00:05:31,331 --> 00:05:32,635 Mike, hang in there. 99 00:05:32,636 --> 00:05:33,985 Hang in there, buddy. 100 00:05:37,554 --> 00:05:39,382 We're almost there. Almost there, man. 101 00:05:43,212 --> 00:05:44,866 Come on, come on. 102 00:05:45,606 --> 00:05:47,042 Come on, come on. 103 00:05:48,478 --> 00:05:49,870 - Easy, Mike. - It's OK, Mike. 104 00:05:49,871 --> 00:05:51,959 It's OK, buddy. - Call radiology. 105 00:05:51,960 --> 00:05:54,265 We need an abdominal CT to check internal bleeding. 106 00:05:54,266 --> 00:05:55,441 And alert the surgical team. 107 00:05:55,442 --> 00:05:57,312 This one's going to the OR, ASAP. 108 00:05:57,313 --> 00:05:58,531 Any other injuries? 109 00:05:58,532 --> 00:05:59,967 No, just the GSW to the abdomen. 110 00:05:59,968 --> 00:06:01,404 That's all I can see. 111 00:06:08,846 --> 00:06:12,153 Hey, he's going to be fine. 112 00:06:12,154 --> 00:06:15,070 He's going to be fine, OK? - Yeah. Yeah. 113 00:06:21,772 --> 00:06:23,251 How many times did I call for backup? 114 00:06:23,252 --> 00:06:24,426 - Back off. - How many times? 115 00:06:24,427 --> 00:06:25,775 How many times? - Back off. 116 00:06:25,776 --> 00:06:27,255 - How many times? - You got him shot. 117 00:06:27,256 --> 00:06:28,430 - Back off. - Get off me! 118 00:06:28,431 --> 00:06:30,737 - Stand down! - Get off me! Damn it! 119 00:06:30,738 --> 00:06:33,435 We're all torn up about this, Wes. 120 00:06:33,436 --> 00:06:35,003 It's on you. 121 00:06:37,745 --> 00:06:39,833 What do we know about the guy I shot? 122 00:06:39,834 --> 00:06:42,052 No ID. Prints weren't in the system. 123 00:06:42,053 --> 00:06:45,447 But facial rec came back and matched a passport photo. 124 00:06:45,448 --> 00:06:48,058 Milos Bako, age 22. Hungarian citizen. 125 00:06:48,059 --> 00:06:49,712 He arrived from Budapest to San Diego 126 00:06:49,713 --> 00:06:51,366 on a B-2 visitor visa four days ago. 127 00:06:51,367 --> 00:06:53,020 Second time he's been in the country in three months. 128 00:06:53,021 --> 00:06:54,325 No sponsor listed. 129 00:06:54,326 --> 00:06:56,023 We're also pulling up the flight manifest, 130 00:06:56,024 --> 00:06:58,068 airport cameras, and working with ICE 131 00:06:58,069 --> 00:06:59,896 to ID any co-travelers he was with. 132 00:06:59,897 --> 00:07:01,898 Legat in Budapest is also checking in 133 00:07:01,899 --> 00:07:04,248 with Hungarian authorities if he's known to them. 134 00:07:04,249 --> 00:07:07,556 Fly Team's also been alerted. 135 00:07:07,557 --> 00:07:10,691 Where the hell are they now? 136 00:07:19,003 --> 00:07:21,614 We'll be in Budapest in an hour. 137 00:07:21,615 --> 00:07:23,747 Thank you. 138 00:07:41,548 --> 00:07:42,765 All right. 139 00:07:42,766 --> 00:07:45,768 I got to go, but keep me posted. 140 00:07:45,769 --> 00:07:47,466 Cameron. 141 00:07:47,467 --> 00:07:49,729 - Agent Mitchell. - No, Wes. 142 00:07:49,730 --> 00:07:51,992 I'm not your training agent anymore. 143 00:07:51,993 --> 00:07:54,385 OK. 144 00:07:54,386 --> 00:07:55,909 It's good to see you. 145 00:07:55,910 --> 00:07:58,128 Congrats on all your success. 146 00:07:58,129 --> 00:08:00,566 You too. 147 00:08:00,567 --> 00:08:02,568 I'm really sorry to hear about Agent Brooks. 148 00:08:02,569 --> 00:08:03,917 Uh, I just got an update. 149 00:08:03,918 --> 00:08:05,309 It looks like he's out of the woods. 150 00:08:05,310 --> 00:08:07,181 OK. 151 00:08:07,182 --> 00:08:09,618 Glad to hear it. 152 00:08:09,619 --> 00:08:11,533 Look, before we lock arms on this one, 153 00:08:11,534 --> 00:08:14,536 I just want to clear the air a little bit. 154 00:08:14,537 --> 00:08:16,146 OK. 155 00:08:16,147 --> 00:08:18,235 I know I didn't go easy on you in Seattle, 156 00:08:18,236 --> 00:08:20,586 and I know there was some frustration on your end 157 00:08:20,587 --> 00:08:24,720 regarding my methods, I guess. 158 00:08:24,721 --> 00:08:26,896 So if there's any animosity still lingering, 159 00:08:26,897 --> 00:08:28,768 maybe we just put that aside until the case is closed, 160 00:08:28,769 --> 00:08:31,206 and I'm back stateside. 161 00:08:33,208 --> 00:08:35,252 No animosity. 162 00:08:35,253 --> 00:08:38,255 You helped make me the agent I am today. 163 00:08:38,256 --> 00:08:41,998 Yeah, I may not have felt the same way during training, 164 00:08:41,999 --> 00:08:45,654 but I get it now. I'm just... 165 00:08:45,655 --> 00:08:49,832 I'm grateful for how you helped shape me. 166 00:08:49,833 --> 00:08:53,184 I was due for some good news. 167 00:08:56,884 --> 00:08:58,580 You can work out of here. 168 00:08:58,581 --> 00:09:00,626 Where's McKintrick? 169 00:09:00,627 --> 00:09:03,542 He's, uh, on annual leave for two weeks. 170 00:09:03,543 --> 00:09:05,848 He's in Spain or France. 171 00:09:05,849 --> 00:09:07,676 Can't remember which, but wine-tasting tours 172 00:09:07,677 --> 00:09:11,027 were going to be involved. 173 00:09:11,028 --> 00:09:13,683 Wow. The "I love me" wall. 174 00:09:15,859 --> 00:09:19,035 Yeah. He's, um... he's something. 175 00:09:19,036 --> 00:09:20,820 Well, if he puts as much effort into leading 176 00:09:20,821 --> 00:09:22,561 the Fly Team as he does decorating his office, 177 00:09:22,562 --> 00:09:25,215 you guys are in good hands. 178 00:09:25,216 --> 00:09:27,130 The analysts will be ready in a few minutes. 179 00:09:27,131 --> 00:09:29,176 Great. Nice to meet you, Amanda. 180 00:09:29,177 --> 00:09:30,352 You too. 181 00:09:39,796 --> 00:09:41,231 What's he like? 182 00:09:41,232 --> 00:09:43,407 Well, if you ask ten different people... 183 00:09:43,408 --> 00:09:46,759 and I did... you are going to get ten different answers. 184 00:09:46,760 --> 00:09:48,674 But each one of them will tell you 185 00:09:48,675 --> 00:09:51,590 that he has a knack for finding the thing, 186 00:09:51,591 --> 00:09:53,722 whether it's the clue, the pattern, 187 00:09:53,723 --> 00:09:55,768 the suspect, the motivation. 188 00:09:55,769 --> 00:09:57,813 It's just a matter of, how many pieces of china 189 00:09:57,814 --> 00:09:59,641 is he going to break in pursuit of that? 190 00:09:59,642 --> 00:10:01,730 What did he do pre-bureau? 191 00:10:01,731 --> 00:10:04,385 Ten years LAPD, so that factors in. 192 00:10:04,386 --> 00:10:06,692 You know, it's like a lot of cops who become agents. 193 00:10:06,693 --> 00:10:08,563 He doesn't like waiting around. 194 00:10:08,564 --> 00:10:10,609 He's less patient and methodical, 195 00:10:10,610 --> 00:10:12,088 more rattling the cage. 196 00:10:12,089 --> 00:10:14,482 Well, my job just got ten times harder. 197 00:10:14,483 --> 00:10:16,658 Wait, hold up. Wes Mitchell? 198 00:10:16,659 --> 00:10:18,747 Wasn't he front and center at that standoff that went bad 199 00:10:18,748 --> 00:10:20,662 in Montrose, Colorado? - Yeah. 200 00:10:20,663 --> 00:10:22,185 He was cleared of all charges, though. 201 00:10:22,186 --> 00:10:23,361 Eventually. 202 00:10:26,451 --> 00:10:29,105 We're ready. 203 00:10:29,106 --> 00:10:31,107 I was following a crew doing strong-armed robberies 204 00:10:31,108 --> 00:10:33,066 and home invasions, starting in San Diego, 205 00:10:33,067 --> 00:10:35,024 working their way up to Los Angeles. 206 00:10:35,025 --> 00:10:36,939 These are brazen, violent heists targeting jewelers 207 00:10:36,940 --> 00:10:38,724 and private residences. 208 00:10:38,725 --> 00:10:40,508 The suspect Agent Mitchell shot... 209 00:10:40,509 --> 00:10:42,118 Killed. Shot and killed. 210 00:10:42,119 --> 00:10:44,686 Correction... the DOA from the LA freeway heist 211 00:10:44,687 --> 00:10:46,079 came from Budapest. 212 00:10:46,080 --> 00:10:47,950 We pulled up similar profiles of single men 213 00:10:47,951 --> 00:10:49,865 flying from around that time, and Agent Mitchell 214 00:10:49,866 --> 00:10:52,563 was able to identify Vilmos Barany. 215 00:10:52,564 --> 00:10:54,130 This is who shot Mike Brooks. 216 00:10:54,131 --> 00:10:55,828 He flew from Budapest to San Diego 217 00:10:55,829 --> 00:10:57,960 two days prior to Bako arriving in LA. 218 00:10:57,961 --> 00:11:00,093 That looks like a tourism robbery crew. 219 00:11:00,094 --> 00:11:01,964 Fly into the U.S., they pillage, 220 00:11:01,965 --> 00:11:03,357 and then they fly back out by the time 221 00:11:03,358 --> 00:11:05,054 American police figures out who did it. 222 00:11:05,055 --> 00:11:06,142 Yeah, well, their luck has just run out. 223 00:11:06,143 --> 00:11:07,796 First stop should be the embassy. 224 00:11:07,797 --> 00:11:09,363 See how they got their visas. 225 00:11:09,364 --> 00:11:11,148 Sounds good. 226 00:11:12,889 --> 00:11:14,542 We're trying to determine how these two 227 00:11:14,543 --> 00:11:16,283 may have known each other. 228 00:11:16,284 --> 00:11:17,719 I have no idea. 229 00:11:17,720 --> 00:11:20,243 It's not part of my job purview. 230 00:11:20,244 --> 00:11:21,941 Right. 231 00:11:21,942 --> 00:11:23,682 Well, then we'll need to know of any other single men 232 00:11:23,683 --> 00:11:26,859 between 18 to 35 who were also issued 233 00:11:26,860 --> 00:11:28,774 a visa at around the same time as those two. 234 00:11:28,775 --> 00:11:31,038 I'll forward you everything I have. 235 00:11:34,781 --> 00:11:36,999 Neither one had a criminal record. 236 00:11:37,000 --> 00:11:39,262 The passport process wasn't that complicated. 237 00:11:39,263 --> 00:11:40,742 There were no red flags. 238 00:11:40,743 --> 00:11:42,352 Isn't being single, no kids, low income, 239 00:11:42,353 --> 00:11:46,617 and no owned property a red flag in the visa game? 240 00:11:46,618 --> 00:11:49,838 Are you perfect at your job? 241 00:11:49,839 --> 00:11:51,972 Me neither. 242 00:11:54,670 --> 00:11:58,412 Barany's mom lives in Budapest. 243 00:11:58,413 --> 00:12:00,415 Thank you. 244 00:12:02,243 --> 00:12:04,766 I haven't seen my son in weeks. 245 00:12:04,767 --> 00:12:07,203 Why'd he travel to the U.S.? 246 00:12:07,204 --> 00:12:11,120 He's going to trade school to be plumber. 247 00:12:11,121 --> 00:12:13,383 He wanted to see California beaches 248 00:12:13,384 --> 00:12:17,997 and Hollywood stars before he starts fixing toilets 249 00:12:17,998 --> 00:12:21,348 for the rest of his life. 250 00:12:21,349 --> 00:12:23,654 Do you know him? 251 00:12:23,655 --> 00:12:25,874 No, never seen him. 252 00:12:25,875 --> 00:12:28,137 How many times did your son go to California? 253 00:12:28,138 --> 00:12:31,227 - One time. - He went twice. 254 00:12:31,228 --> 00:12:34,013 That's a lot of money for an aspiring plumber. 255 00:12:34,014 --> 00:12:35,884 Mm, maybe in America, 256 00:12:35,885 --> 00:12:38,539 21-year-olds still feed at their mother's breast. 257 00:12:38,540 --> 00:12:40,715 Not here. He's a man now. 258 00:12:40,716 --> 00:12:42,195 He does what he wants. 259 00:12:42,196 --> 00:12:43,979 Mrs. Barany, your son is wanted 260 00:12:43,980 --> 00:12:46,416 for a very serious crime he committed in the U.S. 261 00:12:46,417 --> 00:12:48,331 We won't stop until we find him, 262 00:12:48,332 --> 00:12:50,769 and people who prevent us from doing that, 263 00:12:50,770 --> 00:12:53,293 they get in trouble too. 264 00:12:53,294 --> 00:12:56,035 America tries to bring fake charges against people 265 00:12:56,036 --> 00:12:58,777 far more important than my son. 266 00:12:58,778 --> 00:13:01,910 Your country is good at that. 267 00:13:01,911 --> 00:13:04,218 Leave me alone. 268 00:13:08,613 --> 00:13:10,832 Barany's mom placed a call to a number 269 00:13:10,833 --> 00:13:12,355 right after Andre and Smitty left. 270 00:13:12,356 --> 00:13:14,401 That conversation lasted three seconds. 271 00:13:14,402 --> 00:13:16,403 Then she got a call from a blocked number, 272 00:13:16,404 --> 00:13:18,318 and that conversation lasted five minutes. 273 00:13:18,319 --> 00:13:21,016 The three-second call was to the New Chance Youth Center. 274 00:13:21,017 --> 00:13:22,626 It's a place for underprivileged kids 275 00:13:22,627 --> 00:13:24,106 in the Eighth District. 276 00:13:24,107 --> 00:13:26,239 Barany and Bako were both enrolled there. 277 00:13:26,240 --> 00:13:29,111 Now, the center's founder and main donor is Greg Csonka. 278 00:13:29,112 --> 00:13:30,852 Former dual citizenship with the U.S. 279 00:13:30,853 --> 00:13:32,593 Lived in Long Beach, California, 280 00:13:32,594 --> 00:13:34,029 since he was two years old. 281 00:13:34,030 --> 00:13:36,205 Long criminal history, starting when he was 13. 282 00:13:36,206 --> 00:13:37,728 Did five years for armed robbery. 283 00:13:37,729 --> 00:13:40,383 U.S. citizenship revoked, and he was deported 284 00:13:40,384 --> 00:13:42,124 back to Hungary after his prison stint was up. 285 00:13:42,125 --> 00:13:44,039 That was just a year ago. - OK. 286 00:13:44,040 --> 00:13:45,911 I'll forward everyone Csonka's full sheet, 287 00:13:45,912 --> 00:13:48,304 including residence and known associates. 288 00:13:48,305 --> 00:13:50,385 He's also part-owner of a club in the Jewish Quarter. 289 00:13:54,398 --> 00:13:55,921 All right. 290 00:13:55,922 --> 00:13:57,762 Let's dig in on this dude and his youth center. 291 00:14:00,665 --> 00:14:02,275 Hey, how's he doing? 292 00:14:02,276 --> 00:14:04,581 He goes in for follow-up surgery tomorrow. 293 00:14:04,582 --> 00:14:05,931 Doctor wouldn't give me a straight answer, 294 00:14:05,932 --> 00:14:07,497 but you know how they are. 295 00:14:07,498 --> 00:14:09,499 But no one seems to be panicking, so... 296 00:14:09,500 --> 00:14:12,111 I'll keep a good thought. I appreciate the update. 297 00:14:12,112 --> 00:14:14,417 - Any leads on your end? - Not yet. 298 00:14:14,418 --> 00:14:16,202 Uh, putting some names to faces. 299 00:14:16,203 --> 00:14:18,334 Possible involvement by a guy out here 300 00:14:18,335 --> 00:14:20,336 who runs a center for troubled teens. 301 00:14:20,337 --> 00:14:21,947 What could go wrong there, huh? 302 00:14:21,948 --> 00:14:24,471 Yeah. 303 00:14:24,472 --> 00:14:27,517 Listen, when I get home, 304 00:14:27,518 --> 00:14:29,998 I want to work on things. 305 00:14:29,999 --> 00:14:33,219 Get better as a couple. 306 00:14:33,220 --> 00:14:36,962 100%. I love you. 307 00:14:36,963 --> 00:14:39,181 I love you too. 308 00:14:39,182 --> 00:14:41,923 I got to get back to work. 309 00:14:41,924 --> 00:14:44,971 I'll talk to you soon. 310 00:14:56,983 --> 00:14:58,635 What have we got? 311 00:14:58,636 --> 00:15:01,247 These two flew into California three days prior 312 00:15:01,248 --> 00:15:03,510 to Barany and Bako, and they attended the same 313 00:15:03,511 --> 00:15:06,208 youth center here in Budapest. - I reached out to HNP. 314 00:15:06,209 --> 00:15:07,557 They weren't able to make contact 315 00:15:07,558 --> 00:15:09,342 with either one of them. 316 00:15:09,343 --> 00:15:12,085 OK. Wes needs to see this. 317 00:15:16,741 --> 00:15:19,743 Where's Wes? 318 00:15:19,744 --> 00:15:22,443 I don't know. 319 00:15:25,446 --> 00:15:27,622 But one of the sedans is gone. 320 00:15:47,424 --> 00:15:49,251 That's Hungarian for "don't move," 321 00:15:49,252 --> 00:15:51,167 in case you were wondering. 322 00:15:57,957 --> 00:15:59,783 Wes Mitchell, FBI. 323 00:15:59,784 --> 00:16:03,091 FBI? You look like a cop. 324 00:16:03,092 --> 00:16:05,920 My credentials are in my pocket. 325 00:16:05,921 --> 00:16:07,923 I believe you. 326 00:16:11,057 --> 00:16:12,971 Nice to meet you. 327 00:16:12,972 --> 00:16:15,147 Sorry about that. 328 00:16:15,148 --> 00:16:18,106 We've had some threats against us lately. 329 00:16:18,107 --> 00:16:20,456 Jeez. Uh, what kind of threats? 330 00:16:20,457 --> 00:16:22,937 Some young men who attended the center were asked to leave. 331 00:16:22,938 --> 00:16:24,591 They didn't take it well. 332 00:16:24,592 --> 00:16:27,246 They fell back on old problem-solving techniques, 333 00:16:27,247 --> 00:16:29,989 on violence and intimidation. - Mm-hmm. 334 00:16:32,687 --> 00:16:34,775 Yeah, those two. 335 00:16:34,776 --> 00:16:36,559 We're looking for these guys. You know why? 336 00:16:36,560 --> 00:16:38,257 I've heard rumors. 337 00:16:38,258 --> 00:16:40,085 There was some craziness back in the States. 338 00:16:40,086 --> 00:16:42,478 Yeah, something like that. 339 00:16:42,479 --> 00:16:45,133 Barany's mom, she called here two minutes 340 00:16:45,134 --> 00:16:46,613 after a couple of agents went to her house. 341 00:16:46,614 --> 00:16:48,615 Yeah, she was looking for Vilmos. 342 00:16:48,616 --> 00:16:52,793 I basically told her what I just told you. 343 00:16:52,794 --> 00:16:55,796 I read your criminal report from back in the U.S. 344 00:16:55,797 --> 00:16:57,319 I'm sure you did. 345 00:16:57,320 --> 00:16:58,494 You know, a cynic might suggest 346 00:16:58,495 --> 00:17:00,322 this is the perfect place to recruit 347 00:17:00,323 --> 00:17:01,715 a couple of misguided young men, 348 00:17:01,716 --> 00:17:03,631 turn them into a robbery crew. 349 00:17:05,589 --> 00:17:08,069 Well, there's nothing I can do about my past, 350 00:17:08,070 --> 00:17:10,071 or how people view me because of it, 351 00:17:10,072 --> 00:17:12,595 but the truth is... 352 00:17:12,596 --> 00:17:14,771 and this is me telling you man-to-man... 353 00:17:14,772 --> 00:17:16,947 since I've been out, I've devoted my life 354 00:17:16,948 --> 00:17:19,080 to helping at-risk youth here in Budapest. 355 00:17:19,081 --> 00:17:21,169 Hey, it's a noble cause. 356 00:17:21,170 --> 00:17:23,737 - I'd like to think so. - Yeah. 357 00:17:23,738 --> 00:17:25,739 So you got, like, a bake sale going or something? 358 00:17:25,740 --> 00:17:27,654 'Cause I'd love to contribute. 359 00:17:27,655 --> 00:17:29,613 No, we got it covered. 360 00:17:32,051 --> 00:17:34,139 Are you sure you're not a cop? 361 00:17:34,140 --> 00:17:36,010 - I was. - I knew it. 362 00:17:36,011 --> 00:17:38,186 I knew it. 363 00:17:38,187 --> 00:17:40,928 I can always spot a cop. 364 00:17:40,929 --> 00:17:42,844 I can always spot a convict. 365 00:17:44,976 --> 00:17:47,240 Yeah. 366 00:17:49,198 --> 00:17:51,852 All right. I'll see you around. 367 00:17:51,853 --> 00:17:53,810 No need. 368 00:17:53,811 --> 00:17:56,770 I told you all I know. 369 00:17:56,771 --> 00:17:59,861 Then farewell it is. 370 00:18:05,954 --> 00:18:07,998 So you think he's our guy? 371 00:18:07,999 --> 00:18:09,522 Absolutely. 372 00:18:09,523 --> 00:18:12,916 And why did you go solo, without telling us? 373 00:18:12,917 --> 00:18:14,570 It was an informal visit. 374 00:18:14,571 --> 00:18:16,181 And if Csonka is involved in any way, 375 00:18:16,182 --> 00:18:17,965 then I want him to know he's being looked at 376 00:18:17,966 --> 00:18:19,140 sooner rather than later. 377 00:18:19,141 --> 00:18:22,317 That's not how it works on the Fly Team. 378 00:18:22,318 --> 00:18:24,276 OK, how does it work on the Fly Team? 379 00:18:24,277 --> 00:18:27,105 Working internationally is hard enough. 380 00:18:27,106 --> 00:18:28,628 A rogue move like the one you pulled 381 00:18:28,629 --> 00:18:31,544 is how this team gets disbanded and sent home. 382 00:18:31,545 --> 00:18:34,503 And as Europol liaison, it is my responsibility 383 00:18:34,504 --> 00:18:35,722 to ensure that everyone operates 384 00:18:35,723 --> 00:18:37,158 within the guidelines and boundaries 385 00:18:37,159 --> 00:18:38,420 that have been set forth. 386 00:18:38,421 --> 00:18:40,988 If you would like to investigate this solo, 387 00:18:40,989 --> 00:18:43,991 I suggest you put in for your PI license, have a go. 388 00:18:43,992 --> 00:18:46,080 British? 389 00:18:46,081 --> 00:18:47,473 Well, I just want to make sure, 390 00:18:47,474 --> 00:18:48,778 because I met an Irish guy once, 391 00:18:48,779 --> 00:18:50,302 and I called him British, 392 00:18:50,303 --> 00:18:53,174 and he just about broke a beer mug over my head, so... 393 00:18:53,175 --> 00:18:55,045 - British. - OK. 394 00:18:55,046 --> 00:18:56,308 My motto happens to be the same 395 00:18:56,309 --> 00:18:57,744 as the British Special Air Service's. 396 00:18:57,745 --> 00:18:59,093 Do you know what it is? 397 00:18:59,094 --> 00:19:01,095 - "Who Dares Wins." - Yeah! 398 00:19:01,096 --> 00:19:03,924 Besides, Megan, by the time any paperwork about me 399 00:19:03,925 --> 00:19:05,839 hits your desk, I'm going to be back in LA. 400 00:19:05,840 --> 00:19:08,189 I'll be out of your hair. 401 00:19:08,190 --> 00:19:10,713 We got something. 402 00:19:10,714 --> 00:19:12,628 Is this a good time? 403 00:19:12,629 --> 00:19:14,500 Yes. 404 00:19:14,501 --> 00:19:16,415 Uh, we did a deeper dive on Barany and Bako. 405 00:19:16,416 --> 00:19:17,807 Both had criminal records, 406 00:19:17,808 --> 00:19:19,244 which should have negated their ability 407 00:19:19,245 --> 00:19:20,723 to get tourist visas to the U.S. 408 00:19:20,724 --> 00:19:23,378 Consequently, we looked at Darlene Simonds, 409 00:19:23,379 --> 00:19:26,207 head of Consular Affairs, who facilitated their visas. 410 00:19:26,208 --> 00:19:27,904 Two months ago, she paid 200,000 euros 411 00:19:27,905 --> 00:19:31,212 for a villa in Cyprus... all cash transaction. 412 00:19:31,213 --> 00:19:34,695 She's on the payroll. Let's go see her. 413 00:19:39,265 --> 00:19:42,745 Csonka's psych report from prison is a pretty good read. 414 00:19:42,746 --> 00:19:44,486 - Mm. - He was diagnosed with 415 00:19:44,487 --> 00:19:47,881 intermittent explosive disorder. 416 00:19:47,882 --> 00:19:50,840 Multiple incidents where he completely lost control, 417 00:19:50,841 --> 00:19:53,626 triggered by the slightest provocation. 418 00:19:53,627 --> 00:19:56,281 Reacted aggressively and impulsively 419 00:19:56,282 --> 00:19:58,979 if he felt threatened or cornered. 420 00:19:58,980 --> 00:20:00,633 Mm-hmm. 421 00:20:00,634 --> 00:20:03,505 And pattern of making rash decisions under pressure. 422 00:20:03,506 --> 00:20:06,639 - No way. - What? 423 00:20:06,640 --> 00:20:09,381 He was at Central Juvenile Hall in 2004. 424 00:20:09,382 --> 00:20:12,862 It's in Lincoln Heights. I was there in '98 and '99. 425 00:20:12,863 --> 00:20:15,823 You had to be on your toes in Central. 426 00:20:19,305 --> 00:20:22,133 Sorry, Darlene went home early today. 427 00:20:38,062 --> 00:20:39,367 Thank you. 428 00:20:39,368 --> 00:20:41,370 Bloody hell! 429 00:20:51,293 --> 00:20:52,685 Eyes are bloodshot. 430 00:20:52,686 --> 00:20:54,513 No vomit or foaming around the mouth, 431 00:20:54,514 --> 00:20:57,385 which there would be if she OD'd. 432 00:20:57,386 --> 00:20:59,736 And she's holding an empty pill bottle. 433 00:21:01,912 --> 00:21:04,523 She was smothered first. 434 00:21:04,524 --> 00:21:07,875 Whoever killed her tried to stage it like an overdose. 435 00:21:15,230 --> 00:21:17,057 And we got to, uh, pour heavy. 436 00:21:17,058 --> 00:21:18,754 More bottles, more money. 437 00:21:18,755 --> 00:21:23,542 You know, sell some drinks, sell some bottles. 438 00:21:23,543 --> 00:21:25,588 All right, get out of here. 439 00:21:28,765 --> 00:21:30,549 You know, we're not open yet, 440 00:21:30,550 --> 00:21:31,811 and you have no right to be here. 441 00:21:31,812 --> 00:21:33,291 Oh, I greased your guy at the door. 442 00:21:33,292 --> 00:21:35,075 He said we're good. 443 00:21:35,076 --> 00:21:38,252 Can I catch you up to speed? 444 00:21:38,253 --> 00:21:39,862 I'm asking you to leave. 445 00:21:39,863 --> 00:21:41,951 The consular officer was killed. 446 00:21:41,952 --> 00:21:44,345 Maybe you heard a rumor about that one. 447 00:21:44,346 --> 00:21:46,782 She handled the visa interviews for Bako and Barany personally. 448 00:21:46,783 --> 00:21:49,829 The theory is she was wiping criminal records 449 00:21:49,830 --> 00:21:51,570 off their applications in exchange for cash. 450 00:21:51,571 --> 00:21:53,049 - Mm. - Yeah. 451 00:21:53,050 --> 00:21:57,924 Now, this next part is going to affect you personally. 452 00:21:57,925 --> 00:22:00,535 The death of an American government employee, 453 00:22:00,536 --> 00:22:02,581 regardless of her lack of ethics, 454 00:22:02,582 --> 00:22:04,017 is going to put this whole thing 455 00:22:04,018 --> 00:22:05,975 under a magnifying glass. 456 00:22:05,976 --> 00:22:09,588 Well, I don't know anything about it. 457 00:22:09,589 --> 00:22:12,852 Now I'm asking you to leave. Second time now. 458 00:22:12,853 --> 00:22:15,420 OK, so I read in your prison jacket 459 00:22:15,421 --> 00:22:17,335 that you cooperated with law enforcement 460 00:22:17,336 --> 00:22:19,598 for a lesser sentence. 461 00:22:19,599 --> 00:22:22,209 I'm not going to break your balls or anything, 462 00:22:22,210 --> 00:22:23,558 you know, call you a snitch, 463 00:22:23,559 --> 00:22:26,561 'cause I know my job is a hell of a lot easier 464 00:22:26,562 --> 00:22:28,128 when I'm working with a reliable informant. 465 00:22:28,129 --> 00:22:29,651 That's what matters. 466 00:22:29,652 --> 00:22:31,871 So since you bent over for the government once before, 467 00:22:31,872 --> 00:22:34,744 you're more than welcome to cooperate again. 468 00:22:37,747 --> 00:22:40,140 Barany recruited some young men 469 00:22:40,141 --> 00:22:41,620 from the youth center. 470 00:22:41,621 --> 00:22:43,622 He's behind all this. - Mm. 471 00:22:43,623 --> 00:22:45,841 All right, my life is in danger, 472 00:22:45,842 --> 00:22:47,539 and so is the life of anyone else 473 00:22:47,540 --> 00:22:48,975 who gets in his way. 474 00:22:48,976 --> 00:22:52,500 So that intel is worth, like, 5 bucks. 475 00:22:52,501 --> 00:22:53,980 The real money is in you telling me 476 00:22:53,981 --> 00:22:56,286 about your involvement, because I don't believe 477 00:22:56,287 --> 00:22:58,288 for a second you're not the one pulling the strings. 478 00:22:58,289 --> 00:23:01,117 I want you out of my bar right now, OK? 479 00:23:01,118 --> 00:23:02,858 Unclog your ears, cop. 480 00:23:02,859 --> 00:23:04,251 - What are you gonna do? - Wes. 481 00:23:04,252 --> 00:23:05,339 All right, take a walk, or I... 482 00:23:05,340 --> 00:23:06,514 Or what? 483 00:23:06,515 --> 00:23:08,386 - Wes. - Do it right now. 484 00:23:08,387 --> 00:23:10,519 - Let's go. - Hold on. He's having a moment. 485 00:23:13,304 --> 00:23:15,175 Hmm? 486 00:23:15,176 --> 00:23:17,264 Yeah. 487 00:23:17,265 --> 00:23:20,573 Why don't you listen to your sidepiece over there? 488 00:23:32,106 --> 00:23:33,498 - So what do we got? - OK. 489 00:23:33,499 --> 00:23:35,804 So Csonka keeps claiming Barany is behind it, right? 490 00:23:35,805 --> 00:23:38,067 Which means he's serving him up as the fall guy. 491 00:23:38,068 --> 00:23:40,156 But there's no way he expects Barany to hold his mud 492 00:23:40,157 --> 00:23:41,636 in a police interrogation, 493 00:23:41,637 --> 00:23:44,160 so that means Barany is either dead or dying, 494 00:23:44,161 --> 00:23:45,771 or he's about to be killed. 495 00:23:45,772 --> 00:23:48,164 No way Csonka lets this kid live to tell his version. 496 00:23:48,165 --> 00:23:49,688 LA field office raided a warehouse 497 00:23:49,689 --> 00:23:51,994 in Sylmar, California and found stolen goods 498 00:23:51,995 --> 00:23:54,736 traced back to the robbery crew worth around $450,000. 499 00:23:54,737 --> 00:23:57,043 Even if they moved it into an offshore account, 500 00:23:57,044 --> 00:23:59,480 any transaction over $10,000 would get flagged. 501 00:23:59,481 --> 00:24:01,656 - So what's your theory? - Remittances. 502 00:24:01,657 --> 00:24:03,658 Migrants use them to send money back home, 503 00:24:03,659 --> 00:24:05,355 but it's also an easy way to move funds 504 00:24:05,356 --> 00:24:06,618 through unofficial channels. 505 00:24:06,619 --> 00:24:08,446 So how do we determine if someone 506 00:24:08,447 --> 00:24:09,795 received the cash on this end? 507 00:24:09,796 --> 00:24:11,536 If I can track down the money transfer agency 508 00:24:11,537 --> 00:24:13,363 that they used in the States, 509 00:24:13,364 --> 00:24:14,364 I can match the transaction pattern 510 00:24:14,365 --> 00:24:15,583 to funds coming into Budapest. 511 00:24:15,584 --> 00:24:16,758 How long is that going to take? 512 00:24:16,759 --> 00:24:17,890 I'm not sure. 513 00:24:17,891 --> 00:24:19,500 These agencies are pretty unofficial. 514 00:24:19,501 --> 00:24:20,806 We're talking about corner shops 515 00:24:20,807 --> 00:24:22,503 and currency exchanges. - Doesn't matter. 516 00:24:22,504 --> 00:24:24,374 Let's get started. - That was the HNP. 517 00:24:24,375 --> 00:24:25,898 They have some info to share on Csonka, 518 00:24:25,899 --> 00:24:27,901 requesting our presence. 519 00:24:33,080 --> 00:24:34,515 Hello, 520 00:24:34,516 --> 00:24:36,604 and, uh, thanks for coming over. 521 00:24:36,605 --> 00:24:38,388 Detective Ambrus, thanks for having us. 522 00:24:38,389 --> 00:24:40,042 Mitchell. 523 00:24:40,043 --> 00:24:42,523 And Greg Csonka, we were told you had an update about him? 524 00:24:42,524 --> 00:24:45,134 We've been looking into Mr. Csonka, 525 00:24:45,135 --> 00:24:47,528 but nothing actionable so far. 526 00:24:47,529 --> 00:24:49,878 Then why would you call us down here? 527 00:24:49,879 --> 00:24:51,706 You've been surveilling Csonka 528 00:24:51,707 --> 00:24:54,274 without proper authorization from our judiciary. 529 00:24:54,275 --> 00:24:57,495 A court order is required for surveillance. 530 00:24:57,496 --> 00:24:59,453 Personal privacy is protected 531 00:24:59,454 --> 00:25:01,281 under the Hungarian Fundamental Law. 532 00:25:01,282 --> 00:25:02,804 Detective Ambrus, the Fly Team 533 00:25:02,805 --> 00:25:05,328 has worked with your department in Budapest for a while... 534 00:25:05,329 --> 00:25:07,243 Leave Csonka alone unless you go through 535 00:25:07,244 --> 00:25:08,680 the proper channels first. 536 00:25:08,681 --> 00:25:11,421 This is a one-time warning. 537 00:25:11,422 --> 00:25:13,728 OK, so you have a very violent ex-con 538 00:25:13,729 --> 00:25:15,425 living in your city who's turning out 539 00:25:15,426 --> 00:25:16,688 some very vulnerable young men 540 00:25:16,689 --> 00:25:18,124 to do his criminal activities for him. 541 00:25:18,125 --> 00:25:20,561 Two Hungarians that we know of, likely more, 542 00:25:20,562 --> 00:25:23,303 are part of a robbery crew that went on a very violent 543 00:25:23,304 --> 00:25:25,000 crime spree in California, where my partner, 544 00:25:25,001 --> 00:25:26,872 Agent Mike Brooks, is still in the hospital 545 00:25:26,873 --> 00:25:28,308 because of a bullet that he took 546 00:25:28,309 --> 00:25:29,962 from one of those Hungarians. 547 00:25:29,963 --> 00:25:31,964 These are facts, these things happened, 548 00:25:31,965 --> 00:25:33,748 and you're warning me? 549 00:25:33,749 --> 00:25:37,231 I am absolutely warning you. 550 00:25:43,890 --> 00:25:47,545 Who do we know above him? Anybody? 551 00:25:47,546 --> 00:25:48,633 Because I'm sure it works the same way out here 552 00:25:48,634 --> 00:25:50,243 like it does back home. 553 00:25:50,244 --> 00:25:52,201 You just call in a favor with whoever has a bigger hammer. 554 00:25:52,202 --> 00:25:53,507 You get that dude to fall in line. 555 00:25:53,508 --> 00:25:55,161 You can't just big-dog it in Europe, Wes. 556 00:25:55,162 --> 00:25:56,945 You have to listen to me, and you have to listen to Smitty. 557 00:25:56,946 --> 00:25:59,600 Wes, there are a different set of rules out here, 558 00:25:59,601 --> 00:26:01,123 and you won't make it unless you wrap your head 559 00:26:01,124 --> 00:26:02,777 around that, OK? 560 00:26:02,778 --> 00:26:05,650 We can still be effective, and we can still get the bad guy, 561 00:26:05,651 --> 00:26:09,175 but our partners out here, they have to be respected. 562 00:26:09,176 --> 00:26:10,393 And if you don't respect them, 563 00:26:10,394 --> 00:26:12,395 then they at least have to be finessed. 564 00:26:12,396 --> 00:26:13,833 Period. 565 00:26:16,400 --> 00:26:17,966 OK. 566 00:26:17,967 --> 00:26:19,839 I trust you. 567 00:26:23,538 --> 00:26:26,627 Let me take this. 568 00:26:26,628 --> 00:26:29,499 Hey, baby. - Hey. 569 00:26:29,500 --> 00:26:31,719 What's wrong? 570 00:26:31,720 --> 00:26:35,810 Mike didn't make it. 571 00:26:35,811 --> 00:26:38,944 I'm so sorry. 572 00:26:38,945 --> 00:26:42,601 There were complications in the follow-up surgery, and... 573 00:26:51,610 --> 00:26:56,005 Wes. Wes. 574 00:27:07,364 --> 00:27:09,975 Did he have any family? 575 00:27:09,976 --> 00:27:12,499 Yeah, two daughters. 576 00:27:12,500 --> 00:27:16,112 April and Emily, 14 and 12. 577 00:27:22,466 --> 00:27:23,902 I'm sorry. 578 00:27:23,903 --> 00:27:27,949 I don't... I don't really know what to say right now. 579 00:27:27,950 --> 00:27:29,691 I understand. 580 00:27:37,220 --> 00:27:39,308 Hey. 581 00:27:39,309 --> 00:27:42,485 Just know you are not alone, OK? 582 00:27:42,486 --> 00:27:45,140 Remember that. 583 00:27:45,141 --> 00:27:48,405 You can lean on me. You can lean on the team. 584 00:28:09,557 --> 00:28:11,690 OK. 585 00:28:14,605 --> 00:28:16,041 The case we're working 586 00:28:16,042 --> 00:28:18,913 is the one Agent Brooks died trying to solve. 587 00:28:18,914 --> 00:28:21,829 Tomorrow morning, LA field office will hold a ceremony, 588 00:28:21,830 --> 00:28:23,918 and he'll be installed in the Hall of Honor. 589 00:28:23,919 --> 00:28:26,399 We'll be dialed in from the conference room, 590 00:28:26,400 --> 00:28:28,357 if any of you want to attend. 591 00:28:28,358 --> 00:28:31,012 Until then, let's make sure we support each other. 592 00:28:31,013 --> 00:28:32,840 Stay focused. 593 00:28:32,841 --> 00:28:34,886 Agent Brooks would want us to keep pushing forward 594 00:28:34,887 --> 00:28:38,454 and bring whoever did this to justice. 595 00:28:38,455 --> 00:28:42,502 We owe that to him. 596 00:28:42,503 --> 00:28:45,810 Amanda, you guys got something? 597 00:28:45,811 --> 00:28:47,333 Yeah. 598 00:28:47,334 --> 00:28:49,770 Uh, we were able to track down the money transfer agency 599 00:28:49,771 --> 00:28:53,165 that the operation used in LA. 600 00:28:53,166 --> 00:28:55,776 There were over a hundred outgoing remittances, 601 00:28:55,777 --> 00:28:57,604 all with falsified sender information, 602 00:28:57,605 --> 00:28:58,866 and their last big transfer before this 603 00:28:58,867 --> 00:29:00,520 totaled up to $250,000. 604 00:29:00,521 --> 00:29:03,001 The money was transferred to a dozen different accounts 605 00:29:03,002 --> 00:29:04,350 here in Budapest. 606 00:29:04,351 --> 00:29:05,917 And each account was emptied out just before 607 00:29:05,918 --> 00:29:07,745 it hit the CTR threshold at $10,000. 608 00:29:07,746 --> 00:29:09,094 Who's picking up the cash? 609 00:29:09,095 --> 00:29:10,791 We're still waiting on positive IDs, 610 00:29:10,792 --> 00:29:16,318 but, uh, this woman came in three separate times. 611 00:29:16,319 --> 00:29:18,713 Barany's mother. 612 00:29:22,412 --> 00:29:25,197 I am a simple woman. I don't know what's going on. 613 00:29:25,198 --> 00:29:26,764 We're not buying this act. 614 00:29:26,765 --> 00:29:28,243 You understand we have you on video 615 00:29:28,244 --> 00:29:30,637 withdrawing money for Csonka. You're involved. 616 00:29:30,638 --> 00:29:32,682 I took out small amount of money. 617 00:29:32,683 --> 00:29:34,815 For that, I get 30,000 forint. 618 00:29:34,816 --> 00:29:36,686 I have barely enough to live. 619 00:29:36,687 --> 00:29:39,124 I can't turn that kind of money down. 620 00:29:39,125 --> 00:29:40,995 The money that you withdrew, you gave it to Csonka? 621 00:29:40,996 --> 00:29:43,911 To a man who works for him, I guess. 622 00:29:43,912 --> 00:29:46,000 I don't know. I don't ask these questions. 623 00:29:46,001 --> 00:29:48,263 Where's your son now? Where's Vilmos? 624 00:29:48,264 --> 00:29:49,830 I can't. I can't. 625 00:29:49,831 --> 00:29:51,266 If they find out I talk to police... 626 00:29:51,267 --> 00:29:54,008 Lady, put that down and look at me. 627 00:29:54,009 --> 00:29:56,402 Your son is in a world of hurt. 628 00:29:56,403 --> 00:29:59,361 The agent that he shot back in California, he's dead. 629 00:29:59,362 --> 00:30:02,103 And now there's not a rock on this planet he can hide under. 630 00:30:02,104 --> 00:30:03,844 We will find him, 631 00:30:03,845 --> 00:30:06,151 and you better hope we do before Csonka does. 632 00:30:06,152 --> 00:30:10,372 Csonka is pinning the whole thing on Vilmos. 633 00:30:10,373 --> 00:30:12,200 But that's not true. 634 00:30:12,201 --> 00:30:14,072 We spoke with someone at the U.S. embassy 635 00:30:14,073 --> 00:30:16,857 who was involved, and she was dead a few hours later. 636 00:30:16,858 --> 00:30:20,340 He's taking out everyone who was mixed up in this. 637 00:30:22,168 --> 00:30:23,909 Is Vilmos in hiding? 638 00:30:26,520 --> 00:30:28,434 You have to tell us where he is, 639 00:30:28,435 --> 00:30:30,611 or he will be dead soon. 640 00:30:38,445 --> 00:30:40,011 HNP wants us to wait for them. 641 00:30:40,012 --> 00:30:43,102 Said it should be a couple of minutes. 642 00:30:48,977 --> 00:30:52,328 Now they're saying 20 minutes. 643 00:30:56,463 --> 00:30:58,900 Screw it. 644 00:31:03,426 --> 00:31:05,559 That's him. 645 00:31:14,698 --> 00:31:16,569 Let me see your hands now! 646 00:31:16,570 --> 00:31:18,833 Stop! 647 00:32:02,311 --> 00:32:04,139 You killed him. 648 00:32:07,229 --> 00:32:08,970 Wes! 649 00:32:31,427 --> 00:32:34,864 Your mom is safe at the HNP. 650 00:32:34,865 --> 00:32:38,565 You know, she saved your life by cooperating with us. 651 00:32:41,437 --> 00:32:45,137 Are you going to return the favor? 652 00:32:47,139 --> 00:32:50,010 Well, we can easily keep you here in custody 653 00:32:50,011 --> 00:32:54,450 and release her, if that's what you want. 654 00:32:57,410 --> 00:33:00,716 And do you really think she is safe out there alone, 655 00:33:00,717 --> 00:33:03,590 once Csonka finds out that you've been grabbed up? 656 00:33:08,290 --> 00:33:10,814 Do you want me to answer that for you? 657 00:33:13,382 --> 00:33:17,168 I joined that youth center to get my life on track. 658 00:33:17,169 --> 00:33:20,432 Csonka took me under his wing and made all these promises, 659 00:33:20,433 --> 00:33:23,652 but pretty soon, I owed him. 660 00:33:23,653 --> 00:33:27,178 What happened in Los Angeles, what happened with my life, 661 00:33:27,179 --> 00:33:30,311 it's not what I wanted for myself. 662 00:33:30,312 --> 00:33:32,748 I know what you must think of me. 663 00:33:32,749 --> 00:33:34,359 I can tell. I can see it in your eyes. 664 00:33:34,360 --> 00:33:38,885 But I am not that person. 665 00:33:38,886 --> 00:33:42,671 Whatever happens to me, I want people to know that. 666 00:33:42,672 --> 00:33:45,674 Who's in charge of this whole operation? 667 00:33:45,675 --> 00:33:47,807 Csonka. 668 00:33:47,808 --> 00:33:50,940 He recruited boys from his youth center, 669 00:33:50,941 --> 00:33:53,073 and an old prison buddy from California 670 00:33:53,074 --> 00:33:56,033 took care of things on that end. 671 00:33:56,034 --> 00:33:59,123 Where are the other two that flew out to California? 672 00:33:59,124 --> 00:34:01,342 Dead. 673 00:34:01,343 --> 00:34:04,476 That's what I heard. 674 00:34:04,477 --> 00:34:06,565 Csonka had them silenced when they got back 675 00:34:06,566 --> 00:34:09,524 because we screwed up and got identified. 676 00:34:09,525 --> 00:34:12,005 That's why I disappeared as soon as we landed. 677 00:34:12,006 --> 00:34:13,398 I knew that would happen. 678 00:34:13,399 --> 00:34:18,316 I knew that he would try to kill me too. 679 00:34:18,317 --> 00:34:21,058 Do you believe me? 680 00:34:21,059 --> 00:34:22,494 Do you believe me when I tell you 681 00:34:22,495 --> 00:34:26,194 I'm not this person? 682 00:34:29,197 --> 00:34:31,286 Sure. 683 00:34:47,737 --> 00:34:50,522 Greg Csonka, you're under arrest. 684 00:34:50,523 --> 00:34:51,871 I'm not dealing with you guys. 685 00:34:51,872 --> 00:34:53,264 No one cares how much you donated 686 00:34:53,265 --> 00:34:54,787 to the HNP officer fund. 687 00:34:54,788 --> 00:34:56,049 They knew it was time to lose your number. 688 00:34:56,050 --> 00:34:57,181 Out of my way. 689 00:34:57,182 --> 00:34:58,542 I want to talk to the local cops... 690 00:35:04,232 --> 00:35:06,886 I'll be out in six months, and I'll come looking for you! 691 00:35:06,887 --> 00:35:09,628 - I ain't hard to find. - You'll never see it coming. 692 00:35:09,629 --> 00:35:12,414 Move your ass. Move him. 693 00:35:19,508 --> 00:35:20,856 - That's great news. - Yeah. 694 00:35:20,857 --> 00:35:22,467 He's not talking, but the other guy 695 00:35:22,468 --> 00:35:24,077 is giving up the whole operation, 696 00:35:24,078 --> 00:35:26,993 chapter and verse. 697 00:35:26,994 --> 00:35:30,562 So, uh, look, Wes, I... 698 00:35:30,563 --> 00:35:33,652 I wanted to talk to you about something. 699 00:35:33,653 --> 00:35:35,262 OK. 700 00:35:35,263 --> 00:35:38,831 I've been talking to someone, a professional, 701 00:35:38,832 --> 00:35:41,442 and I just... 702 00:35:41,443 --> 00:35:45,968 I just don't think that what we have is healthy 703 00:35:45,969 --> 00:35:48,232 for either of us. 704 00:35:48,233 --> 00:35:51,060 I just... I need... I need some healing time. 705 00:35:51,061 --> 00:35:53,976 I need to... to speak my truth and to find my joy. 706 00:35:53,977 --> 00:35:55,630 You don't have to quote your shrink. 707 00:35:55,631 --> 00:35:57,851 If you're done, just say you're done. 708 00:36:01,202 --> 00:36:04,944 I'm... I'm done. 709 00:36:04,945 --> 00:36:06,337 I just thought it would be cleaner 710 00:36:06,338 --> 00:36:07,686 to do it while you were away. 711 00:36:07,687 --> 00:36:09,515 It would have been too hard in person. 712 00:36:12,474 --> 00:36:14,823 I've already packed up. 713 00:36:14,824 --> 00:36:16,999 Yeah? Where's my stuff, on the front yard again? 714 00:36:17,000 --> 00:36:18,784 OK, look, I-I'm sorry. 715 00:36:18,785 --> 00:36:21,308 And after I did that, I was like, "This isn't me. 716 00:36:21,309 --> 00:36:23,876 I don't even recognize myself." 717 00:36:23,877 --> 00:36:27,488 No, I get it. 718 00:36:27,489 --> 00:36:29,273 If you need anyone to talk to, 719 00:36:29,274 --> 00:36:32,407 I can still be there for that. 720 00:36:34,801 --> 00:36:37,978 Take care of yourself, Ella. I mean it. 721 00:36:41,024 --> 00:36:44,940 I'll always love you. 722 00:36:44,941 --> 00:36:46,682 Good to know. 723 00:36:49,076 --> 00:36:51,034 Bye, Wes. 724 00:37:08,530 --> 00:37:11,619 So what's next for you? 725 00:37:11,620 --> 00:37:13,360 That's funny you should ask. 726 00:37:13,361 --> 00:37:17,277 Uh, work on my short game, head back for Mike's memorial, 727 00:37:17,278 --> 00:37:21,673 and then after that, who knows? 728 00:37:21,674 --> 00:37:24,980 You know, you gave me some great advice one time. 729 00:37:24,981 --> 00:37:28,114 It was back in Seattle, and you said, 730 00:37:28,115 --> 00:37:30,290 "You can make your own plan 731 00:37:30,291 --> 00:37:33,380 or be a part of someone else's plan." 732 00:37:33,381 --> 00:37:35,340 I read that on a teabag. 733 00:37:37,907 --> 00:37:42,955 Well, regardless, you know, maybe it's time for a change. 734 00:37:42,956 --> 00:37:47,481 What would that change look like? 735 00:37:47,482 --> 00:37:51,311 You run the Fly Team. 736 00:37:51,312 --> 00:37:54,706 Look, McKintrick is on the wine and cheese circuit. 737 00:37:54,707 --> 00:37:56,838 I have nothing to learn from him, 738 00:37:56,839 --> 00:37:59,145 and I'm not on this job to dick around. 739 00:37:59,146 --> 00:38:01,887 What we do out here really matters. 740 00:38:01,888 --> 00:38:05,804 The people on this team, they really matter. 741 00:38:05,805 --> 00:38:07,719 And I want to hunt the bad guys, 742 00:38:07,720 --> 00:38:09,547 not a great bottle of pinot noir 743 00:38:09,548 --> 00:38:13,725 and another photo for my wall. 744 00:38:13,726 --> 00:38:17,076 Why didn't you put in for the job yourself? 745 00:38:17,077 --> 00:38:21,428 Because I am not GS-14 and supervisory special agent. 746 00:38:21,429 --> 00:38:23,909 Yet. 747 00:38:23,910 --> 00:38:26,825 But you are. 748 00:38:26,826 --> 00:38:30,002 And besides, I still love being a case agent. 749 00:38:30,003 --> 00:38:35,050 Yes, one day I will transition to management, but not today. 750 00:38:35,051 --> 00:38:37,879 Look, we can call International Operations 751 00:38:37,880 --> 00:38:41,361 at Hoover and ask for you to be directly placed into the job. 752 00:38:41,362 --> 00:38:44,409 It can be that easy. 753 00:38:46,846 --> 00:38:49,587 The others are on board. 754 00:38:49,588 --> 00:38:53,112 Even Smitty. 755 00:38:53,113 --> 00:38:57,072 What this team needs is a leader, 756 00:38:57,073 --> 00:39:00,902 and not a tourist. 757 00:39:00,903 --> 00:39:04,079 You know, I called it with you. 758 00:39:04,080 --> 00:39:07,605 Day one, I was like, "This agent is going places." 759 00:39:07,606 --> 00:39:09,650 And look at you. Here you are. 760 00:39:09,651 --> 00:39:11,783 You're proving me right. 761 00:39:11,784 --> 00:39:14,612 And I love that you still have that righteous resolve. 762 00:39:14,613 --> 00:39:17,615 Don't ever lose that, Cam. 763 00:39:17,616 --> 00:39:21,489 It's tough to get back if you do. 56053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.